All language subtitles for 111233fjj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,750 --> 00:00:51,340 Are you single forever? 2 00:00:54,260 --> 00:00:56,440 Here we are again tonight 3 00:00:56,440 --> 00:01:00,820 with another Prime exclusive, "Are you single forever?" 4 00:01:00,820 --> 00:01:05,550 This program confronts today's troubled women with the harsh realities of the world, 5 00:01:05,550 --> 00:01:07,810 and is, well, a kind of educational program. 6 00:01:07,980 --> 00:01:12,820 Today we welcome author Mami Honda as a commentator. 7 00:01:13,990 --> 00:01:15,650 Thank you for having me. 8 00:01:15,820 --> 00:01:17,320 We're glad you're here. 9 00:01:17,530 --> 00:01:19,620 Speaking of you, it's yours, isn't it? 10 00:01:20,080 --> 00:01:23,440 The book was a smash hit 10 years ago. 11 00:01:23,620 --> 00:01:27,420 It's "Let's be a blooming flower alone in the savanna called the city", 12 00:01:27,630 --> 00:01:30,710 how nostalgic is "CitySavanna". 13 00:01:32,170 --> 00:01:35,260 Wait, that was ten years ago? 14 00:01:35,340 --> 00:01:36,930 I can't believe it, 15 00:01:37,010 --> 00:01:39,090 only in Heisei era here. 16 00:01:40,390 --> 00:01:44,020 But back then, everyone was reading CitySavanna. 17 00:01:44,180 --> 00:01:46,670 Those were the days! Are you guys watching? 18 00:01:50,110 --> 00:01:53,890 It's been ten years already. Time really flies by. 19 00:01:53,890 --> 00:01:55,490 Right? That means... 20 00:01:58,030 --> 00:01:59,280 Come here. 21 00:02:05,700 --> 00:02:09,960 Uh, our theme this time is "Sugar Daddy" girls. 22 00:02:10,130 --> 00:02:12,310 Our guest girl, come on to the stage! 23 00:02:12,420 --> 00:02:15,340 Hello! [ Sugar Daddy Girl Ms. M ] 24 00:02:17,260 --> 00:02:20,260 Well, umm...This old man doesn't really get it. 25 00:02:20,930 --> 00:02:22,910 but what does "sugar daddy" really is? 26 00:02:23,100 --> 00:02:25,220 Well, to put it simply, 27 00:02:25,390 --> 00:02:29,730 I get paid 30,000 yen an hour by making it lively while drinking. 28 00:02:29,810 --> 00:02:31,190 What? That much? 29 00:02:31,400 --> 00:02:33,770 Wait a minute, in two hours you can buy a Roomba! 30 00:02:34,780 --> 00:02:38,530 That's why I think my life is so easy. 31 00:02:39,200 --> 00:02:42,410 Well, let me ask you a juicy question, 32 00:02:42,740 --> 00:02:45,270 but is it really only drinking? 33 00:02:45,270 --> 00:02:47,330 There's more to it, like, you know... 34 00:02:47,500 --> 00:02:49,160 Ah, you mean my body? 35 00:02:49,620 --> 00:02:53,040 I don't know about those bottom-feeding girls, but I don't do that. 36 00:02:53,340 --> 00:02:56,330 I mean, just to be able to 37 00:02:56,330 --> 00:02:59,050 have a drink with a pretty, young girl like me 38 00:02:59,050 --> 00:03:00,930 is priceless, don't you think? 39 00:03:01,260 --> 00:03:03,850 Wow... What a scary woman! 40 00:03:04,350 --> 00:03:06,640 No, aside from boys, 41 00:03:06,720 --> 00:03:09,770 isn't it lonely for a girl living all alone? 42 00:03:09,850 --> 00:03:12,060 Girls are like bunnies. 43 00:03:12,190 --> 00:03:14,610 Well, if he's... 44 00:03:14,690 --> 00:03:18,870 cute and he loves me, maybe I can make it work. 45 00:03:19,570 --> 00:03:21,570 There it is! "Loves me"! 46 00:03:21,820 --> 00:03:25,990 Ms. Honda wrote about that in her book. 47 00:03:27,310 --> 00:03:29,170 "A woman being loved? What is it?" 48 00:03:29,170 --> 00:03:32,770 "We weren't born to do such things." 49 00:03:32,770 --> 00:03:36,630 She wrote it saying, "Please give this little girl a good talking to". 