Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,447 --> 00:01:15,947
Aaah!
2
00:01:20,210 --> 00:01:21,278
Here's the safe.
3
00:01:26,240 --> 00:01:29,502
Open the safe, amigo, or else.
4
00:01:29,504 --> 00:01:32,467
Lo siento. I don't
even know the combination.
5
00:01:32,469 --> 00:01:33,536
Give the signal.
6
00:01:39,232 --> 00:01:42,163
Starboard to signal.
7
00:01:42,165 --> 00:01:44,031
Fire!
8
00:01:52,958 --> 00:01:55,191
How do you like my opener?
9
00:02:02,771 --> 00:02:04,503
Huh?
10
00:02:05,250 --> 00:02:09,004
Who the heck are you? Hello and good-bye.
11
00:02:09,029 --> 00:02:11,754
They call me El Rollan.
12
00:02:11,779 --> 00:02:13,776
I'm a legend in these parts.
13
00:02:13,858 --> 00:02:16,020
I'll teach you to rob innocent people.
14
00:02:16,045 --> 00:02:18,475
We know how to do that already.
15
00:02:23,441 --> 00:02:25,603
You would look much more fearsome
16
00:02:25,605 --> 00:02:27,998
if you had a gun or a sword in your hand.
17
00:02:28,023 --> 00:02:31,855
Surrender immediately, or
I'll smite you with my...
18
00:02:34,465 --> 00:02:37,499
Eh... uh... with this.
19
00:02:39,130 --> 00:02:42,059
He's gonna smite us with his fish.
20
00:02:42,061 --> 00:02:46,060
- Look at Rollan the legend.
- Rollan the loser.
21
00:02:50,124 --> 00:02:53,320
Okay, I'll smite you with my tuna.
22
00:02:53,322 --> 00:02:55,088
¡Ándale!
23
00:03:01,218 --> 00:03:02,517
¡Olé!
24
00:03:08,378 --> 00:03:09,912
Huh?
25
00:03:11,478 --> 00:03:12,578
Nice dancing.
26
00:03:19,754 --> 00:03:22,336
You remind me of myself when I was young.
27
00:03:22,338 --> 00:03:25,121
I also dreamed of being a legend.
28
00:03:25,382 --> 00:03:29,909
So someone gave me this book
and said, "Read it and go."
29
00:03:30,476 --> 00:03:33,757
Here. I pass it on to you now.
30
00:03:33,782 --> 00:03:38,480
If you want to become a
legend someday, read it and go.
31
00:03:49,388 --> 00:03:50,490
Huh?
32
00:04:02,376 --> 00:04:07,455
Snow Queen 3
Fire And Ice
33
00:04:29,265 --> 00:04:30,833
Hmm.
34
00:04:40,227 --> 00:04:43,422
Looks to me like the
girls are crazy about you.
35
00:04:43,424 --> 00:04:45,923
No, they're just plain crazy.
I have nothing to do with it.
36
00:04:48,088 --> 00:04:50,951
- I love you, Dad.
- Look!
37
00:04:50,953 --> 00:04:55,448
Why do they envy us? We're orphans who
are forced to travel around like gypsies.
38
00:04:55,450 --> 00:04:59,447
To them, we're legends. We defeated
the Snow Queen and saved the world.
39
00:04:59,449 --> 00:05:01,378
Legends? Really?
40
00:05:01,380 --> 00:05:05,175
Somehow I feel more like a circus
sideshow act, like a singing donkey.
41
00:05:05,177 --> 00:05:07,575
The students are just arriving now.
42
00:05:07,577 --> 00:05:11,071
We'll bring you out in about five minutes.
43
00:05:11,073 --> 00:05:15,070
At least with these kids, there's
someone out there who needs us.
44
00:05:15,072 --> 00:05:17,602
No one will ever replace
our parents, Gerda.
45
00:05:18,146 --> 00:05:20,499
Here. I wanted to give you this.
46
00:05:20,501 --> 00:05:22,277
It's a drawing I made for you.
47
00:05:22,301 --> 00:05:24,178
Wow. Kai.
48
00:05:24,352 --> 00:05:26,530
You drew this?
49
00:05:26,532 --> 00:05:29,427
Thank you. It's beautiful.
50
00:05:29,429 --> 00:05:31,228
It's amazing.
51
00:05:31,230 --> 00:05:34,825
But you were so little
the last time you saw them.
52
00:05:34,827 --> 00:05:37,157
How did you remember what they looked like?
53
00:05:37,159 --> 00:05:39,488
Sometimes I see them in my dreams.
54
00:05:40,029 --> 00:05:42,988
Oh, Kai, thank you.
55
00:05:43,013 --> 00:05:46,541
We have very special
guests here today, children.
56
00:05:46,985 --> 00:05:51,015
Here they are, the famous
defeaters of the Snow Queen,
57
00:05:51,017 --> 00:05:54,445
the sibling legends, Gerda and Kai.
58
00:06:02,148 --> 00:06:05,145
And that's how we defeated the Snow Queen.
59
00:06:07,441 --> 00:06:10,070
Our parents would be proud of us now.
60
00:06:10,072 --> 00:06:14,368
Kids, you have five minutes to
talk with our honored guests.
61
00:06:14,370 --> 00:06:16,737
Whoo-hoo!
62
00:06:20,866 --> 00:06:23,363
I'm afraid you're squeezing
in a little too tight.
63
00:06:23,365 --> 00:06:26,361
Please, give us some space.
64
00:06:28,412 --> 00:06:29,396
Back off.
65
00:06:39,261 --> 00:06:42,460
I want an autograph too!
66
00:06:42,820 --> 00:06:44,117
So adorable.
67
00:06:52,082 --> 00:06:54,311
Go, go, go!
68
00:06:54,313 --> 00:06:56,044
I got a lock of his hair!
69
00:06:58,444 --> 00:07:00,210
Wait! Stop!
70
00:07:03,208 --> 00:07:04,939
You forgot your payment.
71
00:07:04,941 --> 00:07:06,838
Here you are.
72
00:07:06,840 --> 00:07:09,171
You gave such a great performance.
73
00:07:13,201 --> 00:07:15,533
Looks like we'll go without dinner tonight.
74
00:07:22,347 --> 00:07:25,113
Remember, they can't destroy our memories.
75
00:07:25,394 --> 00:07:27,461
And this. Let me fix it.
76
00:07:28,793 --> 00:07:30,523
Tough luck.
77
00:07:30,525 --> 00:07:32,856
Okay, what's next?
78
00:07:32,858 --> 00:07:35,965
Tomorrow we're speaking at another
grade school in the countryside,
79
00:07:35,990 --> 00:07:37,097
and after that...
80
00:07:37,122 --> 00:07:39,052
Let me see that.
81
00:07:39,054 --> 00:07:42,983
- Kai!
- Scrambling around from town to town for peanuts.
82
00:07:42,985 --> 00:07:46,482
This wouldn't be happening to us if our
parents were around, you can be sure of that.
83
00:07:47,064 --> 00:07:49,628
But we don't have parents anymore.
84
00:07:49,980 --> 00:07:52,509
What else would we do? Where would we go?
85
00:07:52,511 --> 00:07:54,476
I've already thought everything through.
86
00:07:54,478 --> 00:07:56,475
We'll stay with Orm for a while.
87
00:07:56,477 --> 00:07:58,059
He'll be happy to have us over,
88
00:07:58,084 --> 00:08:00,713
and the other trolls don't
really care who we are.
89
00:08:01,237 --> 00:08:06,032
No one will ever play nasty tricks
on us or tear us apart for souvenirs.
90
00:08:06,057 --> 00:08:07,311
Stay with Orm?
91
00:08:07,335 --> 00:08:07,922
Yeah.
92
00:08:07,947 --> 00:08:11,375
We'll stay with him and
then decide what to do next.
93
00:08:11,490 --> 00:08:13,268
I guess it could work.
94
00:08:13,489 --> 00:08:17,118
But if you didn't like the way we
lived, why didn't you say so before?
95
00:08:17,431 --> 00:08:20,028
I tried. You just didn't listen.
96
00:08:20,538 --> 00:08:22,301
Oh, Kai, I...
97
00:08:25,126 --> 00:08:27,027
Hey!
98
00:08:28,325 --> 00:08:30,387
Looks like we're walking to Orm's.
99
00:08:30,722 --> 00:08:31,528
Hmm.
100
00:08:31,552 --> 00:08:32,190
Hmph.
101
00:08:36,919 --> 00:08:40,048
Cheer up. Just think of the
cool life we'll have there.
102
00:08:40,050 --> 00:08:41,881
And a cool place to stay.
103
00:08:41,883 --> 00:08:44,814
And no more Snow Queen stories.
104
00:08:44,816 --> 00:08:46,446
Promise me?
105
00:08:46,448 --> 00:08:47,891
I promise.
106
00:08:47,916 --> 00:08:51,493
No one will know who we really
are, so let's keep it that way.
107
00:08:51,518 --> 00:08:54,047
I think we even need to change our names.
108
00:08:54,278 --> 00:08:56,274
Change our names? Why?
109
00:08:56,299 --> 00:08:58,809
We need simple and unassuming names.
110
00:08:58,914 --> 00:09:01,210
How about Hansel and Gretel?
111
00:09:01,371 --> 00:09:04,201
We're regular kids, not some legends.
112
00:09:04,203 --> 00:09:07,268
Or even better, how about pirate names?
113
00:09:07,269 --> 00:09:09,988
You can be Cutthroat Carl and I'll be...
114
00:09:10,013 --> 00:09:10,954
Pirates.
115
00:09:11,521 --> 00:09:14,090
Kai, what on earth are you doing?
116
00:09:14,115 --> 00:09:16,423
Sometimes Alfida goes
out skiing in this area.
117
00:09:16,448 --> 00:09:19,356
She knows my signal. With
any luck she'll see us.
118
00:09:19,381 --> 00:09:21,500
Alfida, the pirate girl?
119
00:09:34,785 --> 00:09:36,418
Kai!
120
00:09:41,015 --> 00:09:44,574
So this is what you meant by skiing?
121
00:09:44,599 --> 00:09:45,789
Amazing.
122
00:09:45,814 --> 00:09:49,142
Looks like you lubbers could
use a lift. Climb aboard.
123
00:09:49,144 --> 00:09:53,179
What are you doing here? Did you
finally decide to become pirates?
124
00:09:53,204 --> 00:09:54,569
No way.
125
00:09:54,594 --> 00:09:56,657
Will you take us to Orm's?
126
00:09:56,739 --> 00:10:00,159
Sure. I'm all free now. I'm on my holiday.
127
00:10:16,136 --> 00:10:19,098
Huh?
128
00:10:19,292 --> 00:10:20,842
I'll get you!
129
00:10:20,867 --> 00:10:22,048
Run!
130
00:10:32,446 --> 00:10:35,148
Huh?
131
00:10:46,903 --> 00:10:49,300
Yay!
132
00:10:57,139 --> 00:10:58,532
Orm doesn't feel bored here.
133
00:10:58,556 --> 00:10:59,179
Luta!
134
00:10:59,330 --> 00:11:01,366
Hi, Orm!
135
00:11:01,391 --> 00:11:05,274
Kai! Gerda! Alfida! My old friends.
136
00:11:06,331 --> 00:11:07,666
Oh!
137
00:11:11,678 --> 00:11:13,908
Load the cannons and fire!
138
00:11:23,086 --> 00:11:25,475
Nice place you've got here.
