All language subtitles for Bullets E02.720p WEBRip x264 AAC. ESub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,007 --> 00:00:30,287
Help! I will kill you.
2
00:00:30,377 --> 00:00:32,460
Let me go.
3
00:00:41,335 --> 00:00:42,703
Help! You die...
4
00:00:42,793 --> 00:00:44,377
After you, Bitch.
5
00:00:44,835 --> 00:00:45,651
Die now.
6
00:00:45,741 --> 00:00:47,215
You're my property.
7
00:00:47,383 --> 00:00:48,418
My property.
8
00:00:48,508 --> 00:00:49,921
I am not your property.
9
00:00:50,011 --> 00:00:51,424
Now, I'll show you.
10
00:00:56,355 --> 00:00:57,683
Leave me.
11
00:00:58,182 --> 00:00:59,383
Go to hell.
12
00:01:01,371 --> 00:01:02,371
Go.
13
00:01:02,424 --> 00:01:03,799
Help.
14
00:01:03,966 --> 00:01:06,049
Somebody please help.
15
00:01:13,492 --> 00:01:15,940
Stop. Please help me.
16
00:01:16,675 --> 00:01:17,706
No!
17
00:01:17,808 --> 00:01:18,716
Leave me.
18
00:01:18,807 --> 00:01:20,195
Ah.
19
00:01:21,112 --> 00:01:22,349
I'll call the police.
20
00:01:22,816 --> 00:01:24,070
No.
21
00:01:26,414 --> 00:01:27,883
Please, leave me.
22
00:01:41,549 --> 00:01:42,549
Let her go.
23
00:01:42,598 --> 00:01:45,261
Get out now,
and I won't tell anyone.
24
00:01:45,351 --> 00:01:46,351
Just leave her.
25
00:01:46,846 --> 00:01:49,216
You just got a few
more breaths of life, Tina.
26
00:01:50,147 --> 00:01:53,216
Someone else is going
to die before you.
27
00:03:03,957 --> 00:03:04,867
Is he dead?
28
00:03:04,957 --> 00:03:06,541
I don't know. Let's go.
29
00:03:06,874 --> 00:03:08,166
Let's go.
30
00:03:22,181 --> 00:03:23,749
Come, let's go.
31
00:04:37,068 --> 00:04:38,722
Let's start from here.
32
00:04:41,835 --> 00:04:43,640
That's right.
33
00:04:57,197 --> 00:04:58,602
Who's the other female?
34
00:05:00,018 --> 00:05:01,240
Don't know.
35
00:05:01,796 --> 00:05:03,413
I've seen this girl before.
36
00:05:05,714 --> 00:05:06,907
Who is she?
37
00:05:09,571 --> 00:05:10,678
Got it.
38
00:05:12,286 --> 00:05:13,384
Avinash.
39
00:05:13,653 --> 00:05:15,071
She is Avinash's wife.
40
00:05:16,083 --> 00:05:17,120
Laxmi.
41
00:05:17,786 --> 00:05:18,945
Her name is Laxmi.
42
00:05:20,001 --> 00:05:23,322
Aman, get every detail on Avinash.
43
00:05:23,979 --> 00:05:24,979
Yes, sir.
44
00:05:25,104 --> 00:05:26,124
Laxmi.
45
00:05:26,608 --> 00:05:27,983
Avinash's wife.
46
00:05:28,073 --> 00:05:30,422
She stole data from my computer.
47
00:05:31,123 --> 00:05:34,825
If that data is
exposed to the world...
48
00:05:35,162 --> 00:05:36,555
No need to worry.
49
00:05:36,779 --> 00:05:38,440
She isn't strong enough to face us.
50
00:05:38,613 --> 00:05:41,329
Even termites aren't too strong.
51
00:05:41,917 --> 00:05:45,550
But if left alive they
turn an entire building to dust.
52
00:05:45,973 --> 00:05:49,545
I want my data back, understood.
53
00:06:00,494 --> 00:06:03,663
What is it? Ketu sir,
- the girls have been found.
54
00:06:04,193 --> 00:06:05,193
They are in Sai Inn.
55
00:06:05,278 --> 00:06:06,518
Why didn't you say that before?
56
00:06:06,727 --> 00:06:08,128
Get the car. - Okay.
57
00:06:12,107 --> 00:06:14,840
Helmet, why do you
stuff that thing there?