50 00:03:38,460 --> 00:03:43,470 Well... she does have a point. 51 00:03:43,680 --> 00:03:44,300 What? 52 00:03:44,680 --> 00:03:46,430 At my age, 53 00:03:46,560 --> 00:03:50,520 I think it's hard to live alone all the time. 54 00:03:52,440 --> 00:03:53,270 Huh? 55 00:03:53,270 --> 00:03:55,480 Wait, wait, hold on... um... 56 00:03:55,650 --> 00:03:57,850 What you said completely contradicts your book. 57 00:03:58,110 --> 00:03:59,570 Because isn't it so? 58 00:03:59,860 --> 00:04:02,030 I'm not afraid of dying alone. 59 00:04:02,450 --> 00:04:05,280 What I fear most at this point 60 00:04:05,620 --> 00:04:09,120 is living alone forever. 61 00:04:11,120 --> 00:04:13,920 No, I can't imagine being alone all the time. 62 00:04:14,840 --> 00:04:18,370 I want a sugar daddy too... Kidding... 63 00:04:19,960 --> 00:04:23,260 Oh, my! Ms. Honda is looking for a sugar daddy! 64 00:04:25,470 --> 00:04:27,050 What the hell is she saying? 65 00:04:45,410 --> 00:04:48,700 Mami Honda, you became empty 66 00:05:08,680 --> 00:05:13,130 The loneliest women are not those who are alone, 67 00:05:13,230 --> 00:05:17,900 but those who can't stand to be "alone" and quickly get attached with someone. 68 00:05:22,030 --> 00:05:23,030 Honey. 69 00:05:24,030 --> 00:05:26,070 Haruto won't sleep at all. 70 00:05:26,280 --> 00:05:28,470 Just cuddle him and he'll fall asleep. 71 00:05:28,470 --> 00:05:30,780 That's impossible, I'm not you. 72 00:05:30,950 --> 00:05:32,870 Oh, I have to email them back. 73 00:05:37,500 --> 00:05:39,790 Look, he's crying. 74 00:05:51,640 --> 00:05:55,750 Miho, I'm so glad you're here. 75 00:05:55,750 --> 00:05:57,140 Oh, really? 76 00:05:57,270 --> 00:05:59,630 You played your role perfectly. 77 00:05:59,630 --> 00:06:01,070 So happy to hear that! 78 00:06:02,400 --> 00:06:05,280 I like smart girls. 79 00:06:05,860 --> 00:06:07,840 Then I'll invite my friends over next time 80 00:06:07,840 --> 00:06:09,160 and let's have a drink. - Let's! 81 00:06:09,350 --> 00:06:10,750 Please invite Ms. Tokunaga, too. 82 00:06:10,750 --> 00:06:13,610 Ah... He leaves right after filming. 83 00:06:13,610 --> 00:06:17,080 - Huh... Please. - Even if you say please... 84 00:06:23,460 --> 00:06:25,960 Mami, good work. 85 00:06:25,960 --> 00:06:27,170 Rei, thank you. 86 00:06:27,260 --> 00:06:29,340 Wow, you gave me a shock. 87 00:06:29,510 --> 00:06:33,260 Huh? That Mami said she couldn't live all alone. 88 00:06:34,720 --> 00:06:36,190 Maybe I shouldn't have done that. 89 00:06:36,190 --> 00:06:37,850 No, the opposite. I'm glad. 90 00:06:38,020 --> 00:06:42,060 You know, people say it's hard being alone. 91 00:06:43,230 --> 00:06:44,440 Right. 92 00:06:44,650 --> 00:06:46,520 You think so too, Ms. Goshogawa? 93 00:06:46,740 --> 00:06:47,950 Of course I do! 94 00:06:48,150 --> 00:06:51,690 At your funeral, you know, "She's been single all her life..." 95 00:06:51,690 --> 00:06:54,950 Imagine being told that, sometimes it gives me shivers. 96 00:06:55,040 --> 00:06:56,450 That's not good. 97 00:06:57,290 --> 00:07:01,670 Anyway, I'm glad that we cast Mami. 98 00:07:02,290 --> 00:07:05,470 - I might ask you to do it every other week. - Are you sure? 99 00:07:05,630 --> 00:07:09,550 Ms. Gosho and Ms. Honda, how do you know each other? 100 00:07:09,550 --> 00:07:12,270 Ah, Mami is my junior in college. 101 00:07:12,760 --> 00:07:16,600 When she said she was gonna drop out and be a writer, I wasn't so sure. 102 00:07:16,770 --> 00:07:20,400 But then, "CitySavanna" really sold well, didn't it? 103 00:07:21,930 --> 00:07:23,970 You bought a condo in Sangenjaya, right? 