All language subtitles for 스노우퀸3(The Snow Queen 3-Fire and Ice) 3D 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,447 --> 00:01:15,947 Aaah! 2 00:01:20,210 --> 00:01:21,278 Here's the safe. 3 00:01:26,240 --> 00:01:29,502 Open the safe, amigo, or else. 4 00:01:29,504 --> 00:01:32,467 Lo siento. I don't even know the combination. 5 00:01:32,469 --> 00:01:33,536 Give the signal. 6 00:01:39,232 --> 00:01:42,163 Starboard to signal. 7 00:01:42,165 --> 00:01:44,031 Fire! 8 00:01:52,958 --> 00:01:55,191 How do you like my opener? 9 00:02:02,771 --> 00:02:04,503 Huh? 10 00:02:05,250 --> 00:02:09,004 Who the heck are you? Hello and good-bye. 11 00:02:09,029 --> 00:02:11,754 They call me El Rollan. 12 00:02:11,779 --> 00:02:13,776 I'm a legend in these parts. 13 00:02:13,858 --> 00:02:16,020 I'll teach you to rob innocent people. 14 00:02:16,045 --> 00:02:18,475 We know how to do that already. 15 00:02:23,441 --> 00:02:25,603 You would look much more fearsome 16 00:02:25,605 --> 00:02:27,998 if you had a gun or a sword in your hand. 17 00:02:28,023 --> 00:02:31,855 Surrender immediately, or I'll smite you with my... 18 00:02:34,465 --> 00:02:37,499 Eh... uh... with this. 19 00:02:39,130 --> 00:02:42,059 He's gonna smite us with his fish. 20 00:02:42,061 --> 00:02:46,060 - Look at Rollan the legend. - Rollan the loser. 21 00:02:50,124 --> 00:02:53,320 Okay, I'll smite you with my tuna. 22 00:02:53,322 --> 00:02:55,088 ¡Ándale! 23 00:03:01,218 --> 00:03:02,517 ¡Olé! 24 00:03:08,378 --> 00:03:09,912 Huh? 25 00:03:11,478 --> 00:03:12,578 Nice dancing. 26 00:03:19,754 --> 00:03:22,336 You remind me of myself when I was young. 27 00:03:22,338 --> 00:03:25,121 I also dreamed of being a legend. 28 00:03:25,382 --> 00:03:29,909 So someone gave me this book and said, "Read it and go." 29 00:03:30,476 --> 00:03:33,757 Here. I pass it on to you now. 30 00:03:33,782 --> 00:03:38,480 If you want to become a legend someday, read it and go. 31 00:03:49,388 --> 00:03:50,490 Huh? 32 00:04:02,376 --> 00:04:07,455 Snow Queen 3 Fire And Ice 33 00:04:29,265 --> 00:04:30,833 Hmm. 34 00:04:40,227 --> 00:04:43,422 Looks to me like the girls are crazy about you. 35 00:04:43,424 --> 00:04:45,923 No, they're just plain crazy. I have nothing to do with it. 36 00:04:48,088 --> 00:04:50,951 - I love you, Dad. - Look! 37 00:04:50,953 --> 00:04:55,448 Why do they envy us? We're orphans who are forced to travel around like gypsies. 38 00:04:55,450 --> 00:04:59,447 To them, we're legends. We defeated the Snow Queen and saved the world. 39 00:04:59,449 --> 00:05:01,378 Legends? Really? 40 00:05:01,380 --> 00:05:05,175 Somehow I feel more like a circus sideshow act, like a singing donkey. 41 00:05:05,177 --> 00:05:07,575 The students are just arriving now. 42 00:05:07,577 --> 00:05:11,071 We'll bring you out in about five minutes. 43 00:05:11,073 --> 00:05:15,070 At least with these kids, there's someone out there who needs us. 44 00:05:15,072 --> 00:05:17,602 No one will ever replace our parents, Gerda. 45 00:05:18,146 --> 00:05:20,499 Here. I wanted to give you this. 46 00:05:20,501 --> 00:05:22,277 It's a drawing I made for you. 47 00:05:22,301 --> 00:05:24,178 Wow. Kai. 48 00:05:24,352 --> 00:05:26,530 You drew this? 49 00:05:26,532 --> 00:05:29,427 Thank you. It's beautiful. 50 00:05:29,429 --> 00:05:31,228 It's amazing. 51 00:05:31,230 --> 00:05:34,825 But you were so little the last time you saw them. 52 00:05:34,827 --> 00:05:37,157 How did you remember what they looked like? 53 00:05:37,159 --> 00:05:39,488 Sometimes I see them in my dreams. 54 00:05:40,029 --> 00:05:42,988 Oh, Kai, thank you. 55 00:05:43,013 --> 00:05:46,541 We have very special guests here today, children. 56 00:05:46,985 --> 00:05:51,015 Here they are, the famous defeaters of the Snow Queen, 57 00:05:51,017 --> 00:05:54,445 the sibling legends, Gerda and Kai. 58 00:06:02,148 --> 00:06:05,145 And that's how we defeated the Snow Queen. 59 00:06:07,441 --> 00:06:10,070 Our parents would be proud of us now. 60 00:06:10,072 --> 00:06:14,368 Kids, you have five minutes to talk with our honored guests. 61 00:06:14,370 --> 00:06:16,737 Whoo-hoo! 62 00:06:20,866 --> 00:06:23,363 I'm afraid you're squeezing in a little too tight. 63 00:06:23,365 --> 00:06:26,361 Please, give us some space. 64 00:06:28,412 --> 00:06:29,396 Back off. 65 00:06:39,261 --> 00:06:42,460 I want an autograph too! 66 00:06:42,820 --> 00:06:44,117 So adorable. 67 00:06:52,082 --> 00:06:54,311 Go, go, go! 68 00:06:54,313 --> 00:06:56,044 I got a lock of his hair! 69 00:06:58,444 --> 00:07:00,210 Wait! Stop! 70 00:07:03,208 --> 00:07:04,939 You forgot your payment. 71 00:07:04,941 --> 00:07:06,838 Here you are. 72 00:07:06,840 --> 00:07:09,171 You gave such a great performance. 73 00:07:13,201 --> 00:07:15,533 Looks like we'll go without dinner tonight. 74 00:07:22,347 --> 00:07:25,113 Remember, they can't destroy our memories. 75 00:07:25,394 --> 00:07:27,461 And this. Let me fix it. 76 00:07:28,793 --> 00:07:30,523 Tough luck. 77 00:07:30,525 --> 00:07:32,856 Okay, what's next? 78 00:07:32,858 --> 00:07:35,965 Tomorrow we're speaking at another grade school in the countryside, 79 00:07:35,990 --> 00:07:37,097 and after that... 80 00:07:37,122 --> 00:07:39,052 Let me see that. 81 00:07:39,054 --> 00:07:42,983 - Kai! - Scrambling around from town to town for peanuts. 82 00:07:42,985 --> 00:07:46,482 This wouldn't be happening to us if our parents were around, you can be sure of that. 83 00:07:47,064 --> 00:07:49,628 But we don't have parents anymore. 84 00:07:49,980 --> 00:07:52,509 What else would we do? Where would we go? 85 00:07:52,511 --> 00:07:54,476 I've already thought everything through. 86 00:07:54,478 --> 00:07:56,475 We'll stay with Orm for a while. 87 00:07:56,477 --> 00:07:58,059 He'll be happy to have us over, 88 00:07:58,084 --> 00:08:00,713 and the other trolls don't really care who we are. 89 00:08:01,237 --> 00:08:06,032 No one will ever play nasty tricks on us or tear us apart for souvenirs. 90 00:08:06,057 --> 00:08:07,311 Stay with Orm? 91 00:08:07,335 --> 00:08:07,922 Yeah. 92 00:08:07,947 --> 00:08:11,375 We'll stay with him and then decide what to do next. 93 00:08:11,490 --> 00:08:13,268 I guess it could work. 94 00:08:13,489 --> 00:08:17,118 But if you didn't like the way we lived, why didn't you say so before? 95 00:08:17,431 --> 00:08:20,028 I tried. You just didn't listen. 96 00:08:20,538 --> 00:08:22,301 Oh, Kai, I... 97 00:08:25,126 --> 00:08:27,027 Hey! 98 00:08:28,325 --> 00:08:30,387 Looks like we're walking to Orm's. 99 00:08:30,722 --> 00:08:31,528 Hmm. 100 00:08:31,552 --> 00:08:32,190 Hmph. 101 00:08:36,919 --> 00:08:40,048 Cheer up. Just think of the cool life we'll have there. 102 00:08:40,050 --> 00:08:41,881 And a cool place to stay. 103 00:08:41,883 --> 00:08:44,814 And no more Snow Queen stories. 104 00:08:44,816 --> 00:08:46,446 Promise me? 105 00:08:46,448 --> 00:08:47,891 I promise. 