139
00:11:25,602 --> 00:11:29,827
By thunder, this is a right awesome cabin.
140
00:11:29,852 --> 00:11:32,247
Yeah, well, Grandma became a queen,
141
00:11:32,249 --> 00:11:34,961
and now I have some relatives
I didn't know about before.
142
00:11:34,986 --> 00:11:38,258
I'm off to the mountainside. I want to
paint the landscape in the moonlight.
143
00:11:38,480 --> 00:11:40,308
Buenas tardes.
144
00:11:40,310 --> 00:11:43,351
Hey, didn't anyone
teach you to knock first?
145
00:11:43,376 --> 00:11:47,232
Sorry, Orm, but you've promised
to tell one more legend.
146
00:11:50,606 --> 00:11:51,969
Sure. Come on in.
147
00:11:51,971 --> 00:11:54,748
Meet Gerda, Alfida, and Kai.
148
00:11:55,803 --> 00:11:56,382
Hmm!
149
00:11:56,407 --> 00:11:57,904
Guys, this is Rollan.
150
00:11:58,467 --> 00:12:00,164
Hola, amigos.
151
00:12:00,555 --> 00:12:02,221
Hi.
152
00:12:06,552 --> 00:12:08,665
So you're from Spain?
153
00:12:08,990 --> 00:12:10,620
How did you end up here?
154
00:12:10,799 --> 00:12:15,761
This pirate lady gave me a book that
opened my eyes and changed my life.
155
00:12:15,786 --> 00:12:20,392
I'm fascinated by legends, so I
came here to the land of the legends.
156
00:12:20,439 --> 00:12:23,018
Everyone knows that
trolls are famous for them.
157
00:12:23,020 --> 00:12:24,968
Pirate lady? Oh!
158
00:12:24,993 --> 00:12:26,623
That was my mom.
159
00:12:26,751 --> 00:12:31,401
She told me all about
you, the legend fanatic.
160
00:12:33,712 --> 00:12:36,877
The pirates still laugh about it.
161
00:12:36,879 --> 00:12:41,161
I believe the old saying...
where there's smoke, there's fire.
162
00:12:41,194 --> 00:12:44,730
Legends do exist. They're all around us.
163
00:12:44,806 --> 00:12:47,337
Gerda and Kai are such beautiful names.
164
00:12:47,339 --> 00:12:49,669
Straight from the legend Orm once told me.
165
00:12:49,694 --> 00:12:53,356
Actually, our names are very
common where we come from.
166
00:12:53,787 --> 00:12:55,429
Orm told you?
167
00:12:55,454 --> 00:12:57,354
How interesting.
168
00:12:57,379 --> 00:12:59,448
What legend is that? Tell us.
169
00:12:59,473 --> 00:13:00,317
Fine, then.
170
00:13:00,342 --> 00:13:03,306
Listen to my personal
favorite, which is about Gerda,
171
00:13:03,331 --> 00:13:06,025
who saved all the trolls
from the Snow Queen.
172
00:13:06,050 --> 00:13:06,947
Luta!
173
00:13:06,980 --> 00:13:11,150
Remember a couple of years ago we had
a very long winter and nobody knew why?
174
00:13:11,190 --> 00:13:13,586
Someone blamed a global cold snap.
175
00:13:13,611 --> 00:13:16,740
Someone else a conspiracy
of sled and ski sellers.
176
00:13:16,854 --> 00:13:20,199
But indeed that was the doing
of the mighty Snow Queen.
177
00:13:20,238 --> 00:13:21,513
No way! Really?
178
00:13:21,538 --> 00:13:23,244
Sí, mi amigo.
179
00:13:23,269 --> 00:13:25,023
And we would all have been frozen
180
00:13:25,048 --> 00:13:28,916
if it were not for the
two heroes, Gerda and Kai.
181
00:13:29,948 --> 00:13:30,619
Wow.
182
00:13:30,643 --> 00:13:32,885
So here's how the story goes.
183
00:13:34,365 --> 00:13:36,769
Then Gerda leaped to the
Snow Queen and yelled,
184
00:13:36,771 --> 00:13:38,967
Abracadabra!
185
00:13:38,969 --> 00:13:41,432
Then Gerda grabs the
Snow Queen by the collar,
186
00:13:41,434 --> 00:13:43,096
really lets her have it.
187
00:13:43,098 --> 00:13:45,007
- Ha!
- Uh... uh...
188
00:13:45,039 --> 00:13:48,917
And the Snow Queen is like, "Oh,
little Gerda, please don't kill me."
189
00:13:48,942 --> 00:13:52,825
And Gerda says, "You kidnapped
my brother. You froze my parents.
190
00:13:52,850 --> 00:13:54,296
I'll destroy you."
191
00:13:54,321 --> 00:13:57,147
And she beat her with
magic, magic, more magic.
192
00:13:57,180 --> 00:13:57,908
Huh?
193
00:14:05,595 --> 00:14:08,191
Abracadabra! Scorky yorky!
194
00:14:08,193 --> 00:14:11,464
Then Gerda throws the Snow
Queen right up into the sky.
195
00:14:11,489 --> 00:14:14,920
Now there she is, the North Star.
196
00:14:16,729 --> 00:14:19,193
Wow. That's amazing.
197
00:14:19,218 --> 00:14:21,915
What was there before the North Star?
198
00:14:21,957 --> 00:14:23,823
Um...
199
00:14:24,683 --> 00:14:27,513
I-I-I'll go get
some firewood.
200
00:14:27,515 --> 00:14:28,522
It's getting pretty
chilly in here.
201
00:14:28,553 --> 00:14:29,739
Orm!
202
00:14:29,860 --> 00:14:30,767
What?
203
00:14:30,791 --> 00:14:32,220
Were you trolling him?
204
00:14:32,245 --> 00:14:35,240
That was...ah...
Why are you blaming me?
205
00:14:35,277 --> 00:14:39,034
Trolls all over our kingdom compete
to come up with the funniest legend
206
00:14:39,059 --> 00:14:41,080
to tell the new guy in town.
207
00:14:41,287 --> 00:14:42,720
I'm sorry, Rollan.
208
00:14:42,969 --> 00:14:44,833
What a fool I was.
209
00:14:45,605 --> 00:14:49,635
Wait. How do you know this
legend isn't really true?
210
00:14:49,794 --> 00:14:53,130
Are you the very same
legends from the story?
211
00:14:53,132 --> 00:14:57,561
Are you the unbelievable mix of
awesomeness and power that they call Kai?
212
00:14:57,563 --> 00:14:59,494
And are you Gerda,
213
00:14:59,496 --> 00:15:02,526
the most beautiful and heroic
girl in the entire world?
214
00:15:02,600 --> 00:15:03,488
Yes.
215
00:15:03,512 --> 00:15:04,097
No!
216
00:15:04,122 --> 00:15:04,814
Yes!
217
00:15:04,838 --> 00:15:06,352
No! You promised.
218
00:15:06,462 --> 00:15:09,147
Yes, I promised. But lying isn't right.
219
00:15:09,172 --> 00:15:10,688
Are you calling me a liar?
220
00:15:10,690 --> 00:15:13,566
Both you and I decided to
keep it a secret. Remember?
221
00:15:13,591 --> 00:15:17,458
He asked a simple question, so
I gave him a truthful answer.
222
00:15:17,483 --> 00:15:19,317
I've had it with people like him.
223
00:15:19,342 --> 00:15:21,772
Now they're coming all the
way from Spain to laugh at us,
224
00:15:21,893 --> 00:15:23,756
to see the curiosities.
225
00:15:23,781 --> 00:15:26,824
Everybody thinks that we're legends,
that we live this charmed life,
226
00:15:26,872 --> 00:15:27,971
but we don't!
227
00:15:28,003 --> 00:15:30,296
We move around from town
to town like vagabonds,
228
00:15:30,336 --> 00:15:31,640
all for chump change.
229
00:15:31,642 --> 00:15:33,107
But no more!
230
00:15:33,109 --> 00:15:36,469
That "chump change" was
all we had to live on.
231
00:15:36,494 --> 00:15:39,153
I can't hide any longer
or tell people lies.
232
00:15:39,200 --> 00:15:40,136
Stop bickering, you two.
233
00:15:40,138 --> 00:15:42,067
You're just a selfish narcissist.
234
00:15:42,289 --> 00:15:44,340
And you're just ungrateful.
235
00:15:44,371 --> 00:15:45,733
All right, then go.
236
00:15:45,735 --> 00:15:49,288
Tell everyone about your
heroic feats. But without me.
237
00:15:49,313 --> 00:15:51,498
Good. Maybe I will.
238
00:15:51,500 --> 00:15:56,150
But who will look after you? Let's face
it. You're pretty helpless without me.
239
00:15:56,175 --> 00:15:58,101
I don't need anyone to look after me.
240
00:15:58,141 --> 00:15:59,628
I don't need a sister!
241
00:15:59,652 --> 00:16:00,370
Oh!
242
00:16:00,395 --> 00:16:03,589
If our parents were here, you would behave.
243
00:16:03,591 --> 00:16:05,191
But they aren't!
244
00:16:13,724 --> 00:16:15,078
Wait. What are you doing?
245
00:16:15,103 --> 00:16:17,640
I'm buzzing off, away from here.
246
00:16:17,679 --> 00:16:19,207
It's my ship.
247
00:16:19,231 --> 00:16:20,631
Then help me.
248
00:16:42,990 --> 00:16:45,752
I just don't understand how
Kai can behave like that.
249
00:16:46,008 --> 00:16:47,384
You saved his life.
250
00:16:47,424 --> 00:16:50,987
If somebody saved my life, I'd
be serving them peeled grapes.
251
00:16:51,136 --> 00:16:53,819
I don't think Kai understands
how difficult it was for me
252
00:16:53,844 --> 00:16:57,039
to make ends meet without
our parents around.
253
00:16:57,593 --> 00:17:00,147
She didn't care about my opinion.
254
00:17:00,172 --> 00:17:02,211
Your sister loves you.
255
00:17:02,236 --> 00:17:04,077
She traveled halfway around the world
256
00:17:04,102 --> 00:17:07,136
and defeated the Snow
Queen in order to save you.
257
00:17:07,161 --> 00:17:08,837
That was a long time ago.
258
00:17:08,862 --> 00:17:11,125
She changed a lot since then.
259
00:17:11,150 --> 00:17:14,379
Now I think I'm just a burden for her.
260
00:17:14,404 --> 00:17:18,035
I tried to provide a better
living for the both of us,
261
00:17:18,060 --> 00:17:22,526
but without our parents
I'm afraid I failed.
262
00:17:23,730 --> 00:17:26,992
Kai was everything that I had.
263
00:17:27,564 --> 00:17:30,683
From now on I can fend for myself.
264
00:17:30,732 --> 00:17:31,973
I'm leaving.
265
00:17:32,088 --> 00:17:34,687
Have you thought that through carefully?
266
00:17:34,712 --> 00:17:38,639
Yes, I think that it'll be
better for the both of us.
267
00:17:38,713 --> 00:17:41,942
I understand your pain about your parents.
268
00:17:42,070 --> 00:17:44,087
You know, I study legends
269
00:17:44,120 --> 00:17:47,151
because I've been searching
for my lost mother too.
270
00:17:47,283 --> 00:17:48,168
Really?
271
00:17:48,192 --> 00:17:49,278
Yes.
