All language subtitles for 2. The Last to Go - New Version

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,316 --> 00:00:52,985 - When the cold comes for you, 2 00:00:53,120 --> 00:00:55,721 the blood stops running to your limbs. 3 00:00:55,856 --> 00:00:59,324 It pulls up inside to keep your organs warm. 4 00:01:00,795 --> 00:01:02,527 - My first love told me that. 5 00:01:02,663 --> 00:01:04,263 An off-shore roughnecker, he was. 6 00:01:04,265 --> 00:01:07,466 Tall and lean and tough as wet leather. 7 00:01:07,602 --> 00:01:11,336 He'd say, "Ruthie, your smile keeps me warm, 8 00:01:11,338 --> 00:01:13,673 so be sure to wear it till I'm home." 9 00:02:12,333 --> 00:02:15,568 Next, the cold comes for your mind. 10 00:02:16,537 --> 00:02:18,804 And after that, your will. 11 00:02:20,275 --> 00:02:24,477 And yet, still, the heart fights on. 12 00:03:11,526 --> 00:03:13,192 - Ruth. 13 00:03:20,467 --> 00:03:23,803 - She says Wilford's up to something in back. 14 00:03:50,898 --> 00:03:53,165 - Big day, friends. - Big day, sir. 15 00:03:53,300 --> 00:03:55,168 Everything's ready for the test. 16 00:03:55,302 --> 00:03:58,904 - Dear, poor Dr. Headwood, how are you doing without 17 00:03:58,906 --> 00:04:00,639 our dear, poor Dr. Headwood? 18 00:04:00,641 --> 00:04:03,242 - I feel he's still with us, sir. 19 00:04:03,244 --> 00:04:06,779 - Are you confident here in his shoes, as it were? 20 00:04:06,914 --> 00:04:08,113 - 100%, sir. 21 00:04:08,249 --> 00:04:09,982 - Yes, how is this for the occasion? 22 00:04:10,117 --> 00:04:11,717 It's very Manhattan Project. 23 00:04:11,719 --> 00:04:13,118 - Fine. Fine. 24 00:04:13,254 --> 00:04:16,989 Put down your lint brush, and hand me my towel. 25 00:04:17,124 --> 00:04:19,725 - Pardon me. Much to do! 26 00:04:19,727 --> 00:04:21,927 - Thank you. 27 00:04:25,332 --> 00:04:28,934 - He left me too soon, my roughneck love. 28 00:04:29,070 --> 00:04:31,270 His rig went down with every man aboard. 29 00:04:34,475 --> 00:04:39,344 I know my smile kept him warm as he floated, all alone. 30 00:04:39,346 --> 00:04:43,882 Just as I know our hearts will be the last thing to go 31 00:04:43,884 --> 00:04:48,553 on Wilford's train, 1,023 cars long. 32 00:05:25,460 --> 00:05:27,793 - She's dehydrated, malnourished, 33 00:05:27,795 --> 00:05:29,662 her blood pressure's low. 34 00:05:29,797 --> 00:05:33,065 She's probably got radiation poisoning, so... 35 00:05:33,200 --> 00:05:37,202 - Hey. You wanna talk about what happened out there? 36 00:05:37,204 --> 00:05:39,738 - Yeah, well, you two almost died. 37 00:05:39,740 --> 00:05:42,007 - No, when we kissed. 38 00:05:42,610 --> 00:05:45,144 I got a baby on the way, and I made a promise to Zarah I'd... 39 00:05:45,146 --> 00:05:46,345 - Yeah, I don't need to talk about it, no. 40 00:05:46,481 --> 00:05:47,747 - Yeah, no, me either. 41 00:05:48,949 --> 00:05:50,215 - Ben's got the data. 42 00:05:50,351 --> 00:05:51,951 Should we see if it's all been worth it? 43 00:05:52,086 --> 00:05:53,319 - Yeah. Yes. 44 00:05:58,960 --> 00:06:01,160 - I still don't get how it's possible to survive 45 00:06:01,162 --> 00:06:03,228 eight years out there. 46 00:06:03,230 --> 00:06:05,364 - Well, you freeze yourself in, 47 00:06:05,500 --> 00:06:08,701 live off the residual power as the reactor cools. 48 00:06:08,836 --> 00:06:10,503 It's kind of genius if you ask me. 49 00:06:10,638 --> 00:06:11,770 - It's not even why you went 50 00:06:11,772 --> 00:06:12,972 out there in the first place. 51 00:06:12,974 --> 00:06:14,507 - No. 52 00:06:17,178 --> 00:06:18,978 - We have our results. 53 00:06:18,980 --> 00:06:21,380 Guessing that grimace isn't just from the ribs. 54 00:06:21,516 --> 00:06:23,316 - More of the same. 55 00:06:23,450 --> 00:06:26,719 Analysis shows the location is warming, but the trend 56 00:06:26,854 --> 00:06:27,786 isn't steep enough 57 00:06:27,788 --> 00:06:28,787 to be habitable yet. 58 00:06:28,923 --> 00:06:30,655 - How long are we talking Ben? 59 00:06:30,657 --> 00:06:32,057 A century? 60 00:06:32,059 --> 00:06:33,392 - Give or take. 61 00:06:33,394 --> 00:06:36,395 - Oh, that's 0 for 5 on this milk run. 62 00:06:36,531 --> 00:06:38,597 - Okay, that leaves one more location... 63 00:06:38,733 --> 00:06:40,265 your Arabian warm spot. 64 00:06:40,267 --> 00:06:43,068 - Yeah, from all the data we've collected so far, 65 00:06:43,070 --> 00:06:44,803 it looks actually pretty promising. 66 00:06:44,805 --> 00:06:49,208 Located here, Horn of Africa, southern Arabian peninsula. 67 00:06:49,210 --> 00:06:50,809 - We haven't got enough food to get there, Ben. 68 00:06:50,945 --> 00:06:52,345 We've got another mouth to feed now. 69 00:06:52,479 --> 00:06:54,479 - It's time to go get our train back. 70 00:06:54,481 --> 00:06:56,281 We find them, we reconnect to the train, 71 00:06:56,283 --> 00:06:58,150 we lead everybody to the new hot spot. 72 00:06:58,285 --> 00:06:59,885 - I'm far less concerned with taking her 73 00:06:59,887 --> 00:07:01,887 than I am with keeping her. - Yeah, she's right. 