106 00:08:47,916 --> 00:08:51,493 No one will know who we really are, so let's keep it that way. 107 00:08:51,518 --> 00:08:54,047 I think we even need to change our names. 108 00:08:54,278 --> 00:08:56,274 Change our names? Why? 109 00:08:56,299 --> 00:08:58,809 We need simple and unassuming names. 110 00:08:58,914 --> 00:09:01,210 How about Hansel and Gretel? 111 00:09:01,371 --> 00:09:04,201 We're regular kids, not some legends. 112 00:09:04,203 --> 00:09:07,268 Or even better, how about pirate names? 113 00:09:07,269 --> 00:09:09,988 You can be Cutthroat Carl and I'll be... 114 00:09:10,013 --> 00:09:10,954 Pirates. 115 00:09:11,521 --> 00:09:14,090 Kai, what on earth are you doing? 116 00:09:14,115 --> 00:09:16,423 Sometimes Alfida goes out skiing in this area. 117 00:09:16,448 --> 00:09:19,356 She knows my signal. With any luck she'll see us. 118 00:09:19,381 --> 00:09:21,500 Alfida, the pirate girl? 119 00:09:34,785 --> 00:09:36,418 Kai! 120 00:09:41,015 --> 00:09:44,574 So this is what you meant by skiing? 121 00:09:44,599 --> 00:09:45,789 Amazing. 122 00:09:45,814 --> 00:09:49,142 Looks like you lubbers could use a lift. Climb aboard. 123 00:09:49,144 --> 00:09:53,179 What are you doing here? Did you finally decide to become pirates? 124 00:09:53,204 --> 00:09:54,569 No way. 125 00:09:54,594 --> 00:09:56,657 Will you take us to Orm's? 126 00:09:56,739 --> 00:10:00,159 Sure. I'm all free now. I'm on my holiday. 127 00:10:16,136 --> 00:10:19,098 Huh? 128 00:10:19,292 --> 00:10:20,842 I'll get you! 129 00:10:20,867 --> 00:10:22,048 Run! 130 00:10:32,446 --> 00:10:35,148 Huh? 131 00:10:46,903 --> 00:10:49,300 Yay! 132 00:10:57,139 --> 00:10:58,532 Orm doesn't feel bored here. 133 00:10:58,556 --> 00:10:59,179 Luta! 134 00:10:59,330 --> 00:11:01,366 Hi, Orm! 135 00:11:01,391 --> 00:11:05,274 Kai! Gerda! Alfida! My old friends. 136 00:11:06,331 --> 00:11:07,666 Oh! 137 00:11:11,678 --> 00:11:13,908 Load the cannons and fire! 138 00:11:23,086 --> 00:11:25,475 Nice place you've got here. 139 00:11:25,602 --> 00:11:29,827 By thunder, this is a right awesome cabin. 140 00:11:29,852 --> 00:11:32,247 Yeah, well, Grandma became a queen, 141 00:11:32,249 --> 00:11:34,961 and now I have some relatives I didn't know about before. 142 00:11:34,986 --> 00:11:38,258 I'm off to the mountainside. I want to paint the landscape in the moonlight. 143 00:11:38,480 --> 00:11:40,308 Buenas tardes. 144 00:11:40,310 --> 00:11:43,351 Hey, didn't anyone teach you to knock first? 145 00:11:43,376 --> 00:11:47,232 Sorry, Orm, but you've promised to tell one more legend. 146 00:11:50,606 --> 00:11:51,969 Sure. Come on in. 147 00:11:51,971 --> 00:11:54,748 Meet Gerda, Alfida, and Kai. 148 00:11:55,803 --> 00:11:56,382 Hmm! 149 00:11:56,407 --> 00:11:57,904 Guys, this is Rollan. 150 00:11:58,467 --> 00:12:00,164 Hola, amigos. 151 00:12:00,555 --> 00:12:02,221 Hi. 152 00:12:06,552 --> 00:12:08,665 So you're from Spain? 153 00:12:08,990 --> 00:12:10,620 How did you end up here? 154 00:12:10,799 --> 00:12:15,761 This pirate lady gave me a book that opened my eyes and changed my life. 155 00:12:15,786 --> 00:12:20,392 I'm fascinated by legends, so I came here to the land of the legends. 156 00:12:20,439 --> 00:12:23,018 Everyone knows that trolls are famous for them. 157 00:12:23,020 --> 00:12:24,968 Pirate lady? Oh! 158 00:12:24,993 --> 00:12:26,623 That was my mom. 159 00:12:26,751 --> 00:12:31,401 She told me all about you, the legend fanatic. 160 00:12:33,712 --> 00:12:36,877 The pirates still laugh about it. 161 00:12:36,879 --> 00:12:41,161 I believe the old saying... where there's smoke, there's fire. 162 00:12:41,194 --> 00:12:44,730 Legends do exist. They're all around us. 163 00:12:44,806 --> 00:12:47,337 Gerda and Kai are such beautiful names. 164 00:12:47,339 --> 00:12:49,669 Straight from the legend Orm once told me. 165 00:12:49,694 --> 00:12:53,356 Actually, our names are very common where we come from. 166 00:12:53,787 --> 00:12:55,429 Orm told you? 167 00:12:55,454 --> 00:12:57,354 How interesting. 168 00:12:57,379 --> 00:12:59,448 What legend is that? Tell us. 169 00:12:59,473 --> 00:13:00,317 Fine, then. 170 00:13:00,342 --> 00:13:03,306 Listen to my personal favorite, which is about Gerda, 171 00:13:03,331 --> 00:13:06,025 who saved all the trolls from the Snow Queen. 172 00:13:06,050 --> 00:13:06,947 Luta! 173 00:13:06,980 --> 00:13:11,150 Remember a couple of years ago we had a very long winter and nobody knew why? 174 00:13:11,190 --> 00:13:13,586 Someone blamed a global cold snap. 175 00:13:13,611 --> 00:13:16,740 Someone else a conspiracy of sled and ski sellers. 176 00:13:16,854 --> 00:13:20,199 But indeed that was the doing of the mighty Snow Queen. 177 00:13:20,238 --> 00:13:21,513 No way! Really? 178 00:13:21,538 --> 00:13:23,244 Sí, mi amigo. 179 00:13:23,269 --> 00:13:25,023 And we would all have been frozen 180 00:13:25,048 --> 00:13:28,916 if it were not for the two heroes, Gerda and Kai. 181 00:13:29,948 --> 00:13:30,619 Wow. 182 00:13:30,643 --> 00:13:32,885 So here's how the story goes. 183 00:13:34,365 --> 00:13:36,769 Then Gerda leaped to the Snow Queen and yelled, 184 00:13:36,771 --> 00:13:38,967 Abracadabra! 185 00:13:38,969 --> 00:13:41,432 Then Gerda grabs the Snow Queen by the collar, 186 00:13:41,434 --> 00:13:43,096 really lets her have it. 187 00:13:43,098 --> 00:13:45,007 - Ha! - Uh... uh... 188 00:13:45,039 --> 00:13:48,917 And the Snow Queen is like, "Oh, little Gerda, please don't kill me." 189 00:13:48,942 --> 00:13:52,825 And Gerda says, "You kidnapped my brother. You froze my parents. 190 00:13:52,850 --> 00:13:54,296 I'll destroy you." 191 00:13:54,321 --> 00:13:57,147 And she beat her with magic, magic, more magic. 192 00:13:57,180 --> 00:13:57,908 Huh? 193 00:14:05,595 --> 00:14:08,191 Abracadabra! Scorky yorky! 194 00:14:08,193 --> 00:14:11,464 Then Gerda throws the Snow Queen right up into the sky. 195 00:14:11,489 --> 00:14:14,920 Now there she is, the North Star. 196 00:14:16,729 --> 00:14:19,193 Wow. That's amazing. 197 00:14:19,218 --> 00:14:21,915 What was there before the North Star? 198 00:14:21,957 --> 00:14:23,823 Um... 199 00:14:24,683 --> 00:14:27,513 I-I-I'll go get some firewood. 200 00:14:27,515 --> 00:14:28,522 It's getting pretty chilly in here. 201 00:14:28,553 --> 00:14:29,739 Orm! 202 00:14:29,860 --> 00:14:30,767 What? 203 00:14:30,791 --> 00:14:32,220 Were you trolling him? 204 00:14:32,245 --> 00:14:35,240 That was...ah... Why are you blaming me? 205 00:14:35,277 --> 00:14:39,034 Trolls all over our kingdom compete to come up with the funniest legend 206 00:14:39,059 --> 00:14:41,080 to tell the new guy in town. 207 00:14:41,287 --> 00:14:42,720 I'm sorry, Rollan. 208 00:14:42,969 --> 00:14:44,833 What a fool I was. 209 00:14:45,605 --> 00:14:49,635 Wait. How do you know this legend isn't really true? 210 00:14:49,794 --> 00:14:53,130 Are you the very same legends from the story? 