272
00:17:49,303 --> 00:17:52,335
It's still my dearest
wish to someday find her,
273
00:17:52,360 --> 00:17:53,944
and I think I can now.
274
00:17:53,969 --> 00:17:57,182
I know how to do it, because
there is this troll legend...
275
00:17:57,207 --> 00:18:00,644
Wait. Did Orm tell you that one too?
276
00:18:00,740 --> 00:18:02,869
No. Look at this.
277
00:18:02,894 --> 00:18:04,734
It's called the wishing stone.
278
00:18:04,858 --> 00:18:09,188
If a person finds it and makes their
dearest wish upon it, it will come true.
279
00:18:09,445 --> 00:18:11,807
I've been searching for it for a long time.
280
00:18:11,976 --> 00:18:14,691
The trolls couldn't help me
because they don't know where it is.
281
00:18:14,716 --> 00:18:18,579
Omana's Caves, Lake Gao, the Temple.
282
00:18:18,789 --> 00:18:21,919
The trolls all know about
these places as well.
283
00:18:21,944 --> 00:18:24,340
It's just forbidden to go there.
284
00:18:24,365 --> 00:18:25,080
Forbidden?
285
00:18:25,104 --> 00:18:26,592
Of course it is.
286
00:18:26,617 --> 00:18:29,147
You can get cursed, or cast spells there,
287
00:18:29,172 --> 00:18:33,236
or cause trouble to the whole
city or even the entire world.
288
00:18:33,287 --> 00:18:34,376
Let's go.
289
00:18:34,400 --> 00:18:34,896
Where?
290
00:18:34,921 --> 00:18:36,572
Let's find the wishing stone.
291
00:18:36,597 --> 00:18:38,550
You're not the only one
who has a wish to make.
292
00:18:38,575 --> 00:18:41,026
But what about all
the taboos and curses?
293
00:18:41,050 --> 00:18:41,950
Chicken?
294
00:18:41,975 --> 00:18:44,174
I'd do anything for my mother.
295
00:18:54,592 --> 00:18:58,221
It was the most amazing
thing I'd ever seen.
296
00:18:58,371 --> 00:19:01,237
♪ Oh, the wind whistles down ♪
297
00:19:01,262 --> 00:19:03,570
♪ The cold, dark street Tonight ♪
298
00:19:03,595 --> 00:19:06,930
♪ And the people, they were dancing ♪
299
00:19:06,955 --> 00:19:08,591
♪ To the music vibe ♪
300
00:19:08,616 --> 00:19:11,618
♪ And the boys chased the girls
With the curls in their hair ♪
301
00:19:11,643 --> 00:19:13,041
- [song continues playing]
- That's how it was.
302
00:19:13,633 --> 00:19:16,268
This mirror helped me
to defeat the Snow Queen.
303
00:19:18,210 --> 00:19:20,884
♪ And you're singing the song
Thinking this is the life ♪
304
00:19:20,909 --> 00:19:23,143
♪ And you wake up in the morning
And your head feels Twice the size ♪
305
00:19:23,168 --> 00:19:25,334
♪ Where you gonna go?
Where you gonna go? ♪
306
00:19:25,359 --> 00:19:27,148
♪ Where you gonna
Sleep tonight? ♪
307
00:19:28,473 --> 00:19:29,415
That's it.
308
00:19:29,442 --> 00:19:31,923
We're not tourists anymore.
We're professionals.
309
00:19:33,408 --> 00:19:35,342
♪ Where you gonna go?
Where you gonna go? ♪
310
00:19:35,367 --> 00:19:37,633
♪ Where you gonna
sleep Tonight? ♪
311
00:19:37,996 --> 00:19:40,432
♪ Where you gonna
Sleep tonight? ♪
312
00:19:48,947 --> 00:19:51,658
♪ So you're heading Down the
road In your taxi for four ♪
313
00:19:51,683 --> 00:19:54,251
♪ And you're waiting
outside Jimmy's front door ♪
314
00:19:54,299 --> 00:19:58,369
♪ But nobody's in And
nobody's home till 4:00 ♪
315
00:19:59,006 --> 00:20:01,614
♪ So you're sittin' there
With nothing to do ♪
316
00:20:02,733 --> 00:20:05,078
Do you know how to ice skate?
317
00:20:05,103 --> 00:20:06,245
No.
318
00:20:06,270 --> 00:20:08,236
Don't worry. I'll teach you.
319
00:20:08,402 --> 00:20:11,002
Aah! [groaning]
320
00:20:11,258 --> 00:20:13,817
♪ And you wake up in the morning
And your head feels Twice the size ♪
321
00:20:13,842 --> 00:20:15,812
♪ Where you gonna go?
Where you gonna go? ♪
322
00:20:15,837 --> 00:20:17,903
♪ Where you gonna
Sleep tonight? ♪
323
00:20:18,706 --> 00:20:21,445
♪ And you're singing the song
Thinking this is the life ♪
324
00:20:21,470 --> 00:20:23,917
♪ And you wake up in the morning
And your head feels Twice the size ♪
325
00:20:23,942 --> 00:20:26,043
♪ Where you gonna go?
Where you gonna go? ♪
326
00:20:26,068 --> 00:20:27,837
♪ Where you gonna
Sleep tonight? ♪
327
00:21:06,601 --> 00:21:07,467
Ahh.
328
00:21:07,492 --> 00:21:08,792
Hmm?
Huh?
329
00:21:28,443 --> 00:21:29,739
Huh?
330
00:21:30,178 --> 00:21:31,415
Two stones.
331
00:21:31,688 --> 00:21:35,251
There is only one in the
legend, and we have two.
332
00:21:35,483 --> 00:21:39,212
It looks too ominous to be
the wishing stone, doesn't it?
333
00:21:42,592 --> 00:21:46,188
What are you talking about?
It's here to scare the tourists.
334
00:21:46,190 --> 00:21:48,289
But we are professionals.
335
00:21:52,965 --> 00:21:54,164
It's stuck.
336
00:22:19,042 --> 00:22:20,637
Maybe it's a trap.
337
00:22:21,035 --> 00:22:22,837
I don't see anything.
338
00:22:24,352 --> 00:22:25,718
I'll check it out.
339
00:22:29,531 --> 00:22:30,996
- What the...
- Rollan!
340
00:22:30,998 --> 00:22:33,993
- Gerda!
- What's going on here?
341
00:22:34,359 --> 00:22:36,356
Uh... Uh...
342
00:22:36,589 --> 00:22:38,955
Rollan. Rollan!
343
00:22:42,505 --> 00:22:44,315
- Rollan, are you okay?
344
00:22:44,340 --> 00:22:47,005
I'm fine. Don't worry
about me. How are you?
345
00:22:47,030 --> 00:22:48,470
I'm fine too.
346
00:22:48,495 --> 00:22:51,303
I-I don't know. What's going on here?
347
00:22:51,328 --> 00:22:54,025
Do you see anything there at all?
348
00:22:54,050 --> 00:22:56,215
Yes! I found something!
349
00:23:08,220 --> 00:23:09,986
Huh?
350
00:23:12,545 --> 00:23:14,142
What is it?
351
00:23:14,144 --> 00:23:17,109
Uh... don't know yet.
352
00:23:31,615 --> 00:23:33,778
What's going on, Gerda?
353
00:23:33,803 --> 00:23:35,703
Huh?
354
00:23:49,198 --> 00:23:50,574
Maybe this!
355
00:23:57,544 --> 00:23:59,976
Rollan, I've gotta get
you out of there! Hold on!
356
00:24:02,590 --> 00:24:03,670
Huh?
357
00:24:05,200 --> 00:24:06,530
Huh?
358
00:24:23,490 --> 00:24:25,124
Gerda!
359
00:24:34,985 --> 00:24:37,581
Ooh! Aah! Ohh!
360
00:24:37,606 --> 00:24:39,506
Ah!
361
00:24:40,940 --> 00:24:44,073
Huh?
362
00:24:50,143 --> 00:24:51,581
Whew!
363
00:24:52,768 --> 00:24:54,083
Uh-oh.
364
00:24:54,164 --> 00:24:55,363
Huh?
365
00:25:02,635 --> 00:25:04,223
Rollan, are you okay?
366
00:25:04,248 --> 00:25:06,222
Thank you for saving me.
367
00:25:06,247 --> 00:25:08,078
Uh, you're welcome.
368
00:25:16,405 --> 00:25:18,563
Oh, wow.
369
00:25:18,588 --> 00:25:20,255
Magnifico.
370
00:25:22,288 --> 00:25:26,904
It's so beautiful. Have you
ever heard of this place?
371
00:25:27,000 --> 00:25:29,380
- No.
- Me neither.
372
00:25:29,493 --> 00:25:32,602
It means no one ever
made it out of here alive.
373
00:26:07,092 --> 00:26:08,512
Gerda, look!
374
00:26:08,643 --> 00:26:10,037
The wishing stone!
375
00:26:10,420 --> 00:26:13,526
I can't believe it. We did it.
376
00:26:13,550 --> 00:26:14,887
We found it.
377
00:26:28,850 --> 00:26:30,635
Dear wishing stone,
378
00:26:31,060 --> 00:26:33,360
please make my parents come back.
379
00:26:34,692 --> 00:26:37,691
Glacium versus ignus.
380
00:26:49,277 --> 00:26:50,619
What's happening?
381
00:26:50,643 --> 00:26:51,496
I don't know.
382
00:26:57,552 --> 00:27:01,226
You shall be hot like fire.
You shall be cold like ice.
383
00:27:01,391 --> 00:27:05,687
The evil force inside you
will like a slave reside.
384
00:27:05,943 --> 00:27:09,338
But the moment a star appears in the view,
385
00:27:09,372 --> 00:27:13,170
the evil force will
make a slave out of you!
386
00:27:14,968 --> 00:27:16,302
The Snow Queen!
387
00:27:24,944 --> 00:27:28,501
Soon as the first star appears in the view,
388
00:27:28,526 --> 00:27:32,755
my reign over the Earth will start anew.
389
00:27:51,580 --> 00:27:55,570
Yeah. Oh, yeah, man.
390
00:27:55,595 --> 00:28:00,523
♪ Sitting out On this
cold, cold night ♪
391
00:28:01,853 --> 00:28:06,061
♪ Watching the dudes
Fishing by the moonlight ♪
392
00:28:07,816 --> 00:28:11,970
♪ With my horse, of
course It feels so right ♪
393
00:28:20,238 --> 00:28:22,080
Guess he just doesn't like reggae.
394
00:28:22,137 --> 00:28:24,358
Hee-haw!
395
00:28:24,906 --> 00:28:27,203
Run! Run! Run!
396
00:28:27,362 --> 00:28:30,728
I guess no dudes here like reggae.
397
00:29:00,264 --> 00:29:01,696
Huh?
398
00:29:46,479 --> 00:29:48,277
Whew.
399
00:29:50,738 --> 00:29:52,905
Oh! Ohh!
400
00:29:55,874 --> 00:29:57,205
Rollan.
401
00:29:57,207 --> 00:29:58,904
Rollan, are you okay?
402
00:29:59,708 --> 00:30:01,740
I'm not sure.
403
00:30:04,569 --> 00:30:06,270
Ohh!
404
00:30:11,493 --> 00:30:13,090
Oh!
405
00:30:13,115 --> 00:30:14,362
Oh, my gosh.
406
00:30:14,386 --> 00:30:15,730
Awesome!