74 00:07:01,889 --> 00:07:03,889 we're going back empty-handed. 75 00:07:04,025 --> 00:07:05,157 No proof of New Eden. 76 00:07:05,292 --> 00:07:07,326 - No Melanie. - We're not empty-handed. 77 00:07:11,498 --> 00:07:13,032 Far from it. 78 00:07:16,971 --> 00:07:18,137 Hey. 79 00:07:23,378 --> 00:07:25,711 Come on. Hey. 80 00:07:25,713 --> 00:07:28,447 Whoa, okay. No, no, it's okay. It's okay. 81 00:07:28,449 --> 00:07:30,449 I got it, I got it. No, you're all right. 82 00:07:30,451 --> 00:07:31,984 Hey. You're all right, you're all right. 83 00:07:32,119 --> 00:07:34,453 Look, you don't need the suit here. You see? 84 00:07:35,990 --> 00:07:38,024 It's all right. Yeah. 85 00:07:40,928 --> 00:07:41,860 Uh, hi. 86 00:07:41,996 --> 00:07:43,462 My name's Andre Layton. 87 00:07:43,598 --> 00:07:47,466 We kinda met already, fighting in the nuclear plant. 88 00:07:47,602 --> 00:07:49,935 Do you remember that? 89 00:07:50,071 --> 00:07:51,470 I'm sorry, do you speak English? 90 00:07:51,606 --> 00:07:53,139 Yeah? 91 00:07:56,477 --> 00:07:57,443 Here. 92 00:08:01,548 --> 00:08:02,982 Okay. 93 00:08:06,087 --> 00:08:10,155 All right? What's your name? 94 00:08:10,157 --> 00:08:13,559 - Asha. - Asha? Great. 95 00:08:14,762 --> 00:08:16,429 Don't worry, you're safe here. 96 00:08:16,564 --> 00:08:20,099 No one's going to hurt you. You're on Snowpiercer. 97 00:08:20,234 --> 00:08:22,901 - Snowpiercer? 98 00:08:22,903 --> 00:08:24,637 Am I dreaming? 99 00:08:24,772 --> 00:08:26,772 - Not unless we all are. 100 00:08:26,774 --> 00:08:29,108 - The train survived? - Let me show you. 101 00:08:29,110 --> 00:08:30,543 Can you walk? 102 00:08:35,316 --> 00:08:36,916 Just up here. 103 00:08:40,187 --> 00:08:41,454 - Who the hell is that? 104 00:08:41,588 --> 00:08:43,055 - You lost the privilege to ask questions. 105 00:08:43,190 --> 00:08:45,257 - Oh, come on, Bess. Were they outside? 106 00:08:45,392 --> 00:08:47,593 - How's your head? I bet it hurts. 107 00:08:47,728 --> 00:08:50,263 - Not as bad as when you broke my nose. 108 00:08:51,466 --> 00:08:54,267 - Where's Mr. Wilford, the Great Engineer? 109 00:08:54,401 --> 00:08:57,136 - Yeah, we don't really know. There's two trains now. 110 00:08:57,272 --> 00:08:59,204 - There's a woman in a cage down there. 111 00:08:59,206 --> 00:09:00,673 - Yeah, it's a long, complicated story. 112 00:09:00,808 --> 00:09:02,607 And you've got one too, and I want to hear it, 113 00:09:02,609 --> 00:09:04,076 but it's better to take one thing 114 00:09:04,211 --> 00:09:06,211 at a time right now, trust me. 115 00:09:06,347 --> 00:09:08,080 - Why should I trust any of this? 116 00:09:17,358 --> 00:09:19,258 - Welcome aboard, Asha. 117 00:09:42,583 --> 00:09:45,117 - 10% should give us a nice jolt. 118 00:09:45,252 --> 00:09:46,451 Nothing too lethal. 119 00:09:46,587 --> 00:09:48,387 - An appropriate test level, sir. 120 00:09:48,523 --> 00:09:50,655 And the decommissioned First Class cars 121 00:09:50,657 --> 00:09:53,993 should provide the necessary buffer from the EMP pulse. 122 00:09:54,128 --> 00:09:57,062 - Well, let's hear her sing, Kevin. 123 00:09:57,064 --> 00:09:59,031 - Commence trial at 10%. 124 00:09:59,934 --> 00:10:01,466 - Confirm 10%. 125 00:10:01,468 --> 00:10:03,402 - Initiate countdown. 126 00:10:03,538 --> 00:10:05,871 - Initiate countdown. We're all clear. 127 00:10:06,407 --> 00:10:08,674 - Initiating countdown. 128 00:10:08,809 --> 00:10:09,742 Two minutes. 129 00:10:18,419 --> 00:10:21,187 - I brought your little friend back. 130 00:10:23,224 --> 00:10:25,124 There you go. 131 00:10:26,293 --> 00:10:29,428 - Should we get out of here? 132 00:10:39,506 --> 00:10:43,108 - I'd wager that it's a weapon. 133 00:10:43,110 --> 00:10:44,509 It's set in the very last car, 134 00:10:44,511 --> 00:10:48,180 right where the trains need to reconnect. 135 00:10:48,315 --> 00:10:51,316 - Sure it's not just a heater? 136 00:10:51,318 --> 00:10:54,820 All right? 137 00:10:55,322 --> 00:10:57,823 - Yes, thanks. Just cold. 138 00:10:59,794 --> 00:11:03,328 - That's why you can't be running around out there. 139 00:11:03,330 --> 00:11:04,730 Can't afford to lose you. 140 00:11:04,865 --> 00:11:08,401 - I'm no use to anyone hiding in a hole, am I? 141 00:11:16,010 --> 00:11:19,678 - And in five, four, 142 00:11:19,680 --> 00:11:23,349 three, two... 143 00:11:58,719 --> 00:12:00,853 - It's all right. 144 00:12:02,923 --> 00:12:04,457 - What was that? 145 00:12:04,591 --> 00:12:07,360 Felt like some electrical wave went through me. 146 00:12:09,530 --> 00:12:11,764 - Then that was the thing. 147 00:12:16,203 --> 00:12:17,470 - Whoo hoo! 148 00:12:17,605 --> 00:12:21,073 - Well done, Kevin. Well done, crew. 149 00:12:21,208 --> 00:12:23,376 Yes! 150 00:13:02,383 --> 00:13:06,719 - Oz, what's going on? - Just... just give me a second. 