211 00:14:53,132 --> 00:14:57,561 Are you the unbelievable mix of awesomeness and power that they call Kai? 212 00:14:57,563 --> 00:14:59,494 And are you Gerda, 213 00:14:59,496 --> 00:15:02,526 the most beautiful and heroic girl in the entire world? 214 00:15:02,600 --> 00:15:03,488 Yes. 215 00:15:03,512 --> 00:15:04,097 No! 216 00:15:04,122 --> 00:15:04,814 Yes! 217 00:15:04,838 --> 00:15:06,352 No! You promised. 218 00:15:06,462 --> 00:15:09,147 Yes, I promised. But lying isn't right. 219 00:15:09,172 --> 00:15:10,688 Are you calling me a liar? 220 00:15:10,690 --> 00:15:13,566 Both you and I decided to keep it a secret. Remember? 221 00:15:13,591 --> 00:15:17,458 He asked a simple question, so I gave him a truthful answer. 222 00:15:17,483 --> 00:15:19,317 I've had it with people like him. 223 00:15:19,342 --> 00:15:21,772 Now they're coming all the way from Spain to laugh at us, 224 00:15:21,893 --> 00:15:23,756 to see the curiosities. 225 00:15:23,781 --> 00:15:26,824 Everybody thinks that we're legends, that we live this charmed life, 226 00:15:26,872 --> 00:15:27,971 but we don't! 227 00:15:28,003 --> 00:15:30,296 We move around from town to town like vagabonds, 228 00:15:30,336 --> 00:15:31,640 all for chump change. 229 00:15:31,642 --> 00:15:33,107 But no more! 230 00:15:33,109 --> 00:15:36,469 That "chump change" was all we had to live on. 231 00:15:36,494 --> 00:15:39,153 I can't hide any longer or tell people lies. 232 00:15:39,200 --> 00:15:40,136 Stop bickering, you two. 233 00:15:40,138 --> 00:15:42,067 You're just a selfish narcissist. 234 00:15:42,289 --> 00:15:44,340 And you're just ungrateful. 235 00:15:44,371 --> 00:15:45,733 All right, then go. 236 00:15:45,735 --> 00:15:49,288 Tell everyone about your heroic feats. But without me. 237 00:15:49,313 --> 00:15:51,498 Good. Maybe I will. 238 00:15:51,500 --> 00:15:56,150 But who will look after you? Let's face it. You're pretty helpless without me. 239 00:15:56,175 --> 00:15:58,101 I don't need anyone to look after me. 240 00:15:58,141 --> 00:15:59,628 I don't need a sister! 241 00:15:59,652 --> 00:16:00,370 Oh! 242 00:16:00,395 --> 00:16:03,589 If our parents were here, you would behave. 243 00:16:03,591 --> 00:16:05,191 But they aren't! 244 00:16:13,724 --> 00:16:15,078 Wait. What are you doing? 245 00:16:15,103 --> 00:16:17,640 I'm buzzing off, away from here. 246 00:16:17,679 --> 00:16:19,207 It's my ship. 247 00:16:19,231 --> 00:16:20,631 Then help me. 248 00:16:42,990 --> 00:16:45,752 I just don't understand how Kai can behave like that. 249 00:16:46,008 --> 00:16:47,384 You saved his life. 250 00:16:47,424 --> 00:16:50,987 If somebody saved my life, I'd be serving them peeled grapes. 251 00:16:51,136 --> 00:16:53,819 I don't think Kai understands how difficult it was for me 252 00:16:53,844 --> 00:16:57,039 to make ends meet without our parents around. 253 00:16:57,593 --> 00:17:00,147 She didn't care about my opinion. 254 00:17:00,172 --> 00:17:02,211 Your sister loves you. 255 00:17:02,236 --> 00:17:04,077 She traveled halfway around the world 256 00:17:04,102 --> 00:17:07,136 and defeated the Snow Queen in order to save you. 257 00:17:07,161 --> 00:17:08,837 That was a long time ago. 258 00:17:08,862 --> 00:17:11,125 She changed a lot since then. 259 00:17:11,150 --> 00:17:14,379 Now I think I'm just a burden for her. 260 00:17:14,404 --> 00:17:18,035 I tried to provide a better living for the both of us, 261 00:17:18,060 --> 00:17:22,526 but without our parents I'm afraid I failed. 262 00:17:23,730 --> 00:17:26,992 Kai was everything that I had. 263 00:17:27,564 --> 00:17:30,683 From now on I can fend for myself. 264 00:17:30,732 --> 00:17:31,973 I'm leaving. 265 00:17:32,088 --> 00:17:34,687 Have you thought that through carefully? 266 00:17:34,712 --> 00:17:38,639 Yes, I think that it'll be better for the both of us. 267 00:17:38,713 --> 00:17:41,942 I understand your pain about your parents. 268 00:17:42,070 --> 00:17:44,087 You know, I study legends 269 00:17:44,120 --> 00:17:47,151 because I've been searching for my lost mother too. 270 00:17:47,283 --> 00:17:48,168 Really? 271 00:17:48,192 --> 00:17:49,278 Yes. 272 00:17:49,303 --> 00:17:52,335 It's still my dearest wish to someday find her, 273 00:17:52,360 --> 00:17:53,944 and I think I can now. 274 00:17:53,969 --> 00:17:57,182 I know how to do it, because there is this troll legend... 275 00:17:57,207 --> 00:18:00,644 Wait. Did Orm tell you that one too? 276 00:18:00,740 --> 00:18:02,869 No. Look at this. 277 00:18:02,894 --> 00:18:04,734 It's called the wishing stone. 278 00:18:04,858 --> 00:18:09,188 If a person finds it and makes their dearest wish upon it, it will come true. 279 00:18:09,445 --> 00:18:11,807 I've been searching for it for a long time. 280 00:18:11,976 --> 00:18:14,691 The trolls couldn't help me because they don't know where it is. 281 00:18:14,716 --> 00:18:18,579 Omana's Caves, Lake Gao, the Temple. 282 00:18:18,789 --> 00:18:21,919 The trolls all know about these places as well. 283 00:18:21,944 --> 00:18:24,340 It's just forbidden to go there. 284 00:18:24,365 --> 00:18:25,080 Forbidden? 285 00:18:25,104 --> 00:18:26,592 Of course it is. 286 00:18:26,617 --> 00:18:29,147 You can get cursed, or cast spells there, 287 00:18:29,172 --> 00:18:33,236 or cause trouble to the whole city or even the entire world. 288 00:18:33,287 --> 00:18:34,376 Let's go. 289 00:18:34,400 --> 00:18:34,896 Where? 290 00:18:34,921 --> 00:18:36,572 Let's find the wishing stone. 291 00:18:36,597 --> 00:18:38,550 You're not the only one who has a wish to make. 292 00:18:38,575 --> 00:18:41,026 But what about all the taboos and curses? 293 00:18:41,050 --> 00:18:41,950 Chicken? 294 00:18:41,975 --> 00:18:44,174 I'd do anything for my mother. 295 00:18:54,592 --> 00:18:58,221 It was the most amazing thing I'd ever seen. 296 00:18:58,371 --> 00:19:01,237 ♪ Oh, the wind whistles down ♪ 297 00:19:01,262 --> 00:19:03,570 ♪ The cold, dark street Tonight ♪ 298 00:19:03,595 --> 00:19:06,930 ♪ And the people, they were dancing ♪ 299 00:19:06,955 --> 00:19:08,591 ♪ To the music vibe ♪ 300 00:19:08,616 --> 00:19:11,618 ♪ And the boys chased the girls With the curls in their hair ♪ 301 00:19:11,643 --> 00:19:13,041 - [song continues playing] - That's how it was. 302 00:19:13,633 --> 00:19:16,268 This mirror helped me to defeat the Snow Queen. 303 00:19:18,210 --> 00:19:20,884 ♪ And you're singing the song Thinking this is the life ♪ 304 00:19:20,909 --> 00:19:23,143 ♪ And you wake up in the morning And your head feels Twice the size ♪ 305 00:19:23,168 --> 00:19:25,334 ♪ Where you gonna go? Where you gonna go? ♪ 306 00:19:25,359 --> 00:19:27,148 ♪ Where you gonna Sleep tonight? ♪ 307 00:19:28,473 --> 00:19:29,415 That's it. 308 00:19:29,442 --> 00:19:31,923 We're not tourists anymore. We're professionals. 