407
00:30:15,921 --> 00:30:17,884
Gerda, is it you?
408
00:30:18,078 --> 00:30:21,006
I was afraid. You look like the Snow Queen.
409
00:30:21,031 --> 00:30:22,809
How did you do it?
410
00:30:22,956 --> 00:30:25,387
Huh? What?
411
00:30:25,524 --> 00:30:27,886
Why are you looking at
me like my head is on fire?
412
00:30:27,910 --> 00:30:28,992
Well...
413
00:30:33,518 --> 00:30:36,480
What's happened to us?
Is it not my reflection?
414
00:30:36,482 --> 00:30:38,788
The stone has something mixed up.
415
00:30:38,879 --> 00:30:42,156
I just asked the wishing stone
to make my parents come back.
416
00:30:42,181 --> 00:30:45,110
Those were your parents?
You should've warned me.
417
00:30:45,422 --> 00:30:46,922
Don't be stupid.
418
00:30:46,947 --> 00:30:48,926
It seems that the Snow Queen embodied me
419
00:30:48,951 --> 00:30:51,343
and some kind of fire demon got into you.
420
00:30:51,368 --> 00:30:53,364
In me? A demon?
421
00:30:53,389 --> 00:30:54,857
Oh, my gosh.
422
00:31:00,933 --> 00:31:02,611
What are we going to do?
423
00:31:02,635 --> 00:31:03,667
I don't know.
424
00:31:12,261 --> 00:31:13,427
Oh.
425
00:31:13,429 --> 00:31:16,062
Ohh!
426
00:31:22,279 --> 00:31:23,349
Yeah.
427
00:31:29,810 --> 00:31:31,573
Ah!
428
00:31:34,382 --> 00:31:35,983
Ohh!
429
00:31:54,802 --> 00:31:58,591
Uh, this looks nothing
like our wishes coming true.
430
00:31:58,616 --> 00:31:59,916
What now?
431
00:32:25,651 --> 00:32:27,185
Aaah!
432
00:32:35,127 --> 00:32:38,823
A long time ago Orm used to
be the Snow Queen's servant.
433
00:32:38,848 --> 00:32:40,804
He should know what
happened to us.
434
00:32:40,829 --> 00:32:41,714
He'll help us.
435
00:32:41,739 --> 00:32:42,346
Are you sure?
436
00:32:42,370 --> 00:32:43,870
Absolutely.
437
00:32:43,895 --> 00:32:48,723
And if I find out that he told you
about this wishing stone, I'll...
438
00:32:48,947 --> 00:32:50,251
Got it.
439
00:32:50,276 --> 00:32:52,511
Uh...
440
00:32:54,745 --> 00:32:56,778
[alarm clock ringing]
441
00:32:56,780 --> 00:32:58,015
- [Orm groans]
- [clock stops ringing]
442
00:32:59,150 --> 00:33:01,449
- [alarm clock buzzes]
- [Orm grumbles]
443
00:33:01,451 --> 00:33:02,720
[buzzing stops]
444
00:33:04,435 --> 00:33:06,188
[alarm clock ringing]
445
00:33:06,901 --> 00:33:08,890
[Orm grunting, shouting]
446
00:33:08,892 --> 00:33:10,394
- [loud thud]
- [alarm clock shatters]
447
00:33:18,843 --> 00:33:19,625
Huh?
448
00:33:19,816 --> 00:33:24,028
Up, down, up, down, up, down.
449
00:33:24,089 --> 00:33:26,119
Very good. Now stretch.
450
00:33:27,147 --> 00:33:29,968
Back straight, chest out.
451
00:33:29,993 --> 00:33:32,108
Now let's work those glutes.
452
00:33:32,141 --> 00:33:36,758
And one, two, one, two, one, two.
453
00:34:01,697 --> 00:34:02,925
4
454
00:34:12,355 --> 00:34:13,454
What the...
455
00:34:16,424 --> 00:34:18,016
Oh, this feels great.
456
00:34:18,040 --> 00:34:19,150
Uncle Orm!
457
00:34:19,152 --> 00:34:21,482
Hey there, buddy, come on in.
458
00:34:22,180 --> 00:34:24,913
Wow. What's that smell?
459
00:34:27,246 --> 00:34:29,311
I didn't do it.
460
00:34:29,313 --> 00:34:30,678
Me neither.
461
00:34:30,702 --> 00:34:31,724
Then who?
462
00:34:31,767 --> 00:34:32,842
Huh?
463
00:35:04,325 --> 00:35:06,186
Do you think we are still
in the forbidden area?
464
00:35:06,210 --> 00:35:08,255
No idea. Keep quiet.
465
00:35:08,257 --> 00:35:11,791
Your Majesty, the
celebration must be canceled.
466
00:35:11,816 --> 00:35:14,433
And we have to think of
how to save our lives.
467
00:35:14,458 --> 00:35:16,749
There is no escaping your destiny.
468
00:35:16,751 --> 00:35:18,282
We can't spread panic.
469
00:35:18,284 --> 00:35:22,414
But somebody dared to awaken
the ancient curse of Lake Gao.
470
00:35:22,416 --> 00:35:24,764
The whole world is in danger.
471
00:35:24,789 --> 00:35:28,172
Long ago my grandfather
died on the battlefield
472
00:35:28,197 --> 00:35:30,876
trying to fight the lake's curse.
473
00:35:30,878 --> 00:35:33,005
Trolls then hardly survived,
474
00:35:33,007 --> 00:35:37,737
and now I'm given a chance
to fulfill his destiny.
475
00:35:37,739 --> 00:35:41,201
What fool dared to step
into these forbidden caves?
476
00:35:41,839 --> 00:35:46,005
We have to find him before
it's too late. But how?
477
00:35:46,331 --> 00:35:49,350
We'll understand who
it is once we see them.
478
00:35:49,578 --> 00:35:50,746
Do it then,
479
00:35:50,972 --> 00:35:54,571
and I'll go to my people
and try to calm them down.
480
00:36:01,300 --> 00:36:03,572
What have we done?
481
00:36:06,789 --> 00:36:10,752
Hurry up to Orm. We need to
get everything back to normal.
482
00:36:10,754 --> 00:36:14,315
What's more important, we
need to do that unnoticed.
483
00:36:16,301 --> 00:36:19,680
Something has to be done
about our appearances too.
484
00:36:19,682 --> 00:36:21,932
With your hair burning you won't go far.
485
00:36:21,957 --> 00:36:23,480
And you look amazing.
486
00:36:23,520 --> 00:36:25,850
No doubt. But what about you?
487
00:36:33,039 --> 00:36:35,272
Mm-mmm!
488
00:36:47,794 --> 00:36:49,694
Ah!
489
00:36:54,160 --> 00:36:56,927
Huh! Ha!
490
00:37:21,292 --> 00:37:23,456
Enjoy the show. Hey, look, what...
491
00:37:23,481 --> 00:37:25,944
Aah! Oh, that hurts!
492
00:37:26,223 --> 00:37:28,072
Quiet. It was just some water.
493
00:37:28,100 --> 00:37:28,806
Water?
494
00:37:30,200 --> 00:37:30,938
It was painful.
495
00:37:30,965 --> 00:37:33,406
Oh, please don't attract attention.
496
00:37:33,431 --> 00:37:36,065
They'll notice us
because of you in no time.
497
00:37:42,230 --> 00:37:43,397
Hmm?
498
00:37:45,568 --> 00:37:47,301
Mmm. Mm-mmm.
499
00:37:48,628 --> 00:37:51,360
Whew. Nobody noticed us.
500
00:37:55,971 --> 00:37:57,231
Gerda?
501
00:37:58,154 --> 00:37:59,887
Your Highness, there they are!
502
00:37:59,889 --> 00:38:02,020
It's them! They're the culprits!
503
00:38:03,254 --> 00:38:06,249
Ladies and gentlemen, trolls of all ages,
504
00:38:06,251 --> 00:38:09,324
welcome to our one-and-only
performance in your fair town.
505
00:38:09,349 --> 00:38:11,112
The Fire and Ice Show,
506
00:38:11,114 --> 00:38:14,899
featuring that legendary
master of fire, Rollan.
507
00:38:16,407 --> 00:38:17,310
Nonsense.
508
00:38:17,312 --> 00:38:21,114
That's Gerda, the one who
saved us from the Snow Queen.
509
00:38:21,139 --> 00:38:23,580
Gerda! Gerda! Gerda!
510
00:38:23,605 --> 00:38:26,285
Good thing I've always got a cool
head, huh? Now it's your turn.
511
00:38:26,310 --> 00:38:29,230
You distract them. I'll find the way out.
512
00:38:32,077 --> 00:38:34,006
Uh... Uh...
513
00:38:54,656 --> 00:38:57,586
What else can you expect
from this clumsy chump?
514
00:38:59,824 --> 00:39:01,057
Hey.
515
00:39:02,556 --> 00:39:03,956
Come on.
516
00:39:08,978 --> 00:39:10,477
Rollan the legend?
517
00:39:11,010 --> 00:39:14,571
Yeah, more like Rollan the loser.
518
00:39:46,748 --> 00:39:47,781
It's him!
519
00:40:03,168 --> 00:40:05,299
Huh?
520
00:40:14,046 --> 00:40:15,343
Capture them!
521
00:40:15,708 --> 00:40:17,013
Run!
522
00:40:17,467 --> 00:40:19,329
Hurry!
523
00:40:19,706 --> 00:40:23,120
Catch them! I must know what's going on.
524
00:40:23,145 --> 00:40:26,210
There's chaos and anarchy already starting.
525
00:40:31,154 --> 00:40:32,340
Huh?
526
00:40:48,451 --> 00:40:49,718
Come on.
527
00:40:56,706 --> 00:40:58,524
It's over. We're trapped.
528
00:41:09,459 --> 00:41:11,392
Hold on tight.
529
00:41:44,565 --> 00:41:46,462
- Uh... Uh...
- Huh?
530
00:41:46,464 --> 00:41:48,541
- Huh?
- Uh...
531
00:41:48,566 --> 00:41:50,266
Just don't ask how.
532
00:41:56,049 --> 00:41:59,078
With the help of that caravan,
we'll get out of the city.
533
00:41:59,389 --> 00:42:01,596
Watch and learn how to hitch a ride.
534
00:42:02,277 --> 00:42:03,340
Hey, mister, will you give us a lift?
535
00:42:03,365 --> 00:42:06,261
Hi, Gerda. How's life?
536
00:42:06,310 --> 00:42:10,876
It could be better. We need to get
to Orm's as quickly as possible.
537
00:42:10,932 --> 00:42:13,590
Come on in. We're also leaving.
538
00:42:13,615 --> 00:42:16,277
No one here likes reggae.
539
00:42:18,987 --> 00:42:22,312
I can't believe it was
Gerda. She saved our lives.
540
00:42:22,337 --> 00:42:24,566
Maybe she regrets doing that.
541
00:42:24,600 --> 00:42:28,522
Are you sure you didn't offend her somehow?
542
00:42:28,547 --> 00:42:29,849
Is that a joke?
543
00:42:30,161 --> 00:42:32,025
You're a shaman, not a clown.
544
00:42:32,170 --> 00:42:34,033
What do we do now?
545
00:42:34,233 --> 00:42:35,857
I don't know.
546
00:42:35,882 --> 00:42:37,545
You should know.
547
00:42:37,582 --> 00:42:40,312
If you don't know, what good are you?
