All language subtitles for An.Inconvenient.Love.2022.FILIPINO.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:20,770 [rally leader] Workers in plight! 2 00:00:20,854 --> 00:00:22,188 [in unison] Fight for your rights! 3 00:00:22,272 --> 00:00:24,065 [rally leader] Workers in plight! 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,859 [in unison] Fight for your rights! 5 00:00:25,942 --> 00:00:27,736 Siena Corporation! 6 00:00:27,819 --> 00:00:29,362 [in unison] Shut it down! 7 00:00:29,446 --> 00:00:31,114 [rally leader] Wilfredo Siena! 8 00:00:31,197 --> 00:00:32,866 [in unison] Kick him out! 9 00:00:32,949 --> 00:00:36,619 What we ask for is additional pay, 10 00:00:38,413 --> 00:00:40,498 not additional pain! 11 00:00:40,582 --> 00:00:41,666 [in unison] Hear, hear! 12 00:00:43,126 --> 00:00:44,753 [rally leader] What did you do to us? 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,172 You attacked us! 14 00:00:47,881 --> 00:00:48,840 Threatened us! 15 00:00:49,424 --> 00:00:50,633 Injured us! 16 00:00:51,176 --> 00:00:53,261 Many of us are still in the hospital 17 00:00:53,845 --> 00:00:55,930 with no money to pay the bills. 18 00:00:56,014 --> 00:00:58,183 And then you fire us! 19 00:00:58,266 --> 00:01:01,019 Don't we have the right to be treated fairly? 20 00:01:01,102 --> 00:01:01,895 [in unison] Right! 21 00:01:01,978 --> 00:01:04,689 [rally leader] We're tired of being taken advantage of, 22 00:01:04,773 --> 00:01:06,107 of being discriminated against, 23 00:01:07,233 --> 00:01:09,986 and of being abused! 24 00:01:10,070 --> 00:01:10,945 [in unison] Right! 25 00:01:11,029 --> 00:01:13,198 [rally leader] Your people are hungry! 26 00:01:13,281 --> 00:01:15,158 Pay us right! 27 00:01:15,241 --> 00:01:16,326 [in unison] We will fight for it! 28 00:01:18,661 --> 00:01:20,497 FRIENDS, THE TRAFFIC IS TERRIBLE! 29 00:01:20,580 --> 00:01:23,041 TRUE! WHERE ARE YOU, AYEF? 30 00:01:25,877 --> 00:01:27,420 ON MY WAY. I WON'T BE LATE TODAY. 31 00:01:27,504 --> 00:01:29,005 [Ayef] Have you ever experienced 32 00:01:29,088 --> 00:01:34,761 going to work feeling fresh, feeling great, 33 00:01:34,844 --> 00:01:36,679 and then boom! 34 00:01:36,763 --> 00:01:38,348 Reality hits you hard. 35 00:01:38,431 --> 00:01:40,642 -We got here first! -No, I did! 36 00:01:40,725 --> 00:01:43,186 -Line up! -Don't touch me, miss! 37 00:01:43,269 --> 00:01:44,729 I was here first. 38 00:01:44,813 --> 00:01:47,565 [conductor] Get in one by one. 39 00:01:47,649 --> 00:01:49,275 No pushing. 40 00:01:49,359 --> 00:01:50,401 [passengers exclaiming] 41 00:01:50,485 --> 00:01:54,906 [Ayef] Every waking day, you have no choice but to keep on fighting 42 00:01:54,989 --> 00:01:56,991 because you were not born rich. 43 00:01:57,075 --> 00:01:58,868 [people clamoring] 44 00:01:58,952 --> 00:01:59,994 [conductor] Head straight to the back. 45 00:02:00,078 --> 00:02:01,538 Miss, we're full. 46 00:02:01,621 --> 00:02:03,873 I'm small, I can fit. 47 00:02:03,957 --> 00:02:06,501 [clamoring] 48 00:02:06,584 --> 00:02:09,838 We're just fighting for what is rightfully ours. 49 00:02:09,921 --> 00:02:11,297 Really? 50 00:02:11,381 --> 00:02:14,092 Just post it on social media. 51 00:02:14,175 --> 00:02:16,219 We have a right to free speech! 52 00:02:16,302 --> 00:02:17,303 Let us be. 53 00:02:17,387 --> 00:02:18,930 You're being a nuisance. 54 00:02:19,013 --> 00:02:21,599 [man] Sir, we have a permit. 55 00:02:21,683 --> 00:02:24,102 -[both gasp] -[car horn beeps] 56 00:02:24,185 --> 00:02:25,228 [male passenger] Check this out. 57 00:02:25,311 --> 00:02:27,063 I was going to offer my seat, but, 58 00:02:27,147 --> 00:02:28,982 he looks like he can punch harder than me. 59 00:02:29,065 --> 00:02:30,525 -[laughs] -[male passenger 2] What a shame. 60 00:02:30,608 --> 00:02:32,402 I almost fell in love. 61 00:02:32,485 --> 00:02:34,362 Excuse me! Even if you fall for me, 62 00:02:34,445 --> 00:02:36,531 I would never date a loser like you. 63 00:02:36,614 --> 00:02:39,242 Tell him! Your jokes are as lame as you. 64 00:02:39,325 --> 00:02:42,453 -We were just kidding. -Don't you have respect for women? 65 00:02:42,537 --> 00:02:45,123 Yeah, treat her well. 66 00:02:45,957 --> 00:02:47,333 [Ayef] This is my everyday. 67 00:02:47,417 --> 00:02:50,628 It's so messy and chaotic. 68 00:02:50,712 --> 00:02:52,589 [clamoring, shouting] 69 00:02:52,672 --> 00:02:53,923 [man] Stop this! 70 00:02:54,007 --> 00:02:55,049 What the hell? 71 00:02:55,133 --> 00:02:56,426 We're asking nicely! 72 00:02:56,509 --> 00:03:00,138 [clamoring, shouting] 73 00:03:06,936 --> 00:03:07,896 Ah! 74 00:03:07,979 --> 00:03:14,277 [clamoring, shouting] 75 00:03:17,196 --> 00:03:18,865 Let go of me! 76 00:03:18,948 --> 00:03:20,366 [officer] Catch him! 77 00:03:23,077 --> 00:03:28,416 [passengers chattering indistinctly] 78 00:03:32,003 --> 00:03:33,504 [Ayef] If you had my life, 79 00:03:34,380 --> 00:03:35,632 would you survive? 80 00:03:36,299 --> 00:03:39,719 Actually, I survive every day because of K-Pop. 81 00:03:39,802 --> 00:03:43,348 And now, I also have P-Pop. 82 00:03:43,431 --> 00:03:47,685 [upbeat music playing] 83 00:03:47,769 --> 00:03:48,937 I'm getting down here. 84 00:03:49,020 --> 00:03:52,106 [Ayef] I'm thankful for my biases. 85 00:03:52,190 --> 00:03:55,193 Jungkook used to be my only bias. 86 00:03:55,276 --> 00:03:57,779 But now I have Aki too. 87 00:03:57,862 --> 00:04:01,491 Bias means your favorite person. 88 00:04:01,574 --> 00:04:03,284 The one you worship. 89 00:04:03,368 --> 00:04:05,203 The one you love the most. 90 00:04:06,955 --> 00:04:10,917 But there's also a thing called a bias wrecker. 91 00:04:11,668 --> 00:04:14,879 Your bias wrecker will wreck you. 92 00:04:16,214 --> 00:04:19,133 He will rock your world and destroy you. 93 00:04:19,759 --> 00:04:22,262 The truth is, I don't have a bias wrecker. 94 00:04:22,845 --> 00:04:25,890 I haven't met him yet. 95 00:04:25,974 --> 00:04:30,520 ["Tumitigil ang Mundo" by BGYO playing] 96 00:04:30,603 --> 00:04:31,604 Sorry, miss. 97 00:04:32,730 --> 00:04:35,650 [Ayef] My bias wrecker. 98 00:04:35,733 --> 00:04:40,029 ["Tumitigil ang Mundo" continues] 99 00:04:54,794 --> 00:04:56,004 What are you doing? 100 00:04:56,087 --> 00:04:58,339 Please just go with it. My life's at stake. 101 00:04:58,423 --> 00:04:59,966 -I'll scream. -Please. 102 00:05:00,049 --> 00:05:01,426 [officer] Stop right there! 103 00:05:01,509 --> 00:05:02,635 Don't panic. 104 00:05:02,719 --> 00:05:03,720 Stay cool. 105 00:05:04,887 --> 00:05:06,180 Hey, hey, hey! 106 00:05:06,264 --> 00:05:09,017 We got you, communists! 107 00:05:13,563 --> 00:05:16,482 [officer] You! We've been chasing you. 108 00:05:17,608 --> 00:05:18,651 Sir… 109 00:05:19,193 --> 00:05:21,404 That's a serious accusation. 110 00:05:21,487 --> 00:05:24,615 Firstly, "communists" and "activists" are not the same thing. 111 00:05:24,699 --> 00:05:25,450 [officer laughs] 112 00:05:25,533 --> 00:05:26,576 Secondly, 113 00:05:27,869 --> 00:05:31,539 is it illegal to have a date with my girlfriend? 114 00:05:31,622 --> 00:05:34,208 Is it not allowed to go on dates now? 115 00:05:34,292 --> 00:05:35,710 Oh, come on! 116 00:05:35,793 --> 00:05:38,796 We already know that trick. 117 00:05:38,880 --> 00:05:40,548 You pretend that you're a couple 118 00:05:40,631 --> 00:05:43,676 when you're really part of the rally, right? 119 00:05:43,760 --> 00:05:45,136 Come with us. 120 00:05:45,219 --> 00:05:46,971 Enjoy your date at the police station! 121 00:05:47,055 --> 00:05:48,639 [Ayef stutters] Hold on. 122 00:05:49,390 --> 00:05:52,393 How can you say that we're not a real couple? 123 00:05:52,477 --> 00:05:54,979 Do you want us to kiss in front of you? 124 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 Yeah. 125 00:05:56,355 --> 00:05:57,607 Kiss? 126 00:06:00,068 --> 00:06:01,110 Yes! 127 00:06:01,194 --> 00:06:02,779 We'll kiss. 128 00:06:07,158 --> 00:06:08,034 [officer] Wait. 129 00:06:08,117 --> 00:06:09,744 No need to kiss. 130 00:06:14,207 --> 00:06:15,166 What's in your bag? 131 00:06:15,249 --> 00:06:16,334 Sir, 132 00:06:16,417 --> 00:06:18,086 it's bad to accuse without proof! 133 00:06:18,169 --> 00:06:19,504 Why do you need to check his bag? 134 00:06:19,587 --> 00:06:21,756 -[officer] Show us what's inside. -Huh? 135 00:06:21,839 --> 00:06:23,341 Sir, it's just 136 00:06:23,841 --> 00:06:24,842 some stuff. 137 00:06:25,468 --> 00:06:26,260 Work stuff. 138 00:06:26,344 --> 00:06:28,429 -[officer laughs] -I need this for work. 139 00:06:28,513 --> 00:06:30,348 -Let me see. -[Ayef] No need to check. 140 00:06:30,431 --> 00:06:31,599 [Ayef] It's just for work. 141 00:06:31,682 --> 00:06:33,976 Why don't you show us then? 142 00:06:34,060 --> 00:06:36,104 -Let me see it! -Okay, sir. 143 00:06:36,187 --> 00:06:37,605 -S-Sir! -Let me just open it. 144 00:06:37,688 --> 00:06:38,648 Is this necessary? 145 00:06:38,731 --> 00:06:39,690 Isn't this a violation-- 146 00:06:39,774 --> 00:06:40,900 Show us. 147 00:06:40,983 --> 00:06:42,860 Baby, hold my hand. 148 00:06:43,569 --> 00:06:44,570 [officer, Ayef] What? 149 00:06:44,654 --> 00:06:46,739 Why do you need to hold hands? 150 00:06:46,823 --> 00:06:48,241 [Manny] Sir, it's just that 151 00:06:48,324 --> 00:06:51,035 we need to hold hands because… 152 00:06:51,119 --> 00:06:55,790 ["Tumitigil ang Mundo" by BGYO playing] 153 00:06:59,544 --> 00:07:01,379 …you'll have to chase us! 154 00:07:01,462 --> 00:07:04,298 [Manny] Run! 155 00:07:06,843 --> 00:07:08,594 -[Manny] Catch us if you can! -[Ayef] Ah! 156 00:07:08,678 --> 00:07:11,305 [both laughing] 157 00:07:11,389 --> 00:07:15,435 [Manny] Whoo! Let's go! 158 00:07:16,686 --> 00:07:20,064 [both screaming] 159 00:07:22,066 --> 00:07:23,985 [Ayef] Quick! 160 00:07:24,068 --> 00:07:26,112 [Manny speaking indistinctly] 161 00:07:26,195 --> 00:07:27,530 [Ayef] Move faster! 162 00:07:28,948 --> 00:07:30,950 -Let's go there! -Come on! 163 00:07:36,080 --> 00:07:37,874 -See them? -No, sir. 164 00:07:37,957 --> 00:07:40,460 -Why? [gasps] -Don't look. 165 00:07:42,795 --> 00:07:44,172 Let's split up. 166 00:07:47,216 --> 00:07:48,217 They're gone. 167 00:07:48,301 --> 00:07:49,218 It's over. 168 00:07:53,222 --> 00:07:54,599 Ah! 169 00:07:54,682 --> 00:08:01,772 [laughing] 170 00:08:01,856 --> 00:08:02,773 That was wild! 171 00:08:03,357 --> 00:08:05,151 That was a first for me. 172 00:08:05,234 --> 00:08:05,985 You're amazing! 173 00:08:06,068 --> 00:08:08,196 [Ayef laughs] 174 00:08:14,452 --> 00:08:18,998 [bright music playing] 175 00:08:19,081 --> 00:08:23,044 [Ayef laughing] 176 00:08:32,845 --> 00:08:34,555 -I'll go now. Bye! -[Manny] Wait. 177 00:08:38,100 --> 00:08:39,310 You're hurt! 178 00:08:41,562 --> 00:08:42,396 What's your name? 179 00:08:43,731 --> 00:08:46,442 Is that really what's on your mind, 180 00:08:46,526 --> 00:08:47,568 my name? 181 00:08:50,696 --> 00:08:51,948 Do you have a boyfriend? 182 00:08:54,784 --> 00:08:56,327 I'm married 183 00:08:56,410 --> 00:08:57,787 to Jungkook. 184 00:08:57,870 --> 00:08:59,163 I'm Jungkook's wife. 185 00:08:59,247 --> 00:09:00,164 Ouch! 186 00:09:07,213 --> 00:09:08,297 Any more questions? 187 00:09:11,300 --> 00:09:13,219 Good. I'm late for work. 188 00:09:13,302 --> 00:09:14,595 I'll go ahead. 189 00:09:15,930 --> 00:09:16,806 Oh, no! 190 00:09:16,889 --> 00:09:17,807 [Manny] Miss, wait! 191 00:09:17,890 --> 00:09:23,312 [gentle music playing] 192 00:09:42,707 --> 00:09:44,000 You take care. 193 00:09:44,083 --> 00:09:45,960 I didn't mean to bother you. 194 00:09:46,043 --> 00:09:48,254 Sorry for the inconvenience, Mrs. Jungkook. 195 00:09:48,337 --> 00:09:50,256 Why are you giving me this? 196 00:09:50,339 --> 00:09:51,966 So I can see you again. 197 00:09:52,049 --> 00:09:53,426 Give it back, okay? 198 00:09:54,552 --> 00:09:55,761 Whoo! 199 00:09:56,762 --> 00:09:59,974 [laughing] Yeah! 200 00:10:04,353 --> 00:10:05,938 Thank you, Mrs. Jungkook! 201 00:10:08,357 --> 00:10:09,275 Bye! 202 00:10:10,234 --> 00:10:12,236 [Manny] Whoo! 203 00:10:12,987 --> 00:10:19,493 -[music continues] -[indistinct chatter] 204 00:10:19,577 --> 00:10:20,494 [Lady E] Hello! 205 00:10:20,578 --> 00:10:23,831 Good day, my friends! 206 00:10:23,914 --> 00:10:26,125 It's pouring outside. 207 00:10:26,208 --> 00:10:28,336 Traffic is bad! 208 00:10:28,419 --> 00:10:29,920 Philippines, 209 00:10:30,004 --> 00:10:31,505 are we late again? 210 00:10:31,589 --> 00:10:32,798 Kidding! 211 00:10:32,882 --> 00:10:34,925 I am your one and only 212 00:10:35,009 --> 00:10:36,802 Lady E. 213 00:10:36,886 --> 00:10:39,847 Lady Eme… ly! 214 00:10:39,930 --> 00:10:42,350 [woman chattering indistinctly] 215 00:10:42,433 --> 00:10:44,352 [Lady E] It's true what they say. 216 00:10:44,435 --> 00:10:45,978 Life is extra hard these days. 217 00:10:46,062 --> 00:10:46,937 Okay, okay. 218 00:10:47,021 --> 00:10:47,938 [Lady E] Hassle! 219 00:10:48,022 --> 00:10:49,398 Haggard! 220 00:10:49,482 --> 00:10:50,274 Oh my gosh! 221 00:10:50,358 --> 00:10:51,817 Do we have a choice? 222 00:10:51,901 --> 00:10:54,528 We chose this life! 223 00:10:54,612 --> 00:10:56,530 Kidding! 224 00:10:56,614 --> 00:10:58,032 I'll send it, Ma. 225 00:10:58,115 --> 00:11:01,285 [Lady E] Anyway, that's it for today. 226 00:11:01,369 --> 00:11:04,121 Time to chill. 227 00:11:04,205 --> 00:11:06,874 Don't take life too seriously 228 00:11:06,957 --> 00:11:09,543 because you can't get out of this alive. 229 00:11:09,627 --> 00:11:11,545 Good-bye! 230 00:11:11,629 --> 00:11:13,130 Oh, my. 231 00:11:13,214 --> 00:11:14,924 What time is it? 232 00:11:15,007 --> 00:11:16,926 Madam Ayef is late again. 233 00:11:17,009 --> 00:11:18,469 What's your excuse this time? 234 00:11:18,552 --> 00:11:19,595 Traffic? Flooding? 235 00:11:19,678 --> 00:11:21,222 Road works? 236 00:11:21,305 --> 00:11:23,224 Transportation crisis, madam. 237 00:11:24,809 --> 00:11:25,643 Whatever! 238 00:11:25,726 --> 00:11:27,311 [dinging] 239 00:11:28,854 --> 00:11:30,481 Looks like we're ready for the day. 240 00:11:30,981 --> 00:11:32,400 Ladies and gentlemen, 241 00:11:32,483 --> 00:11:34,402 here at 24-Ever 242 00:11:34,485 --> 00:11:35,611 we are here to serve 243 00:11:35,694 --> 00:11:38,030 because that's what the customers… 244 00:11:38,114 --> 00:11:40,408 [in unison] deserve! 245 00:11:40,491 --> 00:11:41,242 [dinging] 246 00:11:41,325 --> 00:11:42,326 Time to work! 247 00:11:43,369 --> 00:11:44,412 Sis, is this finished? 248 00:11:44,495 --> 00:11:45,496 Not yet. 249 00:11:45,579 --> 00:11:47,206 Can you finish it? 250 00:11:48,499 --> 00:11:50,543 Just take them out. 251 00:11:52,837 --> 00:11:53,963 [Ayef] Your time is up. 252 00:11:54,046 --> 00:11:54,797 You're expired. 253 00:11:54,880 --> 00:11:56,841 Thank you, canned goods. 254 00:11:58,509 --> 00:11:59,760 You too. 255 00:12:00,386 --> 00:12:01,679 How about you? 256 00:12:02,430 --> 00:12:05,266 Thank you. Bye. 257 00:12:09,061 --> 00:12:12,440 You still have some time left. Enjoy the aircon. 258 00:12:12,523 --> 00:12:14,108 Take care. 259 00:12:18,362 --> 00:12:19,405 [bell dinging] 260 00:12:19,488 --> 00:12:20,406 [Ayef] Sis, 261 00:12:20,489 --> 00:12:21,490 are you okay? 262 00:12:21,574 --> 00:12:23,534 Of course, I'm good. 263 00:12:23,617 --> 00:12:25,703 [Jobert] Counter two, long line! 264 00:12:25,786 --> 00:12:27,079 [Ayef] I got you, Joberto! 265 00:12:29,707 --> 00:12:30,833 [scanner beeping] 266 00:12:30,916 --> 00:12:32,001 Sis, 267 00:12:32,084 --> 00:12:34,378 did you see Kookie's arm? 268 00:12:34,462 --> 00:12:35,546 Yes, sis. 269 00:12:35,629 --> 00:12:40,342 Her ugly, gaslighting boyfriend hit her again. 270 00:12:40,426 --> 00:12:41,927 [Ayef] She should report him. 271 00:12:42,011 --> 00:12:43,429 I'll talk to her later. 272 00:12:43,512 --> 00:12:45,431 I hope she listens to you though. 273 00:12:45,514 --> 00:12:47,266 Your total bill is two hundred one pesos. 274 00:12:47,349 --> 00:12:48,809 -Cash or QR? -QR. 275 00:12:48,893 --> 00:12:50,019 Please scan. 276 00:12:51,520 --> 00:12:55,149 Go ahead! Ruin your lives with your so-called love. 277 00:12:56,025 --> 00:12:57,485 Ruin our lives? 278 00:12:57,568 --> 00:13:00,488 Love is part of the human experience. 279 00:13:01,197 --> 00:13:03,073 A cultural phenomenon that arises 280 00:13:03,157 --> 00:13:06,118 partly due to social pressures and expectations. 281 00:13:06,202 --> 00:13:06,952 [customer] Thank you! 282 00:13:07,036 --> 00:13:09,663 As if you don't get crazy when you fall in love. 283 00:13:09,747 --> 00:13:13,000 I mean, everybody gets crazy when they're madly in love. 284 00:13:13,083 --> 00:13:14,126 Right, ma'am? 285 00:13:14,210 --> 00:13:15,002 Correct! 286 00:13:15,085 --> 00:13:17,046 -Thank you! -Babe, let's go. 287 00:13:17,129 --> 00:13:19,340 Sis, please pray that I get accepted 288 00:13:19,423 --> 00:13:21,842 to the Singaporean company I applied to. 289 00:13:21,926 --> 00:13:24,512 So I can go there straight after graduation. 