151 00:13:06,854 --> 00:13:08,855 I wanna... 152 00:13:08,989 --> 00:13:11,858 I wanna remember this. 153 00:13:18,198 --> 00:13:23,201 - LJ, it's a mean, old world. 154 00:13:23,337 --> 00:13:27,339 But with you in it, it finally makes sense. 155 00:13:28,743 --> 00:13:31,544 - Lilah Junior, will you marry me? 156 00:13:31,679 --> 00:13:33,879 - Holy shit! That rock is huge! 157 00:13:34,014 --> 00:13:36,415 - I know. It's actually crazy. 158 00:13:36,417 --> 00:13:37,950 It's probably the biggest diamond left in the world, 159 00:13:38,086 --> 00:13:39,551 and all it cost me was a pair of heavy socks. 160 00:13:39,553 --> 00:13:42,288 - Put it on me! - You've got to say yes first. 161 00:13:42,423 --> 00:13:44,757 - Yes! Yes! 162 00:13:48,763 --> 00:13:52,831 I didn't think anyone would love me after my parents died. 163 00:13:52,967 --> 00:13:56,502 I know, baby, I know. 164 00:13:56,637 --> 00:13:59,037 We have to tell Wilford. 165 00:13:59,039 --> 00:14:02,040 - Really? - Yes! Out of respect. 166 00:14:02,042 --> 00:14:03,976 He's the closest thing I have to family. 167 00:14:04,112 --> 00:14:07,980 I mean, after you, you know? 168 00:14:08,116 --> 00:14:09,782 - Okay. 169 00:14:10,985 --> 00:14:13,719 - Lilah Junior and Mr. Osweiller 170 00:14:13,854 --> 00:14:16,522 are here to see you. - Oh, bring them in. 171 00:14:16,657 --> 00:14:19,759 - He's wearing a tie. - Hmm? 172 00:14:20,995 --> 00:14:23,529 My young denizens of the Nightcar. 173 00:14:23,664 --> 00:14:25,131 - Could we, uh... 174 00:14:25,265 --> 00:14:26,532 could we have a word in private? 175 00:14:26,667 --> 00:14:27,934 - We're getting married! - What? 176 00:14:28,068 --> 00:14:29,267 - We wanted you to be the first to know. 177 00:14:29,269 --> 00:14:32,070 - LJ, my dear, what a surprise. 178 00:14:32,072 --> 00:14:33,940 Very wise to put such a nice ring 179 00:14:34,074 --> 00:14:36,008 on a her finger, Mr. Osweiller. 180 00:14:36,010 --> 00:14:38,611 When was the last time we had a wedding? 181 00:14:38,746 --> 00:14:40,012 This is quite the occasion. 182 00:14:40,014 --> 00:14:41,880 Perhaps just the occasion the train needs. 183 00:14:41,882 --> 00:14:44,683 - Oh, no, we're not expecting anything... we don't need it. 184 00:14:44,819 --> 00:14:46,552 - I am. - Well, you should, my dear. 185 00:14:46,687 --> 00:14:49,021 Life's been so bloody dreary this leg. 186 00:14:49,023 --> 00:14:50,957 We'll give everyone a shift off. 187 00:14:51,091 --> 00:14:54,360 Let's remind all the grumblers what unity looks like, 188 00:14:54,495 --> 00:14:58,230 that we're all in this together and loyalty is rewarded. 189 00:14:58,366 --> 00:14:59,431 What do you think? 190 00:14:59,433 --> 00:15:01,233 - Well, we could all use a little respite, 191 00:15:01,369 --> 00:15:05,103 maybe an extra ration or two... - Wonderful, tomorrow then. 192 00:15:05,105 --> 00:15:06,905 - Tomorrow? - Yeah, why not? 193 00:15:07,041 --> 00:15:08,774 No time for cold feet. 194 00:15:08,909 --> 00:15:10,643 We'll transform the Nightcar, LJ. 195 00:15:10,778 --> 00:15:13,045 Or should I say Mrs. Osweiller? 196 00:15:13,181 --> 00:15:15,181 - Oh, Folger-Osweiller? 197 00:15:15,315 --> 00:15:17,115 - Um... - Rolls off the tongue. 198 00:15:17,251 --> 00:15:20,386 I'm seeing red velvet, layers. 199 00:15:20,521 --> 00:15:22,989 Zarah, go see the Cakemaker. 200 00:15:23,123 --> 00:15:24,923 - You put the Cakemaker in compost. 201 00:15:24,925 --> 00:15:27,093 - Then get him out. We're getting married! 202 00:15:30,798 --> 00:15:34,466 - Get him a shower and anything he needs from the bakery, okay? 203 00:15:34,602 --> 00:15:36,602 - Thank you. Thank you. 204 00:15:45,346 --> 00:15:47,479 - What the hell are you doing here? 205 00:15:47,481 --> 00:15:50,416 - Wilford's building a weapon. You know anything about that? 206 00:15:50,551 --> 00:15:52,951 - I know he's up to something, but no. 207 00:15:53,087 --> 00:15:55,221 - Well, Ruth saw Javi working on it, 208 00:15:55,356 --> 00:15:57,423 so she wants to make contact with him. 209 00:15:57,558 --> 00:16:00,158 - I told you guys, Javi won't talk to me. 210 00:16:00,294 --> 00:16:02,829 He hasn't been the same since that dog attack. 211 00:16:04,565 --> 00:16:05,898 - Well, we all got scars. 212 00:16:06,034 --> 00:16:09,368 It's Ruth call. if she wants to see him. 213 00:16:18,112 --> 00:16:19,578 - Hitting the monitor 214 00:16:19,580 --> 00:16:23,115 does not tend to affect the satellite's geosync. 215 00:16:23,117 --> 00:16:24,983 - What it does do is make me feel better 216 00:16:24,985 --> 00:16:27,253 that they're all falling out of orbit. 217 00:16:27,388 --> 00:16:29,722 How do you find a needle in a haystack, Ben? 218 00:16:29,857 --> 00:16:31,657 - Thank God it's only a haystack. 219 00:16:31,792 --> 00:16:34,060 - You have any theories? 