548
00:42:41,076 --> 00:42:44,423
There is one trustworthy way though.
549
00:42:44,875 --> 00:42:47,974
Find out what happened
and report back to me.
550
00:42:48,053 --> 00:42:49,858
You have a few hours until evening.
551
00:42:49,860 --> 00:42:52,891
Otherwise, you'll be a clown
for the rest of your life.
552
00:42:56,521 --> 00:42:59,051
Huh?
553
00:43:06,782 --> 00:43:09,578
Oh! Oh!
554
00:43:10,933 --> 00:43:11,936
Huh?
555
00:43:11,961 --> 00:43:13,694
Oh! Oh!
556
00:43:23,504 --> 00:43:25,504
Huh?
557
00:43:30,661 --> 00:43:31,181
Huh?
558
00:43:31,206 --> 00:43:32,315
A giant!
559
00:44:07,379 --> 00:44:10,009
Whoo!
560
00:44:10,011 --> 00:44:12,575
Yee-hah!
561
00:44:12,577 --> 00:44:14,843
Whoo-hah!
562
00:44:27,404 --> 00:44:29,477
Where is Kai now, I wonder?
563
00:44:29,775 --> 00:44:32,479
I think he realized he
was wrong and came back.
564
00:44:32,892 --> 00:44:34,538
Have you thought it over?
565
00:44:34,563 --> 00:44:37,238
Are you sure you don't want
to go back and say good-bye?
566
00:44:37,263 --> 00:44:39,492
Yes. It's all been decided.
567
00:44:39,542 --> 00:44:42,641
She doesn't need me, and
I don't need her either.
568
00:44:42,689 --> 00:44:44,354
Now I'm free like the wind.
569
00:44:45,676 --> 00:44:46,453
Hurry!
570
00:44:46,478 --> 00:44:49,759
Every minute counts. Only
what's most important.
571
00:44:50,228 --> 00:44:52,733
Gerda, don't take it too much to heart.
572
00:44:52,796 --> 00:44:54,772
He has nowhere to go but back to you.
573
00:44:54,812 --> 00:44:57,548
I'll be the first pirate
painter in history.
574
00:44:57,573 --> 00:45:00,169
I'll paint all the great sea battles.
575
00:45:00,337 --> 00:45:03,136
Like always, can't find
it when you need it.
576
00:45:04,212 --> 00:45:05,397
Gerda.
577
00:45:05,730 --> 00:45:08,385
Doesn't mean a thing to
me what happens to her now.
578
00:45:09,033 --> 00:45:11,017
Can't this thing go any faster?
579
00:45:11,042 --> 00:45:12,738
Sorry, dude.
580
00:45:12,763 --> 00:45:17,042
Only the doomsday itself could
make old Honey run faster.
581
00:45:17,785 --> 00:45:20,751
Here it is, finally. Let's go, let's go.
582
00:45:30,900 --> 00:45:33,533
Gerda, no!
583
00:45:42,316 --> 00:45:44,416
Kai!
584
00:45:49,519 --> 00:45:53,717
Uh, maybe you should, like, slow down.
585
00:46:05,589 --> 00:46:06,428
Oh!
586
00:46:06,471 --> 00:46:09,772
They're alive! Thank goodness you're okay.
587
00:46:09,797 --> 00:46:10,643
But where's Kai?
588
00:46:10,668 --> 00:46:12,753
We're okay, but only
for a little while.
589
00:46:12,778 --> 00:46:13,299
What?
590
00:46:13,323 --> 00:46:16,311
There's the canyon up ahead.
591
00:46:18,270 --> 00:46:20,370
Nothing fazes me, man.
592
00:46:20,395 --> 00:46:23,521
I'm like a total Zen meister.
593
00:46:25,011 --> 00:46:26,311
Gerda.
594
00:46:34,792 --> 00:46:36,026
Whoa!
595
00:46:42,455 --> 00:46:44,287
Whoa!
596
00:46:54,403 --> 00:46:56,201
Yay!
597
00:47:07,394 --> 00:47:08,870
Everyone alive?
598
00:47:08,872 --> 00:47:11,006
Uh-huh.
599
00:47:30,568 --> 00:47:31,791
Where's Kai?
600
00:47:31,793 --> 00:47:35,278
He sailed with Alfida. I hope they're okay.
601
00:47:35,303 --> 00:47:36,264
Ball!
602
00:47:46,111 --> 00:47:50,350
Gerda, Stop it.
603
00:47:50,375 --> 00:47:51,708
Oh!
604
00:47:58,293 --> 00:47:59,908
Ah!
605
00:48:00,219 --> 00:48:01,658
Thank you, Rollan.
606
00:48:02,238 --> 00:48:04,705
Can anybody tell me what's going on here?
607
00:48:04,707 --> 00:48:08,962
Why are you so cold, he's
so hot, and I'm so confused?
608
00:48:09,017 --> 00:48:10,680
That's what we want to know.
609
00:48:10,705 --> 00:48:13,441
Was it you who told Rollan
about the wishing stone?
610
00:48:13,491 --> 00:48:15,154
Was it some kind of joke?
611
00:48:15,370 --> 00:48:18,166
Well, as you can see, nobody's laughing.
612
00:48:18,463 --> 00:48:19,864
Who told him what?
613
00:48:20,017 --> 00:48:23,014
I've never heard about any
wishing stone in my life.
614
00:48:23,425 --> 00:48:25,092
Rollan, give me that picture.
615
00:48:25,094 --> 00:48:28,790
Uh, I lost it, or burned it accidentally.
616
00:48:28,792 --> 00:48:30,364
I can't remember which.
617
00:48:30,415 --> 00:48:33,477
Well, about 80 percent that I lost
it and 20 percent that I burned it.
618
00:48:34,203 --> 00:48:36,932
The wishing stone in the forbidden cave?
619
00:48:36,957 --> 00:48:37,422
Huh?
620
00:48:37,446 --> 00:48:39,284
Underneath Lake Gao.
621
00:48:39,803 --> 00:48:42,148
Oh, you're freaking me out, man.
622
00:48:42,174 --> 00:48:43,448
We found it.
623
00:48:43,472 --> 00:48:44,125
Ah!
624
00:48:44,150 --> 00:48:46,813
Except we didn't get what we wished for.
625
00:48:46,815 --> 00:48:49,944
Instead, spirits of the
Snow Queen and the Fire King
626
00:48:49,946 --> 00:48:53,187
got out of the wishing stone
and possessed Rollan and me.
627
00:48:55,743 --> 00:48:59,676
Oh, Honey, the apocalypse is coming!
628
00:49:00,816 --> 00:49:03,513
Apparently, he's not as
Zen-like as he thought.
629
00:49:03,705 --> 00:49:05,868
Why did you enter the forbidden caves?
630
00:49:05,870 --> 00:49:08,223
Don't you realize there's a good
reason why they're forbidden?
631
00:49:08,248 --> 00:49:12,064
We'll talk about that later. Let's
focus on what we're going to do now.
632
00:49:12,231 --> 00:49:15,048
How should I know? What am I, Wiki-Orm?
633
00:49:15,508 --> 00:49:17,774
I was sure you'd help us.
634
00:49:18,229 --> 00:49:22,099
Maybe I could, but I have
no idea what happened to you.
635
00:49:22,131 --> 00:49:23,642
Oh!
636
00:49:23,922 --> 00:49:25,052
What's with you?
637
00:49:27,057 --> 00:49:28,970
What on earth is happening here?
638
00:49:28,995 --> 00:49:32,091
We're wasting our time.
That's what's happening to us.
639
00:49:32,485 --> 00:49:34,384
With the rise of the first star,
640
00:49:34,386 --> 00:49:36,785
our transformation will be complete.
641
00:49:38,118 --> 00:49:39,781
It looks like we're doomed.
642
00:49:40,103 --> 00:49:41,730
Are you serious?
643
00:49:41,760 --> 00:49:45,227
If you kept your eyes wide open more,
you wouldn't be so darn gullible!
644
00:49:45,280 --> 00:49:49,242
You believe anything you
hear. You're like a child.
645
00:49:49,244 --> 00:49:52,741
You should try spending more time in
the library researching your facts.
646
00:49:52,743 --> 00:49:56,173
I'm to blame? It was you who
pulled the wool over my eyes.
647
00:49:56,175 --> 00:49:58,212
Did you say you have a library?
648
00:49:58,237 --> 00:50:01,350
Of course we do. We're trolls, not
some sort of illiterate goblins.
649
00:50:01,375 --> 00:50:03,132
And you have legends there?
650
00:50:03,156 --> 00:50:05,937
No, only silly comic books.
651
00:50:06,902 --> 00:50:09,098
Of course there are legends there!
652
00:50:09,100 --> 00:50:11,930
All the troll legends are gathered there.
653
00:50:11,932 --> 00:50:14,227
Hurry up then. We need
to get to your library.
654
00:50:14,229 --> 00:50:18,959
But how? Even if we make it before
sunset, we'll get caught in no time.
655
00:50:18,961 --> 00:50:21,591
We're right at the top
of their most-wanted list.
656
00:50:21,593 --> 00:50:23,855
Don't worry. We'll make
it through all right.
657
00:50:24,135 --> 00:50:25,535
It's our only hope.
658
00:50:44,472 --> 00:50:46,405
- Ah!
- Ah!
659
00:50:53,856 --> 00:50:56,048
Aw!
660
00:50:56,386 --> 00:51:01,404
Look at that! A locomotive
made of ice. All right!
661
00:51:01,429 --> 00:51:03,232
We'll smash our way into the city.
662
00:51:03,234 --> 00:51:05,964
We'll knock them out left and right.
663
00:51:05,966 --> 00:51:09,165
Take that. Watch out! Rollan the legend.
664
00:51:13,628 --> 00:51:15,725
Nah, let's use it as a distraction
665
00:51:15,727 --> 00:51:17,552
and get into the
library instead.
666
00:51:17,576 --> 00:51:18,722
Mm-hmm.
667
00:51:18,724 --> 00:51:22,491
All aboard! Your seat
numbers are on your tickets.
668
00:51:51,854 --> 00:51:52,985
Huh?
669
00:52:11,328 --> 00:52:13,692
Hurry up. We need more water quickly.
670
00:52:13,717 --> 00:52:16,656
Hurry up! Put out that fire quickly.
671
00:52:16,658 --> 00:52:20,689
I simply must have those trendy pink shoes.
672
00:52:24,882 --> 00:52:26,412
Move it!
673
00:52:26,652 --> 00:52:28,048
Have they found Gerda yet?
674
00:52:28,050 --> 00:52:30,648
We're looking for them,
but we need more help.
675
00:52:30,650 --> 00:52:32,797
Half the city is on fire.
676
00:52:32,822 --> 00:52:37,717
If we don't find them soon, the
entire world will be on fire.
677
00:52:44,686 --> 00:52:46,981
They're getting away. Seize them.
678
00:52:47,365 --> 00:52:49,266
But what about my shoes?
679
00:53:06,574 --> 00:53:08,904
Huh?
680
00:53:09,473 --> 00:53:12,406
♪ One, two, pull. ♪
681
00:53:13,222 --> 00:53:16,886
♪ One, two, pull. ♪
682
00:53:18,066 --> 00:53:18,999
Huh?
683
00:53:25,312 --> 00:53:30,931
Pirates? Oh, no, they hate reggae. Oh!
684
00:53:30,956 --> 00:53:32,586
For real? Do you really hate reggae?