290 00:13:24,595 --> 00:13:25,846 Have I shown you my thesis? 291 00:13:25,930 --> 00:13:27,223 Here. 292 00:13:29,934 --> 00:13:33,270 [Jobert] Mmm… Nice! 293 00:13:34,939 --> 00:13:38,234 It's so nice! 294 00:13:39,443 --> 00:13:41,111 There's still a lot to be done 295 00:13:41,195 --> 00:13:42,947 but your solution is to leave? 296 00:13:43,948 --> 00:13:44,782 But… 297 00:13:45,366 --> 00:13:48,953 why are you working here if you have big dreams? 298 00:13:51,664 --> 00:13:53,415 Pop off, sis! 299 00:13:56,293 --> 00:13:58,003 It's not like that, madam. 300 00:13:58,087 --> 00:13:59,255 I work here 301 00:13:59,338 --> 00:14:01,507 because I get paid for my hard work. 302 00:14:01,590 --> 00:14:02,800 I get to save money. 303 00:14:02,883 --> 00:14:04,552 And it's near my house. 304 00:14:04,635 --> 00:14:06,303 Convenient! 305 00:14:07,471 --> 00:14:08,597 Whatever you say! 306 00:14:08,681 --> 00:14:10,140 Oh, ma'am! 307 00:14:10,224 --> 00:14:11,225 Look! 308 00:14:11,308 --> 00:14:12,059 It's a sign. 309 00:14:12,142 --> 00:14:15,062 October 4th is my graduation day. 310 00:14:15,145 --> 00:14:16,897 After I graduate, 311 00:14:16,981 --> 00:14:18,190 goodbye, 24-Ever, 312 00:14:18,274 --> 00:14:19,233 goodbye, Philippines, 313 00:14:19,316 --> 00:14:22,278 and hello, Singapore! 314 00:14:22,361 --> 00:14:24,154 Ninety-two pesos, ma'am. 315 00:14:24,238 --> 00:14:25,239 Do as you please! 316 00:14:25,906 --> 00:14:27,950 But know that escaping isn't a solution. 317 00:14:29,076 --> 00:14:31,328 Respect my opinion! 318 00:14:35,040 --> 00:14:37,710 I'm not escaping, madam. 319 00:14:37,793 --> 00:14:41,088 I just want to have control over my life. 320 00:14:41,171 --> 00:14:42,590 If I stay here, 321 00:14:42,673 --> 00:14:43,757 no matter how hard I work 322 00:14:43,841 --> 00:14:45,009 and whatever I do, 323 00:14:45,092 --> 00:14:46,427 nothing will ever happen. 324 00:14:46,510 --> 00:14:48,053 Respect the truth 325 00:14:48,137 --> 00:14:51,348 so I can respect your opinion, madam. 326 00:14:51,432 --> 00:14:53,726 My dear, life isn't like that. 327 00:14:53,809 --> 00:14:55,561 You can't control everything. 328 00:14:56,937 --> 00:14:57,813 Your payment, please. 329 00:14:57,897 --> 00:14:58,856 Done. 330 00:14:58,939 --> 00:15:00,316 Payment sent. 331 00:15:02,651 --> 00:15:03,986 [nurse] Dobs, that's beautiful! 332 00:15:04,069 --> 00:15:04,987 What's your inspiration? 333 00:15:05,070 --> 00:15:07,156 [Dobs] The show that Manny and I love to watch. 334 00:15:07,239 --> 00:15:09,283 But he doesn't have time for me lately. 335 00:15:09,366 --> 00:15:10,200 [Manny] Hey! 336 00:15:10,284 --> 00:15:11,577 I'm back from an adventure! 337 00:15:11,660 --> 00:15:12,536 Sir Manny! 338 00:15:12,620 --> 00:15:13,537 What's up? 339 00:15:13,621 --> 00:15:14,580 Bro! 340 00:15:14,663 --> 00:15:15,706 Hey, hey, hey! 341 00:15:17,041 --> 00:15:17,875 [Dobs] Manny, 342 00:15:17,958 --> 00:15:19,835 you didn't bring me with you. 343 00:15:19,919 --> 00:15:22,421 Dobs, it's better that you didn't come. 344 00:15:23,088 --> 00:15:24,506 There were a lot of enemies. 345 00:15:24,590 --> 00:15:25,507 Good thing I have a 346 00:15:25,591 --> 00:15:27,468 golden sword! 347 00:15:27,551 --> 00:15:29,345 Our favorite character doesn't use that anymore. 348 00:15:29,428 --> 00:15:32,139 He uses a night sword now. 349 00:15:33,015 --> 00:15:35,100 You don't know because you don't watch anymore. 350 00:15:36,226 --> 00:15:38,520 So… 351 00:15:39,104 --> 00:15:41,315 just because I used the wrong sword, 352 00:15:42,107 --> 00:15:44,360 you don't like me anymore? 353 00:15:46,153 --> 00:15:49,239 I got wounded in the fight. 354 00:15:50,157 --> 00:15:51,200 Really? 355 00:15:52,785 --> 00:15:53,827 Ouch! 356 00:15:53,911 --> 00:15:55,955 [Dobs giggling] 357 00:15:56,038 --> 00:15:56,872 [Agnes] Dobs, 358 00:15:56,956 --> 00:15:59,541 son, please have dinner. 359 00:16:00,459 --> 00:16:01,585 [Manny] You still haven't eaten? 360 00:16:01,669 --> 00:16:02,628 He still hasn't eaten? 361 00:16:02,711 --> 00:16:04,421 -Not yet. -Look at this. 362 00:16:06,715 --> 00:16:08,425 [Manny] This is a new concept! 363 00:16:08,968 --> 00:16:10,511 You just thought of this now? 364 00:16:12,012 --> 00:16:14,223 Eat first and then you can continue that. 365 00:16:14,306 --> 00:16:16,433 Go on. Eat a lot! 366 00:16:16,517 --> 00:16:18,435 -Dobs. -[Viviana] Hey! 367 00:16:18,519 --> 00:16:20,771 I've been craving Japanese mayo lately. 368 00:16:20,854 --> 00:16:21,855 Hey! 369 00:16:21,939 --> 00:16:22,940 [Viviana] And greens! 370 00:16:23,023 --> 00:16:25,401 Do you think my baby will look like a Japanese cow? 371 00:16:26,235 --> 00:16:27,111 Wagyu? 372 00:16:28,070 --> 00:16:29,947 Ma'am, do you want me to make you a drink? 373 00:16:32,616 --> 00:16:34,243 Sure. Ah… 374 00:16:34,326 --> 00:16:36,954 Cucumber with celery and green pepper. 375 00:16:37,830 --> 00:16:38,706 Okay, ma'am. 376 00:16:44,044 --> 00:16:44,962 Viv… 377 00:16:45,045 --> 00:16:45,963 Mm? 378 00:16:48,799 --> 00:16:50,384 Who's the father? 379 00:16:52,553 --> 00:16:54,972 Do you plan on telling Daddy? 380 00:16:59,435 --> 00:17:00,394 I can't wait to give birth 381 00:17:00,477 --> 00:17:02,813 so I can finally move into my own apartment. 382 00:17:05,816 --> 00:17:07,776 Dad, it's just one dinner. 383 00:17:08,318 --> 00:17:10,863 I'm sure your secretary can find some time for us. 384 00:17:10,946 --> 00:17:13,115 [Wilfredo] If you want me to come to that dinner, 385 00:17:13,198 --> 00:17:14,700 you should help me. 386 00:17:14,783 --> 00:17:17,369 You know how busy I am. 387 00:17:17,453 --> 00:17:18,537 Dad, 388 00:17:18,620 --> 00:17:20,164 you know that my focus 389 00:17:20,247 --> 00:17:22,082 is growing my business, right? 390 00:17:22,166 --> 00:17:23,751 The plant shop? 391 00:17:23,834 --> 00:17:25,836 You're just wasting money. 392 00:17:26,628 --> 00:17:28,172 I don't think so, Dad. 393 00:17:28,255 --> 00:17:29,715 It has potential. 394 00:17:29,798 --> 00:17:31,759 I invested my savings there. 395 00:17:31,842 --> 00:17:32,634 Precisely. 396 00:17:32,718 --> 00:17:33,761 You saved that money. 397 00:17:33,844 --> 00:17:35,846 You should've been smart about it. 398 00:17:35,929 --> 00:17:39,516 I've been trying to convince you to train under me. 399 00:17:39,600 --> 00:17:41,810 Why don't you want to work for me? 400 00:17:42,478 --> 00:17:43,896 For our company? 401 00:17:43,979 --> 00:17:46,315 Dad, maybe you could train somebody else. 402 00:17:46,398 --> 00:17:47,775 Who? Dobs? 403 00:17:47,858 --> 00:17:49,777 [Wilfredo laughs] 404 00:17:49,860 --> 00:17:51,779 You make me laugh, son. 405 00:17:52,946 --> 00:17:54,114 Oh, Manuel… 406 00:17:54,198 --> 00:17:55,783 -Dad, about Dobs… -Grow up! 407 00:17:55,866 --> 00:17:58,994 I was thinking if I… 408 00:17:59,078 --> 00:18:00,496 Enough about that kid. 409 00:18:01,246 --> 00:18:04,458 I will only come to that dinner if you work for me. 410 00:18:06,960 --> 00:18:07,961 I'll consider it 411 00:18:09,088 --> 00:18:11,048 as long as you go to our birthday dinner. 412 00:18:11,131 --> 00:18:12,800 There. That's it. 413 00:18:12,883 --> 00:18:14,551 That's how you do business. 414 00:18:14,635 --> 00:18:16,303 I'll think about it. 415 00:18:16,386 --> 00:18:18,931 I'll check my schedule, okay? 416 00:18:19,014 --> 00:18:20,724 I have to go. I still have a meeting. 417 00:18:20,808 --> 00:18:21,850 Bye. 418 00:18:25,979 --> 00:18:28,023 [midtempo music playing] 419 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 WILL OUR BABY LOOK LIKE ME? 420 00:18:29,399 --> 00:18:32,277 I HOPE SHE LOOKS LIKE ME! 421 00:18:33,946 --> 00:18:37,282 -HERE SHE COMES! -HERE SHE COMES! 422 00:18:40,160 --> 00:18:41,161 MY BABY! 423 00:18:41,245 --> 00:18:42,788 WOW! 424 00:18:44,748 --> 00:18:47,709 MY DAUGHTER! 425 00:18:47,793 --> 00:18:49,545 THAT'S IT? 426 00:18:50,087 --> 00:18:51,130 WHERE'S MINE? 427 00:18:51,213 --> 00:18:52,422 OH NO… 428 00:18:52,506 --> 00:18:54,049 SHE HAS NO HEART? 429 00:18:54,133 --> 00:18:55,717 THIS IS YOUR FAULT! 430 00:18:55,801 --> 00:18:58,011 WHY ME? 431 00:18:58,095 --> 00:18:59,221 This… 432 00:18:59,304 --> 00:19:00,597 this looks… 433 00:19:00,681 --> 00:19:01,974 How is it, ma'am? 434 00:19:02,057 --> 00:19:03,433 Does it look okay? It's still a little rough. 435 00:19:03,517 --> 00:19:05,394 I plan to edit the background. 436 00:19:05,477 --> 00:19:06,895 I just tried to-- 437 00:19:06,979 --> 00:19:08,981 Hey, wait! 438 00:19:09,481 --> 00:19:12,151 Listen to me first. Relax! 439 00:19:12,234 --> 00:19:13,944 This looks okay! 440 00:19:14,027 --> 00:19:15,571 Okay? 441 00:19:16,947 --> 00:19:17,948 Just okay, ma'am? 442 00:19:18,031 --> 00:19:21,285 Dear, you know that I'm always rooting for you, right? 443 00:19:21,910 --> 00:19:23,370 But if our goal 444 00:19:23,453 --> 00:19:27,624 is to get that internship in Singapore, 445 00:19:27,708 --> 00:19:30,002 then I'm a little concerned. 446 00:19:30,711 --> 00:19:34,423 This is a draft that you've been working on for a month, right? 447 00:19:34,506 --> 00:19:35,674 -Oh my gosh! -Ma'am, sorry. 448 00:19:35,757 --> 00:19:37,801 It's just that… 449 00:19:37,885 --> 00:19:39,803 my workload in school is heavy, 450 00:19:39,887 --> 00:19:42,222 and I always work overtime at my part-time job. 451 00:19:42,306 --> 00:19:44,141 Okay, fine. 452 00:19:44,224 --> 00:19:45,184 Yes, I know. 453 00:19:45,267 --> 00:19:47,895 But remember what my colleague said. 454 00:19:47,978 --> 00:19:50,522 He can only reserve one more slot. 455 00:19:51,148 --> 00:19:52,357 Please, dear, 456 00:19:52,441 --> 00:19:55,319 don't make me lose my confidence in you. 457 00:19:55,944 --> 00:19:57,362 Yes, ma'am. Promise! 458 00:19:57,446 --> 00:19:58,864 I'll work on it! 459 00:19:58,947 --> 00:20:01,491 You can do it! I believe in you! 460 00:20:01,575 --> 00:20:05,329 [pensive music playing] 461 00:20:07,956 --> 00:20:13,253 [pensive music continues] 462 00:20:18,759 --> 00:20:21,303 @BENNOTBENJ IF OTHERS CAN DO IT, THEN LET THEM. 463 00:20:21,386 --> 00:20:23,805 @BOSSRODOLFO1738 FS: KIDNEY RFS: TO WATCH A CONCERT. 464 00:20:23,889 --> 00:20:25,599 @ITZYMITZYSPIDER FACE REVEAL OF THE WOKE CUTIE! 465 00:20:25,682 --> 00:20:27,184 SOCMED, DO YOUR THING! #FINDWOKECUTIE 466 00:20:27,267 --> 00:20:32,356 [clamoring, shouting in video] 467 00:20:39,446 --> 00:20:44,743 [music swells] 468 00:21:28,620 --> 00:21:30,455 [Terry] Another problem at work? 469 00:21:30,539 --> 00:21:31,957 Are you for real? 470 00:21:33,667 --> 00:21:35,168 [glass shatters] 471 00:21:35,252 --> 00:21:36,962 [Terry] So, this is on me again? 472 00:21:37,045 --> 00:21:39,339 How many times do I have to do this, Filemon? 473 00:21:39,423 --> 00:21:41,550 -[Filemon speaks indistinctly] -I just got home from work! 474 00:21:41,633 --> 00:21:43,844 I am so tired, Filemon! 475 00:21:43,927 --> 00:21:45,387 And this is what I come home to?! 476 00:21:46,096 --> 00:21:47,472 You got retrenched again? 477 00:21:47,556 --> 00:21:49,474 That job wasn't a good match for me-- 478 00:21:49,558 --> 00:21:52,436 [Terry] Who cares if the job is a good match for you? 479 00:21:52,519 --> 00:21:54,938 -This is for our family! -I can still look for a new job. 480 00:21:55,022 --> 00:21:57,316 Shouldn't you be the one providing for us? 481 00:21:58,191 --> 00:22:00,569 All you do is quit! 482 00:22:01,778 --> 00:22:03,071 [Filemon] I'm sorry! 483 00:22:04,406 --> 00:22:06,616 There are a lot of struggling families, Filemon! 484 00:22:06,700 --> 00:22:07,659 You annoy me! 485 00:22:09,995 --> 00:22:11,913 [birds chirping] 486 00:22:12,831 --> 00:22:14,458 You're blooming, sis. 487 00:22:14,541 --> 00:22:17,044 Your suitor even sent you coffee! 488 00:22:17,127 --> 00:22:18,670 I know right. 489 00:22:18,754 --> 00:22:21,214 I hope you get sent coffee too! 490 00:22:22,591 --> 00:22:24,301 How about our other friend here? 491 00:22:24,384 --> 00:22:26,887 Since when did you bring an umbrella? 492 00:22:26,970 --> 00:22:28,472 I bet you also have a suitor. 493 00:22:28,972 --> 00:22:30,265 This isn't mine! 494 00:22:30,348 --> 00:22:32,476 This is from the guy I met yesterday. 495 00:22:33,685 --> 00:22:35,312 -A guy? -A guy? 496 00:22:35,395 --> 00:22:37,105 -You met? -You met? 497 00:22:37,189 --> 00:22:38,774 -Yesterday? -Yesterday? 498 00:22:40,233 --> 00:22:41,693 Is he handsome? Does he look like a celebrity? 499 00:22:41,777 --> 00:22:42,903 -Who does he look like? -[Kookie squeals] 500 00:22:42,986 --> 00:22:44,488 Describe him to us! 501 00:22:44,571 --> 00:22:46,323 -Is he good-looking? -He looks like him. 502 00:22:46,406 --> 00:22:47,282 [Kookie] Who? 503 00:22:47,365 --> 00:22:48,241 HalaManny? 504 00:22:48,325 --> 00:22:49,159 [Ben 2] Hello! 505 00:22:49,242 --> 00:22:50,077 Please visit our plant shop. 506 00:22:50,160 --> 00:22:51,244 No way! 507 00:22:51,328 --> 00:22:52,412 Sis, that's him! 508 00:22:52,496 --> 00:22:54,498 [Jobert] He's handsome! 509 00:22:54,581 --> 00:22:56,374 [Ayef] Why is he here? 510 00:22:56,917 --> 00:23:00,253 Please tell your boss Manny 511 00:23:00,879 --> 00:23:03,173 to visit us if he needs anything. 512 00:23:03,256 --> 00:23:04,508 We're just around the corner. 513 00:23:04,591 --> 00:23:06,885 Tell him that it only takes 24 steps 514 00:23:06,968 --> 00:23:08,095 to get to 24-Ever! 515 00:23:08,178 --> 00:23:09,596 Somebody's waiting for him there! 516 00:23:09,679 --> 00:23:12,641 -[Ayef] Thank you! -[Kookie] Visit us at 24-Ever! 517 00:23:12,724 --> 00:23:14,559 [overlapping chatter] 518 00:23:22,776 --> 00:23:24,778 [chiming] 519 00:23:24,861 --> 00:23:26,154 Do you have condoms? 520 00:23:26,238 --> 00:23:27,322 How many do you need? 521 00:23:27,405 --> 00:23:28,365 Just one. 522 00:23:28,448 --> 00:23:30,450 [chiming] 523 00:23:32,744 --> 00:23:34,079 Give me one pack of cigarettes. 524 00:23:34,162 --> 00:23:35,705 -How old are you? -I'm a customer! 525 00:23:35,789 --> 00:23:38,458 Even neighborhood stores sell them to me! What is this, a hardware store? 526 00:23:38,542 --> 00:23:39,918 -We don't sell to minors! -Killjoys! 527 00:23:40,001 --> 00:23:41,086 -We won't let you buy them! -Goodness! 528 00:23:41,169 --> 00:23:42,254 [boy] Close this shop! 529 00:23:44,089 --> 00:23:45,006 Goodness! 530 00:23:46,299 --> 00:23:47,759 Look at her. 531 00:23:48,969 --> 00:23:50,804 -[Jobert] Definitely waiting for someone. -[Kookie] Confirmed. 532 00:23:50,887 --> 00:23:52,222 Do it! 533 00:23:59,688 --> 00:24:00,981 [chimes loudly] 534 00:24:01,064 --> 00:24:03,108 [Jobert, Kookie] Gotcha! 535 00:24:03,692 --> 00:24:05,944 -You two! What are you doing? -[Kookie] See? 536 00:24:06,027 --> 00:24:08,155 We're making bets on what time he'll come. 537 00:24:08,238 --> 00:24:10,699 The handsome guy who sells plants. 538 00:24:10,782 --> 00:24:12,409 [Ayef] You know what? You're crazy! 539 00:24:12,492 --> 00:24:15,996 [trilling] Stop acting as if you don't care! 540 00:24:16,079 --> 00:24:17,080 Her heart is obviously fluttering! 541 00:24:17,164 --> 00:24:18,165 What are you talking about? 542 00:24:18,248 --> 00:24:19,499 -That tarpaulin? -[Kookie, Jobert] Yes! 543 00:24:19,583 --> 00:24:21,251 You've been watching too much K-Drama! 544 00:24:21,334 --> 00:24:22,878 So, sis, 545 00:24:22,961 --> 00:24:24,921 what will you do if he comes here 546 00:24:25,005 --> 00:24:27,048 and you see each other again? 547 00:24:27,132 --> 00:24:27,924 [Ayef stutters] 548 00:24:28,008 --> 00:24:29,926 Then I'll do my job and serve him. 549 00:24:30,010 --> 00:24:30,969 Is that so? 550 00:24:31,052 --> 00:24:32,429 Is he not your type? 551 00:24:33,555 --> 00:24:34,598 He's okay… 552 00:24:35,098 --> 00:24:36,725 -He's handsome. -[Jobert] There we go! She admits it! 553 00:24:36,808 --> 00:24:38,143 -[Kookie screams] -I just said he's handsome! 554 00:24:38,226 --> 00:24:39,144 [overlapping chatter] 555 00:24:39,227 --> 00:24:41,897 [Lady E] Hello, my dear listeners! 556 00:24:41,980 --> 00:24:43,857 Are you having a good morning? 557 00:24:43,940 --> 00:24:46,067 I bet you're waiting for something great. 558 00:24:46,151 --> 00:24:49,946 You're nervous that he'll suddenly appear, right? 559 00:24:50,030 --> 00:24:52,115 Here's our next song 560 00:24:52,199 --> 00:24:54,868 for those who are denying their true feelings… 561 00:24:54,951 --> 00:24:56,203 Look around. 562 00:24:56,286 --> 00:24:58,663 He might be around. 563 00:25:00,582 --> 00:25:02,709 [chiming] 564 00:25:02,792 --> 00:25:07,797 [exciting music playing] 565 00:25:26,483 --> 00:25:29,319 [clatters] 566 00:25:43,541 --> 00:25:44,542 [Manny] Ayef… 567 00:25:48,588 --> 00:25:50,340 So "Ayef" is the real name of 568 00:25:51,341 --> 00:25:52,509 Mrs. Jungkook. 569 00:25:57,764 --> 00:25:59,599 Nice to meet you again, Ayef. 570 00:26:13,154 --> 00:26:15,031 [Kookie, Jobert] Where are you going? 