309 00:19:33,408 --> 00:19:35,342 ♪ Where you gonna go? Where you gonna go? ♪ 310 00:19:35,367 --> 00:19:37,633 ♪ Where you gonna sleep Tonight? ♪ 311 00:19:37,996 --> 00:19:40,432 ♪ Where you gonna Sleep tonight? ♪ 312 00:19:48,947 --> 00:19:51,658 ♪ So you're heading Down the road In your taxi for four ♪ 313 00:19:51,683 --> 00:19:54,251 ♪ And you're waiting outside Jimmy's front door ♪ 314 00:19:54,299 --> 00:19:58,369 ♪ But nobody's in And nobody's home till 4:00 ♪ 315 00:19:59,006 --> 00:20:01,614 ♪ So you're sittin' there With nothing to do ♪ 316 00:20:02,733 --> 00:20:05,078 Do you know how to ice skate? 317 00:20:05,103 --> 00:20:06,245 No. 318 00:20:06,270 --> 00:20:08,236 Don't worry. I'll teach you. 319 00:20:08,402 --> 00:20:11,002 Aah! [groaning] 320 00:20:11,258 --> 00:20:13,817 ♪ And you wake up in the morning And your head feels Twice the size ♪ 321 00:20:13,842 --> 00:20:15,812 ♪ Where you gonna go? Where you gonna go? ♪ 322 00:20:15,837 --> 00:20:17,903 ♪ Where you gonna Sleep tonight? ♪ 323 00:20:18,706 --> 00:20:21,445 ♪ And you're singing the song Thinking this is the life ♪ 324 00:20:21,470 --> 00:20:23,917 ♪ And you wake up in the morning And your head feels Twice the size ♪ 325 00:20:23,942 --> 00:20:26,043 ♪ Where you gonna go? Where you gonna go? ♪ 326 00:20:26,068 --> 00:20:27,837 ♪ Where you gonna Sleep tonight? ♪ 327 00:21:06,601 --> 00:21:07,467 Ahh. 328 00:21:07,492 --> 00:21:08,792 Hmm? Huh? 329 00:21:28,443 --> 00:21:29,739 Huh? 330 00:21:30,178 --> 00:21:31,415 Two stones. 331 00:21:31,688 --> 00:21:35,251 There is only one in the legend, and we have two. 332 00:21:35,483 --> 00:21:39,212 It looks too ominous to be the wishing stone, doesn't it? 333 00:21:42,592 --> 00:21:46,188 What are you talking about? It's here to scare the tourists. 334 00:21:46,190 --> 00:21:48,289 But we are professionals. 335 00:21:52,965 --> 00:21:54,164 It's stuck. 336 00:22:19,042 --> 00:22:20,637 Maybe it's a trap. 337 00:22:21,035 --> 00:22:22,837 I don't see anything. 338 00:22:24,352 --> 00:22:25,718 I'll check it out. 339 00:22:29,531 --> 00:22:30,996 - What the... - Rollan! 340 00:22:30,998 --> 00:22:33,993 - Gerda! - What's going on here? 341 00:22:34,359 --> 00:22:36,356 Uh... Uh... 342 00:22:36,589 --> 00:22:38,955 Rollan. Rollan! 343 00:22:42,505 --> 00:22:44,315 - Rollan, are you okay? 344 00:22:44,340 --> 00:22:47,005 I'm fine. Don't worry about me. How are you? 345 00:22:47,030 --> 00:22:48,470 I'm fine too. 346 00:22:48,495 --> 00:22:51,303 I-I don't know. What's going on here? 347 00:22:51,328 --> 00:22:54,025 Do you see anything there at all? 348 00:22:54,050 --> 00:22:56,215 Yes! I found something! 349 00:23:08,220 --> 00:23:09,986 Huh? 350 00:23:12,545 --> 00:23:14,142 What is it? 351 00:23:14,144 --> 00:23:17,109 Uh... don't know yet. 352 00:23:31,615 --> 00:23:33,778 What's going on, Gerda? 353 00:23:33,803 --> 00:23:35,703 Huh? 354 00:23:49,198 --> 00:23:50,574 Maybe this! 355 00:23:57,544 --> 00:23:59,976 Rollan, I've gotta get you out of there! Hold on! 356 00:24:02,590 --> 00:24:03,670 Huh? 357 00:24:05,200 --> 00:24:06,530 Huh? 358 00:24:23,490 --> 00:24:25,124 Gerda! 359 00:24:34,985 --> 00:24:37,581 Ooh! Aah! Ohh! 360 00:24:37,606 --> 00:24:39,506 Ah! 361 00:24:40,940 --> 00:24:44,073 Huh? 362 00:24:50,143 --> 00:24:51,581 Whew! 363 00:24:52,768 --> 00:24:54,083 Uh-oh. 364 00:24:54,164 --> 00:24:55,363 Huh? 365 00:25:02,635 --> 00:25:04,223 Rollan, are you okay? 366 00:25:04,248 --> 00:25:06,222 Thank you for saving me. 367 00:25:06,247 --> 00:25:08,078 Uh, you're welcome. 368 00:25:16,405 --> 00:25:18,563 Oh, wow. 369 00:25:18,588 --> 00:25:20,255 Magnifico. 370 00:25:22,288 --> 00:25:26,904 It's so beautiful. Have you ever heard of this place? 371 00:25:27,000 --> 00:25:29,380 - No. - Me neither. 372 00:25:29,493 --> 00:25:32,602 It means no one ever made it out of here alive. 373 00:26:07,092 --> 00:26:08,512 Gerda, look! 374 00:26:08,643 --> 00:26:10,037 The wishing stone! 375 00:26:10,420 --> 00:26:13,526 I can't believe it. We did it. 376 00:26:13,550 --> 00:26:14,887 We found it. 377 00:26:28,850 --> 00:26:30,635 Dear wishing stone, 378 00:26:31,060 --> 00:26:33,360 please make my parents come back. 379 00:26:34,692 --> 00:26:37,691 Glacium versus ignus. 380 00:26:49,277 --> 00:26:50,619 What's happening? 381 00:26:50,643 --> 00:26:51,496 I don't know. 382 00:26:57,552 --> 00:27:01,226 You shall be hot like fire. You shall be cold like ice. 383 00:27:01,391 --> 00:27:05,687 The evil force inside you will like a slave reside. 384 00:27:05,943 --> 00:27:09,338 But the moment a star appears in the view, 385 00:27:09,372 --> 00:27:13,170 the evil force will make a slave out of you! 386 00:27:14,968 --> 00:27:16,302 The Snow Queen! 387 00:27:24,944 --> 00:27:28,501 Soon as the first star appears in the view, 388 00:27:28,526 --> 00:27:32,755 my reign over the Earth will start anew. 389 00:27:51,580 --> 00:27:55,570 Yeah. Oh, yeah, man. 390 00:27:55,595 --> 00:28:00,523 ♪ Sitting out On this cold, cold night ♪ 391 00:28:01,853 --> 00:28:06,061 ♪ Watching the dudes Fishing by the moonlight ♪ 392 00:28:07,816 --> 00:28:11,970 ♪ With my horse, of course It feels so right ♪ 393 00:28:20,238 --> 00:28:22,080 Guess he just doesn't like reggae. 394 00:28:22,137 --> 00:28:24,358 Hee-haw! 395 00:28:24,906 --> 00:28:27,203 Run! Run! Run! 396 00:28:27,362 --> 00:28:30,728 I guess no dudes here like reggae. 397 00:29:00,264 --> 00:29:01,696 Huh? 398 00:29:46,479 --> 00:29:48,277 Whew. 399 00:29:50,738 --> 00:29:52,905 Oh! Ohh! 400 00:29:55,874 --> 00:29:57,205 Rollan. 401 00:29:57,207 --> 00:29:58,904 Rollan, are you okay? 402 00:29:59,708 --> 00:30:01,740 I'm not sure. 403 00:30:04,569 --> 00:30:06,270 Ohh! 404 00:30:11,493 --> 00:30:13,090 Oh! 405 00:30:13,115 --> 00:30:14,362 Oh, my gosh. 406 00:30:14,386 --> 00:30:15,730 Awesome! 407 00:30:15,921 --> 00:30:17,884 Gerda, is it you? 408 00:30:18,078 --> 00:30:21,006 I was afraid. You look like the Snow Queen. 409 00:30:21,031 --> 00:30:22,809 How did you do it? 410 00:30:22,956 --> 00:30:25,387 Huh? What? 411 00:30:25,524 --> 00:30:27,886 Why are you looking at me like my head is on fire? 412 00:30:27,910 --> 00:30:28,992 Well... 413 00:30:33,518 --> 00:30:36,480 What's happened to us? Is it not my reflection? 414 00:30:36,482 --> 00:30:38,788 The stone has something mixed up. 415 00:30:38,879 --> 00:30:42,156 I just asked the wishing stone to make my parents come back. 416 00:30:42,181 --> 00:30:45,110 Those were your parents? You should've warned me. 417 00:30:45,422 --> 00:30:46,922 Don't be stupid. 418 00:30:46,947 --> 00:30:48,926 It seems that the Snow Queen embodied me 419 00:30:48,951 --> 00:30:51,343 and some kind of fire demon got into you. 420 00:30:51,368 --> 00:30:53,364 In me? A demon? 421 00:30:53,389 --> 00:30:54,857 Oh, my gosh. 422 00:31:00,933 --> 00:31:02,611 What are we going to do? 423 00:31:02,635 --> 00:31:03,667 I don't know. 424 00:31:12,261 --> 00:31:13,427 Oh. 425 00:31:13,429 --> 00:31:16,062 Ohh! 426 00:31:22,279 --> 00:31:23,349 Yeah. 427 00:31:29,810 --> 00:31:31,573 Ah! 428 00:31:34,382 --> 00:31:35,983 Ohh! 429 00:31:54,802 --> 00:31:58,591 Uh, this looks nothing like our wishes coming true. 430 00:31:58,616 --> 00:31:59,916 What now? 431 00:32:25,651 --> 00:32:27,185 Aaah! 432 00:32:35,127 --> 00:32:38,823 A long time ago Orm used to be the Snow Queen's servant. 