685
00:53:32,611 --> 00:53:34,540
Ugh, can't bear the sound.
686
00:53:34,565 --> 00:53:37,058
Huh. Rahat, have you seen Gerda?
687
00:53:37,083 --> 00:53:39,782
You can't even imagine
what happened to her.
688
00:53:42,309 --> 00:53:43,507
Wow.
689
00:53:47,019 --> 00:53:49,184
Are you sure this is a library?
690
00:53:49,209 --> 00:53:52,108
It looks more like some
kind of bakery to me.
691
00:53:57,086 --> 00:53:59,529
Excuse me. Can you tell me...
692
00:54:00,616 --> 00:54:01,689
Grandma?
693
00:54:01,729 --> 00:54:03,237
Oh, sweetie.
694
00:54:03,262 --> 00:54:04,882
What are you doing here?
695
00:54:04,907 --> 00:54:07,799
Now this library is mine,
696
00:54:07,824 --> 00:54:10,262
I'm trying to pose a scientific theory
697
00:54:10,287 --> 00:54:14,216
that digesting cookies
helps you learn new material.
698
00:54:14,663 --> 00:54:19,192
Who's that with you? Is that Gerda?
699
00:54:19,194 --> 00:54:20,813
- And who is that?
- Ah...
700
00:54:20,838 --> 00:54:21,905
This is Rollan.
701
00:54:21,929 --> 00:54:23,250
Your boyfriend?
702
00:54:23,275 --> 00:54:25,073
No.
703
00:54:25,157 --> 00:54:28,251
Grams, where is the magic
stones and legends section?
704
00:54:28,587 --> 00:54:30,553
You need the magic section.
705
00:54:34,618 --> 00:54:38,549
But be careful, and don't
forget to fasten your seat belts.
706
00:54:45,179 --> 00:54:48,977
This elevator will take you
straight to the magic section.
707
00:54:50,414 --> 00:54:53,411
All right. Who wants some cookies?
708
00:54:53,436 --> 00:54:55,170
Oh, Grandma!
709
00:55:01,702 --> 00:55:02,902
Huh?
710
00:55:38,515 --> 00:55:40,512
Uh... Huh.
711
00:56:02,510 --> 00:56:04,618
Where are all the books and scrolls?
712
00:56:04,643 --> 00:56:07,666
This is the magic section.
What else do you want?
713
00:56:12,087 --> 00:56:15,108
Such magic in here. There it is!
714
00:56:15,228 --> 00:56:20,489
www.wishingstone.troll, edited
by Professor Troll-lo-lo.
715
00:56:20,722 --> 00:56:22,177
What could that possibly mean?
716
00:56:22,202 --> 00:56:24,131
Some kind of nonsense.
717
00:56:24,156 --> 00:56:26,905
You're some kind of
nonsense, and that's a link.
718
00:56:27,003 --> 00:56:28,669
Help me out here, please.
719
00:56:30,750 --> 00:56:33,512
I'll find the link,
and you find the number.
720
00:56:33,863 --> 00:56:35,763
It's number one.
721
00:56:38,459 --> 00:56:39,521
I'm ready.
722
00:56:39,545 --> 00:56:40,924
So are we.
723
00:56:44,924 --> 00:56:46,390
Now what?
724
00:56:46,952 --> 00:56:48,293
That should've worked.
725
00:56:48,318 --> 00:56:49,868
We're wasting our time.
726
00:56:49,893 --> 00:56:51,848
Do you have any other options?
727
00:56:51,873 --> 00:56:53,439
You dragged us here.
728
00:56:53,495 --> 00:56:56,344
The world is in danger,
and there's no time.
729
00:56:56,369 --> 00:56:58,131
Hey, let's go to the library."
730
00:56:58,166 --> 00:56:58,987
Stop it.
731
00:56:59,012 --> 00:57:02,488
What's next, genius, the
aquarium or the theater?
732
00:57:02,513 --> 00:57:04,226
Oh, maybe a fashion show.
733
00:57:04,251 --> 00:57:07,051
It's not my fault you stuck your
noses where you shouldn't have.
734
00:57:07,076 --> 00:57:12,187
Your big nose surely knows where we
shouldn't have stuck ours, sausage nose.
735
00:57:12,528 --> 00:57:14,885
I'll poke you with my sausage
nose, and it won't be pretty.
736
00:57:14,910 --> 00:57:16,606
- Please.
- Give it a try.
737
00:57:16,631 --> 00:57:18,875
How do you want your
sausage nose to be cooked,
738
00:57:18,900 --> 00:57:20,923
medium rare or well-done?
739
00:57:20,948 --> 00:57:23,994
Stop it already. You're
as bad as each other.
740
00:57:28,416 --> 00:57:29,616
- Huh?
- Huh?
741
00:58:05,549 --> 00:58:07,666
If you desire to awaken the elements
742
00:58:07,691 --> 00:58:09,988
and to see the world
descend into chaos,
743
00:58:10,013 --> 00:58:11,944
then you must hurry on.
744
00:58:11,969 --> 00:58:16,434
Say "glacium versus ignus"
and touch the wishing stone.
745
00:58:21,218 --> 00:58:23,084
You shall be hot like fire.
746
00:58:23,109 --> 00:58:24,218
Like fire.
747
00:58:25,510 --> 00:58:27,589
You shall be cold like ice.
748
00:58:27,614 --> 00:58:28,621
Like ice.
749
00:58:29,345 --> 00:58:34,110
The evil force inside you
will, like a slave, reside.
750
00:58:43,229 --> 00:58:45,950
But the moment a star
appears in the view,
751
00:58:45,975 --> 00:58:49,105
the evil force will
make a slave out of you.
752
00:58:49,130 --> 00:58:54,119
If you desire to free the world from
the chaos and the strain and the stow,
753
00:58:54,144 --> 00:58:56,319
the evil force of the elements,
754
00:58:56,344 --> 00:59:00,241
then hurry, you must return,
say, "Bochum, bonis, venis"
755
00:59:00,266 --> 00:59:02,965
and touch the wishing stone.
756
00:59:05,015 --> 00:59:07,969
It's that simple? But we must hurry.
757
00:59:08,001 --> 00:59:09,833
We only have one hour left.
758
00:59:09,858 --> 00:59:11,624
Your time is up.
759
00:59:12,850 --> 00:59:14,158
Seize them!
760
00:59:14,182 --> 00:59:15,217
We'll see.
761
00:59:15,252 --> 00:59:16,753
Uh, what's that?
762
00:59:16,777 --> 00:59:17,186
Huh?
763
00:59:21,668 --> 00:59:22,596
What's that?
764
00:59:22,891 --> 00:59:24,754
It's just old-fashioned pepper.
765
00:59:25,113 --> 00:59:27,309
No magic at all.
766
00:59:27,311 --> 00:59:29,847
Let us go. We're in a big hurry.
767
00:59:29,872 --> 00:59:33,834
There is a simple way to
get things back to normal.
768
00:59:36,993 --> 00:59:37,433
Oh!
769
00:59:37,457 --> 00:59:40,246
Stop! Set them
free immediately.
770
00:59:40,271 --> 00:59:41,733
Huh? Oh.
771
00:59:43,079 --> 00:59:47,410
You don't understand. We will
all die because of these two.
772
00:59:47,523 --> 00:59:49,785
It is you who does not understand.
773
00:59:49,857 --> 00:59:53,020
My grandfather used to solve
all his problems with power.
774
00:59:53,230 --> 00:59:56,478
It led to the troll
people nearly dying out.
775
00:59:56,606 --> 01:00:01,001
Whereas Gerda saved us when
our power seemed useless.
776
01:00:01,026 --> 01:00:03,687
I am not following in
my grandfather's steps.
777
01:00:03,712 --> 01:00:06,044
We won't fight evil with evil.
778
01:00:06,229 --> 01:00:10,392
Instead, let us help them. This is my will.
779
01:00:10,421 --> 01:00:13,071
Hooray! Long live Gerda!
780
01:00:13,096 --> 01:00:13,999
- Long live the king.
- Hooray.
781
01:00:14,024 --> 01:00:17,092
Gerda, I believe in you with all my heart,
782
01:00:17,117 --> 01:00:19,296
and I also believe you'll do it,
783
01:00:19,321 --> 01:00:21,789
but I can't be that sure of him.
784
01:00:29,357 --> 01:00:32,189
Aye. Understood.
785
01:00:32,214 --> 01:00:34,982
Then you'll have to hurry
up. The sun is setting.
786
01:00:36,571 --> 01:00:39,029
If you don't do it before the time,
787
01:00:39,218 --> 01:00:41,883
I'll have to give my final order.
788
01:00:50,084 --> 01:00:54,915
It looks so marvelous that I nearly
forgot about that pair of shoes.
789
01:00:56,329 --> 01:00:58,304
Huh? Oh!
790
01:00:58,485 --> 01:01:01,773
Soldiers, our motherland is in danger.
791
01:01:29,515 --> 01:01:32,626
I feel I'm turning into the Snow Queen.
792
01:01:32,651 --> 01:01:36,484
Hold on. I'm with you.
793
01:01:42,432 --> 01:01:45,172
Grandma Rosa, do you know
where Gerda and Orm are?
794
01:01:45,197 --> 01:01:50,027
I forgot. Maybe a cup of chamomile tea?
795
01:01:50,029 --> 01:01:52,494
- That way!
- Run.
796
01:01:55,026 --> 01:01:56,922
Come on, my dears.
797
01:02:06,286 --> 01:02:10,717
Bochum, bonis, venis.
798
01:02:24,107 --> 01:02:25,841
Hmph!
799
01:02:37,440 --> 01:02:38,397
Oh!
800
01:02:38,399 --> 01:02:41,895
Rollan, it worked. We did it.
801
01:02:42,382 --> 01:02:44,480
Rollan?
802
01:02:46,258 --> 01:02:50,524
Oh, Rollan, it didn't work!
The spell had no effect on you.
803
01:02:50,564 --> 01:02:52,457
What are we going to do?
804
01:02:52,459 --> 01:02:55,187
Oh, no. What are we going to do?
805
01:02:55,189 --> 01:02:58,721
The magic didn't work. The
spell had no effect on me.
806
01:03:01,754 --> 01:03:03,283
Well?
807
01:03:03,285 --> 01:03:06,918
What if I didn't want the
spell to have an effect on me?
808
01:03:08,382 --> 01:03:12,770
What? I don't understand you.
809
01:03:12,841 --> 01:03:16,209
When I was a child, I
wanted to be a superhero,
810
01:03:16,211 --> 01:03:20,006
but when I grew up, I realized
I just wanted to be super,
811
01:03:20,008 --> 01:03:23,971
and I didn't care if I was a
superhero or a super villain.
812
01:03:23,973 --> 01:03:27,434
What are you talking
about? What about your mom?
813
01:03:27,737 --> 01:03:30,300
You said the only reason
you studied legends
814
01:03:30,302 --> 01:03:32,299
was so that you could find her.
815
01:03:32,301 --> 01:03:34,332
The only reason I studied legends
816
01:03:34,334 --> 01:03:36,896
was to find a way to obtain super powers.
817
01:03:36,898 --> 01:03:38,763
And now I got them.
818
01:03:38,765 --> 01:03:42,572
Mama's fine. I lied about
her simply to win your trust.
819
01:03:43,495 --> 01:03:47,157
How could you lie like
that about your own mother?
820
01:03:47,286 --> 01:03:50,286
Actually, it's easy when
you know what you want.