571 00:26:15,115 --> 00:26:16,741 Give that to me! 572 00:26:16,825 --> 00:26:17,701 No! 573 00:26:17,784 --> 00:26:19,327 -Go there! -[Kookie] Sir! 574 00:26:19,411 --> 00:26:20,453 -Hi, sir! -[squealing] 575 00:26:22,247 --> 00:26:23,331 Hello! 576 00:26:31,089 --> 00:26:32,340 [dinging] 577 00:26:39,764 --> 00:26:41,349 Welcome to 24-Ever sir, 578 00:26:41,433 --> 00:26:43,685 where customers are served what they deserve. 579 00:26:46,146 --> 00:26:47,939 Miss, how much are the… 580 00:26:49,232 --> 00:26:50,108 pies? 581 00:26:51,151 --> 00:26:52,485 35 and 37, sir, 582 00:26:52,569 --> 00:26:53,528 it's written in there. 583 00:26:53,611 --> 00:26:55,238 What are the flavors? 584 00:26:55,322 --> 00:26:58,283 Ham and cheese. Tuna and cheese. You may read it there, sir. 585 00:26:59,576 --> 00:27:01,494 Are you required to be rude? 586 00:27:01,578 --> 00:27:02,704 To those who will make a scene. 587 00:27:02,787 --> 00:27:03,663 I'm not making a scene. 588 00:27:03,747 --> 00:27:04,789 But you look like you could. 589 00:27:04,873 --> 00:27:06,624 We can tell! 590 00:27:06,708 --> 00:27:11,171 [soft music playing] 591 00:27:47,207 --> 00:27:48,124 [music stops] 592 00:27:49,918 --> 00:27:50,919 Sir. 593 00:27:51,002 --> 00:27:52,128 [chuckles] 594 00:27:52,212 --> 00:27:53,421 Can you just tell me what you want? 595 00:27:53,505 --> 00:27:55,048 My lips are tired. 596 00:27:55,131 --> 00:27:56,049 [laughs] Sorry. 597 00:27:56,966 --> 00:27:58,426 [Manny] I'll get the ham and cheese pie. 598 00:27:58,510 --> 00:27:59,844 [Ayef] Ham and cheese. 599 00:28:01,346 --> 00:28:02,180 [door slides] 600 00:28:02,263 --> 00:28:03,223 And another… 601 00:28:04,057 --> 00:28:05,100 tuna and cheese. 602 00:28:11,731 --> 00:28:12,899 Anything else, sir? 603 00:28:12,982 --> 00:28:13,775 That's all. 604 00:28:13,858 --> 00:28:14,734 Okay, that will be… 605 00:28:14,818 --> 00:28:16,027 Ah, miss! 606 00:28:16,986 --> 00:28:18,655 I'll just buy everything. 607 00:28:20,490 --> 00:28:21,658 Oh, my! 608 00:28:21,741 --> 00:28:22,742 What a happy day! 609 00:28:22,826 --> 00:28:24,577 We sold out so early! 610 00:28:25,245 --> 00:28:26,496 What a day! 611 00:28:26,579 --> 00:28:28,998 You have an amazing salesperson in… 612 00:28:30,291 --> 00:28:31,167 Ayef. 613 00:28:36,965 --> 00:28:37,924 See you, Ayef. 614 00:28:38,508 --> 00:28:39,384 [Jobert] Come again, sir! 615 00:28:39,467 --> 00:28:40,719 [Kookie] See you, sir! 616 00:28:40,802 --> 00:28:42,053 [door closes] 617 00:28:42,137 --> 00:28:43,763 [muttering] 618 00:28:43,847 --> 00:28:45,140 [Jobert] Your lips got tired, sis? 619 00:28:45,223 --> 00:28:46,141 [cash register closes] 620 00:28:52,731 --> 00:28:54,315 And a one, and a two, and a… 621 00:28:54,399 --> 00:28:55,650 [in unison] Ooh! 622 00:28:55,734 --> 00:28:56,651 Okay, Ben 1 and Ben 2. 623 00:28:56,735 --> 00:28:57,485 [Ben 2] Yes! 624 00:28:57,569 --> 00:28:58,361 Taste this. 625 00:28:58,445 --> 00:28:59,362 It's so delicious. 626 00:28:59,946 --> 00:29:00,905 [Ben 1] Thank you, boss. 627 00:29:00,989 --> 00:29:03,324 Is there free coffee too, boss? 628 00:29:03,908 --> 00:29:04,826 You want coffee, B2? 629 00:29:04,909 --> 00:29:05,785 Mm-hmm. 630 00:29:05,869 --> 00:29:06,870 No problem, 631 00:29:07,537 --> 00:29:08,496 just help me. 632 00:29:08,580 --> 00:29:09,456 Hmm. 633 00:29:09,539 --> 00:29:12,500 Let's test your stalking skills in three… two… 634 00:29:12,584 --> 00:29:13,835 -Boom! -That was fast! 635 00:29:13,918 --> 00:29:15,962 @supermanny 636 00:29:16,045 --> 00:29:17,005 [Fetussa] My, my, my. 637 00:29:17,088 --> 00:29:18,590 I know where this is going. 638 00:29:19,132 --> 00:29:20,592 Let's look at the IG bio. 639 00:29:22,010 --> 00:29:24,471 "It's not easy to be me." 640 00:29:24,554 --> 00:29:25,638 -So dramatic! -That's it! 641 00:29:25,722 --> 00:29:26,765 That's enough! 642 00:29:26,848 --> 00:29:28,016 -[Ayef] Give it back! -[overlapping chatter] 643 00:29:28,099 --> 00:29:30,268 -Oops, liked his pic! -[Ayef] I saw that-- 644 00:29:31,728 --> 00:29:33,521 Ah! 645 00:29:33,605 --> 00:29:35,023 Oh, no! 646 00:29:36,232 --> 00:29:37,734 We're not looking for trouble. 647 00:29:37,817 --> 00:29:40,069 Trouble found us! 648 00:29:42,572 --> 00:29:43,698 Bio… 649 00:29:43,782 --> 00:29:48,369 "Imperfect perfectionist. Future animator." 650 00:29:48,995 --> 00:29:50,413 [Manny] Let me see! 651 00:29:50,497 --> 00:29:51,956 Oh! 652 00:29:52,040 --> 00:29:54,375 Oh, no! He's hiding something! 653 00:29:55,126 --> 00:29:56,544 Is he single? 654 00:29:56,628 --> 00:29:59,005 Well, well, well… 655 00:29:59,088 --> 00:30:00,381 Wait, maybe she's taken. 656 00:30:00,924 --> 00:30:03,468 Nope, no boyfriend. 657 00:30:03,551 --> 00:30:04,928 That's right. 658 00:30:05,470 --> 00:30:06,971 What if she has a girlfriend? 659 00:30:07,055 --> 00:30:07,972 Give me that! 660 00:30:08,056 --> 00:30:09,140 Boyfriend! 661 00:30:09,224 --> 00:30:10,975 -Boyfriend material! -Are you sure? 662 00:30:11,059 --> 00:30:12,727 It's giving fun! It's giving energy! It's giving-- 663 00:30:12,811 --> 00:30:13,978 It's giving we're not meant to be. 664 00:30:14,062 --> 00:30:14,979 [Fetussa] Oh! 665 00:30:15,772 --> 00:30:17,273 You're so judgmental! 666 00:30:17,982 --> 00:30:19,025 First of all, 667 00:30:19,108 --> 00:30:20,026 he's young! 668 00:30:20,109 --> 00:30:20,985 Ah! Yes! 669 00:30:21,069 --> 00:30:21,945 Second, 670 00:30:22,445 --> 00:30:23,363 he's just having fun! 671 00:30:23,446 --> 00:30:24,614 [Jobert, Kookie] Yes! 672 00:30:24,697 --> 00:30:25,907 Lastly… 673 00:30:25,990 --> 00:30:27,784 -He is handsome! [shrieks] -Yes! 674 00:30:27,867 --> 00:30:28,660 [overlapping chatter] 675 00:30:28,743 --> 00:30:30,453 -That. -[Fetussa] Yes! 676 00:30:30,537 --> 00:30:32,539 Enough, we're not compatible. 677 00:30:32,622 --> 00:30:34,624 He has time on his hands. I don't. 678 00:30:34,707 --> 00:30:35,750 I don't even have a choice 679 00:30:35,834 --> 00:30:38,711 because I was not born rich with generational wealth! 680 00:30:38,795 --> 00:30:40,046 And I have plans. 681 00:30:40,129 --> 00:30:41,172 I know what I want, 682 00:30:41,256 --> 00:30:43,299 and nothing can stop me. 683 00:30:43,383 --> 00:30:45,218 No one. 684 00:30:45,301 --> 00:30:48,221 Ayef, I honestly think you like him. 685 00:30:48,304 --> 00:30:49,806 Don't deny it! 686 00:30:49,889 --> 00:30:53,268 Not the usual type. 687 00:30:53,768 --> 00:30:55,270 Interesting. 688 00:30:56,229 --> 00:30:57,355 I want to get to know her. 689 00:30:57,438 --> 00:30:58,773 I need to get to know her! 690 00:30:59,691 --> 00:31:00,567 Aggressive. 691 00:31:00,650 --> 00:31:01,734 Rawr! I like it! 692 00:31:01,818 --> 00:31:03,152 [Ben 2 laughs] 693 00:31:04,821 --> 00:31:07,574 [indistinct chatter] 694 00:31:07,657 --> 00:31:09,367 [Kookie] Oh, no! 695 00:31:09,450 --> 00:31:11,828 Oh my gosh! It's HalaManny! 696 00:31:11,911 --> 00:31:14,163 Stop it! You already have a kid. 697 00:31:14,247 --> 00:31:16,332 Whatever! 698 00:31:17,083 --> 00:31:18,084 [Kookie] Hi, sir. 699 00:31:18,167 --> 00:31:19,252 Hi! 700 00:31:19,335 --> 00:31:20,253 What time do you finish? 701 00:31:20,795 --> 00:31:22,213 -Huh? -What time do you get off work? 702 00:31:22,297 --> 00:31:25,133 Sorry, sir. We don't sell personal information here. 703 00:31:25,216 --> 00:31:26,092 Dinner? 704 00:31:26,593 --> 00:31:27,385 My treat. 705 00:31:27,468 --> 00:31:28,887 What time do you get off work? 706 00:31:32,640 --> 00:31:34,309 [indistinct chatter] 707 00:31:34,392 --> 00:31:35,852 [Ayef] I'll only give you fifteen minutes. 708 00:31:35,935 --> 00:31:37,604 Just think of this as a free trial. 709 00:31:40,857 --> 00:31:42,317 You're pressuring me. 710 00:31:43,526 --> 00:31:44,527 I'm being paid per hour. 711 00:31:44,611 --> 00:31:45,987 I don't like to be deducted. 712 00:31:46,070 --> 00:31:48,031 I mean, I don't even love you. 713 00:31:48,114 --> 00:31:49,407 So, if you love the person, 714 00:31:49,490 --> 00:31:50,867 your time is not limited? 715 00:31:50,950 --> 00:31:52,243 It's expensive to love. 716 00:31:52,327 --> 00:31:53,953 I'm just a minimum-wager. 717 00:31:57,582 --> 00:31:58,541 You're good at drawing. 718 00:31:58,625 --> 00:31:59,542 I saw it on your IG. 719 00:31:59,626 --> 00:32:00,460 Are you an artist? 720 00:32:00,543 --> 00:32:01,794 Are you a stalker? 721 00:32:01,878 --> 00:32:03,004 You liked my picture first. 722 00:32:03,087 --> 00:32:05,131 [woman] Two burgers in here, please. 723 00:32:09,552 --> 00:32:12,013 I'm finishing school before I leave. 724 00:32:12,096 --> 00:32:14,098 I want to work as an animator abroad. 725 00:32:15,475 --> 00:32:16,601 Why don't you like it here? 726 00:32:19,020 --> 00:32:21,189 There's no future for artists here. 727 00:32:21,814 --> 00:32:22,732 And… 728 00:32:22,815 --> 00:32:24,317 pay is low. 729 00:32:24,400 --> 00:32:26,819 -And you don't get credited for your work. -[waitress] Sir, here is your juice. 730 00:32:26,903 --> 00:32:28,321 [reporter] The protesters are complaining about 731 00:32:28,404 --> 00:32:29,614 the malpractices committed by your company. 732 00:32:29,697 --> 00:32:31,240 How true is that? 733 00:32:31,324 --> 00:32:33,117 [Wilfredo] Those complaints have no basis. 734 00:32:33,201 --> 00:32:34,494 All they do is whine. 735 00:32:34,577 --> 00:32:35,954 You won't prosper 736 00:32:36,037 --> 00:32:37,330 if you are lazy. 737 00:32:37,413 --> 00:32:40,208 -[waitress] I work but I don't prosper! -The problem with these protestors… 738 00:32:40,291 --> 00:32:41,125 -[Ayef] Right? -[waitress] Right! 739 00:32:41,209 --> 00:32:42,835 [Ayef] No matter how hard you work, you'll get nowhere. 740 00:32:42,919 --> 00:32:45,546 …is that they want to be regularized, yet their work is substandard. 741 00:32:45,630 --> 00:32:46,381 What a jerk! 742 00:32:46,464 --> 00:32:48,549 You can only speak like that because you are rich! 743 00:32:48,633 --> 00:32:49,801 What an arrogant man! 744 00:32:49,884 --> 00:32:52,095 -Right, miss? The nerve! -[reporter] Mr. Siena, thank you. 745 00:32:52,178 --> 00:32:55,348 -[man] Where's my juice? -[waitress] Coming! 746 00:32:55,431 --> 00:32:57,016 Don't be so harsh on my father. 747 00:32:57,100 --> 00:32:59,268 Really? 748 00:32:59,352 --> 00:33:00,728 That's your father? 749 00:33:01,646 --> 00:33:02,689 You're joking. 750 00:33:03,606 --> 00:33:05,817 Stop messing around. 751 00:33:07,944 --> 00:33:08,987 Is that really your father? 752 00:33:14,701 --> 00:33:15,994 Sorry. 753 00:33:17,120 --> 00:33:18,413 I didn't know. 754 00:33:19,998 --> 00:33:22,291 That's okay! What am I? Sensitive? 755 00:33:24,419 --> 00:33:25,294 Wait… 756 00:33:26,421 --> 00:33:27,839 If he is your father, 757 00:33:27,922 --> 00:33:29,590 didn't we meet at the rally? 758 00:33:30,675 --> 00:33:32,135 So you're fighting against him? 759 00:33:33,636 --> 00:33:35,263 First of all, he doesn't know. 760 00:33:35,847 --> 00:33:36,889 Second, 761 00:33:37,598 --> 00:33:41,019 I'm just helping the people that I can help. 762 00:33:42,437 --> 00:33:45,023 I'm just doing and standing for what's right. 763 00:33:46,065 --> 00:33:47,608 If you're a rich kid, 764 00:33:47,692 --> 00:33:49,736 what are you doing in our store? 765 00:33:49,819 --> 00:33:51,571 And now you pretending to eat cheap food? 766 00:33:52,071 --> 00:33:55,033 Do rich people like you have a thing for us oppressed people? 767 00:33:57,452 --> 00:33:59,287 You're my type. 768 00:33:59,996 --> 00:34:01,664 As simple as that. 769 00:34:02,915 --> 00:34:04,208 You're judgmental. 770 00:34:04,292 --> 00:34:05,293 Huh? 771 00:34:05,376 --> 00:34:06,544 You're a player. 772 00:34:06,627 --> 00:34:07,837 You're so good at flirting. 773 00:34:07,920 --> 00:34:09,172 Bravo! 774 00:34:09,255 --> 00:34:12,550 [sarcastic laugh] 775 00:34:12,633 --> 00:34:16,012 You should smile more often. It suits you. 776 00:34:16,512 --> 00:34:18,431 Stop it! 777 00:34:18,514 --> 00:34:21,100 Stop with your pickup lines! 778 00:34:22,602 --> 00:34:23,394 Why? 779 00:34:23,478 --> 00:34:25,730 Do I look prettier when I smile? 780 00:34:25,813 --> 00:34:26,856 Yes. 781 00:34:28,149 --> 00:34:29,275 [gentle music playing] 782 00:34:29,358 --> 00:34:30,777 You look beautiful when you're happy. 783 00:34:44,499 --> 00:34:45,333 Time seems so fast! 784 00:34:45,416 --> 00:34:46,876 Okay, let me ask questions this time. 785 00:34:47,877 --> 00:34:49,253 Did you break up with Jungkook? 786 00:34:49,337 --> 00:34:50,213 No. 787 00:34:50,296 --> 00:34:51,380 We're married. 788 00:34:51,881 --> 00:34:53,299 There's no divorce in the Philippines, 789 00:34:53,382 --> 00:34:54,467 so we will be together forever. 790 00:34:54,550 --> 00:34:55,468 Does he know? 791 00:34:55,551 --> 00:34:57,178 I hope he knows. 792 00:34:57,261 --> 00:34:58,262 You know what? 793 00:34:59,931 --> 00:35:00,932 I'll be honest with you. 794 00:35:01,933 --> 00:35:03,643 You're cute. You're my type. 795 00:35:04,185 --> 00:35:06,479 But I'm not looking for someone. 796 00:35:06,562 --> 00:35:08,731 It's easy to meet somebody, but it's hard to be in a relationship. 797 00:35:08,815 --> 00:35:10,900 So, let's not waste each other's time because… 798 00:35:11,567 --> 00:35:12,527 this has no future. 799 00:35:13,069 --> 00:35:14,570 Wait, I was just asking if you have a boyfriend. 800 00:35:14,654 --> 00:35:16,531 Why does it feel like you want us to end up together? 801 00:35:17,365 --> 00:35:18,658 Are you expecting that? 802 00:35:18,741 --> 00:35:19,992 Whoa! [laughs] 803 00:35:20,076 --> 00:35:20,993 Me? 804 00:35:21,077 --> 00:35:21,953 [laughs] 805 00:35:22,036 --> 00:35:22,870 Me? 806 00:35:23,538 --> 00:35:27,458 Then why did you come to the store and buy all the pies? 807 00:35:27,542 --> 00:35:29,335 Also… 808 00:35:29,418 --> 00:35:30,711 you stalked my IG. 809 00:35:30,795 --> 00:35:34,590 Lastly, you asked me out on a date. 810 00:35:34,674 --> 00:35:36,551 Am I really the one with expectations? 811 00:35:36,634 --> 00:35:38,845 Fake news. 812 00:35:38,928 --> 00:35:40,847 I thought you didn't love me yet? 813 00:35:40,930 --> 00:35:42,181 Why are you calling this a date? 814 00:35:42,265 --> 00:35:43,474 And also… 815 00:35:44,267 --> 00:35:46,769 if you want to call this a date, I'm in. 816 00:35:46,853 --> 00:35:48,229 If you want to. 817 00:35:48,312 --> 00:35:49,438 Because I would love to. 818 00:35:49,522 --> 00:35:54,485 [gentle music continues] 819 00:36:02,618 --> 00:36:04,745 Hey, I still have two minutes. 820 00:36:04,829 --> 00:36:06,372 Two minutes 821 00:36:06,455 --> 00:36:07,415 to walk back to the store. 822 00:36:07,498 --> 00:36:08,291 Right? 823 00:36:08,374 --> 00:36:09,834 Your free trial is over. 824 00:36:09,917 --> 00:36:10,668 Okay? 825 00:36:10,751 --> 00:36:12,420 Okay. Bye! Thank you! 826 00:36:16,215 --> 00:36:18,176 [Manny] Wait, I have something to say. 827 00:36:18,926 --> 00:36:20,887 Go ahead, say it while we're walking. 828 00:36:20,970 --> 00:36:21,804 I like you. 829 00:36:22,847 --> 00:36:24,098 Where are you going? 830 00:36:24,182 --> 00:36:25,349 I said I like you. 831 00:36:27,143 --> 00:36:28,186 I'm gonna leave you. 832 00:36:28,728 --> 00:36:29,645 I'm leaving. 833 00:36:29,729 --> 00:36:30,730 You'll get hurt. 834 00:36:37,612 --> 00:36:38,613 Didn't you hear me? 835 00:36:41,532 --> 00:36:42,742 I said I like you. 836 00:36:43,618 --> 00:36:45,453 1-4-3. 837 00:36:46,412 --> 00:36:47,330 I like you. 838 00:36:50,458 --> 00:36:51,751 Didn't you hear me? 839 00:36:52,543 --> 00:36:53,544 I said 840 00:36:53,628 --> 00:36:55,296 you'll get hurt. 841 00:36:56,923 --> 00:36:57,840 Let's see. 842 00:37:05,223 --> 00:37:07,350 [chiming] 843 00:37:07,433 --> 00:37:10,895 [upbeat music playing] 844 00:37:10,978 --> 00:37:12,355 One hundred forty-three, sir. 845 00:37:12,438 --> 00:37:13,981 How much? 143? 846 00:37:14,941 --> 00:37:15,942 143. 847 00:37:17,276 --> 00:37:18,527 1-4-3 too. 848 00:37:21,739 --> 00:37:23,866 [both squealing] 849 00:37:23,950 --> 00:37:25,826 [Jobert] 1-4-3, Ayef? 850 00:37:29,622 --> 00:37:30,873 The total amount is on the screen. 851 00:37:35,086 --> 00:37:39,090 1-4-3, sir! 852 00:37:40,132 --> 00:37:41,050 1-4-3. 853 00:37:47,390 --> 00:37:48,599 1-4-3, sir! 854 00:37:56,232 --> 00:37:58,317 Mmm! 855 00:37:58,401 --> 00:38:02,154 That will be 357, sir! 856 00:38:05,199 --> 00:38:07,827 Your change is… 857 00:38:09,078 --> 00:38:09,912 One… 858 00:38:09,996 --> 00:38:10,997 Four… 859 00:38:13,416 --> 00:38:14,333 Three. 860 00:38:22,049 --> 00:38:22,925 Thank you. 861 00:38:24,719 --> 00:38:26,345 Nice to hear it back from you. 862 00:38:30,808 --> 00:38:32,768 -HALAMANNY'S NICE! -NO CUSTOMERS THOUGH. 863 00:38:32,852 --> 00:38:34,854 I HOPE AYEF VISITS. 864 00:38:57,793 --> 00:38:58,794 Is it closed? 