58
00:06:15,298 --> 00:06:18,515
You see Ketu sir, in our line of
business we might need this anytime.
59
00:06:18,792 --> 00:06:20,651
I can take a position
in a second and fire.
60
00:06:20,741 --> 00:06:21,776
That's why.
61
00:06:22,138 --> 00:06:25,088
If it ever misfires
you'll get castrated.
62
00:06:25,503 --> 00:06:28,002
Come on,
Ketu sir, I am not that stupid.
63
00:06:28,166 --> 00:06:30,207
That's why I keep
the bullets in my socks.
64
00:06:30,379 --> 00:06:31,547
Seriously.
65
00:06:32,100 --> 00:06:33,527
You're very smart.
66
00:06:41,682 --> 00:06:43,230
Where are we going?
67
00:06:46,543 --> 00:06:47,840
Lolo, are you alright?
68
00:06:48,100 --> 00:06:49,397
What do you think?
69
00:06:49,710 --> 00:06:51,083
Do I look alright to you?
70
00:06:51,494 --> 00:06:53,275
I had to leave my
home because of you.
71
00:06:53,500 --> 00:06:55,732
How can you even ask
me whether I am alright?
72
00:06:59,303 --> 00:07:01,959
I was only concerned
because you saved my life.
73
00:07:03,282 --> 00:07:04,813
How is that my fault?
74
00:07:05,133 --> 00:07:07,286
I didn't ask you to save me.
75
00:07:07,762 --> 00:07:09,016
What else would I have done?
76
00:07:09,491 --> 00:07:10,875
Let you die?
77
00:07:20,266 --> 00:07:21,399
Look, I am sorry.
78
00:07:22,437 --> 00:07:25,706
I just was not prepared for this.
I am sorry.
79
00:07:28,386 --> 00:07:30,289
Don't worry, we'll be safe.
80
00:07:36,067 --> 00:07:37,788
But where are we going?
81
00:07:56,489 --> 00:07:57,631
Look over there.
82
00:07:57,804 --> 00:07:58,804
Okay, boss.
83
00:08:06,639 --> 00:08:07,954
Bloody bitch.
84
00:08:35,125 --> 00:08:36,467
Whose photos are these?
85
00:08:39,311 --> 00:08:41,373
He's my fiancé Avinash.
86
00:08:43,213 --> 00:08:44,307
This is his house.
87
00:08:45,669 --> 00:08:47,150
Where is he?
88
00:08:51,543 --> 00:08:53,156
There are clothes in the other room.
89
00:08:53,315 --> 00:08:54,360
Get changed.
90
00:09:46,164 --> 00:09:48,171
What secrets are you hiding Lolo?
91
00:10:26,682 --> 00:10:27,686
Good morning.
92
00:10:27,997 --> 00:10:29,450
Good morning, Tina.
93
00:10:35,480 --> 00:10:37,150
What's on the news, Lolo?
94
00:10:37,392 --> 00:10:39,312
The picture of Korade's
son is all over the news.
95
00:10:40,194 --> 00:10:42,486
Thanks to us the boy is famous.
96
00:10:43,342 --> 00:10:45,054
And you're in the news as well.
97
00:10:46,075 --> 00:10:48,869
Wow Tina, until yesterday
you were just a model.
98
00:10:49,319 --> 00:10:51,204
Now you're a 'medal' for the Police.
99
00:10:51,818 --> 00:10:53,401
How can you joke about this?
100
00:10:53,851 --> 00:10:56,108
Why? Korade must be in tears.
101
00:10:56,827 --> 00:10:58,340
So I deserve to have a laugh.
102
00:10:58,635 --> 00:11:00,728
You really hate Korade, don't you?
- Yes.
103
00:11:00,918 --> 00:11:03,867
Is it a personal reason,
if you don't mind me asking.
104
00:11:03,957 --> 00:11:05,432
That was the weather report.
105
00:11:05,658 --> 00:11:07,734
Now, let's look at the headlines.
106
00:11:08,097 --> 00:11:13,407
'The hunt for Home Minister's
son Sunil Korade's murderer is on.'
107
00:11:13,497 --> 00:11:16,379
'The CCTV footage recovered
from Sunil Korade's room'
108
00:11:16,469 --> 00:11:19,875
'show these two females coming out
of his room at the time of his death.'
109
00:11:20,599 --> 00:11:23,247
'And these females have been
missing since after the party.'
110
00:11:23,450 --> 00:11:24,450
What?