821
01:03:52,138 --> 01:03:54,135
You don't know what you're doing.
822
01:03:54,289 --> 01:03:56,484
We have to stop this.
823
01:03:56,486 --> 01:03:58,231
Stop it?
824
01:03:58,455 --> 01:04:01,418
You could have stopped me while
you still had your magic powers,
825
01:04:01,684 --> 01:04:04,582
but you were thinking only about love.
826
01:04:05,537 --> 01:04:07,543
You're such a fool.
827
01:04:08,030 --> 01:04:09,472
I'm a fool?
828
01:04:09,819 --> 01:04:13,542
Could you remind me who of
us took a stranger's advice
829
01:04:13,567 --> 01:04:15,340
instead of your brother's?
830
01:04:15,342 --> 01:04:17,439
And he warned you about me.
831
01:04:17,441 --> 01:04:21,579
It's not by accident that he ran
away from such a selfish girl.
832
01:04:23,017 --> 01:04:26,996
It's not a gift. It's a
curse. You'll lose yourself.
833
01:04:27,027 --> 01:04:29,077
This force will destroy you.
834
01:04:29,102 --> 01:04:30,635
Ow.
835
01:04:31,949 --> 01:04:35,095
No, this force will destroy you,
836
01:04:35,097 --> 01:04:38,460
and I'll become Rollan the legend forever!
837
01:05:10,508 --> 01:05:12,075
Ah.
838
01:05:22,741 --> 01:05:24,774
Oh!
839
01:05:34,977 --> 01:05:37,377
Oh! Oh.
840
01:06:07,767 --> 01:06:09,568
Hmm.
841
01:06:10,427 --> 01:06:12,457
Orm, where is Gerda?
842
01:06:12,482 --> 01:06:14,381
She must be with Rollan.
843
01:06:19,007 --> 01:06:21,237
Hey, stop right there!
844
01:06:21,491 --> 01:06:25,422
My name is Rollan, and I
am a legend in these parts.
845
01:06:25,881 --> 01:06:26,847
Aaah!
846
01:06:30,776 --> 01:06:33,475
Stop him before it's too late!
847
01:06:36,709 --> 01:06:38,841
It is too late.
848
01:06:40,912 --> 01:06:43,345
No!
849
01:06:50,439 --> 01:06:52,673
What's happening?
850
01:07:14,526 --> 01:07:17,558
Attack!
851
01:07:22,434 --> 01:07:23,968
Line up the artillery.
852
01:07:33,494 --> 01:07:35,049
Huh? Oh.
853
01:07:42,642 --> 01:07:43,121
Huh?
854
01:07:44,177 --> 01:07:45,375
Come on.
855
01:07:53,599 --> 01:07:55,199
There's no way.
856
01:07:57,367 --> 01:07:58,797
Gerda!
857
01:07:58,799 --> 01:07:59,993
Huh?
858
01:08:00,018 --> 01:08:02,381
Gerda!
859
01:08:02,630 --> 01:08:03,635
Kai?
860
01:08:03,659 --> 01:08:04,630
Gerda!
861
01:08:06,273 --> 01:08:10,102
Go back. You won't be able to help me.
862
01:08:10,127 --> 01:08:14,523
It's only my fault. Go back. Save yourself.
863
01:08:17,349 --> 01:08:19,806
She's right. You won't make it across.
864
01:08:19,831 --> 01:08:22,030
That's the road to death.
865
01:08:49,004 --> 01:08:50,870
Ah!
866
01:09:01,758 --> 01:09:03,026
Oh.
867
01:09:22,551 --> 01:09:25,085
Hmm. Oh!
868
01:09:25,110 --> 01:09:27,664
Ooh! Aaah!
869
01:09:29,679 --> 01:09:30,958
Uh...
870
01:09:34,752 --> 01:09:36,882
Ah!
871
01:09:36,907 --> 01:09:38,774
Ooh.
872
01:09:44,563 --> 01:09:47,765
Kai, you came to save me.
873
01:09:47,790 --> 01:09:51,801
You're my sister, and I'll
always have your back too.
874
01:10:00,721 --> 01:10:02,555
Ah.
875
01:10:14,412 --> 01:10:17,324
Hold on. I'll get you out of there.
876
01:10:30,276 --> 01:10:31,676
Fire!
877
01:10:47,241 --> 01:10:50,041
Waah!
878
01:10:52,729 --> 01:10:55,160
Are you okay?
879
01:11:01,558 --> 01:11:04,491
- Aaah!
- Huh? Whoa!
880
01:11:17,515 --> 01:11:19,884
Fall back. We're retreating.
881
01:11:19,909 --> 01:11:22,339
But, Your Majesty, you can't retreat.
882
01:11:22,364 --> 01:11:23,185
Gerda?
883
01:11:23,209 --> 01:11:24,527
We have to stop him.
884
01:11:24,552 --> 01:11:26,552
Otherwise, the destruction
he's going to cause
885
01:11:26,577 --> 01:11:29,965
will make the Snow Queen look
like a sweet little schoolgirl.
886
01:11:31,108 --> 01:11:33,567
Idiots! Save the queen!
887
01:11:33,766 --> 01:11:36,665
No! My precious.
888
01:11:45,199 --> 01:11:47,180
What else could we throw at him?
889
01:11:50,051 --> 01:11:52,314
Right now there's nothing we can do.
890
01:11:52,339 --> 01:11:54,738
Our weapons are useless to defeat him.
891
01:12:04,405 --> 01:12:06,239
Thank you.
892
01:12:07,590 --> 01:12:10,023
Oh! You don't need to defeat him.
893
01:12:10,051 --> 01:12:11,551
You need to put him out.
894
01:12:11,576 --> 01:12:14,081
Yes. We've been trying to
put him out for a whole hour.
895
01:12:14,105 --> 01:12:15,464
It's obviously not working.
896
01:12:15,489 --> 01:12:18,132
I mean, you need to water him.
897
01:12:18,156 --> 01:12:18,897
What?
898
01:12:19,113 --> 01:12:22,871
For crying out loud! You
need to extinguish him.
899
01:12:24,752 --> 01:12:26,707
Gerda, you're a genius!
900
01:12:26,709 --> 01:12:29,505
If this works, I'm going
to make you a general.
901
01:12:29,507 --> 01:12:32,673
You'll be fat and rich and
able to boss everyone around.
902
01:12:35,280 --> 01:12:39,509
Careful, you. This is a
220-year-old loto chellollo.
903
01:12:39,534 --> 01:12:42,001
Every drop of it is precious.
904
01:12:44,297 --> 01:12:46,341
Quick, take it all.
905
01:12:56,165 --> 01:12:59,461
I don't think he'll
appreciate the complex bouquet.
906
01:12:59,629 --> 01:13:02,297
Load, ready, fire!
907
01:13:19,010 --> 01:13:21,273
It worked. He's down!
908
01:13:21,275 --> 01:13:23,047
Excellent swill.
909
01:13:23,072 --> 01:13:26,269
Hey, you! I need a couple
of barrels for my next party.
910
01:13:31,641 --> 01:13:32,608
Hmm.
911
01:13:44,381 --> 01:13:46,613
Water this rascal down.
912
01:13:51,401 --> 01:13:52,335
Load!
913
01:14:12,479 --> 01:14:15,345
Just a little bit more, and we'll
knock him down into the lake.
914
01:14:17,076 --> 01:14:19,040
Finish him!
915
01:14:20,299 --> 01:14:22,829
We don't have anymore left.
916
01:14:22,854 --> 01:14:25,187
- We're out of barrels.
- What?
917
01:14:39,289 --> 01:14:41,250
- Uh...
- Uh...
918
01:14:41,560 --> 01:14:43,492
Oh!
919
01:14:43,517 --> 01:14:44,456
Step back.
920
01:14:44,480 --> 01:14:46,284
Let's get out of here.
921
01:14:46,993 --> 01:14:48,559
Come on!
922
01:14:56,951 --> 01:14:59,148
Look out!
923
01:15:09,478 --> 01:15:10,579
Gerda!
924
01:16:08,904 --> 01:16:10,170
No!
925
01:17:30,297 --> 01:17:33,326
I... I can't believe she's gone.
926
01:17:33,484 --> 01:17:34,824
She was so brave.
927
01:17:34,849 --> 01:17:37,147
Aye, that she was.
928
01:17:37,359 --> 01:17:40,387
A braver lass never walked
the face of the earth.
929
01:17:40,389 --> 01:17:44,318
And she deserved a far better
fate than Davy Jones' locker.
930
01:17:44,320 --> 01:17:47,117
She saved us again.
931
01:17:47,119 --> 01:17:51,950
I hereby pronounce her Generalissimo Gerda.
932
01:17:57,423 --> 01:18:00,885
I never thanked her for
everything she did for me.
933
01:18:00,910 --> 01:18:02,801
Thank you, Gerda.
934
01:18:02,826 --> 01:18:05,721
It's been my pleasure,
Kai. Don't mention it.
935
01:18:05,874 --> 01:18:08,204
Funny. I can almost still hear
936
01:18:08,206 --> 01:18:11,537
her sweet, kind, gentle voice.
937
01:18:11,539 --> 01:18:14,467
Me too. It's almost spooky-like.
938
01:18:14,469 --> 01:18:18,398
Uh, did anyone think about
jumping in there to go look for me?
939
01:18:18,400 --> 01:18:20,203
No, because there's no way
940
01:18:20,228 --> 01:18:21,901
that you could have survived that fall.
941
01:18:21,934 --> 01:18:24,660
Actually, I might beg to differ.
942
01:18:24,693 --> 01:18:27,620
She's right. I've gotta try anyway.
943
01:18:29,027 --> 01:18:31,324
Gerda, you're alive!
944
01:18:35,190 --> 01:18:38,121
I'm so sorry I told you I didn't need you.
945
01:18:38,123 --> 01:18:41,185
Forgive me, please. You were right.
946
01:18:41,187 --> 01:18:43,518
I was so egotistical.
947
01:18:43,520 --> 01:18:46,915
From now on, you can
call us Hansel and Gretel.
948
01:18:46,917 --> 01:18:49,914
It doesn't matter now. You're my family.
949
01:18:49,916 --> 01:18:53,012
Although it's only a small
one, it's all that matters.
950
01:18:53,014 --> 01:18:53,931
Brother.
951
01:18:53,955 --> 01:18:55,877
Hooray!
952
01:18:57,845 --> 01:18:59,311
- Yes!
- Hooray!
953
01:19:02,548 --> 01:19:04,115
Hmm.
954
01:19:06,273 --> 01:19:08,937
What makes me really confused
955
01:19:08,939 --> 01:19:11,135
is that how this fragile girl
956
01:19:11,137 --> 01:19:13,899
can be such a brave soldier at heart.
957
01:19:13,901 --> 01:19:16,298
You acted very insightfully
958
01:19:16,300 --> 01:19:19,430
from the very beginning, Your Majesty.
959
01:19:19,432 --> 01:19:23,828
Your grandfather would have
been really proud of you.
960
01:19:23,853 --> 01:19:25,041
You think so?
961
01:19:25,065 --> 01:19:27,216
Everyone thinks so.
962
01:19:28,493 --> 01:19:30,990
What should we do with them,
throw them into the lake?
963
01:19:31,151 --> 01:19:33,681
Why throw them into the lake?
964
01:19:33,762 --> 01:19:37,988
Throw them into the furnace.
We'll put them all to work.