433 00:32:38,848 --> 00:32:40,804 He should know what happened to us. 434 00:32:40,829 --> 00:32:41,714 He'll help us. 435 00:32:41,739 --> 00:32:42,346 Are you sure? 436 00:32:42,370 --> 00:32:43,870 Absolutely. 437 00:32:43,895 --> 00:32:48,723 And if I find out that he told you about this wishing stone, I'll... 438 00:32:48,947 --> 00:32:50,251 Got it. 439 00:32:50,276 --> 00:32:52,511 Uh... 440 00:32:54,745 --> 00:32:56,778 [alarm clock ringing] 441 00:32:56,780 --> 00:32:58,015 - [Orm groans] - [clock stops ringing] 442 00:32:59,150 --> 00:33:01,449 - [alarm clock buzzes] - [Orm grumbles] 443 00:33:01,451 --> 00:33:02,720 [buzzing stops] 444 00:33:04,435 --> 00:33:06,188 [alarm clock ringing] 445 00:33:06,901 --> 00:33:08,890 [Orm grunting, shouting] 446 00:33:08,892 --> 00:33:10,394 - [loud thud] - [alarm clock shatters] 447 00:33:18,843 --> 00:33:19,625 Huh? 448 00:33:19,816 --> 00:33:24,028 Up, down, up, down, up, down. 449 00:33:24,089 --> 00:33:26,119 Very good. Now stretch. 450 00:33:27,147 --> 00:33:29,968 Back straight, chest out. 451 00:33:29,993 --> 00:33:32,108 Now let's work those glutes. 452 00:33:32,141 --> 00:33:36,758 And one, two, one, two, one, two. 453 00:34:01,697 --> 00:34:02,925 4 454 00:34:12,355 --> 00:34:13,454 What the... 455 00:34:16,424 --> 00:34:18,016 Oh, this feels great. 456 00:34:18,040 --> 00:34:19,150 Uncle Orm! 457 00:34:19,152 --> 00:34:21,482 Hey there, buddy, come on in. 458 00:34:22,180 --> 00:34:24,913 Wow. What's that smell? 459 00:34:27,246 --> 00:34:29,311 I didn't do it. 460 00:34:29,313 --> 00:34:30,678 Me neither. 461 00:34:30,702 --> 00:34:31,724 Then who? 462 00:34:31,767 --> 00:34:32,842 Huh? 463 00:35:04,325 --> 00:35:06,186 Do you think we are still in the forbidden area? 464 00:35:06,210 --> 00:35:08,255 No idea. Keep quiet. 465 00:35:08,257 --> 00:35:11,791 Your Majesty, the celebration must be canceled. 466 00:35:11,816 --> 00:35:14,433 And we have to think of how to save our lives. 467 00:35:14,458 --> 00:35:16,749 There is no escaping your destiny. 468 00:35:16,751 --> 00:35:18,282 We can't spread panic. 469 00:35:18,284 --> 00:35:22,414 But somebody dared to awaken the ancient curse of Lake Gao. 470 00:35:22,416 --> 00:35:24,764 The whole world is in danger. 471 00:35:24,789 --> 00:35:28,172 Long ago my grandfather died on the battlefield 472 00:35:28,197 --> 00:35:30,876 trying to fight the lake's curse. 473 00:35:30,878 --> 00:35:33,005 Trolls then hardly survived, 474 00:35:33,007 --> 00:35:37,737 and now I'm given a chance to fulfill his destiny. 475 00:35:37,739 --> 00:35:41,201 What fool dared to step into these forbidden caves? 476 00:35:41,839 --> 00:35:46,005 We have to find him before it's too late. But how? 477 00:35:46,331 --> 00:35:49,350 We'll understand who it is once we see them. 478 00:35:49,578 --> 00:35:50,746 Do it then, 479 00:35:50,972 --> 00:35:54,571 and I'll go to my people and try to calm them down. 480 00:36:01,300 --> 00:36:03,572 What have we done? 481 00:36:06,789 --> 00:36:10,752 Hurry up to Orm. We need to get everything back to normal. 482 00:36:10,754 --> 00:36:14,315 What's more important, we need to do that unnoticed. 483 00:36:16,301 --> 00:36:19,680 Something has to be done about our appearances too. 484 00:36:19,682 --> 00:36:21,932 With your hair burning you won't go far. 485 00:36:21,957 --> 00:36:23,480 And you look amazing. 486 00:36:23,520 --> 00:36:25,850 No doubt. But what about you? 487 00:36:33,039 --> 00:36:35,272 Mm-mmm! 488 00:36:47,794 --> 00:36:49,694 Ah! 489 00:36:54,160 --> 00:36:56,927 Huh! Ha! 490 00:37:21,292 --> 00:37:23,456 Enjoy the show. Hey, look, what... 491 00:37:23,481 --> 00:37:25,944 Aah! Oh, that hurts! 492 00:37:26,223 --> 00:37:28,072 Quiet. It was just some water. 493 00:37:28,100 --> 00:37:28,806 Water? 494 00:37:30,200 --> 00:37:30,938 It was painful. 495 00:37:30,965 --> 00:37:33,406 Oh, please don't attract attention. 496 00:37:33,431 --> 00:37:36,065 They'll notice us because of you in no time. 497 00:37:42,230 --> 00:37:43,397 Hmm? 498 00:37:45,568 --> 00:37:47,301 Mmm. Mm-mmm. 499 00:37:48,628 --> 00:37:51,360 Whew. Nobody noticed us. 500 00:37:55,971 --> 00:37:57,231 Gerda? 501 00:37:58,154 --> 00:37:59,887 Your Highness, there they are! 502 00:37:59,889 --> 00:38:02,020 It's them! They're the culprits! 503 00:38:03,254 --> 00:38:06,249 Ladies and gentlemen, trolls of all ages, 504 00:38:06,251 --> 00:38:09,324 welcome to our one-and-only performance in your fair town. 505 00:38:09,349 --> 00:38:11,112 The Fire and Ice Show, 506 00:38:11,114 --> 00:38:14,899 featuring that legendary master of fire, Rollan. 507 00:38:16,407 --> 00:38:17,310 Nonsense. 508 00:38:17,312 --> 00:38:21,114 That's Gerda, the one who saved us from the Snow Queen. 509 00:38:21,139 --> 00:38:23,580 Gerda! Gerda! Gerda! 510 00:38:23,605 --> 00:38:26,285 Good thing I've always got a cool head, huh? Now it's your turn. 511 00:38:26,310 --> 00:38:29,230 You distract them. I'll find the way out. 512 00:38:32,077 --> 00:38:34,006 Uh... Uh... 513 00:38:54,656 --> 00:38:57,586 What else can you expect from this clumsy chump? 514 00:38:59,824 --> 00:39:01,057 Hey. 515 00:39:02,556 --> 00:39:03,956 Come on. 516 00:39:08,978 --> 00:39:10,477 Rollan the legend? 517 00:39:11,010 --> 00:39:14,571 Yeah, more like Rollan the loser. 518 00:39:46,748 --> 00:39:47,781 It's him! 519 00:40:03,168 --> 00:40:05,299 Huh? 520 00:40:14,046 --> 00:40:15,343 Capture them! 521 00:40:15,708 --> 00:40:17,013 Run! 522 00:40:17,467 --> 00:40:19,329 Hurry! 523 00:40:19,706 --> 00:40:23,120 Catch them! I must know what's going on. 524 00:40:23,145 --> 00:40:26,210 There's chaos and anarchy already starting. 525 00:40:31,154 --> 00:40:32,340 Huh? 526 00:40:48,451 --> 00:40:49,718 Come on. 527 00:40:56,706 --> 00:40:58,524 It's over. We're trapped. 528 00:41:09,459 --> 00:41:11,392 Hold on tight. 529 00:41:44,565 --> 00:41:46,462 - Uh... Uh... - Huh? 530 00:41:46,464 --> 00:41:48,541 - Huh? - Uh... 531 00:41:48,566 --> 00:41:50,266 Just don't ask how. 532 00:41:56,049 --> 00:41:59,078 With the help of that caravan, we'll get out of the city. 533 00:41:59,389 --> 00:42:01,596 Watch and learn how to hitch a ride. 534 00:42:02,277 --> 00:42:03,340 Hey, mister, will you give us a lift? 535 00:42:03,365 --> 00:42:06,261 Hi, Gerda. How's life? 536 00:42:06,310 --> 00:42:10,876 It could be better. We need to get to Orm's as quickly as possible. 537 00:42:10,932 --> 00:42:13,590 Come on in. We're also leaving. 538 00:42:13,615 --> 00:42:16,277 No one here likes reggae. 539 00:42:18,987 --> 00:42:22,312 I can't believe it was Gerda. She saved our lives. 540 00:42:22,337 --> 00:42:24,566 Maybe she regrets doing that. 541 00:42:24,600 --> 00:42:28,522 Are you sure you didn't offend her somehow? 