220 00:16:34,194 --> 00:16:37,196 - I have one theory. - That he's following us? 221 00:16:38,599 --> 00:16:41,767 That's a pretty good psychological assumption. 222 00:16:43,871 --> 00:16:47,005 - If he is following us, 223 00:16:47,007 --> 00:16:49,475 we're back on the main line in a day or so. 224 00:16:49,610 --> 00:16:50,877 As we came through here, 225 00:16:51,011 --> 00:16:52,945 our satellite coverage improved. 226 00:16:53,081 --> 00:16:55,481 Maybe we see him there. 227 00:16:55,616 --> 00:16:57,116 - And he sees us? 228 00:16:58,686 --> 00:16:59,886 - Your mom would be proud 229 00:17:00,020 --> 00:17:02,354 of how you handled the train yesterday. 230 00:17:02,490 --> 00:17:05,091 - I don't really think so, Ben, but thank you. 231 00:17:05,225 --> 00:17:08,894 - Alex, we found a survivor. 232 00:17:09,029 --> 00:17:11,364 Maybe we can hope for a miracle. 233 00:17:12,833 --> 00:17:14,567 - She's gone. 234 00:17:14,702 --> 00:17:19,105 Ben, it's all right. 235 00:17:53,607 --> 00:17:54,907 - Hey. 236 00:17:56,677 --> 00:17:58,244 Tell me who she is. 237 00:18:01,081 --> 00:18:04,250 At least tell me what you're looking for. 238 00:18:23,037 --> 00:18:25,204 What did you find? 239 00:18:41,321 --> 00:18:43,256 - Just, uh, in here. 240 00:18:46,194 --> 00:18:48,561 I've made it up for you. 241 00:18:51,065 --> 00:18:54,233 - It's, uh, it's so warm. 242 00:18:57,137 --> 00:18:58,270 Thank you, uh... 243 00:18:58,406 --> 00:18:59,672 - Josie. 244 00:18:59,674 --> 00:19:01,540 - Josie, Josie. 245 00:19:01,542 --> 00:19:05,344 I'm sorry, it's been a long time since I even spoke. 246 00:19:05,479 --> 00:19:07,613 - Sorry? It'll all come back. 247 00:19:09,817 --> 00:19:12,919 You made it. I mean, wow. 248 00:19:14,822 --> 00:19:17,523 You all right? 249 00:20:02,536 --> 00:20:04,237 - Hey. 250 00:20:05,873 --> 00:20:08,607 You all right? 251 00:20:08,609 --> 00:20:11,377 - How close you ever come to freezing to death? 252 00:20:12,413 --> 00:20:16,115 - Uh... I guess no less than most of us. 253 00:20:17,017 --> 00:20:19,551 Is it like they say? 254 00:20:19,553 --> 00:20:21,687 - Yeah. 255 00:20:21,822 --> 00:20:26,024 You start to relax, it goes warm, you see things. 256 00:20:26,160 --> 00:20:30,362 - Mm-hmm, okay. Like, uh, trees? 257 00:20:30,498 --> 00:20:33,566 - Dragon's Blood Tree. 258 00:20:33,701 --> 00:20:35,834 Grass. 259 00:20:35,970 --> 00:20:38,538 I could feel the sun. 260 00:20:39,307 --> 00:20:41,674 It was the place we're looking for. 261 00:20:42,911 --> 00:20:45,577 - Yeah, well, I'm glad you came back, 'cause it wasn't. 262 00:20:45,579 --> 00:20:49,381 - No, look, these trees only grow in the Gulf of Aden, 263 00:20:49,383 --> 00:20:53,052 tight here in the middle of our Arabian warm spot. 264 00:20:54,522 --> 00:20:57,856 I'd never even heard of a Dragon's Blood Tree before. 265 00:20:57,858 --> 00:20:59,525 But I saw it. 266 00:20:59,660 --> 00:21:02,260 - Are you saying you had a vision? 267 00:21:02,262 --> 00:21:04,330 - I'm just telling you what happened. 268 00:21:04,465 --> 00:21:06,132 - You tell anyone else? - No. 269 00:21:06,266 --> 00:21:08,066 - Good. Keep it on the rails. 270 00:21:08,202 --> 00:21:11,804 You had a close call, something popped out of your memory, 271 00:21:11,940 --> 00:21:15,441 some tree you learned about in high school. 272 00:21:16,945 --> 00:21:19,946 - Yeah. Yeah, you're probably right. Thanks. 273 00:21:20,080 --> 00:21:21,948 - Yeah. Okay. 274 00:21:22,082 --> 00:21:24,883 Another day, another near-death experience, right? 275 00:21:24,885 --> 00:21:28,420 Okay. Love you, buddy. 276 00:21:28,556 --> 00:21:29,755 - Yeah. 277 00:21:42,603 --> 00:21:43,936 - We're on a different attack today, Kevin, 278 00:21:43,938 --> 00:21:47,073 a charm offensive. What do you think? 279 00:21:47,207 --> 00:21:49,541 Too much red? 280 00:21:49,543 --> 00:21:53,446 - Never enough red, sir. - I agree. 281 00:21:54,883 --> 00:21:57,717 - Why'd you say that? - Say what? 282 00:21:59,219 --> 00:22:02,354 What? - Folger-Osweiller. 283 00:22:02,356 --> 00:22:03,689 - I just said it. 284 00:22:03,824 --> 00:22:05,558 I didn't know he'd put it on the register. 285 00:22:05,693 --> 00:22:07,426 - Yeah, well, it's his wedding now. 286 00:22:07,561 --> 00:22:09,562 I knew he'd do this. - So what? 287 00:22:09,697 --> 00:22:11,898 We get to be king and queen of everything for a day. 288 00:22:12,032 --> 00:22:15,968 - He's using us, LJ. - He's investing in us. 289 00:22:16,104 --> 00:22:18,637 - I would've been very happy with something small. 290 00:22:18,639 --> 00:22:19,972 Sing you a song, just a few of us. 291 00:22:19,974 --> 00:22:21,774 But that wasn't on the table, was it? 292 00:22:21,776 --> 00:22:23,642 - Yeah, because we don't have any friends. 293 00:22:23,778 --> 00:22:25,377 I want to be in a power couple. 