965
01:19:46,215 --> 01:19:48,881
Farewell!
966
01:19:51,093 --> 01:19:54,057
So this is what you asked
the wishing stone to give you?
967
01:19:54,082 --> 01:19:57,843
To make the trolls present us
with this huge pile of gold?
968
01:19:57,868 --> 01:20:01,799
Of course not. That must
be King Arrog's gift.
969
01:20:01,874 --> 01:20:05,468
I think he's thankful that
this whole story ended up well.
970
01:20:05,470 --> 01:20:08,067
And now we're sailing away.
971
01:20:08,069 --> 01:20:10,132
Tell me honestly what you wished for
972
01:20:10,134 --> 01:20:12,035
when you found the wishing stone.
973
01:20:12,937 --> 01:20:16,199
I wished for our parents to return.
974
01:20:16,431 --> 01:20:19,801
Unfortunately, the legend about
the wishing stone was a lie.
975
01:20:23,161 --> 01:20:24,760
Aha.
976
01:20:47,147 --> 01:20:49,077
Hmm.
Mm-mm-mm.
977
01:21:19,752 --> 01:21:21,751
Father.
978
01:21:22,130 --> 01:21:22,900
- Gerda.
- Kai.
979
01:21:22,925 --> 01:21:24,323
- Kai.
- Gerda.
980
01:21:24,425 --> 01:21:26,059
We missed you.
981
01:22:09,645 --> 01:22:13,880
♪ Don't get too close
You don't wanna get burned ♪
982
01:22:13,923 --> 01:22:16,189
♪ I wouldn't bet
On this to work ♪
983
01:22:16,191 --> 01:22:18,759
♪ But play it cool And
things can be turned ♪
984
01:22:18,761 --> 01:22:22,997
♪ Yes, you're in love And
I won't tell you twice ♪
985
01:22:22,999 --> 01:22:25,332
♪ Don't try too hard
That's my advice ♪
986
01:22:25,334 --> 01:22:29,172
♪ Be careful, don't get
caught Between fire and ice ♪
987
01:22:34,744 --> 01:22:38,181
♪ Be careful, don't get
caught Between fire and ice ♪
988
01:22:41,651 --> 01:22:45,920
♪ Hey, look at him He's
been falling for you ♪
989
01:22:45,922 --> 01:22:48,221
♪ He's been pretending
Not to care ♪
990
01:22:48,223 --> 01:22:50,725
♪ Just give him some more
time I've been there ♪
991
01:22:50,727 --> 01:22:55,061
♪ Love's like a game
It can be a surprise ♪
992
01:22:55,063 --> 01:22:57,398
♪ You win his heart
That is the prize ♪
993
01:22:57,400 --> 01:23:01,103
♪ Be careful, don't get
caught Between fire and ice ♪
994
01:23:06,709 --> 01:23:10,313
♪ Be careful, don't get
caught Between fire and ice ♪
995
01:23:15,852 --> 01:23:18,685
♪ Be careful, don't get
caught Between fire and ice ♪
996
01:23:18,687 --> 01:23:20,654
♪ And when the sun
Is going to sleep ♪
997
01:23:20,656 --> 01:23:23,090
♪ He takes your heart's
desires Within ♪
998
01:23:23,092 --> 01:23:27,427
♪ He burns them up
Creates sweet dreams ♪
999
01:23:27,429 --> 01:23:29,796
♪ Better be ready for a treat ♪
1000
01:23:29,798 --> 01:23:32,233
♪ Just close your
eyes And let life be ♪
1001
01:23:32,235 --> 01:23:36,237
♪ The thing will be
Like what it seems ♪
1002
01:23:36,239 --> 01:23:40,808
♪ If you dare to fly Towards
the Northern Lights ♪
1003
01:23:40,810 --> 01:23:43,677
♪ Where the opposites do meet ♪
1004
01:23:43,679 --> 01:23:45,845
♪ Even fire and ice ♪
1005
01:23:45,847 --> 01:23:50,150
♪ You've done me wrong I'm
the one who got burned ♪
1006
01:23:50,152 --> 01:23:52,286
♪ I wasn't sure You
two could work ♪
1007
01:23:52,288 --> 01:23:54,788
♪ You showed to me How
things can be turned ♪
1008
01:23:54,790 --> 01:23:59,159
♪ Love's like a game
It can be a surprise ♪
1009
01:23:59,161 --> 01:24:01,429
♪ I'm glad I lost I
learned how nice ♪
1010
01:24:01,431 --> 01:24:05,102
♪ All opposites do meet
Even fire and ice ♪
1011
01:24:10,772 --> 01:24:14,177
♪ All opposites do meet
Even fire and ice ♪
1012
01:24:19,882 --> 01:24:22,817
♪ All opposites do meet
Even fire and ice ♪
1013
01:24:22,819 --> 01:24:24,751
♪ When the sun Is
going to sleep ♪
1014
01:24:24,753 --> 01:24:27,253
♪ He takes your heart's
desires Within ♪
1015
01:24:27,255 --> 01:24:30,293
♪ He burns them up
Creates sweet dreams ♪
1016
01:24:31,727 --> 01:24:33,860
♪ Better be ready for a treat ♪
1017
01:24:33,862 --> 01:24:36,363
♪ Just close your
eyes And let life be ♪
1018
01:24:36,365 --> 01:24:40,301
♪ Nothing will be
Like what it seems ♪
1019
01:24:40,303 --> 01:24:44,738
♪ If you dare to fly Towards
the Northern Lights ♪
1020
01:24:44,740 --> 01:24:47,908
♪ Where the opposites do meet ♪
1021
01:24:47,910 --> 01:24:51,048
♪ Even fire and ice ♪
1022
01:24:56,352 --> 01:24:59,956
♪ All opposites do meet
Even fire and ice ♪
1023
01:25:05,460 --> 01:25:08,898
♪ All opposites do meet
Even fire and ice ♪
1024
01:25:14,614 --> 01:25:17,985
♪ All opposites do meet
Even fire and ice ♪
1025
01:25:23,643 --> 01:25:26,710
♪ All opposites do meet
Even fire and ice ♪
1026
01:25:38,127 --> 01:25:40,961
♪ Oh, the wind whistles down ♪
1027
01:25:40,963 --> 01:25:43,229
♪ The cold, dark
street Tonight ♪
1028
01:25:43,231 --> 01:25:46,466
♪ And the people
They were dancin' ♪
1029
01:25:46,468 --> 01:25:48,434
♪ To the music vibe ♪
1030
01:25:48,436 --> 01:25:51,037
♪ And the boys chase the girls
With the curls in their hair ♪
1031
01:25:51,039 --> 01:25:53,439
♪ While the shocked too many
Sitting way over there ♪
1032
01:25:53,441 --> 01:25:57,877
♪ And the songs, they get louder
Each one better than before ♪
1033
01:25:57,879 --> 01:26:00,547
♪ And you're singing the song
Thinking this is the life ♪
1034
01:26:00,549 --> 01:26:03,016
♪ And you wake up in the morning
And your head feels Twice the size ♪
1035
01:26:03,018 --> 01:26:05,118
♪ Where you gonna go?
Where you gonna go? ♪
1036
01:26:05,120 --> 01:26:08,154
♪ Where you gonna
Sleep tonight? ♪
1037
01:26:08,156 --> 01:26:10,824
♪ And you're singing the song
Thinking this is the life ♪
1038
01:26:10,826 --> 01:26:13,159
♪ And you wake up in the morning
And your head feels Twice the size ♪
1039
01:26:13,161 --> 01:26:15,229
♪ Where you gonna go?
Where you gonna go? ♪
1040
01:26:15,231 --> 01:26:17,598
♪ Where you gonna
Sleep tonight? ♪
1041
01:26:17,600 --> 01:26:19,969
♪ Where you gonna
sleep Tonight? ♪
1042
01:26:28,977 --> 01:26:31,377
♪ So you're Heading down the
road In your taxi for four ♪
1043
01:26:31,379 --> 01:26:34,047
♪ And you're waiting
outside Jimmy's front door ♪
1044
01:26:34,049 --> 01:26:39,019
♪ But nobody's in And
nobody's home till 4:00 ♪
1045
01:26:39,021 --> 01:26:41,454
♪ So you're sitting there
With nothing to do ♪
1046
01:26:41,456 --> 01:26:44,058
♪ Talking about Robert
Ragger And his motley crew ♪
1047
01:26:44,060 --> 01:26:48,461
♪ And where you gonna go? Where
you gonna sleep Tonight? ♪
1048
01:26:48,463 --> 01:26:51,232
♪ And you're singing the song
Thinking this is the life ♪
1049
01:26:51,234 --> 01:26:53,533
♪ And you wake up in the morning
And your head feels Twice the size ♪
1050
01:26:53,535 --> 01:26:55,568
♪ Where you gonna go?
Where you gonna go? ♪
1051
01:26:55,570 --> 01:26:58,572
♪ Where you gonna
Sleep tonight? ♪
1052
01:26:58,574 --> 01:27:01,341
♪ And you're singing the song
Thinking this is the life ♪
1053
01:27:01,343 --> 01:27:03,877
♪ And you wake up in the morning
And your head feels Twice the size ♪
1054
01:27:03,879 --> 01:27:05,880
♪ Where you gonna go?
Where you gonna go? ♪
1055
01:27:05,882 --> 01:27:08,314
♪ Where you gonna
Sleep tonight? ♪
1056
01:27:08,316 --> 01:27:10,352
♪ Where you gonna
sleep Tonight? ♪
1057
01:27:29,070 --> 01:27:31,604
♪ And you're singing the song
Thinking this is the life ♪
1058
01:27:31,606 --> 01:27:34,108
♪ And you wake up in the morning
And your head feels Twice the size ♪
1059
01:27:34,110 --> 01:27:36,176
♪ Where you gonna go?
Where you gonna go? ♪
1060
01:27:36,178 --> 01:27:39,078
♪ Where you gonna
Sleep tonight? ♪
1061
01:27:39,080 --> 01:27:41,948
♪ And you're singing the song
Thinking this is the life ♪
1062
01:27:41,950 --> 01:27:44,251
♪ And you wake up in the morning
And your head feels Twice the size ♪
1063
01:27:44,253 --> 01:27:46,252
♪ Where you gonna go?
Where you gonna go? ♪
1064
01:27:46,254 --> 01:27:49,256
♪ Where you gonna
Sleep tonight? ♪
1065
01:27:49,258 --> 01:27:51,958
♪ And you're singing the song
Thinking this is the life ♪
1066
01:27:51,960 --> 01:27:54,295
♪ And you wake up in the morning
And your head feels Twice the size ♪
1067
01:27:54,297 --> 01:27:56,363
♪ Where you gonna go?
Where you gonna go? ♪
1068
01:27:56,365 --> 01:27:59,233
♪ Where you gonna
Sleep tonight? ♪
1069
01:27:59,235 --> 01:28:02,101
♪ And you're singing the song
Thinking this is the life ♪
1070
01:28:02,103 --> 01:28:04,404
♪ And you wake up in the morning
And your head feels Twice the size ♪
1071
01:28:04,406 --> 01:28:06,439
♪ Where you gonna go?
Where you gonna go? ♪
1072
01:28:06,441 --> 01:28:09,643
♪ Where you gonna
Sleep tonight? ♪
1073
01:28:09,645 --> 01:28:14,250
♪ Where you gonna
sleep Tonight? ♪
102988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.