542 00:42:28,547 --> 00:42:29,849 Is that a joke? 543 00:42:30,161 --> 00:42:32,025 You're a shaman, not a clown. 544 00:42:32,170 --> 00:42:34,033 What do we do now? 545 00:42:34,233 --> 00:42:35,857 I don't know. 546 00:42:35,882 --> 00:42:37,545 You should know. 547 00:42:37,582 --> 00:42:40,312 If you don't know, what good are you? 548 00:42:41,076 --> 00:42:44,423 There is one trustworthy way though. 549 00:42:44,875 --> 00:42:47,974 Find out what happened and report back to me. 550 00:42:48,053 --> 00:42:49,858 You have a few hours until evening. 551 00:42:49,860 --> 00:42:52,891 Otherwise, you'll be a clown for the rest of your life. 552 00:42:56,521 --> 00:42:59,051 Huh? 553 00:43:06,782 --> 00:43:09,578 Oh! Oh! 554 00:43:10,933 --> 00:43:11,936 Huh? 555 00:43:11,961 --> 00:43:13,694 Oh! Oh! 556 00:43:23,504 --> 00:43:25,504 Huh? 557 00:43:30,661 --> 00:43:31,181 Huh? 558 00:43:31,206 --> 00:43:32,315 A giant! 559 00:44:07,379 --> 00:44:10,009 Whoo! 560 00:44:10,011 --> 00:44:12,575 Yee-hah! 561 00:44:12,577 --> 00:44:14,843 Whoo-hah! 562 00:44:27,404 --> 00:44:29,477 Where is Kai now, I wonder? 563 00:44:29,775 --> 00:44:32,479 I think he realized he was wrong and came back. 564 00:44:32,892 --> 00:44:34,538 Have you thought it over? 565 00:44:34,563 --> 00:44:37,238 Are you sure you don't want to go back and say good-bye? 566 00:44:37,263 --> 00:44:39,492 Yes. It's all been decided. 567 00:44:39,542 --> 00:44:42,641 She doesn't need me, and I don't need her either. 568 00:44:42,689 --> 00:44:44,354 Now I'm free like the wind. 569 00:44:45,676 --> 00:44:46,453 Hurry! 570 00:44:46,478 --> 00:44:49,759 Every minute counts. Only what's most important. 571 00:44:50,228 --> 00:44:52,733 Gerda, don't take it too much to heart. 572 00:44:52,796 --> 00:44:54,772 He has nowhere to go but back to you. 573 00:44:54,812 --> 00:44:57,548 I'll be the first pirate painter in history. 574 00:44:57,573 --> 00:45:00,169 I'll paint all the great sea battles. 575 00:45:00,337 --> 00:45:03,136 Like always, can't find it when you need it. 576 00:45:04,212 --> 00:45:05,397 Gerda. 577 00:45:05,730 --> 00:45:08,385 Doesn't mean a thing to me what happens to her now. 578 00:45:09,033 --> 00:45:11,017 Can't this thing go any faster? 579 00:45:11,042 --> 00:45:12,738 Sorry, dude. 580 00:45:12,763 --> 00:45:17,042 Only the doomsday itself could make old Honey run faster. 581 00:45:17,785 --> 00:45:20,751 Here it is, finally. Let's go, let's go. 582 00:45:30,900 --> 00:45:33,533 Gerda, no! 583 00:45:42,316 --> 00:45:44,416 Kai! 584 00:45:49,519 --> 00:45:53,717 Uh, maybe you should, like, slow down. 585 00:46:05,589 --> 00:46:06,428 Oh! 586 00:46:06,471 --> 00:46:09,772 They're alive! Thank goodness you're okay. 587 00:46:09,797 --> 00:46:10,643 But where's Kai? 588 00:46:10,668 --> 00:46:12,753 We're okay, but only for a little while. 589 00:46:12,778 --> 00:46:13,299 What? 590 00:46:13,323 --> 00:46:16,311 There's the canyon up ahead. 591 00:46:18,270 --> 00:46:20,370 Nothing fazes me, man. 592 00:46:20,395 --> 00:46:23,521 I'm like a total Zen meister. 593 00:46:25,011 --> 00:46:26,311 Gerda. 594 00:46:34,792 --> 00:46:36,026 Whoa! 595 00:46:42,455 --> 00:46:44,287 Whoa! 596 00:46:54,403 --> 00:46:56,201 Yay! 597 00:47:07,394 --> 00:47:08,870 Everyone alive? 598 00:47:08,872 --> 00:47:11,006 Uh-huh. 599 00:47:30,568 --> 00:47:31,791 Where's Kai? 600 00:47:31,793 --> 00:47:35,278 He sailed with Alfida. I hope they're okay. 601 00:47:35,303 --> 00:47:36,264 Ball! 602 00:47:46,111 --> 00:47:50,350 Gerda, Stop it. 603 00:47:50,375 --> 00:47:51,708 Oh! 604 00:47:58,293 --> 00:47:59,908 Ah! 605 00:48:00,219 --> 00:48:01,658 Thank you, Rollan. 606 00:48:02,238 --> 00:48:04,705 Can anybody tell me what's going on here? 607 00:48:04,707 --> 00:48:08,962 Why are you so cold, he's so hot, and I'm so confused? 608 00:48:09,017 --> 00:48:10,680 That's what we want to know. 609 00:48:10,705 --> 00:48:13,441 Was it you who told Rollan about the wishing stone? 610 00:48:13,491 --> 00:48:15,154 Was it some kind of joke? 611 00:48:15,370 --> 00:48:18,166 Well, as you can see, nobody's laughing. 612 00:48:18,463 --> 00:48:19,864 Who told him what? 613 00:48:20,017 --> 00:48:23,014 I've never heard about any wishing stone in my life. 614 00:48:23,425 --> 00:48:25,092 Rollan, give me that picture. 615 00:48:25,094 --> 00:48:28,790 Uh, I lost it, or burned it accidentally. 616 00:48:28,792 --> 00:48:30,364 I can't remember which. 617 00:48:30,415 --> 00:48:33,477 Well, about 80 percent that I lost it and 20 percent that I burned it. 618 00:48:34,203 --> 00:48:36,932 The wishing stone in the forbidden cave? 619 00:48:36,957 --> 00:48:37,422 Huh? 620 00:48:37,446 --> 00:48:39,284 Underneath Lake Gao. 621 00:48:39,803 --> 00:48:42,148 Oh, you're freaking me out, man. 622 00:48:42,174 --> 00:48:43,448 We found it. 623 00:48:43,472 --> 00:48:44,125 Ah! 624 00:48:44,150 --> 00:48:46,813 Except we didn't get what we wished for. 625 00:48:46,815 --> 00:48:49,944 Instead, spirits of the Snow Queen and the Fire King 626 00:48:49,946 --> 00:48:53,187 got out of the wishing stone and possessed Rollan and me. 627 00:48:55,743 --> 00:48:59,676 Oh, Honey, the apocalypse is coming! 628 00:49:00,816 --> 00:49:03,513 Apparently, he's not as Zen-like as he thought. 629 00:49:03,705 --> 00:49:05,868 Why did you enter the forbidden caves? 630 00:49:05,870 --> 00:49:08,223 Don't you realize there's a good reason why they're forbidden? 631 00:49:08,248 --> 00:49:12,064 We'll talk about that later. Let's focus on what we're going to do now. 632 00:49:12,231 --> 00:49:15,048 How should I know? What am I, Wiki-Orm? 633 00:49:15,508 --> 00:49:17,774 I was sure you'd help us. 634 00:49:18,229 --> 00:49:22,099 Maybe I could, but I have no idea what happened to you. 635 00:49:22,131 --> 00:49:23,642 Oh! 636 00:49:23,922 --> 00:49:25,052 What's with you? 637 00:49:27,057 --> 00:49:28,970 What on earth is happening here? 638 00:49:28,995 --> 00:49:32,091 We're wasting our time. That's what's happening to us. 639 00:49:32,485 --> 00:49:34,384 With the rise of the first star, 640 00:49:34,386 --> 00:49:36,785 our transformation will be complete. 641 00:49:38,118 --> 00:49:39,781 It looks like we're doomed. 642 00:49:40,103 --> 00:49:41,730 Are you serious? 643 00:49:41,760 --> 00:49:45,227 If you kept your eyes wide open more, you wouldn't be so darn gullible! 644 00:49:45,280 --> 00:49:49,242 You believe anything you hear. You're like a child. 645 00:49:49,244 --> 00:49:52,741 You should try spending more time in the library researching your facts. 646 00:49:52,743 --> 00:49:56,173 I'm to blame? It was you who pulled the wool over my eyes. 647 00:49:56,175 --> 00:49:58,212 Did you say you have a library? 648 00:49:58,237 --> 00:50:01,350 Of course we do. We're trolls, not some sort of illiterate goblins. 649 00:50:01,375 --> 00:50:03,132 And you have legends there? 650 00:50:03,156 --> 00:50:05,937 No, only silly comic books. 