294 00:22:25,379 --> 00:22:27,246 We could run this train one day. 295 00:22:27,381 --> 00:22:29,782 - LJ, Jesus. - What? 296 00:22:29,784 --> 00:22:31,049 Old people keep dying off, 297 00:22:31,185 --> 00:22:32,718 there's barely any young people left, 298 00:22:32,853 --> 00:22:35,121 and soon we'll have to rule them. 299 00:22:35,255 --> 00:22:37,389 - It's our wedding day. 300 00:22:37,525 --> 00:22:40,993 Do you ever stop conniving? 301 00:22:41,129 --> 00:22:43,729 - Conniving is good. - Fine! Connive away! 302 00:22:43,864 --> 00:22:45,798 It's too late to call it off now, 303 00:22:45,800 --> 00:22:48,400 because Wilford would have my head out a port, wouldn't he? 304 00:22:48,536 --> 00:22:51,037 - Don't walk away from me! 305 00:22:53,341 --> 00:22:54,907 Oz? 306 00:23:13,227 --> 00:23:14,861 - Javi? 307 00:23:26,507 --> 00:23:28,007 Javi? 308 00:23:29,844 --> 00:23:32,311 You can talk to me, no one is here. 309 00:23:38,452 --> 00:23:40,719 Engineer Wilford wants you down in First. 310 00:23:40,855 --> 00:23:43,121 - But I'm on shift. - I don't know. 311 00:23:43,257 --> 00:23:44,657 That's what he wants. 312 00:23:44,659 --> 00:23:47,393 So put it on autopilot, and off you go. 313 00:24:02,142 --> 00:24:05,811 - You look beautiful. It's your big day. 314 00:24:05,946 --> 00:24:07,746 - Would you just leave it? 315 00:24:07,882 --> 00:24:09,882 I don't care if it looks like shit, just leave it. 316 00:24:09,884 --> 00:24:12,150 - Oh, dear. I heard the bride 317 00:24:12,286 --> 00:24:14,687 might be blue, but blue in the face? 318 00:24:14,689 --> 00:24:15,821 - Excuse me. 319 00:24:15,956 --> 00:24:18,090 - Yes, that will be best, thank you. 320 00:24:18,092 --> 00:24:21,627 Come now, here. 321 00:24:21,762 --> 00:24:23,829 Now, tell me what you fought about. 322 00:24:23,964 --> 00:24:25,698 - "You're always conniving." 323 00:24:25,833 --> 00:24:28,166 He thinks I'm selfish and I'm cruel. 324 00:24:28,168 --> 00:24:30,836 I have to be sometimes, don't I? 325 00:24:30,971 --> 00:24:35,374 - It's why I wanted you in the Nightcar, LJ. 326 00:24:35,376 --> 00:24:36,975 You're a realist. 327 00:24:36,977 --> 00:24:38,644 You understand someone always gets hurt. 328 00:24:38,779 --> 00:24:41,513 - Yes, yes, it's like I don't say it out loud, 329 00:24:41,515 --> 00:24:42,915 but c'est la vie. 330 00:24:43,051 --> 00:24:45,317 - He also probably thinks I'm taking over 331 00:24:45,319 --> 00:24:47,185 the whole ceremony. 332 00:24:47,187 --> 00:24:48,120 Don't you understand 333 00:24:48,256 --> 00:24:51,657 why your wedding is important to me. 334 00:24:51,792 --> 00:24:54,192 - Helps keep everyone in line. 335 00:24:54,328 --> 00:24:55,994 - Yes. 336 00:24:55,996 --> 00:24:58,865 They see there's only one way, the way I do things. 337 00:24:58,999 --> 00:25:02,468 You see, on the train, the old laws and morality, 338 00:25:02,603 --> 00:25:05,337 they don't matter as much as... 339 00:25:05,339 --> 00:25:07,874 what? 340 00:25:08,008 --> 00:25:09,675 - Loyalty. - That's right! 341 00:25:09,810 --> 00:25:13,079 Loyalty to the train! 342 00:25:13,213 --> 00:25:16,815 Now, save the crocodile tears for the ceremony. 343 00:25:16,951 --> 00:25:19,485 Make a show of it, for me! 344 00:25:20,421 --> 00:25:23,021 - I will. 345 00:25:23,157 --> 00:25:24,590 - See you soon. 346 00:25:34,702 --> 00:25:36,903 Lovely spot for your wedding bed. 347 00:25:41,041 --> 00:25:43,575 - Thank you. We did it ourselves. 348 00:25:44,645 --> 00:25:47,747 Come, sit down. Come on. 349 00:25:52,386 --> 00:25:56,188 The young, tumultuous love. I know it well. 350 00:25:56,190 --> 00:26:01,127 Well, the tumultuous part, not the young bit anymore. 351 00:26:01,262 --> 00:26:03,129 But LJ's upset. 352 00:26:03,264 --> 00:26:06,999 Yeah, well, it's, uh... 353 00:26:07,001 --> 00:26:11,003 pre-wedding jitters. We'll be fine. 354 00:26:11,005 --> 00:26:12,271 Yeah. 355 00:26:12,406 --> 00:26:14,941 - Well, I am rather protective of her. 356 00:26:15,075 --> 00:26:21,814 So, I had a long look at Ms. Roche's personnel records. 357 00:26:21,816 --> 00:26:24,150 You were an opportunistic boy in blue. 358 00:26:24,284 --> 00:26:27,820 Well, I ran a few side hustles, yes, sir. 359 00:26:27,822 --> 00:26:31,157 - Oh, an entrepreneur with a vicious streak. 360 00:26:31,292 --> 00:26:34,193 Good qualities in a Nightcar manager. 361 00:26:36,430 --> 00:26:41,167 And yet, these hands... 362 00:26:42,703 --> 00:26:45,704 Play piano so beautifully. 363 00:26:45,706 --> 00:26:49,441 Part of you just yearns to be an artiste, 364 00:26:49,577 --> 00:26:52,211 warbling the saddest of songs. 365 00:26:53,447 --> 00:26:54,780 - I didn't grow up in what you'd call 366 00:26:54,915 --> 00:26:58,450 a creative environment. 367 00:26:58,586 --> 00:27:01,253 - You found your voice. 368 00:27:01,389 --> 00:27:05,892 Piano man and his ginger wife behind the bar. 369 00:27:08,929 --> 00:27:11,330 You're my team here. 370 00:27:12,600 --> 00:27:15,968 - We understand that. We do. 371 00:27:19,207 --> 00:27:23,275 - Your Brakeman shakedown move, remember? 