111
00:11:24,669 --> 00:11:25,880
'Take a close look.'
112
00:11:26,150 --> 00:11:29,848
'Tina and one more girl are seen
coming out of the hotel.'
113
00:11:30,421 --> 00:11:32,205
'Police is searching for them.'
114
00:11:32,487 --> 00:11:34,152
'This incident happened last night'
115
00:11:34,242 --> 00:11:39,060
'When the murder took place.
Let's wait for the next update.'
116
00:11:39,412 --> 00:11:40,441
Hello, Mario.
117
00:11:40,531 --> 00:11:42,316
I was so worried about you.
118
00:11:42,850 --> 00:11:43,666
Did you see the news?
119
00:11:43,756 --> 00:11:46,004
Yes, Mario,
but I can explain everything.
120
00:11:46,198 --> 00:11:48,706
The truth isn't
what they are showing.
121
00:11:49,605 --> 00:11:51,568
I understand. I trust you.
122
00:11:52,502 --> 00:11:53,998
But this case is a hot topic now.
123
00:11:54,258 --> 00:11:55,690
If the Police get their hands on you
124
00:11:55,714 --> 00:11:57,657
you'll never be able
to present the truth.
125
00:11:58,211 --> 00:11:59,318
I know.
126
00:12:01,974 --> 00:12:05,762
Look... it's not safe for you
to stay in the city right now.
127
00:12:06,238 --> 00:12:08,841
There's a hotel on Goa highway.
128
00:12:09,204 --> 00:12:10,207
Hotel Sai Inn.
129
00:12:10,458 --> 00:12:12,836
Go stay there until
things don't cool down.
130
00:12:14,393 --> 00:12:15,561
Okay.
131
00:12:16,397 --> 00:12:17,629
But Tina's with me too.
132
00:12:17,954 --> 00:12:19,691
That's great.
Your friend's my friend.
133
00:12:19,940 --> 00:12:22,278
Reach there quickly.
And I'll see you there.
134
00:12:25,994 --> 00:12:28,029
Tina, get ready.
135
00:12:28,291 --> 00:12:29,772
But what if...
136
00:12:29,862 --> 00:12:32,076
We don't have much time.
Just get ready.
137
00:12:32,166 --> 00:12:32,969
Yeah.
138
00:12:33,170 --> 00:12:36,200
'As you can see,
there's a lot of hustle-bustle'
139
00:12:36,290 --> 00:12:38,256
'at Home Minister
Hemant Korade's house.'
140
00:12:38,485 --> 00:12:42,540
'It's the funeral of
his only son Sunil Korade'
141
00:12:42,630 --> 00:12:45,017
'who was murdered yesterday.'
142
00:12:50,319 --> 00:12:52,190
I am sorry about your loss, sir.
143
00:12:53,304 --> 00:12:55,152
Wait outside.
144
00:12:58,287 --> 00:13:01,411
'Sir, last night someone murdered
Home Minister Korade's son.'
145
00:13:01,501 --> 00:13:03,714
What is your opinion
about this case?
146
00:13:03,940 --> 00:13:06,027
Sunil's sacrifice won't go in vain!
147
00:13:06,117 --> 00:13:08,096
This is a conspiracy
to weaken our boss.
148
00:13:08,186 --> 00:13:09,704
But they will never succeed.
149
00:13:09,794 --> 00:13:11,555
The people know what's
right and wrong.
150
00:13:11,933 --> 00:13:14,717
'As you can see, everyone's
very upset about this death.'
151
00:13:15,014 --> 00:13:17,284
This is Vidya reporting
from Zed News.
152
00:13:29,150 --> 00:13:32,055
Two girls ripped my son's heart out
153
00:13:32,145 --> 00:13:34,150
how am I supposed to feel,
Commissioner?
154
00:13:34,855 --> 00:13:35,709
I can understand, sir.
155
00:13:35,799 --> 00:13:38,444
If you do then why haven't
you done anything yet?
156
00:13:38,866 --> 00:13:41,115
Why haven't you arrested them yet?
157
00:13:41,299 --> 00:13:43,375
Sir, we're trying our best.
- Trying...
158
00:13:43,958 --> 00:13:45,444
Still trying...
159
00:13:45,741 --> 00:13:49,768
I want Tina's body
next to my son's body.
160
00:13:50,335 --> 00:13:53,308
Shoot-at-sight.
Can you do that, Commissioner?