865 00:38:59,545 --> 00:39:00,629 [Manny] Ayef, is that you? 866 00:39:01,213 --> 00:39:02,214 Ayef! 867 00:39:02,715 --> 00:39:03,507 Ayef. 868 00:39:04,925 --> 00:39:05,843 Come in. 869 00:39:05,926 --> 00:39:10,931 [chill music playing] 870 00:39:17,688 --> 00:39:19,690 Welcome to HalaManny! 871 00:39:24,028 --> 00:39:25,446 [Ayef] Mmm… 872 00:39:26,405 --> 00:39:28,449 Do you like plants so much 873 00:39:29,033 --> 00:39:31,118 that you even turned it into a business? 874 00:39:31,202 --> 00:39:35,164 Actually, my brother is obsessed with plants. 875 00:39:35,247 --> 00:39:36,624 He has been since we were kids. 876 00:39:36,707 --> 00:39:38,834 That is why I was influenced as well. 877 00:39:39,502 --> 00:39:41,879 I just built this so that 878 00:39:41,962 --> 00:39:45,716 I could have a business I could call my own. 879 00:39:46,425 --> 00:39:48,177 What is a terrarium? 880 00:39:49,762 --> 00:39:50,554 Come look at it. 881 00:40:06,487 --> 00:40:10,950 Wait, I'll just set this up. 882 00:40:11,951 --> 00:40:12,910 What is that? 883 00:40:12,993 --> 00:40:14,537 It's the magical cube. 884 00:40:15,204 --> 00:40:16,831 Mmm… 885 00:40:18,207 --> 00:40:19,542 Okay, game. 886 00:40:21,335 --> 00:40:22,628 Let's start with the base. 887 00:40:23,462 --> 00:40:24,839 This is the soil. 888 00:40:24,922 --> 00:40:26,048 I'll teach you everything, okay? 889 00:40:39,019 --> 00:40:40,813 Why do you make terrariums? 890 00:40:44,900 --> 00:40:45,943 [Manny] Because… 891 00:40:46,026 --> 00:40:47,528 I can relate to them. 892 00:40:49,113 --> 00:40:50,281 [Manny] I believe… 893 00:40:50,990 --> 00:40:52,867 we are just like terrariums. 894 00:40:53,909 --> 00:40:55,703 We can be alone for a period of time. 895 00:40:57,037 --> 00:40:58,164 But at some point, 896 00:40:58,998 --> 00:40:59,999 we all need 897 00:41:01,709 --> 00:41:02,751 to be taken care of… 898 00:41:06,130 --> 00:41:06,964 and… 899 00:41:08,132 --> 00:41:09,133 to be loved. 900 00:41:12,553 --> 00:41:14,138 -Beautiful, isn't it? -Huh? 901 00:41:14,221 --> 00:41:15,347 Right. 902 00:41:15,431 --> 00:41:16,682 Told you. 903 00:41:18,851 --> 00:41:20,060 Want to make another one? 904 00:41:21,061 --> 00:41:23,189 Wait, what time is it? 905 00:41:23,731 --> 00:41:24,607 It's still early. 906 00:41:24,690 --> 00:41:25,900 Huh? It's already late. 907 00:41:25,983 --> 00:41:28,110 I might miss the jeepney. 908 00:41:28,194 --> 00:41:28,944 Jeep? 909 00:41:29,028 --> 00:41:30,988 -Yes, thank you, Manny. -Are you sure? 910 00:41:31,071 --> 00:41:31,864 -Yeah. -Thank you too. 911 00:41:31,947 --> 00:41:33,240 What about your terrariums? 912 00:41:33,324 --> 00:41:34,283 I'll just pick them up tomorrow. 913 00:41:34,366 --> 00:41:35,451 I'll come again. 914 00:41:35,534 --> 00:41:36,410 Thank you, bye. 915 00:41:36,494 --> 00:41:37,411 [door closes] 916 00:41:38,537 --> 00:41:39,413 Bye! 917 00:41:41,373 --> 00:41:43,459 [humming] 918 00:41:43,542 --> 00:41:44,376 Hi, Dad! 919 00:41:45,127 --> 00:41:46,045 Let's eat. 920 00:41:49,465 --> 00:41:50,716 I'll get you a plate. 921 00:41:50,799 --> 00:41:51,675 Wait. 922 00:41:51,759 --> 00:41:52,676 I have a gift for you. 923 00:41:52,760 --> 00:41:53,511 Shorts! 924 00:41:53,594 --> 00:41:54,970 Try them. 925 00:41:55,054 --> 00:41:58,557 Our neighbor, Ms. Elena, wants me to resell them. 926 00:41:59,058 --> 00:42:00,601 She says it can be my side job. 927 00:42:00,684 --> 00:42:02,686 There you go again, Dad. 928 00:42:02,770 --> 00:42:05,689 I can buy things for myself. 929 00:42:05,773 --> 00:42:06,732 You're a big girl already? 930 00:42:06,815 --> 00:42:07,650 Yes. 931 00:42:07,733 --> 00:42:10,819 As big as that smile on your face? 932 00:42:11,487 --> 00:42:15,157 You've had this wide smile since you came in. 933 00:42:15,241 --> 00:42:16,075 What are you smiling about? 934 00:42:16,158 --> 00:42:18,661 -Mm-mm. -Hmm? 935 00:42:18,744 --> 00:42:19,787 Uh… 936 00:42:19,870 --> 00:42:21,288 I met someone. 937 00:42:21,372 --> 00:42:22,998 -[door opens] -Who is it? 938 00:42:24,166 --> 00:42:24,959 [Terry] Who did you meet? 939 00:42:25,668 --> 00:42:27,461 What are you two talking about? 940 00:42:27,545 --> 00:42:28,796 Ayef said… 941 00:42:28,879 --> 00:42:29,672 [Terry sighs deeply] 942 00:42:29,755 --> 00:42:30,839 …she met someone. 943 00:42:30,923 --> 00:42:32,967 You know what? You'll really meet a lot of people 944 00:42:33,050 --> 00:42:34,677 in the convenience store. 945 00:42:34,760 --> 00:42:36,136 Which is good for you 946 00:42:36,220 --> 00:42:38,556 because you are an introvert. 947 00:42:38,639 --> 00:42:42,851 That is why I also keep telling you to quit animation. 948 00:42:42,935 --> 00:42:44,812 You'll gain nothing from that. 949 00:42:44,895 --> 00:42:46,564 There's no future there. No money. 950 00:42:46,647 --> 00:42:47,940 Waste of time. 951 00:42:48,023 --> 00:42:49,441 Waste of energy. 952 00:42:49,525 --> 00:42:51,318 That's why, after you graduate, 953 00:42:51,402 --> 00:42:53,445 I will submit an application for you to the hotel. Okay? 954 00:42:53,529 --> 00:42:54,530 Mom… 955 00:42:54,613 --> 00:42:57,241 You know what? Earlier, it was so crazy. 956 00:42:57,324 --> 00:42:58,826 Work was so tiring! 957 00:42:58,909 --> 00:43:01,996 I just want to get rich so I can relax. 958 00:43:02,079 --> 00:43:08,210 One of the bellboys in the hotel is so stupid. 959 00:43:08,294 --> 00:43:09,169 He couldn't follow any instructions. 960 00:43:09,253 --> 00:43:12,172 He didn't know I would be the one to get in trouble if he messed up. 961 00:43:12,256 --> 00:43:15,551 Maybe he didn't understand your instructions. 962 00:43:15,634 --> 00:43:16,719 Filemon! 963 00:43:16,802 --> 00:43:17,636 What? 964 00:43:17,720 --> 00:43:20,180 I'm not asking for your opinion. 965 00:43:20,264 --> 00:43:23,100 -No! You want a fight! -I don't want to start a fight. 966 00:43:23,183 --> 00:43:24,977 -You're saying I'm wrong! -I don't want to start a fight. 967 00:43:25,060 --> 00:43:27,855 You're putting words in my mouth. You're not the one I'm talking to! 968 00:43:27,938 --> 00:43:30,107 I was just wondering if the bellboy-- 969 00:43:30,190 --> 00:43:32,443 You have no right to give an opinion 970 00:43:32,526 --> 00:43:35,446 because you don't put food on the table! 971 00:43:35,529 --> 00:43:37,281 I'm just saying that your instructions might be-- 972 00:43:37,364 --> 00:43:43,037 [bright music playing] 973 00:43:43,120 --> 00:43:44,163 [notification pings] 974 00:43:47,082 --> 00:43:51,253 WHAT A BEAUTIFUL TERRARIUM. BUT YOU'RE SO MUCH MORE. 975 00:43:56,008 --> 00:43:57,092 [woman] Can I top up? 976 00:43:57,176 --> 00:43:59,345 -Fifty pesos worth, please. -[chiming] 977 00:43:59,428 --> 00:44:00,262 Hmm. 978 00:44:00,346 --> 00:44:02,264 Oh, my! 979 00:44:02,348 --> 00:44:05,309 It seems like she's waiting for someone. 980 00:44:05,392 --> 00:44:06,393 You and your imagination! 981 00:44:06,477 --> 00:44:07,728 Try writing it in Notepad. 982 00:44:07,811 --> 00:44:08,771 Hmph! 983 00:44:08,854 --> 00:44:11,190 -Deny it all you want. -[chiming] 984 00:44:11,732 --> 00:44:13,484 -[doorbell rings] -Yes? 985 00:44:15,527 --> 00:44:17,154 -Son! -Ma! 986 00:44:17,237 --> 00:44:18,656 [both chuckle] 987 00:44:18,739 --> 00:44:21,200 Wow! I missed you! 988 00:44:21,283 --> 00:44:22,034 I missed you! 989 00:44:22,117 --> 00:44:23,661 I brought you a gift! 990 00:44:23,744 --> 00:44:24,495 Wow! 991 00:44:25,621 --> 00:44:26,455 What is this? 992 00:44:26,538 --> 00:44:27,373 Hey. 993 00:44:27,456 --> 00:44:30,042 Manila traffic is still terrible. 994 00:44:30,709 --> 00:44:33,462 Hasn't this country changed for the better? 995 00:44:34,588 --> 00:44:35,506 What is this? 996 00:44:36,048 --> 00:44:37,883 That is a Red Valentine, Ma. 997 00:44:38,384 --> 00:44:39,677 From my new business. 998 00:44:41,720 --> 00:44:42,596 Ma… 999 00:44:43,389 --> 00:44:45,182 You've been here for a week already? 1000 00:44:46,266 --> 00:44:48,477 If Viviana hadn't told me I wouldn't even have known-- 1001 00:44:48,560 --> 00:44:50,145 So this is your new business? 1002 00:44:50,938 --> 00:44:53,190 I'm so proud of you, my son. 1003 00:44:53,273 --> 00:44:54,566 You haven't even graduated, 1004 00:44:54,650 --> 00:44:55,984 and yet you're already business-minded! 1005 00:44:56,068 --> 00:44:56,944 You know what? 1006 00:44:57,027 --> 00:44:59,822 You take that after your father. 1007 00:44:59,905 --> 00:45:01,615 [Meryl laughs] 1008 00:45:01,698 --> 00:45:03,283 Ma, I graduated two years ago. 1009 00:45:04,868 --> 00:45:05,661 Of course. 1010 00:45:05,744 --> 00:45:07,121 You've graduated! 1011 00:45:07,204 --> 00:45:09,164 Now can I get you a drink? 1012 00:45:09,248 --> 00:45:10,040 Huh? 1013 00:45:10,124 --> 00:45:13,752 Remember, Ma? You were in Europe during my graduation to unwind. 1014 00:45:14,586 --> 00:45:16,922 Meanwhile, Dad was at a business summit-- 1015 00:45:17,548 --> 00:45:19,550 This is so nice. 1016 00:45:20,217 --> 00:45:21,093 You gotta try this. 1017 00:45:21,176 --> 00:45:22,845 [sad music playing] 1018 00:45:22,928 --> 00:45:23,971 Here you go. 1019 00:45:24,763 --> 00:45:25,556 Thank you, Ma. 1020 00:45:26,098 --> 00:45:27,766 So, anyway, 1021 00:45:27,850 --> 00:45:28,976 my Emmanuel. 1022 00:45:30,352 --> 00:45:33,480 I got your texts on Dob's birthday party. 1023 00:45:34,022 --> 00:45:36,817 I just want to make one thing clear, okay? 1024 00:45:37,651 --> 00:45:39,611 Dobs is your brother, right? 1025 00:45:39,695 --> 00:45:40,988 Mm-hmm. 1026 00:45:41,071 --> 00:45:43,198 But he is not my son. 1027 00:45:43,991 --> 00:45:48,579 That is why I don't want to go to that birthday party. 1028 00:45:48,662 --> 00:45:49,830 But Mom-- 1029 00:45:49,913 --> 00:45:51,915 I have already moved on 1030 00:45:51,999 --> 00:45:55,627 and put your dad's infidelities behind me. 1031 00:45:56,503 --> 00:45:58,881 I don't want to have a flashback moment. 1032 00:45:59,756 --> 00:46:03,594 So why, oh why, will I have to attend 1033 00:46:03,677 --> 00:46:06,555 this former cook's son's 1034 00:46:06,638 --> 00:46:08,098 birthday party? 1035 00:46:10,767 --> 00:46:12,436 Ma, maybe you forgot. 1036 00:46:13,604 --> 00:46:15,230 Dobs and I were born on the same day. 1037 00:46:15,314 --> 00:46:20,486 [sad music swells] 1038 00:46:21,361 --> 00:46:22,946 It's also your son's birthday. 1039 00:46:24,865 --> 00:46:26,492 It's also my birthday. 1040 00:46:35,209 --> 00:46:36,460 Anyway, Ma. 1041 00:46:37,044 --> 00:46:37,878 I'll go ahead. 1042 00:46:37,961 --> 00:46:39,213 I don't want to disturb you. 1043 00:46:39,296 --> 00:46:41,048 [smooches] Thank you for having me. 1044 00:46:41,548 --> 00:46:42,466 Take care. 1045 00:46:48,555 --> 00:46:49,932 [Jobert] Anything else? 1046 00:46:50,724 --> 00:46:52,976 How about me? Want my number? 1047 00:46:53,060 --> 00:46:54,436 What a snob. 1048 00:46:54,520 --> 00:46:55,771 [customer] Whatever. 1049 00:46:56,522 --> 00:46:57,272 Sir Manny. 1050 00:46:58,565 --> 00:47:00,275 Do you know where Ayef is? 1051 00:47:10,410 --> 00:47:11,328 Dad… 1052 00:47:11,870 --> 00:47:12,829 Ayef, you're here. 1053 00:47:14,498 --> 00:47:15,707 Why are you still fixing that? 1054 00:47:15,791 --> 00:47:17,084 That's broken. 1055 00:47:17,167 --> 00:47:19,336 Let's just buy a new one on payday. 1056 00:47:19,419 --> 00:47:21,380 No, I will fix that. 1057 00:47:23,382 --> 00:47:25,259 I bought you something. 1058 00:47:25,342 --> 00:47:26,927 Wait, let me get it. 1059 00:47:28,262 --> 00:47:29,388 Daddy… 1060 00:47:31,223 --> 00:47:32,099 Dear. 1061 00:47:33,767 --> 00:47:37,771 [clattering] 1062 00:47:39,314 --> 00:47:40,566 This is my account. 1063 00:47:41,275 --> 00:47:42,568 -[door opens] -Mom? 1064 00:47:43,402 --> 00:47:44,444 Yes? 1065 00:47:44,528 --> 00:47:47,281 Why is my account logged into here? 1066 00:47:48,657 --> 00:47:51,326 And why are my emails deleted? 1067 00:47:53,328 --> 00:47:54,246 I don't know. 1068 00:47:54,955 --> 00:47:58,250 [stammers] I used it earlier. 1069 00:47:58,333 --> 00:48:00,335 Maybe I clicked something. 1070 00:48:00,419 --> 00:48:02,462 You know I'm not very techy. 1071 00:48:02,546 --> 00:48:03,505 [Ayef] Wait… 1072 00:48:03,589 --> 00:48:06,216 And why are only emails from Singapore deleted? 1073 00:48:11,888 --> 00:48:14,141 Are you trying to stop me from leaving? 1074 00:48:18,687 --> 00:48:19,730 You know what? 1075 00:48:20,439 --> 00:48:23,525 I submitted an application for you to the hotel. 1076 00:48:23,609 --> 00:48:25,444 The pay is good. 1077 00:48:25,527 --> 00:48:28,697 Mom, I want to work abroad! 1078 00:48:29,448 --> 00:48:31,074 I don't like it here! 1079 00:48:31,158 --> 00:48:32,326 You know what? 1080 00:48:33,910 --> 00:48:37,331 -Eat first, you're overreacting. -Mom this is my life! 1081 00:48:37,414 --> 00:48:39,708 We're talking about my life! 1082 00:48:40,584 --> 00:48:41,460 [Filemon] Ayef. 1083 00:48:43,337 --> 00:48:44,838 Lower your voice. 1084 00:48:45,547 --> 00:48:48,675 Dad, this may sabotage my application. 1085 00:48:49,718 --> 00:48:51,678 Dad, please speak up! 1086 00:48:53,388 --> 00:48:55,140 Filemon, look at your daughter. 1087 00:48:56,266 --> 00:48:57,267 Look at her. 1088 00:48:58,977 --> 00:49:01,021 She thinks she knows what she's doing. 1089 00:49:01,104 --> 00:49:02,022 Are you sure about this? 1090 00:49:03,398 --> 00:49:05,025 Have you decided? 1091 00:49:06,526 --> 00:49:09,029 You should actually thank me for looking after you. 1092 00:49:09,696 --> 00:49:12,532 You make decisions based on a whim. 1093 00:49:12,616 --> 00:49:13,575 I should know. 1094 00:49:14,701 --> 00:49:16,119 You can't even take care of yourself, 1095 00:49:16,203 --> 00:49:17,954 yet you want to live away from us? 1096 00:49:19,998 --> 00:49:21,667 Mom, it was just one time. 1097 00:49:22,709 --> 00:49:24,586 I made a mistake. 1098 00:49:24,670 --> 00:49:26,338 I'm trying to make things right again. 1099 00:49:26,421 --> 00:49:27,214 You're trying? 1100 00:49:27,839 --> 00:49:30,217 There's no more time to try. 1101 00:49:30,717 --> 00:49:33,053 What we need now is to be sure. 1102 00:49:33,136 --> 00:49:35,263 [Terry] You wasted so much time already. 1103 00:49:35,347 --> 00:49:38,100 You wasted so many opportunities. 1104 00:49:38,183 --> 00:49:39,976 We allowed you to have a boyfriend. 1105 00:49:40,060 --> 00:49:43,146 We supported you in everything you wanted. 1106 00:49:46,608 --> 00:49:48,026 [Terry] And what happened? 1107 00:49:48,110 --> 00:49:49,277 You did not graduate! 1108 00:49:49,361 --> 00:49:51,571 It took you two years to finish school! 1109 00:49:52,280 --> 00:49:53,490 You even promised me… 1110 00:49:53,573 --> 00:49:54,991 "Mommy, after I finish high school, 1111 00:49:55,075 --> 00:49:56,618 after I graduate…" 1112 00:49:56,702 --> 00:49:58,036 Did anything happen? 1113 00:49:58,745 --> 00:49:59,788 Nothing! 1114 00:49:59,871 --> 00:50:02,833 When you were doing that, did you think of us? 1115 00:50:04,126 --> 00:50:05,836 Did we ever cross your mind? 1116 00:50:06,336 --> 00:50:07,629 Did you think about your dad? 1117 00:50:08,338 --> 00:50:11,800 You squandered our trust in you! 1118 00:50:21,643 --> 00:50:22,728 Dad… 1119 00:50:27,315 --> 00:50:29,526 Don't you trust me either? 1120 00:50:39,703 --> 00:50:40,704 [Terry] I admit, 1121 00:50:41,580 --> 00:50:44,458 I deleted all your Singapore emails. 1122 00:50:45,917 --> 00:50:47,669 Because I was applying for a job on a cruise ship. 1123 00:50:47,753 --> 00:50:49,963 It's a good opportunity. The pay is good. 1124 00:50:50,046 --> 00:50:53,300 It's not as if we can both leave at the same time. 1125 00:50:54,342 --> 00:50:55,677 If you're all leaving… 1126 00:50:58,180 --> 00:50:59,639 can we even call this a family? 1127 00:51:01,975 --> 00:51:03,185 Filemon… 1128 00:51:03,685 --> 00:51:05,729 If you are going to insist on what you want, 1129 00:51:07,314 --> 00:51:11,568 then let's just see who gets to leave this hellhole first. 1130 00:51:13,028 --> 00:51:14,112 [Terry] That's it. 1131 00:51:14,196 --> 00:51:19,201 [somber music playing] 1132 00:51:30,045 --> 00:51:31,129 [music stops] 1133 00:51:33,298 --> 00:51:38,386 ["Pinadama" by Zack Tabudlo playing] 1134 00:52:54,254 --> 00:52:59,801 ["Pinadama" continues playing] 1135 00:53:03,763 --> 00:53:05,348 Let it out, Ayef. 1136 00:53:06,766 --> 00:53:10,604 Whoo! 1137 00:53:12,522 --> 00:53:16,443 [Ayef] Whoo! 1138 00:53:35,170 --> 00:53:36,421 Thank you. 1139 00:53:44,971 --> 00:53:46,890 [Ayef] What a hassle. 1140 00:54:01,112 --> 00:54:02,405 What happened? 1141 00:54:04,115 --> 00:54:09,496 [sighs] My mom's trying to sabotage my application for Singapore. 1142 00:54:10,664 --> 00:54:12,749 She doesn't trust me anymore. 1143 00:54:20,173 --> 00:54:22,926 I had my first boyfriend… 1144 00:54:23,468 --> 00:54:24,719 [exhales] 1145 00:54:24,803 --> 00:54:26,972 …when I was graduating high school. 1146 00:54:27,806 --> 00:54:28,848 Damn, 1147 00:54:29,808 --> 00:54:31,851 love consumed me. 1148 00:54:31,935 --> 00:54:33,228 I gave up everything. 