372 00:27:23,277 --> 00:27:26,144 Squeeze mine too. Go on. 373 00:27:26,280 --> 00:27:28,614 Squeeze them. 374 00:27:28,749 --> 00:27:30,883 Harder. Harder. 375 00:27:31,019 --> 00:27:33,686 Give them some basso profundo. 376 00:27:35,223 --> 00:27:40,158 Now, what are your hands for? Hmm? 377 00:27:40,294 --> 00:27:41,427 - Crushing balls. 378 00:27:47,568 --> 00:27:49,635 - And caressing your wife. 379 00:27:58,512 --> 00:28:02,715 When that's done, by all means, tickle the ivories. 380 00:28:05,986 --> 00:28:09,055 Because you're very talented. 381 00:28:09,189 --> 00:28:11,324 I mean that. 382 00:28:25,673 --> 00:28:27,039 - Papers. 383 00:28:32,080 --> 00:28:34,012 Inside. 384 00:29:09,117 --> 00:29:12,251 - Mr. de la Torre? Just me. 385 00:29:13,654 --> 00:29:15,921 Long time no see. 386 00:29:16,056 --> 00:29:19,057 - Ruth? But you're... you're on the other train. 387 00:29:19,059 --> 00:29:20,526 - No, I've been here the whole time, 388 00:29:20,661 --> 00:29:22,394 been helping the passengers, 389 00:29:22,396 --> 00:29:24,863 doing my bit for our friends out there. 390 00:29:24,865 --> 00:29:27,033 - You shouldn't be here. 391 00:29:29,003 --> 00:29:30,202 - Oh, Javi. 392 00:29:30,338 --> 00:29:32,939 Oh, I'm sorry. - No, no. Please. 393 00:29:35,609 --> 00:29:38,477 - Engineer, I just need your help, please. 394 00:29:38,612 --> 00:29:40,813 The thing that you're working on back there, what is it? 395 00:29:40,815 --> 00:29:42,815 What does it do? 396 00:29:42,817 --> 00:29:45,818 - It's going to stop Layton dead. 397 00:29:45,820 --> 00:29:47,286 I need to go back to the dog, I'm sorry. 398 00:29:47,421 --> 00:29:49,956 - Not yet. Tell me how it works. 399 00:29:52,693 --> 00:29:53,960 - No. - Javi. 400 00:29:54,094 --> 00:29:56,028 - No, no! - Javi! 401 00:30:09,443 --> 00:30:11,644 - Gorgeous. 402 00:30:24,992 --> 00:30:29,328 - Welcome, brave passengers, workers all around. 403 00:30:29,463 --> 00:30:33,065 It's my great pleasure to pause our labors 404 00:30:33,200 --> 00:30:38,938 and spend time in union, the union today, by marriage, 405 00:30:39,073 --> 00:30:44,543 of Lilah Folger Junior and John Cristopher Osweiller. 406 00:30:51,819 --> 00:30:56,555 I know these have been cold miles of deprivation. 407 00:30:56,690 --> 00:30:59,891 The discipline's harsh. You've paid in frostbite 408 00:30:59,893 --> 00:31:03,895 and loved ones lost to influenza. 409 00:31:04,031 --> 00:31:06,432 May they rest in peace. 410 00:31:06,567 --> 00:31:10,035 So, it's time we celebrate a win, isn't it? 411 00:31:14,308 --> 00:31:17,243 Old world matrimony. 412 00:31:17,378 --> 00:31:20,580 Everyone, fill a glass. There's enough for every soul. 413 00:31:20,714 --> 00:31:23,182 Extra hot food too. 414 00:31:23,317 --> 00:31:25,050 - I'll be back. - Okay. 415 00:31:25,186 --> 00:31:28,988 - Raise a glass up and down our train for Lilah and John. 416 00:31:29,123 --> 00:31:31,791 Come on! Cheers! 417 00:31:35,129 --> 00:31:36,462 Everyone now, 418 00:31:36,464 --> 00:31:40,332 to our unbreakable pact with the train. 419 00:31:40,334 --> 00:31:45,338 To loyalty and your contract with me. 420 00:31:46,407 --> 00:31:47,607 To survive. 421 00:32:05,759 --> 00:32:08,628 - Sounds like an electromagnetic pulse weapon. 422 00:32:08,762 --> 00:32:11,030 I've never actually seen one before. 423 00:32:11,165 --> 00:32:14,700 - But do you know how it works? - Yeah. 424 00:32:14,702 --> 00:32:16,768 It sends out an electromagnetic pulse, 425 00:32:16,770 --> 00:32:19,972 killing all the electronics on Snowpiercer, 426 00:32:20,107 --> 00:32:21,707 leaving Layton dead in the water. 427 00:32:21,709 --> 00:32:23,442 - So while this wedding is happening, 428 00:32:23,577 --> 00:32:25,645 let's try and make it not do that. 429 00:32:25,779 --> 00:32:28,113 - You got a manual? - Oh, come on, Lights, 430 00:32:28,249 --> 00:32:31,450 I told the lady that you're good at this kind of thing. 431 00:32:31,585 --> 00:32:34,186 - Disarming EMPs? 432 00:32:34,188 --> 00:32:36,522 - Yeah. 433 00:32:50,872 --> 00:32:52,872 - Where you going, Javi? - Back to the dog. 434 00:32:53,007 --> 00:32:56,876 - Ah, ah. Where you coming from? 435 00:32:58,479 --> 00:33:01,881 - Final data collection. Can I go? 436 00:33:03,217 --> 00:33:04,617 - Mm-hmm. 437 00:33:14,962 --> 00:33:16,529 Come with me. 438 00:33:20,502 --> 00:33:23,903 Follow me. You too. 439 00:33:26,107 --> 00:33:31,377 - Now, I ask you to take the sacred steps 440 00:33:31,379 --> 00:33:34,714 in union with the Eternal Engine. 441 00:33:35,783 --> 00:33:41,854 These four steps represent the path humanity has taken. 442 00:33:44,458 --> 00:33:48,928 From grass... to ice... 443 00:33:49,063 --> 00:33:53,799 From ice to steel. 444 00:33:53,935 --> 00:33:57,737 - And from steel to the light... 