651 00:50:06,902 --> 00:50:09,098 Of course there are legends there! 652 00:50:09,100 --> 00:50:11,930 All the troll legends are gathered there. 653 00:50:11,932 --> 00:50:14,227 Hurry up then. We need to get to your library. 654 00:50:14,229 --> 00:50:18,959 But how? Even if we make it before sunset, we'll get caught in no time. 655 00:50:18,961 --> 00:50:21,591 We're right at the top of their most-wanted list. 656 00:50:21,593 --> 00:50:23,855 Don't worry. We'll make it through all right. 657 00:50:24,135 --> 00:50:25,535 It's our only hope. 658 00:50:44,472 --> 00:50:46,405 - Ah! - Ah! 659 00:50:53,856 --> 00:50:56,048 Aw! 660 00:50:56,386 --> 00:51:01,404 Look at that! A locomotive made of ice. All right! 661 00:51:01,429 --> 00:51:03,232 We'll smash our way into the city. 662 00:51:03,234 --> 00:51:05,964 We'll knock them out left and right. 663 00:51:05,966 --> 00:51:09,165 Take that. Watch out! Rollan the legend. 664 00:51:13,628 --> 00:51:15,725 Nah, let's use it as a distraction 665 00:51:15,727 --> 00:51:17,552 and get into the library instead. 666 00:51:17,576 --> 00:51:18,722 Mm-hmm. 667 00:51:18,724 --> 00:51:22,491 All aboard! Your seat numbers are on your tickets. 668 00:51:51,854 --> 00:51:52,985 Huh? 669 00:52:11,328 --> 00:52:13,692 Hurry up. We need more water quickly. 670 00:52:13,717 --> 00:52:16,656 Hurry up! Put out that fire quickly. 671 00:52:16,658 --> 00:52:20,689 I simply must have those trendy pink shoes. 672 00:52:24,882 --> 00:52:26,412 Move it! 673 00:52:26,652 --> 00:52:28,048 Have they found Gerda yet? 674 00:52:28,050 --> 00:52:30,648 We're looking for them, but we need more help. 675 00:52:30,650 --> 00:52:32,797 Half the city is on fire. 676 00:52:32,822 --> 00:52:37,717 If we don't find them soon, the entire world will be on fire. 677 00:52:44,686 --> 00:52:46,981 They're getting away. Seize them. 678 00:52:47,365 --> 00:52:49,266 But what about my shoes? 679 00:53:06,574 --> 00:53:08,904 Huh? 680 00:53:09,473 --> 00:53:12,406 ♪ One, two, pull. ♪ 681 00:53:13,222 --> 00:53:16,886 ♪ One, two, pull. ♪ 682 00:53:18,066 --> 00:53:18,999 Huh? 683 00:53:25,312 --> 00:53:30,931 Pirates? Oh, no, they hate reggae. Oh! 684 00:53:30,956 --> 00:53:32,586 For real? Do you really hate reggae? 685 00:53:32,611 --> 00:53:34,540 Ugh, can't bear the sound. 686 00:53:34,565 --> 00:53:37,058 Huh. Rahat, have you seen Gerda? 687 00:53:37,083 --> 00:53:39,782 You can't even imagine what happened to her. 688 00:53:42,309 --> 00:53:43,507 Wow. 689 00:53:47,019 --> 00:53:49,184 Are you sure this is a library? 690 00:53:49,209 --> 00:53:52,108 It looks more like some kind of bakery to me. 691 00:53:57,086 --> 00:53:59,529 Excuse me. Can you tell me... 692 00:54:00,616 --> 00:54:01,689 Grandma? 693 00:54:01,729 --> 00:54:03,237 Oh, sweetie. 694 00:54:03,262 --> 00:54:04,882 What are you doing here? 695 00:54:04,907 --> 00:54:07,799 Now this library is mine, 696 00:54:07,824 --> 00:54:10,262 I'm trying to pose a scientific theory 697 00:54:10,287 --> 00:54:14,216 that digesting cookies helps you learn new material. 698 00:54:14,663 --> 00:54:19,192 Who's that with you? Is that Gerda? 699 00:54:19,194 --> 00:54:20,813 - And who is that? - Ah... 700 00:54:20,838 --> 00:54:21,905 This is Rollan. 701 00:54:21,929 --> 00:54:23,250 Your boyfriend? 702 00:54:23,275 --> 00:54:25,073 No. 703 00:54:25,157 --> 00:54:28,251 Grams, where is the magic stones and legends section? 704 00:54:28,587 --> 00:54:30,553 You need the magic section. 705 00:54:34,618 --> 00:54:38,549 But be careful, and don't forget to fasten your seat belts. 706 00:54:45,179 --> 00:54:48,977 This elevator will take you straight to the magic section. 707 00:54:50,414 --> 00:54:53,411 All right. Who wants some cookies? 708 00:54:53,436 --> 00:54:55,170 Oh, Grandma! 709 00:55:01,702 --> 00:55:02,902 Huh? 710 00:55:38,515 --> 00:55:40,512 Uh... Huh. 711 00:56:02,510 --> 00:56:04,618 Where are all the books and scrolls? 712 00:56:04,643 --> 00:56:07,666 This is the magic section. What else do you want? 713 00:56:12,087 --> 00:56:15,108 Such magic in here. There it is! 714 00:56:15,228 --> 00:56:20,489 www.wishingstone.troll, edited by Professor Troll-lo-lo. 715 00:56:20,722 --> 00:56:22,177 What could that possibly mean? 716 00:56:22,202 --> 00:56:24,131 Some kind of nonsense. 717 00:56:24,156 --> 00:56:26,905 You're some kind of nonsense, and that's a link. 718 00:56:27,003 --> 00:56:28,669 Help me out here, please. 719 00:56:30,750 --> 00:56:33,512 I'll find the link, and you find the number. 720 00:56:33,863 --> 00:56:35,763 It's number one. 721 00:56:38,459 --> 00:56:39,521 I'm ready. 722 00:56:39,545 --> 00:56:40,924 So are we. 723 00:56:44,924 --> 00:56:46,390 Now what? 724 00:56:46,952 --> 00:56:48,293 That should've worked. 725 00:56:48,318 --> 00:56:49,868 We're wasting our time. 726 00:56:49,893 --> 00:56:51,848 Do you have any other options? 727 00:56:51,873 --> 00:56:53,439 You dragged us here. 728 00:56:53,495 --> 00:56:56,344 The world is in danger, and there's no time. 729 00:56:56,369 --> 00:56:58,131 Hey, let's go to the library." 730 00:56:58,166 --> 00:56:58,987 Stop it. 731 00:56:59,012 --> 00:57:02,488 What's next, genius, the aquarium or the theater? 732 00:57:02,513 --> 00:57:04,226 Oh, maybe a fashion show. 733 00:57:04,251 --> 00:57:07,051 It's not my fault you stuck your noses where you shouldn't have. 734 00:57:07,076 --> 00:57:12,187 Your big nose surely knows where we shouldn't have stuck ours, sausage nose. 735 00:57:12,528 --> 00:57:14,885 I'll poke you with my sausage nose, and it won't be pretty. 736 00:57:14,910 --> 00:57:16,606 - Please. - Give it a try. 737 00:57:16,631 --> 00:57:18,875 How do you want your sausage nose to be cooked, 738 00:57:18,900 --> 00:57:20,923 medium rare or well-done? 739 00:57:20,948 --> 00:57:23,994 Stop it already. You're as bad as each other. 740 00:57:28,416 --> 00:57:29,616 - Huh? - Huh? 741 00:58:05,549 --> 00:58:07,666 If you desire to awaken the elements 742 00:58:07,691 --> 00:58:09,988 and to see the world descend into chaos, 743 00:58:10,013 --> 00:58:11,944 then you must hurry on. 744 00:58:11,969 --> 00:58:16,434 Say "glacium versus ignus" and touch the wishing stone. 745 00:58:21,218 --> 00:58:23,084 You shall be hot like fire. 746 00:58:23,109 --> 00:58:24,218 Like fire. 747 00:58:25,510 --> 00:58:27,589 You shall be cold like ice. 748 00:58:27,614 --> 00:58:28,621 Like ice. 749 00:58:29,345 --> 00:58:34,110 The evil force inside you will, like a slave, reside. 750 00:58:43,229 --> 00:58:45,950 But the moment a star appears in the view, 751 00:58:45,975 --> 00:58:49,105 the evil force will make a slave out of you. 752 00:58:49,130 --> 00:58:54,119 If you desire to free the world from the chaos and the strain and the stow, 753 00:58:54,144 --> 00:58:56,319 the evil force of the elements, 754 00:58:56,344 --> 00:59:00,241 then hurry, you must return, say, "Bochum, bonis, venis" 755 00:59:00,266 --> 00:59:02,965 and touch the wishing stone. 