1149 00:54:33,311 --> 00:54:35,563 That's just how I love. 1150 00:54:35,647 --> 00:54:36,606 Boundaries? 1151 00:54:36,690 --> 00:54:37,649 [scoffs] 1152 00:54:37,732 --> 00:54:38,984 What's that, right? 1153 00:54:40,527 --> 00:54:41,820 [pensive music playing] 1154 00:54:41,903 --> 00:54:43,989 Then he just left me. 1155 00:54:45,949 --> 00:54:47,117 Hassle. 1156 00:54:48,660 --> 00:54:50,954 I was running for valedictorian. 1157 00:54:52,414 --> 00:54:55,083 But I lost my chance. 1158 00:55:01,965 --> 00:55:03,508 Think about it. 1159 00:55:06,469 --> 00:55:09,806 My parents sacrificed a lot for me. 1160 00:55:13,810 --> 00:55:16,021 My mom was going to be a lawyer. 1161 00:55:19,315 --> 00:55:21,401 My dad was going to work abroad. 1162 00:55:22,318 --> 00:55:25,280 Their plans were ruined when they had me. 1163 00:55:27,407 --> 00:55:29,576 Sometimes I want to believe 1164 00:55:30,368 --> 00:55:33,705 that I am the biggest inconvenience in their lives. 1165 00:55:37,751 --> 00:55:40,545 They weren't able to fulfill their dreams because of me. 1166 00:55:44,382 --> 00:55:46,176 Maybe that's why I don't deserve 1167 00:55:46,259 --> 00:55:47,635 to fulfill mine. 1168 00:55:53,892 --> 00:55:55,018 Sorry, 1169 00:55:55,101 --> 00:55:56,478 I'm being dramatic. 1170 00:55:57,187 --> 00:55:59,189 Why are you apologizing to me? 1171 00:56:00,190 --> 00:56:01,608 Don't think like that. 1172 00:56:01,691 --> 00:56:04,611 You deserve everything that's meant for you. 1173 00:56:04,694 --> 00:56:08,114 You're really like a superhero, huh? 1174 00:56:08,198 --> 00:56:10,366 Always there to save the day. 1175 00:56:10,450 --> 00:56:12,118 You must have it easy. 1176 00:56:12,202 --> 00:56:13,078 Not true. 1177 00:56:13,828 --> 00:56:15,121 For starters, 1178 00:56:16,539 --> 00:56:18,166 my parents are separated. 1179 00:56:19,793 --> 00:56:23,088 My mother? She's busy having another life of her own. 1180 00:56:24,547 --> 00:56:25,799 My dad, on the other hand… 1181 00:56:27,258 --> 00:56:29,886 He's busy ruining the lives of others. 1182 00:56:32,388 --> 00:56:33,306 Just tonight, 1183 00:56:33,890 --> 00:56:36,726 my own mother forgot my birthday. 1184 00:56:41,064 --> 00:56:42,440 Sorry. 1185 00:56:46,778 --> 00:56:48,196 We're so dramatic. 1186 00:56:48,738 --> 00:56:49,614 Let's just eat. 1187 00:56:50,115 --> 00:56:51,533 Are you sure this is good? 1188 00:56:51,616 --> 00:56:53,326 That's delicious! 1189 00:56:56,621 --> 00:56:57,413 What? 1190 00:56:57,497 --> 00:56:58,748 It's okay. 1191 00:56:58,832 --> 00:57:00,792 I'm kidding. It's good! 1192 00:57:00,875 --> 00:57:01,835 [laughs] 1193 00:57:05,505 --> 00:57:07,048 But why is it that 1194 00:57:08,174 --> 00:57:12,095 the people we love hurt us the most? 1195 00:57:12,679 --> 00:57:14,639 Shouldn't love do the opposite? 1196 00:57:14,722 --> 00:57:16,850 If it did, I would love more often. 1197 00:57:16,933 --> 00:57:19,561 A love that's there when you need it. 1198 00:57:19,644 --> 00:57:24,190 Yes. And which doesn't get mad if you don't reply immediately. 1199 00:57:24,274 --> 00:57:25,442 A love that doesn't judge, 1200 00:57:25,525 --> 00:57:28,153 but instead accepts you, flaws and all. 1201 00:57:28,236 --> 00:57:31,156 And forgives even when you don't apologize. 1202 00:57:31,239 --> 00:57:32,907 And waits for you to be okay 1203 00:57:32,991 --> 00:57:34,492 when you've had a crappy day. 1204 00:57:34,576 --> 00:57:36,411 But never leaves… 1205 00:57:36,494 --> 00:57:38,413 [both] …when you need it. 1206 00:57:40,165 --> 00:57:40,999 Right! 1207 00:57:41,082 --> 00:57:44,919 [both laugh] 1208 00:57:46,212 --> 00:57:47,755 Love should be like that. 1209 00:57:48,882 --> 00:57:50,008 Just happiness. 1210 00:57:50,508 --> 00:57:51,801 No pain. 1211 00:57:53,178 --> 00:57:54,345 Like us? 1212 00:57:59,017 --> 00:58:00,685 What if we become a couple? 1213 00:58:06,566 --> 00:58:07,901 Are you serious? 1214 00:58:08,485 --> 00:58:10,612 Ayef, my world sucks right now. 1215 00:58:11,154 --> 00:58:12,363 Really. 1216 00:58:13,281 --> 00:58:14,157 But… 1217 00:58:14,699 --> 00:58:16,534 but when I met you, 1218 00:58:19,037 --> 00:58:20,830 I said to myself, 1219 00:58:20,914 --> 00:58:22,624 "I'm glad she's here. 1220 00:58:24,417 --> 00:58:26,169 Because suddenly, 1221 00:58:28,046 --> 00:58:29,839 it's possible for me to be happy." 1222 00:58:34,469 --> 00:58:35,428 Me too. 1223 00:58:37,722 --> 00:58:39,182 I want to be happy. 1224 00:58:46,981 --> 00:58:49,067 But if we're going to do this, 1225 00:58:49,150 --> 00:58:52,779 our love should be convenient. 1226 00:58:52,862 --> 00:58:54,864 As convenient as these cup noodles. 1227 00:58:55,448 --> 00:58:56,950 [laughs] 1228 00:58:57,575 --> 00:58:59,494 But what if 1229 00:58:59,577 --> 00:59:01,788 we become an inconvenience to one another? 1230 00:59:01,871 --> 00:59:02,997 We end it. 1231 00:59:03,665 --> 00:59:04,499 Bye-bye. 1232 00:59:09,712 --> 00:59:10,630 Game? 1233 00:59:21,641 --> 00:59:22,433 Game. 1234 00:59:22,517 --> 00:59:23,393 [chiming] 1235 00:59:23,476 --> 00:59:24,519 [Ayef] To make it clear, 1236 00:59:25,144 --> 00:59:26,437 there must be a written contract. 1237 00:59:26,521 --> 00:59:27,897 Do's and don'ts. 1238 00:59:28,439 --> 00:59:29,566 A set of rules. 1239 00:59:29,649 --> 00:59:31,985 A relationship like a partnership. 1240 00:59:32,068 --> 00:59:33,611 -No mess. -Mm-hmm. 1241 00:59:33,695 --> 00:59:35,613 -No fuss. -Exactly! 1242 00:59:36,281 --> 00:59:37,532 First, 1243 00:59:37,615 --> 00:59:38,616 I don't like cringey stuff. 1244 00:59:39,117 --> 00:59:40,451 Don't pick me up. 1245 00:59:40,535 --> 00:59:42,287 No weeksary and monthsary 1246 00:59:42,370 --> 00:59:44,247 because we'll never reach an anniversary. 1247 00:59:44,330 --> 00:59:46,040 1. NO CRINGINESS 1248 00:59:46,124 --> 00:59:47,959 Wait! What's wrong with… 1249 00:59:49,377 --> 00:59:50,628 darling… 1250 00:59:50,712 --> 00:59:52,171 sweetheart… 1251 00:59:52,255 --> 00:59:53,464 babe… 1252 00:59:53,548 --> 00:59:54,382 baby… 1253 00:59:54,465 --> 00:59:55,842 sugar plum? 1254 00:59:57,260 --> 00:59:58,094 Are you that edgy? 1255 00:59:59,804 --> 01:00:01,973 What's wrong is it makes me want to vomit. 1256 01:00:02,056 --> 01:00:05,643 Number two. Our love should be practical. 1257 01:00:05,727 --> 01:00:07,604 No gifts. No spoiling each other. 1258 01:00:07,687 --> 01:00:09,814 I'm not wasting my salary on you. 1259 01:00:09,897 --> 01:00:12,066 We can't celebrate monthsary and I can't buy you gifts? 1260 01:00:12,150 --> 01:00:13,943 Damn right. This isn't a grocery. 1261 01:00:14,027 --> 01:00:15,612 We don't need a month-end report. 1262 01:00:17,196 --> 01:00:21,200 And lastly, we should practice the 3 Cs. 1263 01:00:22,118 --> 01:00:23,828 What's that? 1264 01:00:24,412 --> 01:00:27,248 Number one. Consent. 1265 01:00:27,332 --> 01:00:30,043 -Consent? No problem. -Yes. 1266 01:00:30,126 --> 01:00:31,544 First base? Second base? 1267 01:00:31,628 --> 01:00:34,005 Consent is a must no matter what. 1268 01:00:35,298 --> 01:00:37,425 This feels like a job application. 1269 01:00:37,508 --> 01:00:38,968 I'm up for regularization. 1270 01:00:39,052 --> 01:00:42,930 And if you don't compromise, 1271 01:00:43,014 --> 01:00:44,682 you'll be up for termination. 1272 01:00:44,766 --> 01:00:45,892 [chuckles] 1273 01:00:48,144 --> 01:00:50,146 Okay. Last C. 1274 01:00:50,229 --> 01:00:53,775 This should be convenient. 1275 01:00:55,902 --> 01:00:57,403 So my proposal is 1276 01:00:57,487 --> 01:00:59,322 that our relationship must have a deadline. 1277 01:00:59,405 --> 01:01:02,909 Manny, we're breaking up in October. 1278 01:01:02,992 --> 01:01:04,035 Okay? 1279 01:01:04,744 --> 01:01:05,787 Look at this. 1280 01:01:05,870 --> 01:01:08,206 Just like these cup noodles. 1281 01:01:08,289 --> 01:01:10,208 They expire in October. 1282 01:01:10,917 --> 01:01:12,293 Before it gets spoiled. 1283 01:01:13,252 --> 01:01:15,004 This love should be quick, 1284 01:01:15,088 --> 01:01:17,465 easy, and convenient. 1285 01:01:20,551 --> 01:01:21,511 So? 1286 01:01:21,594 --> 01:01:23,471 Wait. Those are your rules. 1287 01:01:23,554 --> 01:01:25,014 Can't I add to them? 1288 01:01:26,557 --> 01:01:29,227 Remember your second C? Compromise. 1289 01:01:29,310 --> 01:01:31,437 On the day of our break-up, 1290 01:01:32,563 --> 01:01:35,358 we'll meet where we first met. 1291 01:01:36,651 --> 01:01:38,236 -Why? -It'll be sweeter that way. 1292 01:01:38,778 --> 01:01:40,446 I want a good break-up. 1293 01:01:40,530 --> 01:01:43,658 With consent and convenience. 1294 01:01:46,577 --> 01:01:47,704 Fine. 1295 01:01:47,787 --> 01:01:48,955 Go sign. 1296 01:02:00,174 --> 01:02:01,008 Mm? 1297 01:02:01,092 --> 01:02:05,513 Looking forward to us not hurting each other. 1298 01:02:07,724 --> 01:02:09,892 [romantic music playing] 1299 01:02:12,770 --> 01:02:14,188 What's wrong? We're a couple now, right? 1300 01:02:16,524 --> 01:02:17,442 [bulb bursts, shatters] 1301 01:02:20,570 --> 01:02:22,822 [laughing] 1302 01:02:24,657 --> 01:02:26,075 Everyone! 1303 01:02:29,746 --> 01:02:31,497 Listen! 1304 01:02:32,415 --> 01:02:33,833 She's my girlfriend! 1305 01:02:33,916 --> 01:02:34,959 [laughs] 1306 01:02:37,211 --> 01:02:39,088 Ayef's my girlfriend! 1307 01:02:39,839 --> 01:02:41,007 [whooping] 1308 01:02:42,133 --> 01:02:43,176 [laughs] 1309 01:02:44,218 --> 01:02:47,472 [both laughing] 1310 01:02:50,683 --> 01:02:51,851 [both squawking] 1311 01:02:51,934 --> 01:02:53,227 [plate shatters] 1312 01:02:53,311 --> 01:02:56,564 -[door slams] -[wind howling] 1313 01:03:00,485 --> 01:03:02,779 [distressed beeping and whirring] 1314 01:03:06,449 --> 01:03:09,118 [rumbling] 1315 01:03:11,204 --> 01:03:12,538 [distressed beeping] 1316 01:03:13,915 --> 01:03:15,333 [loud, distressed beeping] 1317 01:03:21,172 --> 01:03:24,342 HELLO! 1318 01:03:24,425 --> 01:03:27,261 WHAT A BEAUTIFUL HEART. 1319 01:03:27,345 --> 01:03:30,056 [beating, crackling sound] 1320 01:03:30,139 --> 01:03:31,974 [bright music playing] 1321 01:03:32,058 --> 01:03:33,518 [Ayef] Dad, I'm leaving! 1322 01:03:33,601 --> 01:03:34,644 [Filemon] Eat first. 1323 01:03:34,727 --> 01:03:36,354 [Ayef] I'm good. Bye! 1324 01:03:40,316 --> 01:03:43,569 [bright music continues] 1325 01:03:51,994 --> 01:03:52,995 Good morning. 1326 01:03:53,955 --> 01:03:55,498 What are you doing here? 1327 01:03:55,581 --> 01:03:57,041 I had a delivery. 1328 01:03:58,125 --> 01:03:59,961 Anyway, need a ride? 1329 01:04:01,295 --> 01:04:02,255 Baby? 1330 01:04:03,005 --> 01:04:04,799 Baby? I don't like pet names, right? 1331 01:04:06,717 --> 01:04:07,718 [Manny] Okay, fine. 1332 01:04:09,470 --> 01:04:10,304 Love. 1333 01:04:10,388 --> 01:04:11,305 [Ayef scoffs] 1334 01:04:11,389 --> 01:04:13,057 -I really won't go with y-- -Okay, fine. 1335 01:04:13,140 --> 01:04:14,600 I'll stop. I promise. 1336 01:04:16,185 --> 01:04:17,019 Hmm. 1337 01:04:17,979 --> 01:04:19,397 -[Ayef] Let's go. -[Manny] What a snob. 1338 01:04:20,606 --> 01:04:21,482 There. 1339 01:04:22,275 --> 01:04:23,150 Choo. 1340 01:04:24,819 --> 01:04:25,653 Choo? 1341 01:04:25,736 --> 01:04:26,529 [engine starts] 1342 01:04:26,612 --> 01:04:27,780 Choo because… 1343 01:04:29,490 --> 01:04:31,075 I choose you. 1344 01:04:31,158 --> 01:04:36,873 ["Lagi" by BINI playing] 1345 01:04:42,086 --> 01:04:43,838 Thank you. I'll take it from here. 1346 01:04:43,921 --> 01:04:45,673 -[Ayef] Take care! -[Manny] Take care, Choo! 1347 01:04:45,756 --> 01:04:47,967 Take care! Have a great day! 1348 01:04:48,759 --> 01:04:50,386 Is Manny your boyfriend? 1349 01:04:51,095 --> 01:04:52,179 Yes, ma'am. 1350 01:04:52,263 --> 01:04:55,182 Awww. 1351 01:04:55,266 --> 01:04:56,309 Oh, my… 1352 01:04:56,392 --> 01:04:57,310 They're here. 1353 01:04:57,393 --> 01:04:59,312 Hi, Manny! 1354 01:04:59,395 --> 01:05:01,355 Isn't he your boyfriend? 1355 01:05:01,439 --> 01:05:03,482 Guys, just order what you want. Eat up! 1356 01:05:03,566 --> 01:05:05,651 Miss, put it on my tab! 1357 01:05:05,735 --> 01:05:08,154 We said we'd be practical, remember? No buying each other food. 1358 01:05:09,280 --> 01:05:10,531 Don't worry, I won't treat you. 1359 01:05:10,615 --> 01:05:11,449 Just them. 1360 01:05:11,532 --> 01:05:13,075 [Kookie] I'll be able to save money! 1361 01:05:13,159 --> 01:05:16,037 -[Fetussa] Manny, you're so generous! -[overlapping chatter] 1362 01:05:16,120 --> 01:05:20,333 ["Lagi" continues playing] 1363 01:05:21,334 --> 01:05:22,251 Morning! 1364 01:05:24,712 --> 01:05:27,381 Another delivery nearby? 1365 01:05:28,174 --> 01:05:29,091 Hold this. 1366 01:05:38,851 --> 01:05:40,645 We said no gifts. 1367 01:05:40,728 --> 01:05:42,146 Ayef, this isn't a gift. 1368 01:05:42,980 --> 01:05:44,815 [Manny] I'm helping the environment. 1369 01:05:46,525 --> 01:05:47,693 -[Ayef] Good afternoon. -[staff] Good afternoon. 1370 01:05:47,777 --> 01:05:50,947 Pickup for Filemon De Guzman. 1371 01:05:51,030 --> 01:05:53,324 -[staff] Just a moment, ma'am. -Thank you. 1372 01:05:56,118 --> 01:05:58,746 Hi, sir. Good afternoon. Welcome to EO. 1373 01:05:58,829 --> 01:06:00,456 That looks good on you, ma'am. 1374 01:06:02,041 --> 01:06:03,960 Or is that for your boyfriend? 1375 01:06:04,043 --> 01:06:05,378 [Manny] Does it look good on me, sir? 1376 01:06:05,461 --> 01:06:08,172 I need to look handsome for my girlfriend. 1377 01:06:08,255 --> 01:06:09,215 Always. 1378 01:06:11,133 --> 01:06:11,968 [Manny] Choo? 1379 01:06:13,803 --> 01:06:15,972 Manny, you're here! 1380 01:06:16,055 --> 01:06:17,598 Is he your boyfriend, ma'am? 1381 01:06:17,682 --> 01:06:21,185 [staff 2] What a beautiful pair! 1382 01:06:21,268 --> 01:06:22,979 [staff 3] Ma'am, here are your glasses. 1383 01:06:23,562 --> 01:06:24,897 Thank you. 1384 01:06:25,731 --> 01:06:29,527 ["Lagi" continues playing] 1385 01:06:30,528 --> 01:06:31,570 Morning. 1386 01:06:39,036 --> 01:06:40,454 Happy monthsary. 1387 01:06:40,997 --> 01:06:42,123 -Let's go. -Okay. 1388 01:06:42,206 --> 01:06:43,165 You look good together. 1389 01:06:47,003 --> 01:06:48,796 Happy monthsary. 1390 01:06:53,759 --> 01:06:54,885 [Manny] Choo… 1391 01:06:54,969 --> 01:06:57,013 what are you doing here? 1392 01:06:57,096 --> 01:06:59,849 Ben 1 left this at the store. 1393 01:07:00,725 --> 01:07:01,767 Hey! Are you okay? 1394 01:07:01,851 --> 01:07:03,394 You look sick. 1395 01:07:03,477 --> 01:07:05,312 Good thing I have medicine. 1396 01:07:05,396 --> 01:07:07,148 Ben 2, get a glass of water. 1397 01:07:07,231 --> 01:07:08,107 Here. 1398 01:07:08,816 --> 01:07:11,068 -[Ben 2] Water. -There. 1399 01:07:13,779 --> 01:07:17,366 ["Lagi" continues playing] 1400 01:07:17,450 --> 01:07:19,368 I feel better, thank you so much. 1401 01:07:19,452 --> 01:07:22,163 [panting] They don't have paracetamol-- 1402 01:07:22,955 --> 01:07:24,040 Ayef? 1403 01:07:24,123 --> 01:07:26,542 -[Ben 1] What are you doing here? -[Ayef] You forgot your receipt. 1404 01:07:26,625 --> 01:07:30,129 Take care. Bye! Gotta go. 1405 01:07:30,212 --> 01:07:34,050 ["Lagi" continues playing] 1406 01:07:38,846 --> 01:07:41,432 [man speaking indistinctly] 1407 01:07:41,515 --> 01:07:42,641 [Ben 2] Thank you very much, ma'am. 1408 01:07:42,725 --> 01:07:44,727 Please come again. 1409 01:07:44,810 --> 01:07:46,562 -Thank you, ma'am. -[Ben 1] Thank you, ma'am. 1410 01:07:47,730 --> 01:07:49,899 [Ayef] Wow, Dobs! 1411 01:07:50,608 --> 01:07:52,193 This is amazing! 1412 01:07:52,276 --> 01:07:54,236 You drew all of these, Dobs? 1413 01:08:02,620 --> 01:08:04,038 Don't worry, Choo. 1414 01:08:04,121 --> 01:08:05,331 He's not mad at you. 1415 01:08:06,123 --> 01:08:09,085 Dobs has ASD so he has difficulty 1416 01:08:09,168 --> 01:08:10,961 communicating with other people. 1417 01:08:11,754 --> 01:08:13,380 But we're practicing. 1418 01:08:13,464 --> 01:08:15,508 Nothing's impossible, right? 1419 01:08:20,971 --> 01:08:22,932 Ben 2, do you have paper? 1420 01:08:24,683 --> 01:08:26,310 There. Thank you. 1421 01:08:26,936 --> 01:08:27,812 May I borrow this? 1422 01:08:27,895 --> 01:08:28,771 Thanks. 1423 01:08:28,854 --> 01:08:31,190 [Ayef] Dobs, may I join you? 1424 01:08:33,150 --> 01:08:38,489 [gentle music playing] 1425 01:09:11,438 --> 01:09:13,149 -[Manny] Let me see. -[Ayef] Looks amazing. 1426 01:09:13,232 --> 01:09:14,400 Let me see your sketch. 1427 01:09:15,192 --> 01:09:16,485 Great, isn't it? 1428 01:09:20,239 --> 01:09:21,240 Ayef? 1429 01:09:23,367 --> 01:09:24,326 Yes? 1430 01:09:25,661 --> 01:09:27,329 May I see your work? 1431 01:09:27,913 --> 01:09:30,457 Of course! Here. 1432 01:09:31,500 --> 01:09:33,544 [Dobs] You're good at drawing too. 1433 01:09:34,170 --> 01:09:36,839 Ayef, come to my birthday party, okay? 1434 01:09:37,423 --> 01:09:38,340 I'm turning 22. 1435 01:09:38,424 --> 01:09:39,800 I have the same birthday as Manny. 