445 00:33:57,871 --> 00:33:59,972 of the Eternal Engine. 446 00:34:02,744 --> 00:34:04,276 - Anyone come through here? 447 00:34:04,412 --> 00:34:06,345 - That dog-faced Engineer's here all the time, 448 00:34:06,480 --> 00:34:08,347 but he's in and out. 449 00:34:08,482 --> 00:34:10,816 - Well, we'll check it anyway. 450 00:34:10,952 --> 00:34:13,285 Wouldn't this wedding be a great distraction 451 00:34:13,287 --> 00:34:14,620 for the enemy? 452 00:34:22,830 --> 00:34:24,964 - I have no idea how to disarm this thing. 453 00:34:25,099 --> 00:34:26,766 - Just start messing with it. 454 00:34:26,900 --> 00:34:28,768 - That's your plan? - You're my plan. 455 00:34:32,106 --> 00:34:34,039 - Jackboots and Teal coming! - What? 456 00:34:34,041 --> 00:34:35,441 - They'll pin us back here, let's go! 457 00:34:35,576 --> 00:34:37,777 We got to go! Let's go! 458 00:34:37,912 --> 00:34:39,111 Come on. - No, no, no, no. 459 00:34:39,246 --> 00:34:40,379 You need to keep working on it, Mr. Pike. 460 00:34:40,514 --> 00:34:42,381 - What are you going to do? 461 00:34:42,516 --> 00:34:45,250 - I need to run interference, or we'll all stuck back here. 462 00:34:45,252 --> 00:34:47,519 They won't keep coming if they see me. 463 00:34:47,521 --> 00:34:50,790 Just disable it and give Layton a fighting chance. 464 00:34:50,924 --> 00:34:53,459 - Ruth! - That's an order, Mr. Pike! 465 00:34:54,596 --> 00:34:56,162 You're in charge now. 466 00:34:58,065 --> 00:34:59,599 I believe in you. 467 00:35:06,740 --> 00:35:08,741 Congratulations. 468 00:35:13,347 --> 00:35:15,681 That's nice. 469 00:35:28,963 --> 00:35:30,229 - You. 470 00:35:30,364 --> 00:35:32,031 - Yes, Kevin, it's me. 471 00:35:32,166 --> 00:35:36,168 The one you've been looking for all this time. 472 00:35:36,170 --> 00:35:39,238 Running round like a chicken with your head cut off. 473 00:35:39,373 --> 00:35:41,173 Well, I'm surrendering. 474 00:35:41,175 --> 00:35:44,109 I'm cold, and I'm starving, so come on. 475 00:35:44,111 --> 00:35:47,914 You'll get to be the hero without ever lifting a finger. 476 00:35:49,517 --> 00:35:51,017 - Take her. 477 00:36:15,877 --> 00:36:17,310 - There were 34 of us to start, 478 00:36:17,444 --> 00:36:21,380 eking it out on the plant's residual power. 479 00:36:21,516 --> 00:36:24,116 Career scientists. 480 00:36:24,251 --> 00:36:27,119 Foreign nuclear technicians like me. 481 00:36:27,254 --> 00:36:29,488 Some of our families too. 482 00:36:33,594 --> 00:36:36,061 Marauders killed about half of us 483 00:36:36,197 --> 00:36:37,730 before they died out, and then... 484 00:36:37,865 --> 00:36:39,398 - Marauders? 485 00:36:39,534 --> 00:36:42,668 - Then the cold and radiation poisoning took the rest of us. 486 00:36:42,803 --> 00:36:45,938 My nephew, he was 15 years old. 487 00:36:46,073 --> 00:36:48,941 He was the last to go. 488 00:36:51,078 --> 00:36:53,679 He had thyroid cancer. 489 00:36:53,681 --> 00:36:59,352 By the end, he was begging me to kill him. 490 00:36:59,486 --> 00:37:01,486 That was about four years ago. 491 00:37:01,622 --> 00:37:05,558 After that, yeah, I... 492 00:37:05,693 --> 00:37:07,760 I lost time. 493 00:37:07,895 --> 00:37:10,363 Stopped hoping, stopped thinking. 494 00:37:10,497 --> 00:37:14,567 It's like someone other than me lived down there. 495 00:37:16,904 --> 00:37:19,104 Then I turned my eyes on you. 496 00:37:19,240 --> 00:37:20,906 - I hate to tell you this, 497 00:37:20,908 --> 00:37:24,510 but humankind hasn't exactly evolved in your absence. 498 00:37:26,513 --> 00:37:31,450 - You pushed past what was safe, even sane, to rescue me. 499 00:37:31,586 --> 00:37:33,319 Why? 500 00:37:37,592 --> 00:37:39,525 - I'm just glad I did. 501 00:37:46,000 --> 00:37:47,466 - We're still basically blind. 502 00:37:47,602 --> 00:37:49,534 - We had picture last time we came out here. 503 00:37:49,536 --> 00:37:51,003 - The satellite's continued to degrade. 504 00:37:51,138 --> 00:37:53,873 - Options? - Wait, there's options? 505 00:37:54,008 --> 00:37:57,410 - We go back directly to the main line 506 00:37:57,544 --> 00:38:00,946 where we either see physical signs that are front of us, 507 00:38:00,948 --> 00:38:02,881 or we know they're behind us. 508 00:38:02,883 --> 00:38:04,883 Or we parallel the main line, 509 00:38:04,885 --> 00:38:06,685 hoping the signal improves enough 510 00:38:06,687 --> 00:38:09,288 so we can glimpse them on the sat. 511 00:38:10,425 --> 00:38:12,391 - Second route. - Roger that. 512 00:38:24,371 --> 00:38:29,642 - And you picked that based on what... another vision? 513 00:38:29,777 --> 00:38:32,311 - No, I mean, there's got to be more options 514 00:38:32,313 --> 00:38:34,914 off the main line, right? 515 00:38:35,049 --> 00:38:36,949 - Yeah. 516 00:39:36,844 --> 00:39:38,443 - She sacrificed for us, 517 00:39:38,579 --> 00:39:39,979 so now we gotta kill this thing, okay? 518 00:39:40,114 --> 00:39:41,780 - The laptop patches in here... 519 00:39:41,916 --> 00:39:44,650 so we can't hack the software. 