104 00:07:23,970 --> 00:07:25,710 For real? Wow... 105 00:07:25,710 --> 00:07:27,440 No, it's old. 106 00:07:27,690 --> 00:07:30,110 Mami, do you have a boyfriend? 107 00:07:30,450 --> 00:07:32,110 Ah, yes. Sort of. 108 00:07:32,530 --> 00:07:34,450 Are you thinking of marrying him? 109 00:07:34,580 --> 00:07:37,160 Well, he's younger than me, so I haven't really... 110 00:07:37,160 --> 00:07:40,360 Because, you said you can't live all alone, right? 111 00:07:43,920 --> 00:07:48,110 I guess it's true that if a woman buys a condo, she'll stay away from marriage. 112 00:07:48,320 --> 00:07:51,260 Watch out. Next time, it'll be a dog. 113 00:07:51,330 --> 00:07:52,750 You're talking about you, isn't it? 114 00:07:52,750 --> 00:07:56,890 That's right! I can't live without him... Wanna see? 115 00:07:57,140 --> 00:07:58,430 I've seen it 100 times. 116 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 Here it is! 117 00:08:00,930 --> 00:08:04,980 Cute, isn't it? I think this dog's the best in the world. 118 00:08:05,150 --> 00:08:08,480 My Kota, I hope he's okay. 119 00:08:08,480 --> 00:08:10,310 I miss him already. 120 00:08:39,060 --> 00:08:40,230 Hello? 121 00:08:40,770 --> 00:08:43,060 Mami, how are you? 122 00:08:43,230 --> 00:08:46,230 I'm fine. Did something happen? 123 00:08:46,440 --> 00:08:50,280 No, it was your birthday, remember? 124 00:08:50,730 --> 00:08:51,570 Huh? 125 00:08:53,320 --> 00:08:55,070 Oh... it's true. 126 00:08:55,320 --> 00:08:58,490 You must be 36 already. 127 00:08:58,870 --> 00:09:00,410 Is that why you called? 128 00:09:00,910 --> 00:09:04,620 There was an earthquake there last night, wasn't there? 129 00:09:05,580 --> 00:09:08,570 You're alone and probably helpless. 130 00:09:08,570 --> 00:09:11,350 Your mother feels sad for you. 131 00:09:11,490 --> 00:09:13,260 You feel sad for me... 132 00:09:13,380 --> 00:09:16,470 I saw it. The live stream and what you said. 133 00:09:18,350 --> 00:09:22,560 It's a relief to know that you wanted to get married, too. 134 00:09:24,520 --> 00:09:29,440 That book made me a little embarrassed, you know. 135 00:09:32,230 --> 00:09:34,650 So, you got someone? 136 00:09:36,910 --> 00:09:38,740 Sorry. I'm getting ready to leave. 137 00:09:39,120 --> 00:09:40,240 - Hey... - Bye. 138 00:09:54,670 --> 00:09:57,880 Clothes, shoes, and bags, 139 00:09:58,300 --> 00:10:01,140 I can get myself whatever I want, 140 00:10:02,220 --> 00:10:03,310 and yet... 141 00:10:05,310 --> 00:10:09,020 Is it "sad" to bloom alone? 142 00:10:30,230 --> 00:10:36,000 [ The loneliest women are those who can't stand being alone and jump at the honey that is called "marriage" ] 143 00:10:36,050 --> 00:10:39,090 Sure, those words were written by a 26 year old me. 144 00:10:41,640 --> 00:10:42,970 But... 145 00:10:49,630 --> 00:11:03,370 [ Will I Be Single Forever? ] [ English subtitle brought to you by ECOTV ] 146 00:12:02,180 --> 00:12:05,510 [ SnowRabbit: Mami Honda, you became empty ] 147 00:12:05,640 --> 00:12:13,350 [ SnowRabbit: The loneliest women are not those who are alone, but those who can't stand to be "alone" and quickly get attached with someone ] 148 00:12:17,610 --> 00:12:19,170 Putting on makeup is pointless. 149 00:12:19,990 --> 00:12:24,370 If I were a man, I could sleep another half hour longer. 150 00:12:39,500 --> 00:12:40,550 It's growing.11422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.