1436 01:09:39,884 --> 01:09:41,927 We have roasted pig, 1437 01:09:42,011 --> 01:09:43,637 cake, and a whole lot more 1438 01:09:43,721 --> 01:09:45,139 because we're rich. 1439 01:09:45,222 --> 01:09:46,390 [laughs] 1440 01:09:46,473 --> 01:09:47,892 I want that too. 1441 01:09:47,975 --> 01:09:50,269 Let's display this there. 1442 01:09:50,352 --> 01:09:51,395 Sure. 1443 01:09:52,021 --> 01:09:54,190 [Dobs] Do you want to be my best friend? 1444 01:09:54,273 --> 01:09:56,567 I want to have a best friend who's good at drawing. 1445 01:09:56,650 --> 01:09:59,153 [Ayef] Sure, Dobs. Of course. I'd love that. 1446 01:09:59,820 --> 01:10:02,656 Manny heart Ayef? 1447 01:10:02,740 --> 01:10:03,782 [Ayef shushes] 1448 01:10:03,866 --> 01:10:05,242 I want that too. 1449 01:10:05,993 --> 01:10:07,036 [Dobs chuckles] 1450 01:10:08,829 --> 01:10:11,832 [rain pattering] 1451 01:10:12,750 --> 01:10:14,376 Did Dobs get home safe? 1452 01:10:15,502 --> 01:10:17,671 He didn't want to go home. 1453 01:10:17,755 --> 01:10:19,798 Looks like he really enjoyed this day. 1454 01:10:22,301 --> 01:10:23,677 You know, he's really good. 1455 01:10:24,386 --> 01:10:25,387 I know. 1456 01:10:25,471 --> 01:10:27,681 That's why I want him to go to college. 1457 01:10:28,432 --> 01:10:29,892 But my dad doesn't want it. 1458 01:10:31,018 --> 01:10:33,562 He said Dobs will just have a hard time. 1459 01:10:34,146 --> 01:10:35,731 [Manny] But I will fight for Dobs. 1460 01:10:35,814 --> 01:10:38,234 I'm just waiting for our birthday. 1461 01:10:38,943 --> 01:10:41,320 I plan to announce my plans there. 1462 01:10:42,196 --> 01:10:43,572 I'll take care of Dobs. 1463 01:10:44,490 --> 01:10:46,075 I will enroll him. 1464 01:10:47,618 --> 01:10:50,079 What if he gets mad? 1465 01:10:50,162 --> 01:10:52,873 I will do everything for Dobs. 1466 01:10:52,957 --> 01:10:54,458 Everything. 1467 01:10:56,669 --> 01:10:58,087 That's how I love. 1468 01:11:13,602 --> 01:11:15,813 You have a huge crush on me, don't you? 1469 01:11:15,896 --> 01:11:17,022 Don't be too obvious. 1470 01:11:17,106 --> 01:11:18,023 [scoffs] 1471 01:11:18,107 --> 01:11:21,068 You're so full of yourself. 1472 01:11:21,151 --> 01:11:22,111 Whatever. 1473 01:11:28,909 --> 01:11:32,621 The rain is crazy. 1474 01:11:32,705 --> 01:11:34,999 I should've gone home earlier. 1475 01:11:35,082 --> 01:11:36,208 What a hassle. 1476 01:11:36,834 --> 01:11:37,876 [exhales] 1477 01:11:41,922 --> 01:11:44,174 Sorry for the inconvenience. 1478 01:11:44,842 --> 01:11:46,176 What are we going to do now? 1479 01:11:47,052 --> 01:11:49,263 I'm the reason for this inconvenience. 1480 01:11:50,139 --> 01:11:52,099 -So, are we breaking up now? -Huh? 1481 01:11:52,182 --> 01:11:56,228 You already hassled me, but you're calling it off? 1482 01:11:56,312 --> 01:11:57,563 What about you? 1483 01:11:57,646 --> 01:11:59,982 Are you willing to be inconvenienced for me? 1484 01:12:02,860 --> 01:12:04,445 It's over. 1485 01:12:04,528 --> 01:12:06,071 Let's break up. 1486 01:12:06,572 --> 01:12:07,573 Oh well. 1487 01:12:10,701 --> 01:12:11,744 -[door opens] -[bell chimes] 1488 01:12:14,872 --> 01:12:15,706 [Ayef] Hey! 1489 01:12:15,789 --> 01:12:17,124 [Manny] You want me to be inconvenienced, right? 1490 01:12:17,207 --> 01:12:18,667 What are you doing? 1491 01:12:18,751 --> 01:12:20,085 Come back here! 1492 01:12:20,169 --> 01:12:23,213 Ayef, this is such a hassle! 1493 01:12:23,297 --> 01:12:24,757 [Manny] What a hassle! 1494 01:12:26,592 --> 01:12:28,510 Ayef, I'm cold! 1495 01:12:30,512 --> 01:12:31,972 [laughs] 1496 01:12:33,432 --> 01:12:35,768 Okay, fine! 1497 01:12:36,477 --> 01:12:37,686 [Manny] Never mind then! 1498 01:12:41,315 --> 01:12:46,653 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" by BINI playing] 1499 01:13:00,584 --> 01:13:05,339 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" continues playing] 1500 01:13:20,729 --> 01:13:24,858 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" continues playing] 1501 01:13:43,001 --> 01:13:44,169 Okay. 1502 01:13:44,253 --> 01:13:45,629 Now what? 1503 01:13:45,712 --> 01:13:46,880 Nothing. 1504 01:13:46,964 --> 01:13:49,216 Except look at you. That's enough for me. 1505 01:13:50,592 --> 01:13:51,802 Really? 1506 01:13:51,885 --> 01:13:54,179 I can stare at you all night. 1507 01:13:54,263 --> 01:13:55,889 What about you? 1508 01:13:56,515 --> 01:13:57,766 All night. 1509 01:13:57,850 --> 01:13:59,017 All day. 1510 01:13:59,518 --> 01:14:00,978 And every single day 1511 01:14:01,979 --> 01:14:03,730 for the rest of my life. 1512 01:14:04,440 --> 01:14:05,524 Rain 1513 01:14:05,607 --> 01:14:06,900 or shine. 1514 01:14:07,526 --> 01:14:08,902 I can stare at you forever. 1515 01:14:08,986 --> 01:14:14,158 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" continues playing] 1516 01:14:19,538 --> 01:14:20,497 [Manny] Let's go, Ayef! 1517 01:14:26,503 --> 01:14:27,588 [gasps] 1518 01:14:29,131 --> 01:14:30,507 [laughing] 1519 01:14:33,177 --> 01:14:34,470 [whooping] 1520 01:14:40,976 --> 01:14:42,394 [screams] 1521 01:14:43,228 --> 01:14:46,190 [phone ringing] 1522 01:14:56,408 --> 01:14:57,784 What happened? 1523 01:14:57,868 --> 01:14:59,328 Why do we have an emergency meeting? 1524 01:15:03,415 --> 01:15:04,500 You don't know? 1525 01:15:05,459 --> 01:15:08,587 Your father finally raised our salary. 1526 01:15:08,670 --> 01:15:09,922 That's good, right? 1527 01:15:10,005 --> 01:15:11,423 It's in our favor. 1528 01:15:11,507 --> 01:15:13,467 He raised our salary by a hundred, 1529 01:15:13,550 --> 01:15:15,511 but he removed all our benefits! 1530 01:15:16,011 --> 01:15:18,138 [worker] We are underpaid. 1531 01:15:18,222 --> 01:15:20,432 How can we provide for our families? 1532 01:15:20,516 --> 01:15:22,142 Your father is evil! 1533 01:15:28,524 --> 01:15:30,943 [phone ringing] 1534 01:15:33,153 --> 01:15:33,904 Hello, ma'am? 1535 01:15:33,987 --> 01:15:36,031 [professor] Ayef, congrats! 1536 01:15:36,114 --> 01:15:38,992 You're scheduled for a final interview in Singapore! 1537 01:15:39,076 --> 01:15:40,369 When? 1538 01:15:40,452 --> 01:15:43,080 You're scheduled tomorrow. 1539 01:15:43,163 --> 01:15:44,289 Tomorrow? 1540 01:15:44,373 --> 01:15:45,624 Prepare now. 1541 01:15:45,707 --> 01:15:47,501 They will email you immediately. 1542 01:15:47,584 --> 01:15:51,129 Once you pass, you'll go to Singapore! 1543 01:15:51,213 --> 01:15:53,257 Thank you, ma'am. This is it. 1544 01:15:53,340 --> 01:15:54,424 I'm finally going to Singapore. 1545 01:15:54,508 --> 01:15:57,219 Okay, I will update you. 1546 01:15:57,302 --> 01:15:58,220 Okay, ma'am. 1547 01:15:59,680 --> 01:16:02,474 Dear? You got an interview for Singapore? 1548 01:16:02,558 --> 01:16:04,810 -Yes, Dad. -Singapore! Singapore! 1549 01:16:05,394 --> 01:16:07,312 -I can fit in your suitcase. -Of course. 1550 01:16:07,396 --> 01:16:08,855 -Singapore! -Singapore. 1551 01:16:08,939 --> 01:16:09,982 [Filemon] Congrats, Ayef. 1552 01:16:10,065 --> 01:16:11,525 I'm so excited for you. 1553 01:16:11,608 --> 01:16:13,443 I'll prepare your things. 1554 01:16:18,448 --> 01:16:19,616 [Wilfredo] Thank you. 1555 01:16:19,700 --> 01:16:20,701 [door closes] 1556 01:16:21,618 --> 01:16:22,619 Dad? 1557 01:16:23,662 --> 01:16:24,621 Manny. 1558 01:16:25,747 --> 01:16:27,124 [Manny] I didn't know you were… 1559 01:16:27,666 --> 01:16:28,750 gonna be here. 1560 01:16:28,834 --> 01:16:31,503 [Viviana] No one knows when he's gonna be here. 1561 01:16:31,587 --> 01:16:33,505 Even Auntie doesn't know. 1562 01:16:33,964 --> 01:16:36,133 [Viviana] I'll be surprised if she does. [chuckles] 1563 01:16:37,718 --> 01:16:38,885 [Wilfredo] Manny. 1564 01:16:39,344 --> 01:16:41,471 Your funny little brother 1565 01:16:41,555 --> 01:16:43,974 was showing me this funny little clip. 1566 01:16:44,600 --> 01:16:46,935 And he was pointing at this guy here 1567 01:16:47,019 --> 01:16:49,104 in this stupid costume. 1568 01:16:49,187 --> 01:16:50,230 He said 1569 01:16:50,856 --> 01:16:52,024 this is you. 1570 01:16:52,107 --> 01:16:53,609 [laughs] 1571 01:16:53,692 --> 01:16:55,736 Your brother is so funny. 1572 01:16:55,819 --> 01:16:57,654 His head is up in space. 1573 01:16:58,739 --> 01:17:00,741 Ah, Agnes… 1574 01:17:02,034 --> 01:17:03,702 In your opinion, 1575 01:17:03,785 --> 01:17:05,454 does Manny think that he can be 1576 01:17:05,537 --> 01:17:07,122 better than his dad? 1577 01:17:08,206 --> 01:17:10,250 And if that's the case, 1578 01:17:10,334 --> 01:17:13,462 then sadly, I must say, 1579 01:17:13,545 --> 01:17:14,671 he is wrong-- 1580 01:17:14,755 --> 01:17:16,048 That's really Manny, Dad. 1581 01:17:16,131 --> 01:17:19,760 You might have poor eyesight. 1582 01:17:19,843 --> 01:17:22,596 -Dobs. -I read that when you grow old, 1583 01:17:22,679 --> 01:17:24,222 you'll have poor eyesight. 1584 01:17:24,306 --> 01:17:25,641 Then you'll be hospitalized-- 1585 01:17:25,724 --> 01:17:26,767 [Wilfredo] Shut up! 1586 01:17:27,351 --> 01:17:28,352 [Manny] Dad. 1587 01:17:29,394 --> 01:17:31,188 [Wilfredo] You know what? I'd better go. 1588 01:17:32,105 --> 01:17:36,610 I have to deal with my workers. 1589 01:17:42,032 --> 01:17:42,949 HI CHOO, ARE YOU OFF WORK? 1590 01:17:43,033 --> 01:17:44,785 [Jobert] Madam is asking if we can do OT tonight. 1591 01:17:44,868 --> 01:17:45,619 I HAVE ERRANDS TONIGHT… 1592 01:17:45,702 --> 01:17:47,537 [Jobert] I'm sure we're not going to get paid for it. 1593 01:17:47,621 --> 01:17:48,497 CAN YOU COME WITH ME? 1594 01:17:48,580 --> 01:17:49,998 [Kookie] Right? Or she might pay with pizza again. 1595 01:17:50,082 --> 01:17:51,667 SORRY CHOO, I JUST REALLY NEED SOMEONE TO TALK TO. 1596 01:17:51,750 --> 01:17:54,419 [Kookie] It's not like we can cash those pizza slices. 1597 01:17:54,503 --> 01:17:56,004 WHERE ARE YOU? 1598 01:17:56,088 --> 01:17:57,089 [Jobert] Sissy, 1599 01:17:57,172 --> 01:17:59,466 I'm so tired of being poor. 1600 01:17:59,549 --> 01:18:00,592 I can't take it. 1601 01:18:00,676 --> 01:18:01,843 Sissy… 1602 01:18:02,386 --> 01:18:04,429 Can you cover for my OT? 1603 01:18:04,513 --> 01:18:06,390 I have plans. I can't do OT. 1604 01:18:06,473 --> 01:18:07,516 Wait. 1605 01:18:08,183 --> 01:18:09,476 Where are you going? 1606 01:18:09,559 --> 01:18:10,477 This is a first. 1607 01:18:10,560 --> 01:18:12,938 -I made plans with Manny. -[Kookie] Oh, wow. 1608 01:18:13,021 --> 01:18:15,315 Whatever, Ayef. You're pissing me off. 1609 01:18:15,399 --> 01:18:18,026 Enjoy yourself and take care. 1610 01:18:18,110 --> 01:18:20,320 Give my regards to Manny. 1611 01:18:20,904 --> 01:18:23,031 [Kookie] Go ahead. I'll be at your station. 1612 01:18:37,337 --> 01:18:38,505 [Manny] Shall we go? 1613 01:18:42,843 --> 01:18:45,303 I know how to make you happy. 1614 01:18:45,387 --> 01:18:46,972 Why don't we eat first? 1615 01:18:49,474 --> 01:18:51,351 Do you want me to cook for you? 1616 01:18:51,435 --> 01:18:52,436 How? 1617 01:18:53,395 --> 01:18:55,480 Come here, take a seat. 1618 01:19:00,610 --> 01:19:02,571 Ooh, it's hot. Ouch! 1619 01:19:02,654 --> 01:19:04,156 Here you go. 1620 01:19:04,239 --> 01:19:05,323 Here's your beef stew. 1621 01:19:05,407 --> 01:19:06,616 Taste it. 1622 01:19:12,122 --> 01:19:14,249 This is so delicious. 1623 01:19:15,417 --> 01:19:17,586 Are the kids asleep? 1624 01:19:19,212 --> 01:19:21,298 Because if they are… 1625 01:19:29,306 --> 01:19:30,807 We can finally… 1626 01:19:33,852 --> 01:19:35,312 watch a movie and chill. 1627 01:19:35,937 --> 01:19:38,356 -Here. It's going down. -Here it comes. 1628 01:19:38,440 --> 01:19:39,399 [Ayef whimpers] 1629 01:19:39,483 --> 01:19:41,193 -[yells] -[shrieks] 1630 01:19:46,573 --> 01:19:49,284 I think you need a shower. Where's our bathroom? 1631 01:19:49,367 --> 01:19:51,203 Let's go. 1632 01:19:51,286 --> 01:19:52,162 [Manny] Choo? 1633 01:19:52,245 --> 01:19:53,663 Can you hand me the towel? 1634 01:19:56,374 --> 01:19:57,876 Mm. [grunts] 1635 01:19:59,920 --> 01:20:01,588 Wanna join me? 1636 01:20:02,547 --> 01:20:03,715 Catch me first. 1637 01:20:03,799 --> 01:20:05,133 [Ayef laughs] 1638 01:20:05,217 --> 01:20:06,301 Come here. 1639 01:20:06,384 --> 01:20:09,387 It's so fun in here, it's like a playground. 1640 01:20:10,055 --> 01:20:11,348 Are you okay now? 1641 01:20:12,390 --> 01:20:13,683 As long as you're here. 1642 01:20:14,518 --> 01:20:15,685 Whatever. 1643 01:20:17,562 --> 01:20:19,105 This is so beautiful. 1644 01:20:20,148 --> 01:20:20,982 You know what? 1645 01:20:21,066 --> 01:20:23,777 If I will have my own room in Singapore, I bet it will look like this. 1646 01:20:23,860 --> 01:20:25,904 These curtains, 1647 01:20:25,987 --> 01:20:29,533 these cute lights, and this soft and fluffy bed. 1648 01:20:29,616 --> 01:20:33,036 A mini table just like that because I'll be busy. 1649 01:20:33,119 --> 01:20:34,538 This is enough for me. 1650 01:20:38,166 --> 01:20:40,418 [wistful music playing] 1651 01:20:41,753 --> 01:20:43,296 [yawns] 1652 01:20:48,802 --> 01:20:50,887 [line ringing] 1653 01:20:50,971 --> 01:20:52,973 [phone ringing] 1654 01:20:54,558 --> 01:20:55,600 Hello. 1655 01:20:56,059 --> 01:20:57,143 Hi, Choo. 1656 01:20:57,727 --> 01:20:59,521 What's taking you so long to answer? 1657 01:20:59,604 --> 01:21:01,773 Are you busy there in Singapore? 1658 01:21:01,857 --> 01:21:03,984 Have you replaced me? 1659 01:21:04,067 --> 01:21:05,026 You're crazy. 1660 01:21:05,110 --> 01:21:09,698 I'm busy because I'm one of the youngest animators in Singapore. 1661 01:21:10,448 --> 01:21:11,700 Is that so? 1662 01:21:12,617 --> 01:21:13,743 Come home. 1663 01:21:13,827 --> 01:21:15,537 The ticket is expensive. 1664 01:21:18,248 --> 01:21:19,207 Why? 1665 01:21:20,166 --> 01:21:23,670 If I stay longer, will you wait for me? 1666 01:21:24,963 --> 01:21:26,298 It depends. 1667 01:21:27,924 --> 01:21:29,551 Why do you say so? 1668 01:21:29,634 --> 01:21:32,095 I'm missing you so much. 1669 01:21:33,847 --> 01:21:35,557 I'd just go there. 1670 01:21:46,401 --> 01:21:48,403 Do you think I'm meant for Singapore? 1671 01:21:50,322 --> 01:21:52,574 I'm scared that I won't make it. 1672 01:21:52,657 --> 01:21:53,533 Choo? 1673 01:21:54,326 --> 01:21:55,160 Choo. 1674 01:21:55,243 --> 01:21:56,202 Of course-- 1675 01:21:56,745 --> 01:21:57,787 Of course you can. 1676 01:21:57,871 --> 01:21:59,915 This is all for you. 1677 01:21:59,998 --> 01:22:01,625 You're meant to be here. 1678 01:22:01,708 --> 01:22:04,002 I will be your number one supporter. 1679 01:22:04,628 --> 01:22:06,546 [Manny] I'll always be rooting for you. 1680 01:22:10,675 --> 01:22:12,427 To be honest, I'm scared. 1681 01:22:15,555 --> 01:22:18,099 I don't know if I'll make it without you. 1682 01:22:27,943 --> 01:22:28,860 Ayef… 1683 01:22:33,490 --> 01:22:35,450 is it possible to try… 1684 01:22:37,786 --> 01:22:38,912 to… 1685 01:22:40,455 --> 01:22:42,791 to cancel our expiration? 1686 01:22:45,752 --> 01:22:47,003 And… 1687 01:22:47,837 --> 01:22:49,714 have a contract extension instead? 1688 01:23:11,903 --> 01:23:14,322 Sir, do you have an Ikea family card? 1689 01:23:14,406 --> 01:23:15,407 [Manny] Yes, I do. 1690 01:23:15,490 --> 01:23:16,741 [cash register beeps] 1691 01:23:17,283 --> 01:23:18,868 [cash register beeps] 1692 01:23:24,290 --> 01:23:28,420 [chill music playing] 1693 01:23:47,480 --> 01:23:52,402 [chill music continues] 1694 01:23:54,362 --> 01:23:55,488 [Manny] Do you want more? 1695 01:23:55,572 --> 01:23:56,656 I'll pour you some. 1696 01:23:56,740 --> 01:23:57,949 I'm fine. 1697 01:23:58,742 --> 01:24:01,036 I don't know if I'm dizzy 1698 01:24:01,119 --> 01:24:02,954 or if my eyes are just tired. 1699 01:24:05,623 --> 01:24:06,583 Manny… 1700 01:24:07,709 --> 01:24:09,002 I'm dizzy. 1701 01:24:10,795 --> 01:24:12,130 Wait, Choo. 1702 01:24:20,597 --> 01:24:21,389 [Ayef groans] 1703 01:24:22,640 --> 01:24:23,516 Hey! 1704 01:24:24,309 --> 01:24:26,770 -Ayef. Not in there. -No. 1705 01:24:26,853 --> 01:24:30,482 -What are you doing? Let's go to the sofa. -I'm okay here. 1706 01:24:30,565 --> 01:24:32,650 Stop it. 1707 01:24:35,862 --> 01:24:37,739 -We drank mom's alcoholic drink. -No! 1708 01:24:37,822 --> 01:24:38,948 Ayef, sorry. 1709 01:24:39,032 --> 01:24:40,241 [Ayef shushes] 1710 01:24:41,409 --> 01:24:42,494 [shushes] 1711 01:24:43,161 --> 01:24:44,579 Relax. 1712 01:24:45,246 --> 01:24:46,706 [Ayef] Stay here. 1713 01:24:48,291 --> 01:24:50,668 [laughing] 1714 01:24:51,544 --> 01:24:52,462 [snorting laugh] 1715 01:24:52,545 --> 01:24:55,090 If my mom finds out 1716 01:24:55,173 --> 01:24:57,550 I'm in a jacuzzi with a boy? 1717 01:24:59,511 --> 01:25:02,305 You'll be in trouble. 1718 01:25:03,890 --> 01:25:05,892 She'll pull my hair out for sure. 1719 01:25:08,019 --> 01:25:10,772 But how will she do that? 1720 01:25:11,564 --> 01:25:13,775 She's not even talking to me. 1721 01:25:14,484 --> 01:25:16,945 [laughing] 1722 01:25:17,779 --> 01:25:18,988 Ayef… 1723 01:25:19,072 --> 01:25:20,198 Mm? 1724 01:25:21,616 --> 01:25:22,867 You're drunk. 