520 00:39:46,387 --> 00:39:50,122 Maybe we can disrupt the power supply, 521 00:39:50,257 --> 00:39:51,557 mess with it. 522 00:39:55,330 --> 00:39:57,263 It's like an arming sequence. 523 00:40:05,272 --> 00:40:07,006 - It's live. - Oh, shit! 524 00:40:09,010 --> 00:40:11,677 - I think it's at full pulse. - Yeah, I can see that! 525 00:40:11,812 --> 00:40:13,346 - I can't turn it down. 526 00:40:13,480 --> 00:40:15,314 - It's not stopping. 527 00:40:18,619 --> 00:40:19,585 - Oh. 528 00:40:25,760 --> 00:40:31,163 I knew it had to be someone with acumen for rail logistics. 529 00:40:31,298 --> 00:40:32,898 But to be honest, I'm more impressed 530 00:40:33,034 --> 00:40:37,102 with how low you went to grovel it out in the bowels. 531 00:40:37,238 --> 00:40:40,306 - Well, I do try not to disappoint, sir. 532 00:40:41,909 --> 00:40:44,176 - If you'd only stayed loyal. 533 00:40:44,311 --> 00:40:47,312 - I am loyal. 534 00:40:47,448 --> 00:40:49,114 To something bigger than you. 535 00:40:49,250 --> 00:40:51,250 You've got it all wrong, Mr. Wilford. 536 00:40:51,386 --> 00:40:54,119 - I hear that all the time, and then I win. 537 00:40:54,255 --> 00:40:56,321 - Winning isn't leading. 538 00:40:56,457 --> 00:40:58,323 And loyalty isn't enough on its own. 539 00:40:58,325 --> 00:41:00,393 It has to come with love. 540 00:41:00,527 --> 00:41:02,861 And not the kind that you feed off. 541 00:41:02,997 --> 00:41:06,265 Unconditional love, sacrifice, for each and every passenger. 542 00:41:06,267 --> 00:41:09,235 - Oh, God. - You can't ignore love. 543 00:41:10,405 --> 00:41:13,672 You can't predict it either. 544 00:41:15,943 --> 00:41:17,542 - We got to get this thing out that door. 545 00:41:17,544 --> 00:41:19,278 - We don't have any door codes or breach suits. 546 00:41:19,414 --> 00:41:20,946 - Uh, thinking, uh... 547 00:41:21,082 --> 00:41:24,483 Year two rebellion, they sealed the subtrain doors on us, 548 00:41:24,485 --> 00:41:26,018 but we compromised the hinges. 549 00:41:26,153 --> 00:41:28,387 - Go! - Here. 550 00:41:30,425 --> 00:41:33,659 Strong Boy! Get ready! 551 00:41:39,366 --> 00:41:42,668 Okay, good, come on. Let's go. 552 00:41:46,707 --> 00:41:47,773 - Ready! 553 00:41:47,908 --> 00:41:51,977 - They're preparing the port for you now. 554 00:41:51,979 --> 00:41:56,115 I'll make sure they mount the cuff nice and high, 555 00:41:56,250 --> 00:41:58,684 where prosthetics are impossible. 556 00:42:00,187 --> 00:42:02,755 - Wouldn't wear one anyway. 557 00:42:07,528 --> 00:42:09,328 - Come on. Got it? Okay, run. 558 00:42:09,330 --> 00:42:10,796 Run, sister, run! 559 00:42:18,072 --> 00:42:19,438 Go! 560 00:42:37,825 --> 00:42:41,226 - The irony is, I built the ports in as an idle threat, 561 00:42:41,362 --> 00:42:44,029 never expected to use them. 562 00:42:44,165 --> 00:42:47,934 You did. 13 times. 563 00:42:51,506 --> 00:42:53,840 - I'll pay my penance. 564 00:42:55,042 --> 00:42:57,376 You can have my arm. 565 00:43:29,276 --> 00:43:31,544 - Whoa. - Whoa. 566 00:43:34,415 --> 00:43:36,582 - Wonder what on earth could that be? 567 00:43:38,085 --> 00:43:39,484 - Huh. 568 00:43:39,620 --> 00:43:42,755 - Electromagnetic? - Triangulating. 569 00:43:42,890 --> 00:43:44,823 - Well, that's the signature, it's got to be them. 570 00:43:44,959 --> 00:43:48,493 - Yes, it is. 520 kilometers west. 571 00:43:48,495 --> 00:43:49,762 - They're on the main line. 572 00:43:49,897 --> 00:43:52,431 - That's a lot better than seeing them on sat. 573 00:43:52,433 --> 00:43:55,768 - Yeah, it means Wilford can't see us. 574 00:43:55,903 --> 00:43:59,172 - We've got the drop on him. - Wilford hates surprises. 575 00:43:59,306 --> 00:44:01,240 - Good. 576 00:44:01,376 --> 00:44:04,043 Let's go give him one. 577 00:44:28,770 --> 00:44:31,404 - I built something for you. 578 00:44:33,641 --> 00:44:37,076 Something that would have saved countless lives. 579 00:44:38,712 --> 00:44:41,380 We could've snuffed out Layton's pirate train 580 00:44:41,515 --> 00:44:44,650 without firing a shot. 581 00:44:44,652 --> 00:44:49,321 Now, thanks to a rat 582 00:44:49,323 --> 00:44:52,524 found hiding in the pipes, 583 00:44:52,660 --> 00:44:57,463 when this war comes, you're all going to bleed. 584 00:45:02,604 --> 00:45:05,938 It's back to broadswords and shields because of you. 585 00:45:11,278 --> 00:45:13,346 - Ready when you are, sir. 586 00:45:14,748 --> 00:45:16,682 - Let's get it bloody off then. 587 00:45:43,911 --> 00:45:46,712 - They're back. They're back. 588 00:46:01,262 --> 00:46:04,396 Battle stations! 589 00:46:04,398 --> 00:46:05,865 - Go! 590 00:46:06,000 --> 00:46:08,334 - Battle stations, you dogs! 591 00:46:08,336 --> 00:46:11,070 Come on! 42696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.