161
00:13:53,398 --> 00:13:54,398
Shoot-at-sight?
162
00:13:54,592 --> 00:13:55,998
Sir, but she is not a threat.
163
00:13:56,474 --> 00:13:59,749
And according to witnesses,
Sunil sir...
164
00:14:01,663 --> 00:14:05,717
One finger on the trigger
and other on the lips.
165
00:14:06,538 --> 00:14:09,363
Don't poke your fingers into
matters that don't concern you.
166
00:14:10,146 --> 00:14:11,660
You can go now. - Sir.
167
00:14:11,876 --> 00:14:14,052
Sir. - And get those girls fast.
168
00:14:34,514 --> 00:14:36,244
Did you hear the Minister's speech?
169
00:14:36,579 --> 00:14:37,714
Yes, sir.
170
00:14:38,006 --> 00:14:39,293
What are you going to do now?
171
00:14:39,649 --> 00:14:41,249
I'll try not to disappoint you.
172
00:14:42,762 --> 00:14:43,973
Did you find Tina?
173
00:14:44,233 --> 00:14:45,908
She was gone before I got there.
174
00:14:46,535 --> 00:14:51,606
Did she grow wings in a single night
that no one can find her.
175
00:14:52,221 --> 00:14:53,724
She can't escape
from me for too long.
176
00:14:53,919 --> 00:14:56,438
If she does, then you won't.
177
00:14:56,925 --> 00:14:58,633
Ketu, trace the girl.
178
00:14:59,887 --> 00:15:01,530
I want her dead.
179
00:15:02,417 --> 00:15:03,682
Sure.
180
00:15:12,719 --> 00:15:14,838
Life takes such strange
twists and turns.
181
00:15:15,930 --> 00:15:19,444
Until yesterday I would dress
to look different in the crowd.
182
00:15:20,762 --> 00:15:23,833
Now I am getting dressed
to disappear in the crowd.
183
00:15:24,341 --> 00:15:27,162
Not to disappear, Tina.
To stay alive.
184
00:15:59,774 --> 00:16:03,571
Sunil Korade's girlfriend Tina.
185
00:16:05,530 --> 00:16:07,043
She's from Canada.
186
00:16:08,003 --> 00:16:09,557
She has no-one here.
187
00:16:10,908 --> 00:16:13,098
And if they killed
Sunil Korade together
188
00:16:13,327 --> 00:16:15,408
then what could be the motive?
189
00:16:18,206 --> 00:16:19,881
Personal enmity.
190
00:16:20,895 --> 00:16:22,138
Accident.
191
00:16:22,517 --> 00:16:24,165
Or... - Self-defence.
192
00:16:26,152 --> 00:16:29,477
Sir, chances are that
Sunil Korade attacked first.
193
00:16:32,341 --> 00:16:35,923
Everything went down
between those closed walls.
194
00:16:36,388 --> 00:16:38,031
And the walls can't testify.
195
00:16:38,247 --> 00:16:41,188
Walls can speak if
you know where to strike.
196
00:16:43,253 --> 00:16:45,026
Then strike now.
197
00:16:46,020 --> 00:16:49,058
Finding these two girls
is very important, Inspector.
198
00:16:50,723 --> 00:16:52,193
It's now a bloody high-profile case.
199
00:16:53,577 --> 00:16:54,864
Leave no stone unturned.
200
00:16:58,673 --> 00:16:59,673
Go to the airport.
201
00:16:59,801 --> 00:17:02,043
And check if there's a
ticket booked in Tina's name.
202
00:17:03,005 --> 00:17:05,198
And Ingle, send some
men to the Railway Station.
203
00:17:05,288 --> 00:17:06,090
Sure.
204
00:17:06,236 --> 00:17:08,214
Check every train
travelling out of the city.
205
00:17:19,441 --> 00:17:22,609
'What's the progress in Sunil
Korade's murder investigation?'
206
00:17:22,774 --> 00:17:23,855
'How far?'
207
00:17:24,113 --> 00:17:27,000
'The case is under investigation
so everything is classified.'
208
00:17:27,090 --> 00:17:28,330
'We cannot share anything now.'
209
00:17:38,175 --> 00:17:40,110
I completely trust the Police.
210
00:17:40,726 --> 00:17:43,875
And I want every
citizen of this country
211
00:17:44,091 --> 00:17:46,691
to trust the Police and the System.
212
00:17:46,715 --> 00:17:48,715
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
14767