1725 01:25:27,622 --> 01:25:28,581 [grunts] 1726 01:25:31,209 --> 01:25:32,210 [drunkenly] When… 1727 01:25:35,296 --> 01:25:36,798 [Ayef] When I get drunk, 1728 01:25:37,841 --> 01:25:39,759 I'm more fearless. 1729 01:25:43,096 --> 01:25:44,055 [hiccups] 1730 01:25:44,931 --> 01:25:46,558 [Manny laughing] 1731 01:25:46,641 --> 01:25:47,642 [Ayef] Why are you laughing? 1732 01:25:47,725 --> 01:25:49,435 I'm serious. 1733 01:25:49,519 --> 01:25:51,146 I have to tell you something. 1734 01:25:51,688 --> 01:25:52,856 Come closer. 1735 01:25:54,983 --> 01:25:58,153 I said come closer. 1736 01:25:58,736 --> 01:25:59,904 Come here. 1737 01:26:05,326 --> 01:26:06,744 You know what? 1738 01:26:08,872 --> 01:26:11,124 Once we're done, 1739 01:26:11,207 --> 01:26:13,459 when our contract expires… 1740 01:26:15,086 --> 01:26:16,546 I'll be sad. 1741 01:26:20,341 --> 01:26:22,844 I'm happy when I'm with you. 1742 01:26:25,388 --> 01:26:28,391 [Ayef] I wish this night would never end. 1743 01:26:36,774 --> 01:26:41,779 [soft music playing] 1744 01:26:45,575 --> 01:26:48,244 Careful with your head. 1745 01:26:48,870 --> 01:26:50,872 -[Ayef groans] -That's it. Just there. 1746 01:27:02,884 --> 01:27:05,386 You know, I was having the worst day earlier. 1747 01:27:07,055 --> 01:27:09,057 I'm glad you came. 1748 01:27:12,185 --> 01:27:14,562 [Manny] Everything feels right when you're here. 1749 01:27:18,983 --> 01:27:19,734 [exhales deeply] 1750 01:27:20,276 --> 01:27:23,112 I also have a secret. 1751 01:27:24,614 --> 01:27:27,200 [sniffles] 1752 01:27:35,416 --> 01:27:38,253 I have secretly fallen in love with you. 1753 01:27:43,800 --> 01:27:44,968 I… 1754 01:27:46,261 --> 01:27:47,178 love… 1755 01:27:48,221 --> 01:27:49,264 you. 1756 01:27:59,440 --> 01:28:01,317 And I am secretly hoping… 1757 01:28:03,611 --> 01:28:06,030 that you have fallen in love with me too. 1758 01:28:36,519 --> 01:28:38,563 [interviewer] Ms. De Guzman, good day. 1759 01:28:39,063 --> 01:28:41,024 We're the panel for the interview today. 1760 01:28:41,524 --> 01:28:44,068 Because of your impressive body of work, 1761 01:28:44,152 --> 01:28:46,863 and high recommendation from your professor… 1762 01:28:46,946 --> 01:28:49,365 we scheduled this interview immediately. 1763 01:28:49,449 --> 01:28:51,617 Tell us about this little project of yours. 1764 01:28:53,619 --> 01:28:57,498 Okay, ma'am, so the inspiration behind this project is… 1765 01:28:57,582 --> 01:28:59,167 [phone ringing] 1766 01:28:59,250 --> 01:29:00,168 Ms. De Guzman? 1767 01:29:00,251 --> 01:29:02,420 Is everything all right? 1768 01:29:02,503 --> 01:29:03,880 Yes, ma'am. 1769 01:29:03,963 --> 01:29:08,092 As I was saying, the inspiration behind this project is about-- 1770 01:29:09,218 --> 01:29:11,596 [Manny] Sorry, Choo, are you already in the interview? 1771 01:29:11,679 --> 01:29:13,848 [phone chimes] 1772 01:29:13,931 --> 01:29:17,060 Ms. De Guzman, are you still interested in this opportunity? 1773 01:29:17,143 --> 01:29:18,561 [Ayef] Yes, ma'am, of course. 1774 01:29:18,644 --> 01:29:20,980 Ah, I promise, no more distractions. 1775 01:29:21,064 --> 01:29:22,774 Just give me this one chance, please. 1776 01:29:22,857 --> 01:29:25,193 So now that you're really ready, 1777 01:29:25,276 --> 01:29:26,194 focus. 1778 01:29:26,277 --> 01:29:27,612 And start now. 1779 01:29:27,695 --> 01:29:29,155 Okay, ma'am, thank you. 1780 01:29:29,906 --> 01:29:31,032 [exhales deeply] 1781 01:29:33,451 --> 01:29:34,952 Sis, do you have a problem? 1782 01:29:36,579 --> 01:29:37,455 [clicks tongue] 1783 01:29:37,538 --> 01:29:38,998 Sissy… 1784 01:29:40,291 --> 01:29:42,335 I'm done with the Singapore interview. 1785 01:29:42,418 --> 01:29:45,755 -Congrats! -[cheering] 1786 01:29:45,838 --> 01:29:47,215 So proud of you. 1787 01:29:47,298 --> 01:29:49,342 But I don't know what to do. 1788 01:29:49,425 --> 01:29:51,427 Huh? You don't know what to do? 1789 01:29:53,679 --> 01:29:55,181 [Jobert] I know this look. 1790 01:29:56,140 --> 01:29:57,266 Manny. 1791 01:29:57,350 --> 01:30:00,645 I don't know how to finish what we've started. 1792 01:30:00,728 --> 01:30:03,022 You have an expiration date. 1793 01:30:03,106 --> 01:30:04,816 [Jobert] You will fulfill your dreams. 1794 01:30:04,899 --> 01:30:06,692 That's your priority. 1795 01:30:06,776 --> 01:30:09,320 Guys, it's 2022. 1796 01:30:09,403 --> 01:30:12,740 Everything can work. Why don't you and Manny try an LDR? 1797 01:30:12,824 --> 01:30:14,408 You'll be in Singapore and he'll be in Manila. 1798 01:30:14,492 --> 01:30:16,702 If they go long-distance, Ayef's effort and energy 1799 01:30:16,786 --> 01:30:19,664 for her work and her dreams 1800 01:30:19,747 --> 01:30:22,333 will be divided. 1801 01:30:22,416 --> 01:30:23,459 Inconvenient! 1802 01:30:23,543 --> 01:30:26,504 We don't live in a convenience store. 1803 01:30:26,587 --> 01:30:27,672 Love. 1804 01:30:27,755 --> 01:30:29,048 Love can conquer everything. 1805 01:30:29,132 --> 01:30:30,007 -Love? -Love! 1806 01:30:30,091 --> 01:30:31,551 -Are you sure about love? -Love! 1807 01:30:31,634 --> 01:30:33,261 Let me just remind you, 1808 01:30:33,344 --> 01:30:35,054 Anastacia Filemona De Guzman, 1809 01:30:35,596 --> 01:30:38,057 that the last time you fell in love, 1810 01:30:38,141 --> 01:30:40,309 you almost lost everything. 1811 01:30:40,393 --> 01:30:42,979 You adjusted your life 1812 01:30:43,062 --> 01:30:44,897 for nothing. 1813 01:30:46,524 --> 01:30:47,984 Sis, you're not the same girl. 1814 01:30:48,067 --> 01:30:49,819 You're now a smart girl. 1815 01:30:49,902 --> 01:30:51,654 Lessons should be learned. 1816 01:30:51,737 --> 01:30:53,614 [Kookie] Exactly. 1817 01:30:53,698 --> 01:30:56,617 She's smart. That's why she loves Manny. 1818 01:30:57,118 --> 01:31:01,622 Do you really believe Kookie's love advice? 1819 01:31:01,706 --> 01:31:04,667 She can't even break up with her abusive boyfriend. 1820 01:31:04,750 --> 01:31:06,252 -Don't be like that. -[Jobert] Why? 1821 01:31:06,335 --> 01:31:08,546 Jobert, you're crossing the line. 1822 01:31:08,629 --> 01:31:11,591 I'm just stating facts. Stop encouraging her. 1823 01:31:12,091 --> 01:31:14,051 [Kookie] Because Manny is worth it. 1824 01:31:14,135 --> 01:31:15,720 [Jobert] Is he really? 1825 01:31:16,596 --> 01:31:18,639 [crickets chirping] 1826 01:31:21,559 --> 01:31:23,102 Are you okay? 1827 01:31:23,186 --> 01:31:24,103 Let's go. 1828 01:31:24,937 --> 01:31:26,856 [Dobs] They're here. 1829 01:31:27,440 --> 01:31:28,816 -[Dobs] Manny! -[Ayef] Happy birthday. 1830 01:31:28,900 --> 01:31:30,526 Oy, oy, oy, 1831 01:31:30,610 --> 01:31:31,777 Happy birthday, Dobs. 1832 01:31:31,861 --> 01:31:33,154 Here's our gift. 1833 01:31:33,237 --> 01:31:34,238 [Dobs] Thank you, Ayef. 1834 01:31:34,322 --> 01:31:35,406 Choo, 1835 01:31:35,907 --> 01:31:37,283 meet my family. 1836 01:31:37,867 --> 01:31:38,951 Welcome. 1837 01:31:39,035 --> 01:31:40,286 Please, join us. 1838 01:31:40,995 --> 01:31:42,038 [Wilfredo] Enjoy the food. 1839 01:31:42,121 --> 01:31:43,414 Thank you. 1840 01:31:46,751 --> 01:31:47,919 [Wilfredo] Ayef. 1841 01:31:48,002 --> 01:31:50,671 I'd like to get to know you more. 1842 01:31:50,755 --> 01:31:53,090 How did the two of you meet? 1843 01:31:53,174 --> 01:31:54,383 Come on, tell us. 1844 01:31:56,719 --> 01:31:59,680 Actually, it was totally unexpected because 1845 01:31:59,764 --> 01:32:01,933 we met at a rally. 1846 01:32:02,016 --> 01:32:03,434 And then-- 1847 01:32:04,769 --> 01:32:05,978 [Wilfredo] Rally? 1848 01:32:06,062 --> 01:32:07,146 -[Wilfredo] The one… -Ah… 1849 01:32:07,230 --> 01:32:09,106 …against Siena Corp? 1850 01:32:09,190 --> 01:32:11,817 -[Manny] Dad, it's… -[Wilfredo] It's interesting. 1851 01:32:11,901 --> 01:32:14,695 You've got quite a beautiful love story. 1852 01:32:14,779 --> 01:32:17,031 Love story? [chuckles] 1853 01:32:17,114 --> 01:32:18,532 Whose love story? 1854 01:32:18,616 --> 01:32:20,034 Ma? 1855 01:32:20,117 --> 01:32:23,287 [Meryl] Interesting. Who prepared all this? 1856 01:32:23,371 --> 01:32:24,455 I did. 1857 01:32:24,538 --> 01:32:25,915 Oh. 1858 01:32:25,998 --> 01:32:27,416 -Ma. -Mm? 1859 01:32:27,500 --> 01:32:30,211 I'm just having fun, come on. This is your birthday. 1860 01:32:30,294 --> 01:32:32,421 -Happy birthday, darling. -Thank you, Mom. 1861 01:32:33,422 --> 01:32:34,298 [Meryl] Oh. 1862 01:32:35,716 --> 01:32:37,134 And you are? 1863 01:32:37,885 --> 01:32:38,970 Ayef, ma'am. 1864 01:32:39,053 --> 01:32:40,137 Ayef. 1865 01:32:40,221 --> 01:32:42,014 If you arrived on time, 1866 01:32:42,098 --> 01:32:44,600 you wouldn't even have to ask her that. 1867 01:32:44,684 --> 01:32:47,395 Is that a good evening 1868 01:32:47,478 --> 01:32:51,357 from my cheating ex-husband? 1869 01:32:51,440 --> 01:32:52,733 [Viviana] Mom? 1870 01:32:52,817 --> 01:32:54,151 We have guests. [nervous chuckle] 1871 01:32:54,235 --> 01:32:55,027 [Meryl] Come on. 1872 01:32:55,111 --> 01:32:58,406 If Ayef is going to be part of the family, 1873 01:32:58,489 --> 01:33:04,996 I think it's best that she knows the true colors of our family. 1874 01:33:05,079 --> 01:33:07,665 Yes? All right, I'll tell you. 1875 01:33:07,748 --> 01:33:11,002 So that you won't be confused the whole night. 1876 01:33:11,085 --> 01:33:12,753 Let's just say, 1877 01:33:12,837 --> 01:33:14,672 I am Eve. 1878 01:33:14,755 --> 01:33:15,506 Okay? 1879 01:33:15,589 --> 01:33:18,634 And that man is Adam. 1880 01:33:18,718 --> 01:33:22,305 The woman, she is the snake. 1881 01:33:22,388 --> 01:33:25,266 And the boy next to her… 1882 01:33:25,349 --> 01:33:28,686 That is the forbidden fruit. 1883 01:33:28,769 --> 01:33:31,314 Poison. [laughs] 1884 01:33:31,397 --> 01:33:32,898 [Wilfredo] Shut up, Meryl! 1885 01:33:32,982 --> 01:33:34,775 What? I'm just telling the story of your love affair 1886 01:33:34,859 --> 01:33:36,360 in the most creative way. 1887 01:33:36,444 --> 01:33:40,656 People love mistress stories. 1888 01:33:40,740 --> 01:33:42,700 -Do you agree with me, Agnes? -[Wilfredo bangs table] 1889 01:33:42,783 --> 01:33:46,245 You come here, you mess up everybody's evening… 1890 01:33:46,329 --> 01:33:48,748 You know what? You're really crazy. 1891 01:33:48,831 --> 01:33:50,499 I'm crazy? I don't think so. 1892 01:33:50,583 --> 01:33:53,127 -Do you want me to tell you who's crazy? -Ma, I want cake, Mama. 1893 01:33:53,210 --> 01:33:55,463 See? Do you want me to tell you who's crazy? 1894 01:33:55,546 --> 01:33:56,839 I can tell you straight away. 1895 01:33:56,922 --> 01:33:58,591 Actually, I don't even have to say a word. 1896 01:33:58,674 --> 01:34:00,551 [Wilfredo] That's my cue. 1897 01:34:01,177 --> 01:34:03,554 I'll just see you at the office tomorrow, Manny. 1898 01:34:03,637 --> 01:34:04,472 What? 1899 01:34:04,555 --> 01:34:06,223 At the office?! What, you work for your father now? 1900 01:34:06,307 --> 01:34:07,224 [Wilfredo] He will. 1901 01:34:07,308 --> 01:34:08,267 -Dad? -[Meryl] What? 1902 01:34:08,351 --> 01:34:10,311 This is not an option. 1903 01:34:10,394 --> 01:34:12,271 This is my command. 1904 01:34:12,355 --> 01:34:14,440 And you grow up, young man. 1905 01:34:14,523 --> 01:34:18,778 Stop fighting the business that feeds you. 1906 01:34:18,861 --> 01:34:22,114 [Wilfredo] And stop insisting on enrolling your brother. 1907 01:34:22,198 --> 01:34:24,075 You're just wasting my money. 1908 01:34:24,158 --> 01:34:26,035 No ifs! No buts! 1909 01:34:26,118 --> 01:34:29,914 And you shut down that plant shop of yours immediately. 1910 01:34:29,997 --> 01:34:31,123 Is that what you want Manny? 1911 01:34:32,416 --> 01:34:33,626 [Meryl] Manny? 1912 01:34:33,709 --> 01:34:35,336 Manny, is that what you want? 1913 01:34:36,170 --> 01:34:37,254 [Wilfredo] And finally, 1914 01:34:37,338 --> 01:34:40,466 stop meeting up with people who are not good for you. 1915 01:34:40,549 --> 01:34:43,761 [Meryl] No, you do not tell him who to see and who he cannot see! 1916 01:34:43,844 --> 01:34:45,262 [Wilfredo] Yes, he will! 1917 01:34:46,263 --> 01:34:47,807 Manny, come on! 1918 01:34:47,890 --> 01:34:49,934 [Viviana] Mom, Dad, please stop it! 1919 01:34:50,017 --> 01:34:53,187 Can't you just please, for once? It's Manny's birthday. 1920 01:34:53,270 --> 01:34:56,482 [Meryl] Well, Manny, happy birthday. And everybody, I'm done here. 1921 01:34:56,565 --> 01:34:57,566 [Wilfredo] Well, go! 1922 01:34:57,650 --> 01:34:59,985 -No one wants you here anyway. -[Viviana] Stop it, everyone! 1923 01:35:00,069 --> 01:35:01,028 [door closes] 1924 01:35:05,241 --> 01:35:07,326 [Ayef hissing softly] 1925 01:35:07,410 --> 01:35:08,828 Wait, Manny. 1926 01:35:08,911 --> 01:35:10,579 Manny, it hurts. 1927 01:35:10,663 --> 01:35:11,831 Sorry. 1928 01:35:13,165 --> 01:35:14,959 I just want to get out of here. 1929 01:35:16,168 --> 01:35:17,461 Where do you want to go? 1930 01:35:17,545 --> 01:35:19,088 Just tell me. 1931 01:35:19,672 --> 01:35:21,006 Anywhere. Let's go. 1932 01:35:21,715 --> 01:35:22,633 Manny… 1933 01:35:27,179 --> 01:35:29,390 Choo, I'm sorry about tonight, okay? 1934 01:35:30,099 --> 01:35:31,267 I'm sorry about Dad. 1935 01:35:31,350 --> 01:35:32,518 Don't mind him, okay? 1936 01:35:32,601 --> 01:35:33,811 You're good for me. 1937 01:35:47,741 --> 01:35:49,535 Do you want to say something? 1938 01:35:50,578 --> 01:35:52,371 [Ayef sighs] 1939 01:35:54,039 --> 01:35:55,291 Sorry. 1940 01:35:55,374 --> 01:35:56,375 [sniffles] 1941 01:35:58,294 --> 01:35:59,712 I want to breathe. 1942 01:36:03,674 --> 01:36:05,885 I need space. 1943 01:36:05,968 --> 01:36:07,094 Wait. 1944 01:36:08,012 --> 01:36:09,305 I'm confused. 1945 01:36:12,808 --> 01:36:13,934 So am I. 1946 01:36:14,018 --> 01:36:15,811 Confused. Afraid. 1947 01:36:17,146 --> 01:36:18,564 I thought… 1948 01:36:18,647 --> 01:36:22,610 Ayef, I understand tonight was upsetting. 1949 01:36:24,111 --> 01:36:25,488 It really was, okay? 1950 01:36:25,571 --> 01:36:26,739 Even for me. 1951 01:36:27,490 --> 01:36:28,824 I'm here. 1952 01:36:30,201 --> 01:36:32,786 I'm here whenever you need me, okay? 1953 01:36:36,123 --> 01:36:37,750 [sniffles] Sorry. 1954 01:36:38,626 --> 01:36:39,835 Sorry, Manny. 1955 01:36:40,753 --> 01:36:43,214 [sobs softly] 1956 01:36:43,714 --> 01:36:45,382 I'm scared. 1957 01:36:47,635 --> 01:36:48,594 Ayef… 1958 01:36:54,517 --> 01:36:57,144 There are so many questions in my head. 1959 01:36:59,230 --> 01:37:01,732 If he can't fight for himself, 1960 01:37:05,402 --> 01:37:08,197 how can he fight for us? 1961 01:37:10,074 --> 01:37:11,700 What will happen when I leave? 1962 01:37:12,701 --> 01:37:16,789 What if things get worse? 1963 01:37:21,418 --> 01:37:25,047 [sniffles] I am almost willing to give up everything. 1964 01:37:26,674 --> 01:37:29,009 Everything. Just to be with you. 1965 01:37:31,720 --> 01:37:33,764 So I can stay here with you. 1966 01:37:35,057 --> 01:37:37,184 I'll forget Singapore. 1967 01:37:39,895 --> 01:37:42,856 Because in the end, everything will be worth it, right? 1968 01:37:45,568 --> 01:37:47,236 But I'm not worth it? 1969 01:37:56,704 --> 01:37:58,038 [Ayef] I can't. 1970 01:37:58,581 --> 01:37:59,582 [sniffles] 1971 01:38:00,332 --> 01:38:03,586 I don't want us to be like my parents. 1972 01:38:05,879 --> 01:38:07,923 I don't want us to fight every day. 1973 01:38:10,759 --> 01:38:13,429 I don't want to lose my respect for you, Manny. 1974 01:38:15,472 --> 01:38:18,017 I don't want the time to come 1975 01:38:18,100 --> 01:38:23,647 that we regret we chose each other. 1976 01:38:26,900 --> 01:38:28,485 I'm scared. 1977 01:38:29,987 --> 01:38:33,407 Because I don't know how to love 1978 01:38:33,490 --> 01:38:35,618 without hurting each other. 1979 01:38:38,454 --> 01:38:40,164 Just tell me I'm not worth it. 1980 01:38:42,041 --> 01:38:44,710 And that you want a way out of this relationship. 1981 01:38:46,337 --> 01:38:50,591 We agreed to this relationship with eyes wide open. 1982 01:38:50,674 --> 01:38:53,385 That if this becomes an inconvenience, 1983 01:38:53,469 --> 01:38:54,678 we'll break up. 1984 01:38:54,762 --> 01:38:56,180 Manny, you agreed to that, right? 1985 01:38:56,263 --> 01:38:57,723 Because I want to be with you. 1986 01:38:58,807 --> 01:39:00,601 I want to be with you. 1987 01:39:02,686 --> 01:39:03,646 And now what? 1988 01:39:04,772 --> 01:39:06,315 I'm an inconvenience to you-- 1989 01:39:06,398 --> 01:39:08,150 Because I love you, Manny. 1990 01:39:08,233 --> 01:39:09,735 I love you! 1991 01:39:11,987 --> 01:39:13,989 You only love me when we're happy. 1992 01:39:15,199 --> 01:39:16,033 Manny… 1993 01:39:16,116 --> 01:39:18,160 You only want me when everything is okay. 1994 01:39:19,453 --> 01:39:21,205 But now you know the truth 1995 01:39:22,206 --> 01:39:23,582 about the real me, 1996 01:39:25,084 --> 01:39:26,752 all of my problems, 1997 01:39:27,461 --> 01:39:28,671 my weaknesses, 1998 01:39:28,754 --> 01:39:30,005 you'll just bail. 1999 01:39:31,006 --> 01:39:33,133 You hide behind your dreams… 2000 01:39:35,135 --> 01:39:37,054 Your fears. Your pain. 2001 01:39:38,806 --> 01:39:40,849 You have too many excuses, Ayef. 2002 01:39:43,727 --> 01:39:45,062 But the truth is… 2003 01:39:49,024 --> 01:39:50,693 you're a coward too. 2004 01:39:54,613 --> 01:39:56,323 Because you want a love… 2005 01:39:56,407 --> 01:39:58,617 a perfect love 2006 01:39:58,701 --> 01:40:00,244 that doesn't exist. 2007 01:40:03,872 --> 01:40:05,874 [Manny] Do you want this contract? 2008 01:40:08,377 --> 01:40:09,837 Here's our contract. 2009 01:40:11,672 --> 01:40:13,549 You want to follow the contract? 2010 01:40:13,632 --> 01:40:15,050 Okay. 2011 01:40:16,051 --> 01:40:17,970 You want a convenient love? 2012 01:40:18,053 --> 01:40:19,304 A love that will only bring you happiness? 2013 01:40:19,388 --> 01:40:20,264 [sniffles] 2014 01:40:21,765 --> 01:40:23,392 Ayef, there's no such thing. 2015 01:40:25,144 --> 01:40:26,729 Sorry, I tried. 2016 01:40:27,521 --> 01:40:29,064 But here we are. 2017 01:40:30,149 --> 01:40:31,650 The reality is, 2018 01:40:32,359 --> 01:40:33,527 this is me. 2019 01:40:39,116 --> 01:40:41,577 I'm sorry I'm an inconvenience. 2020 01:40:41,660 --> 01:40:45,664 ["Aking Habang Buhay" by Moira Dela Torre playing] 2021 01:41:02,097 --> 01:41:05,184 [Terry] What is this new business idea, Filemon? 2022 01:41:05,267 --> 01:41:06,852 A thrift shop? 2023 01:41:07,811 --> 01:41:10,147 Can that feed us? 2024 01:41:10,230 --> 01:41:11,356 What a damn life. 2025 01:41:11,440 --> 01:41:12,941 I said stop it! 2026 01:41:14,067 --> 01:41:16,028 Let's end this. 2027 01:41:16,111 --> 01:41:18,197 [Filemon] If that's what will make you happy. 2028 01:41:19,531 --> 01:41:22,409 I know every sacrifice you made for this family. 2029 01:41:22,910 --> 01:41:26,079 I carry all of them inside my heart. 2030 01:41:26,663 --> 01:41:31,084 Sorry if I failed to give you the life I promised. 2031 01:41:31,168 --> 01:41:33,295 [Filemon] Sorry if I'm not enough. 2032 01:41:33,378 --> 01:41:34,880 But damn it, Terry. 2033 01:41:35,547 --> 01:41:39,802 I didn't give up and I never will. 2034 01:41:40,385 --> 01:41:43,138 I'll do everything I can because I love you so much. 2035 01:41:44,890 --> 01:41:46,642 It won't always be easy, 2036 01:41:46,725 --> 01:41:48,936 I can't do everything all the time. 2037 01:41:50,062 --> 01:41:52,022 [Filemon] But please don't give up on me. 2038 01:41:54,274 --> 01:41:58,028 ["Aking Habang Buhay" continues playing] 2039 01:41:58,111 --> 01:41:59,571 Sorry, Ayef. 2040 01:41:59,655 --> 01:42:00,781 It's okay, Dad. 2041 01:42:03,951 --> 01:42:05,786 [Ayef] It's okay, Dad. 2042 01:42:05,869 --> 01:42:07,079 [Ayef sobs] 2043 01:42:13,293 --> 01:42:14,127 [Manny] Mom? 2044 01:42:16,088 --> 01:42:17,047 Dad? 2045 01:42:22,177 --> 01:42:23,262 [Agnes] Manny, 2046 01:42:23,345 --> 01:42:25,639 I'll take care of it. 2047 01:42:26,431 --> 01:42:30,978 Your sister had a cramp, that's why we rushed her to the-- 2048 01:42:31,854 --> 01:42:33,730 [Manny sniffles] 2049 01:42:40,153 --> 01:42:41,363 [Agnes] What's wrong? 2050 01:42:42,614 --> 01:42:44,616 I'm so tired, Auntie. 2051 01:42:46,493 --> 01:42:47,744 Hush now. 2052 01:43:02,134 --> 01:43:08,140 ["Aking Habang Buhay" continues playing] 2053 01:43:21,987 --> 01:43:24,072 [birds chirping] 2054 01:43:31,955 --> 01:43:32,998 Mm. 2055 01:43:34,958 --> 01:43:36,043 There. 2056 01:43:37,002 --> 01:43:38,462 You look pretty. 2057 01:43:39,087 --> 01:43:41,214 Just like me. 2058 01:43:41,965 --> 01:43:42,966 [chuckles] 2059 01:43:45,177 --> 01:43:46,345 [inhales deeply] 2060 01:43:48,805 --> 01:43:49,723 Ayef… 2061 01:43:51,683 --> 01:43:54,227 I'm not pushing through with my cruise ship application. 2062 01:43:57,648 --> 01:44:00,067 [Terry] Let me tell you something. 2063 01:44:04,196 --> 01:44:06,198 I want to apologize to you. 2064 01:44:07,074 --> 01:44:09,743 I put all my frustrations 2065 01:44:10,243 --> 01:44:13,038 onto you and your father. 2066 01:44:14,373 --> 01:44:16,124 I only did that because… 2067 01:44:17,668 --> 01:44:20,796 I want you to have a better life. 2068 01:44:20,879 --> 01:44:24,633 I didn't realize I was teaching you the wrong way. 2069 01:44:25,634 --> 01:44:28,345 I hope you forgive me. 2070 01:44:31,890 --> 01:44:33,350 Ayef… 2071 01:44:36,103 --> 01:44:38,146 Enjoy your life. 2072 01:44:39,773 --> 01:44:40,565 Okay? 2073 01:44:41,775 --> 01:44:43,819 Do everything you want to. 2074 01:44:45,195 --> 01:44:47,114 If you want to go abroad, 2075 01:44:47,197 --> 01:44:48,991 or you want to love, 2076 01:44:49,074 --> 01:44:52,035 and be loved, 2077 01:44:52,119 --> 01:44:55,080 or even if you do all of that at the same time, 2078 01:44:55,580 --> 01:45:00,002 I know you can, because you're better than me. 2079 01:45:01,044 --> 01:45:02,462 You're braver 2080 01:45:03,338 --> 01:45:06,008 and stronger than me. 2081 01:45:07,175 --> 01:45:09,177 If you fail, 2082 01:45:09,261 --> 01:45:11,513 don't be afraid to try again. 2083 01:45:12,848 --> 01:45:13,932 Hmm? 2084 01:45:19,563 --> 01:45:20,772 Sorry. 2085 01:45:21,857 --> 01:45:23,316 I love you, Ayef. 2086 01:45:25,777 --> 01:45:27,237 [Ayef] Sorry, Mom. 2087 01:45:30,991 --> 01:45:31,992 [Wilfredo] Hey! 2088 01:45:34,202 --> 01:45:36,621 What are you doing with my bag? 2089 01:45:36,705 --> 01:45:39,541 -Sorry, Dad. Sorry. -You son of a bitch! 2090 01:45:39,624 --> 01:45:40,834 Damn you! 2091 01:45:40,917 --> 01:45:41,960 [Wilfredo] Look at this! 2092 01:45:42,044 --> 01:45:43,128 Look at what you did! 2093 01:45:43,211 --> 01:45:44,504 Stop it, Dad. 2094 01:45:44,588 --> 01:45:46,339 You don't tell me what to do! 2095 01:45:48,175 --> 01:45:50,135 Dobs, are you okay? 2096 01:45:50,218 --> 01:45:51,720 [Dobs pants] 2097 01:46:09,613 --> 01:46:11,448 You know, I used to believe 2098 01:46:12,657 --> 01:46:15,494 that I had to be good at something to deserve your love. 2099 01:46:16,286 --> 01:46:18,830 I used to think no one loved me for who I am. 2100 01:46:20,499 --> 01:46:22,250 But now I'm gonna do it. 2101 01:46:22,334 --> 01:46:23,585 And I'm starting with myself. 2102 01:46:24,753 --> 01:46:26,421 I'm going to love myself. 2103 01:46:27,964 --> 01:46:29,925 But I hope I make you proud one day. 2104 01:46:31,468 --> 01:46:34,471 Because even if I'm not the son you wanted, 2105 01:46:35,889 --> 01:46:37,390 I'm the son who loved you. 2106 01:46:39,768 --> 01:46:42,270 I hope you understand when I say this… 2107 01:46:44,481 --> 01:46:47,567 It's not easy being your son. 2108 01:46:49,694 --> 01:46:50,779 I'm done. 2109 01:46:51,822 --> 01:46:53,156 I'm leaving 2110 01:46:53,240 --> 01:46:55,492 with Dobs and Auntie. 2111 01:46:59,538 --> 01:47:00,664 [Manny] Let's go, Dobs. 2112 01:47:06,378 --> 01:47:08,880 So I broke up with him! 2113 01:47:08,964 --> 01:47:11,383 -[cheering] -[woman] Congratulations! 2114 01:47:11,466 --> 01:47:12,843 [all cheering] 2115 01:47:12,926 --> 01:47:16,555 Good job, Kookie! Congrats! 2116 01:47:16,638 --> 01:47:17,931 [woman] But at the same time… 2117 01:47:18,014 --> 01:47:20,267 -Shit! -What does it say? 2118 01:47:20,350 --> 01:47:21,601 I got accepted! 2119 01:47:21,685 --> 01:47:22,727 -In Singapore? -[screaming] 2120 01:47:22,811 --> 01:47:24,146 Oh my God, sis! 2121 01:47:24,229 --> 01:47:29,359 I'm so proud of you! 2122 01:47:40,912 --> 01:47:43,456 Thank you, Lord! [gushing] 2123 01:47:43,540 --> 01:47:46,209 -I'm very proud of you. -[Terry] Congrats, dear. 2124 01:47:47,252 --> 01:47:49,296 Wait, are you sad? 2125 01:47:49,379 --> 01:47:51,381 Of course not. [sniffles] 2126 01:47:52,215 --> 01:47:53,884 I'm just so happy. 2127 01:47:55,177 --> 01:47:57,137 I wish we were like this every day. 2128 01:47:57,220 --> 01:47:59,097 -[laughs] -Oh, you. 2129 01:47:59,181 --> 01:48:00,849 -I promise, dear. -Yes, promise, Ayef. 2130 01:48:00,932 --> 01:48:02,893 Congratulations, dear. 2131 01:48:34,591 --> 01:48:36,134 [Terry] Where are you? 2132 01:48:36,218 --> 01:48:39,179 Ayef will be late. 2133 01:48:39,262 --> 01:48:41,806 [Terry] The plane will leave with or without her. 2134 01:48:41,890 --> 01:48:43,475 [Filemon] What's in your bag? It's so heavy! 2135 01:48:43,558 --> 01:48:45,727 [Terry] Hurry up! 2136 01:48:52,943 --> 01:48:55,195 M-Manny, where's Ayef? 2137 01:48:55,278 --> 01:48:57,197 -Dobs-- -No, it's okay. 2138 01:48:57,906 --> 01:49:00,450 She said we'd draw together. 2139 01:49:01,117 --> 01:49:02,452 [Ben 1] Dobs… 2140 01:49:02,535 --> 01:49:04,621 stop looking for Ayef. 2141 01:49:04,704 --> 01:49:06,456 She's leaving. 2142 01:49:07,207 --> 01:49:08,959 [Dobs] Ayef is leaving? 2143 01:49:09,042 --> 01:49:13,588 [Ben 2] Her friends told me she's going abroad. 2144 01:49:13,672 --> 01:49:15,298 Where was it again? Singapore. 2145 01:49:15,382 --> 01:49:18,843 Because she got accepted into her dream internship. 2146 01:49:18,927 --> 01:49:22,764 They said she'll leave today. 2147 01:49:22,847 --> 01:49:24,099 She'll leave today? 2148 01:49:24,182 --> 01:49:26,393 Tomorrow, October 4. 2149 01:49:26,476 --> 01:49:28,019 That's what Kookie said. 2150 01:49:28,103 --> 01:49:29,646 But today is October 4! 2151 01:49:29,729 --> 01:49:32,774 -October 4, as in the October 4? -No. It's October 3 today. 2152 01:49:32,857 --> 01:49:38,530 -[overlapping chatter] -[music builds] 2153 01:49:38,613 --> 01:49:39,656 [silence] 2154 01:49:40,991 --> 01:49:42,826 -One, keys. -Yes, boss! 2155 01:49:42,909 --> 01:49:44,160 -Two, jacket. -Yes, boss! 2156 01:49:46,746 --> 01:49:48,581 -I'm leaving. -Yes, boss. 2157 01:49:48,665 --> 01:49:49,958 Take care, sir. 2158 01:49:50,458 --> 01:49:51,751 The boss left his phone. 2159 01:49:52,419 --> 01:49:53,712 I love you, Mommy. 2160 01:49:54,587 --> 01:49:55,880 I'll miss you. 2161 01:49:57,257 --> 01:50:00,343 -[Ayef] I love you. -Please take care of my daughter. 2162 01:50:00,427 --> 01:50:02,470 -Sure. -Don't mind my husband. 2163 01:50:02,554 --> 01:50:05,557 [engine revving] 2164 01:50:10,186 --> 01:50:11,938 You have your towels, 2165 01:50:12,022 --> 01:50:13,189 blankets, 2166 01:50:13,940 --> 01:50:15,900 and extra food. 2167 01:50:18,778 --> 01:50:19,863 I need to go back. 2168 01:50:19,946 --> 01:50:21,698 I need to talk to Manny. 2169 01:50:22,240 --> 01:50:24,534 He needs to know what I feel for him. 2170 01:50:24,617 --> 01:50:26,161 -Wait. -Dad, I'm getting off this car. 2171 01:50:26,244 --> 01:50:28,371 Ayef, wait. 2172 01:50:28,455 --> 01:50:30,457 I promise I'll be there on time. 2173 01:50:30,540 --> 01:50:33,043 I just can't leave without talking to him. 2174 01:50:33,710 --> 01:50:34,711 [Manny] Hi, Auntie! 2175 01:50:35,920 --> 01:50:37,589 -Good afternoon. -Hey. 2176 01:50:37,672 --> 01:50:39,049 Is Ayef there? 2177 01:50:39,632 --> 01:50:41,051 Ayef? Who are you? 2178 01:50:41,134 --> 01:50:43,219 Oh! I'm Manny. I'm her boyfriend. 2179 01:50:43,303 --> 01:50:45,221 -Boyfriend? -It's a long story. 2180 01:50:45,305 --> 01:50:46,848 Is she there? 2181 01:50:46,931 --> 01:50:47,724 You. 2182 01:50:47,807 --> 01:50:49,142 -[Manny] Yes. -Wait. 2183 01:50:49,225 --> 01:50:51,269 Let's take a selfie, I'll send it to Ayef. 2184 01:50:51,353 --> 01:50:53,396 [Terry] I've finally met you. 2185 01:50:53,480 --> 01:50:56,358 Stop the car. 2186 01:50:56,441 --> 01:50:59,069 -I'll bring your things to the airport. -Okay. 2187 01:50:59,152 --> 01:51:02,238 Just make sure you're there before 7:00 p.m. 2188 01:51:02,322 --> 01:51:03,406 Thank you. 2189 01:51:03,490 --> 01:51:04,574 Where will you go? 2190 01:51:04,657 --> 01:51:06,993 In the alley where we first met. 2191 01:51:07,077 --> 01:51:10,955 -[Filemon] Don't be late, be quick. -Okay, Dad. 2192 01:51:11,039 --> 01:51:12,999 -Wait, my boyfriend is calling. -[phone ringing] 2193 01:51:13,583 --> 01:51:14,751 [Terry] Filemon! 2194 01:51:14,834 --> 01:51:17,587 Wait, I can't understand you. 2195 01:51:17,670 --> 01:51:20,965 Ayef is going to where? 2196 01:51:21,049 --> 01:51:23,718 To the alley where they first met? 2197 01:51:23,802 --> 01:51:25,220 -Alley? -[Terry] What? 2198 01:51:26,012 --> 01:51:27,722 -Alley. She's going there. -Do you know… 2199 01:51:27,806 --> 01:51:29,599 Bye Auntie, thank you! 2200 01:51:29,682 --> 01:51:31,643 That can't be! The plane will leave without her. 2201 01:51:31,726 --> 01:51:32,852 -Thank you, Auntie! -[Terry] Okay. 2202 01:51:32,936 --> 01:51:34,604 -I'll go now. -[engine revving] 2203 01:51:49,494 --> 01:51:53,540 [engine sputtering] 2204 01:51:53,623 --> 01:51:55,333 Not now, please. 2205 01:51:59,921 --> 01:52:01,548 [upbeat music playing] 2206 01:52:07,929 --> 01:52:12,767 [upbeat music continues] 2207 01:52:28,992 --> 01:52:32,120 [upbeat music continues] 2208 01:52:55,727 --> 01:52:58,271 [romantic music playing] 2209 01:53:01,191 --> 01:53:02,192 [Manny] Ayef. 2210 01:53:02,275 --> 01:53:05,361 [demonstrators] Save the environment! 2211 01:53:05,445 --> 01:53:08,698 Fight for our future! 2212 01:53:08,781 --> 01:53:09,782 Hello, Dad? 2213 01:53:09,866 --> 01:53:11,659 Sorry, please come here. 2214 01:53:11,743 --> 01:53:13,870 I'm stuck in a rally. 2215 01:53:13,953 --> 01:53:15,163 I can't book a ride. 2216 01:53:15,246 --> 01:53:18,458 -[Manny] Ayef? -[rally chant continues] 2217 01:53:18,541 --> 01:53:21,961 -Ayef? -[demonstrators] Save the environment! 2218 01:53:22,045 --> 01:53:26,132 -[demonstrators] Fight for our future! -Okay, Dad, meet me at the corner. 2219 01:53:26,216 --> 01:53:29,594 -[demonstrators] Save the environment! -Ayef? 2220 01:53:29,677 --> 01:53:33,097 [demonstrators] Fight for our future! 2221 01:53:33,181 --> 01:53:36,267 -[demonstrators] Save the environment! -Ayef? 2222 01:53:37,185 --> 01:53:40,480 [demonstrators] Fight for our future! 2223 01:53:40,563 --> 01:53:43,024 [demonstrators] Save the environment! 2224 01:53:43,107 --> 01:53:44,067 Manny? 2225 01:53:44,776 --> 01:53:47,570 -[demonstrators] Fight for our future! -[Ayef] Manny! 2226 01:53:47,654 --> 01:53:48,780 Manny! 2227 01:53:49,822 --> 01:53:51,366 Manny, I'm here. 2228 01:53:53,284 --> 01:53:54,702 Manny! 2229 01:53:54,786 --> 01:54:00,041 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" by BINI playing] 2230 01:54:14,222 --> 01:54:19,143 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" continues playing] 2231 01:54:35,827 --> 01:54:37,078 Are you leaving? 2232 01:54:39,497 --> 01:54:40,957 How long? 2233 01:54:42,292 --> 01:54:43,251 Two years. 2234 01:54:45,378 --> 01:54:49,090 If they hire me, it might be longer. 2235 01:54:49,841 --> 01:54:51,301 When you get there, 2236 01:54:52,760 --> 01:54:54,637 take care of yourself. 2237 01:54:55,221 --> 01:54:56,681 Don't starve yourself. 2238 01:54:56,764 --> 01:54:58,516 Don't just eat noodles. 2239 01:55:00,143 --> 01:55:02,395 I heard it's hot there. 2240 01:55:04,272 --> 01:55:06,107 Always bring an umbrella. 2241 01:55:15,408 --> 01:55:17,452 When you get there, 2242 01:55:17,535 --> 01:55:19,996 make sure to tie your shoelaces. 2243 01:55:21,289 --> 01:55:22,999 You might trip. 2244 01:55:23,875 --> 01:55:27,879 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" continues playing] 2245 01:55:49,776 --> 01:55:50,985 Sorry. 2246 01:55:52,946 --> 01:55:54,530 Sorry, I got scared. 2247 01:55:56,282 --> 01:55:57,325 But, Manny, 2248 01:55:58,451 --> 01:56:01,204 I can't leave without telling you this. 2249 01:56:04,457 --> 01:56:06,042 I love you. 2250 01:56:10,004 --> 01:56:12,256 [Manny] I won't stop you if you leave. 2251 01:56:13,216 --> 01:56:15,593 I want you to reach your dreams. 2252 01:56:16,135 --> 01:56:17,470 [Ayef] Manny, I'll hold on to us. 2253 01:56:17,553 --> 01:56:20,431 Even if it becomes inconvenient. 2254 01:56:21,391 --> 01:56:22,642 I will fight for it. 2255 01:56:24,727 --> 01:56:25,853 Promise. 2256 01:56:27,814 --> 01:56:29,857 When I'm as brave as you are, 2257 01:56:30,692 --> 01:56:32,694 I'll be the first one to pick you up. 2258 01:56:35,571 --> 01:56:36,614 Ayef… 2259 01:56:38,157 --> 01:56:39,242 One, 2260 01:56:39,909 --> 01:56:41,244 four, 2261 01:56:41,327 --> 01:56:42,537 three. 2262 01:56:44,831 --> 01:56:46,416 I love you. 2263 01:56:47,917 --> 01:56:49,335 24-Ever? 2264 01:56:49,419 --> 01:56:51,754 2… 4Ever. 2265 01:56:51,838 --> 01:56:53,923 I love you, Ayef. 2266 01:56:54,007 --> 01:56:55,508 Ayef, I love you! 2267 01:56:57,176 --> 01:57:02,306 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" continues playing] 2268 01:57:19,699 --> 01:57:21,534 [happy beeping] 2269 01:57:26,539 --> 01:57:31,461 ["Huwag Muna Tayong Umuwi" continues playing] 2270 02:00:40,191 --> 02:00:45,196 ["Tumitigil Ang Mundo" by BGYO playing] 2271 02:02:41,020 --> 02:02:43,439 [song ends] 139143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.