756 00:59:05,015 --> 00:59:07,969 It's that simple? But we must hurry. 757 00:59:08,001 --> 00:59:09,833 We only have one hour left. 758 00:59:09,858 --> 00:59:11,624 Your time is up. 759 00:59:12,850 --> 00:59:14,158 Seize them! 760 00:59:14,182 --> 00:59:15,217 We'll see. 761 00:59:15,252 --> 00:59:16,753 Uh, what's that? 762 00:59:16,777 --> 00:59:17,186 Huh? 763 00:59:21,668 --> 00:59:22,596 What's that? 764 00:59:22,891 --> 00:59:24,754 It's just old-fashioned pepper. 765 00:59:25,113 --> 00:59:27,309 No magic at all. 766 00:59:27,311 --> 00:59:29,847 Let us go. We're in a big hurry. 767 00:59:29,872 --> 00:59:33,834 There is a simple way to get things back to normal. 768 00:59:36,993 --> 00:59:37,433 Oh! 769 00:59:37,457 --> 00:59:40,246 Stop! Set them free immediately. 770 00:59:40,271 --> 00:59:41,733 Huh? Oh. 771 00:59:43,079 --> 00:59:47,410 You don't understand. We will all die because of these two. 772 00:59:47,523 --> 00:59:49,785 It is you who does not understand. 773 00:59:49,857 --> 00:59:53,020 My grandfather used to solve all his problems with power. 774 00:59:53,230 --> 00:59:56,478 It led to the troll people nearly dying out. 775 00:59:56,606 --> 01:00:01,001 Whereas Gerda saved us when our power seemed useless. 776 01:00:01,026 --> 01:00:03,687 I am not following in my grandfather's steps. 777 01:00:03,712 --> 01:00:06,044 We won't fight evil with evil. 778 01:00:06,229 --> 01:00:10,392 Instead, let us help them. This is my will. 779 01:00:10,421 --> 01:00:13,071 Hooray! Long live Gerda! 780 01:00:13,096 --> 01:00:13,999 - Long live the king. - Hooray. 781 01:00:14,024 --> 01:00:17,092 Gerda, I believe in you with all my heart, 782 01:00:17,117 --> 01:00:19,296 and I also believe you'll do it, 783 01:00:19,321 --> 01:00:21,789 but I can't be that sure of him. 784 01:00:29,357 --> 01:00:32,189 Aye. Understood. 785 01:00:32,214 --> 01:00:34,982 Then you'll have to hurry up. The sun is setting. 786 01:00:36,571 --> 01:00:39,029 If you don't do it before the time, 787 01:00:39,218 --> 01:00:41,883 I'll have to give my final order. 788 01:00:50,084 --> 01:00:54,915 It looks so marvelous that I nearly forgot about that pair of shoes. 789 01:00:56,329 --> 01:00:58,304 Huh? Oh! 790 01:00:58,485 --> 01:01:01,773 Soldiers, our motherland is in danger. 791 01:01:29,515 --> 01:01:32,626 I feel I'm turning into the Snow Queen. 792 01:01:32,651 --> 01:01:36,484 Hold on. I'm with you. 793 01:01:42,432 --> 01:01:45,172 Grandma Rosa, do you know where Gerda and Orm are? 794 01:01:45,197 --> 01:01:50,027 I forgot. Maybe a cup of chamomile tea? 795 01:01:50,029 --> 01:01:52,494 - That way! - Run. 796 01:01:55,026 --> 01:01:56,922 Come on, my dears. 797 01:02:06,286 --> 01:02:10,717 Bochum, bonis, venis. 798 01:02:24,107 --> 01:02:25,841 Hmph! 799 01:02:37,440 --> 01:02:38,397 Oh! 800 01:02:38,399 --> 01:02:41,895 Rollan, it worked. We did it. 801 01:02:42,382 --> 01:02:44,480 Rollan? 802 01:02:46,258 --> 01:02:50,524 Oh, Rollan, it didn't work! The spell had no effect on you. 803 01:02:50,564 --> 01:02:52,457 What are we going to do? 804 01:02:52,459 --> 01:02:55,187 Oh, no. What are we going to do? 805 01:02:55,189 --> 01:02:58,721 The magic didn't work. The spell had no effect on me. 806 01:03:01,754 --> 01:03:03,283 Well? 807 01:03:03,285 --> 01:03:06,918 What if I didn't want the spell to have an effect on me? 808 01:03:08,382 --> 01:03:12,770 What? I don't understand you. 809 01:03:12,841 --> 01:03:16,209 When I was a child, I wanted to be a superhero, 810 01:03:16,211 --> 01:03:20,006 but when I grew up, I realized I just wanted to be super, 811 01:03:20,008 --> 01:03:23,971 and I didn't care if I was a superhero or a super villain. 812 01:03:23,973 --> 01:03:27,434 What are you talking about? What about your mom? 813 01:03:27,737 --> 01:03:30,300 You said the only reason you studied legends 814 01:03:30,302 --> 01:03:32,299 was so that you could find her. 815 01:03:32,301 --> 01:03:34,332 The only reason I studied legends 816 01:03:34,334 --> 01:03:36,896 was to find a way to obtain super powers. 817 01:03:36,898 --> 01:03:38,763 And now I got them. 818 01:03:38,765 --> 01:03:42,572 Mama's fine. I lied about her simply to win your trust. 819 01:03:43,495 --> 01:03:47,157 How could you lie like that about your own mother? 820 01:03:47,286 --> 01:03:50,286 Actually, it's easy when you know what you want. 821 01:03:52,138 --> 01:03:54,135 You don't know what you're doing. 822 01:03:54,289 --> 01:03:56,484 We have to stop this. 823 01:03:56,486 --> 01:03:58,231 Stop it? 824 01:03:58,455 --> 01:04:01,418 You could have stopped me while you still had your magic powers, 825 01:04:01,684 --> 01:04:04,582 but you were thinking only about love. 826 01:04:05,537 --> 01:04:07,543 You're such a fool. 827 01:04:08,030 --> 01:04:09,472 I'm a fool? 828 01:04:09,819 --> 01:04:13,542 Could you remind me who of us took a stranger's advice 829 01:04:13,567 --> 01:04:15,340 instead of your brother's? 830 01:04:15,342 --> 01:04:17,439 And he warned you about me. 831 01:04:17,441 --> 01:04:21,579 It's not by accident that he ran away from such a selfish girl. 832 01:04:23,017 --> 01:04:26,996 It's not a gift. It's a curse. You'll lose yourself. 833 01:04:27,027 --> 01:04:29,077 This force will destroy you. 834 01:04:29,102 --> 01:04:30,635 Ow. 835 01:04:31,949 --> 01:04:35,095 No, this force will destroy you, 836 01:04:35,097 --> 01:04:38,460 and I'll become Rollan the legend forever! 837 01:05:10,508 --> 01:05:12,075 Ah. 838 01:05:22,741 --> 01:05:24,774 Oh! 839 01:05:34,977 --> 01:05:37,377 Oh! Oh. 840 01:06:07,767 --> 01:06:09,568 Hmm. 841 01:06:10,427 --> 01:06:12,457 Orm, where is Gerda? 842 01:06:12,482 --> 01:06:14,381 She must be with Rollan. 843 01:06:19,007 --> 01:06:21,237 Hey, stop right there! 844 01:06:21,491 --> 01:06:25,422 My name is Rollan, and I am a legend in these parts. 845 01:06:25,881 --> 01:06:26,847 Aaah! 846 01:06:30,776 --> 01:06:33,475 Stop him before it's too late! 847 01:06:36,709 --> 01:06:38,841 It is too late. 848 01:06:40,912 --> 01:06:43,345 No! 849 01:06:50,439 --> 01:06:52,673 What's happening? 850 01:07:14,526 --> 01:07:17,558 Attack! 851 01:07:22,434 --> 01:07:23,968 Line up the artillery. 852 01:07:33,494 --> 01:07:35,049 Huh? Oh. 853 01:07:42,642 --> 01:07:43,121 Huh? 854 01:07:44,177 --> 01:07:45,375 Come on. 855 01:07:53,599 --> 01:07:55,199 There's no way. 856 01:07:57,367 --> 01:07:58,797 Gerda! 857 01:07:58,799 --> 01:07:59,993 Huh? 858 01:08:00,018 --> 01:08:02,381 Gerda! 859 01:08:02,630 --> 01:08:03,635 Kai? 860 01:08:03,659 --> 01:08:04,630 Gerda! 861 01:08:06,273 --> 01:08:10,102 Go back. You won't be able to help me. 862 01:08:10,127 --> 01:08:14,523 It's only my fault. Go back. Save yourself. 863 01:08:17,349 --> 01:08:19,806 She's right. You won't make it across. 864 01:08:19,831 --> 01:08:22,030 That's the road to death. 865 01:08:49,004 --> 01:08:50,870 Ah! 866 01:09:01,758 --> 01:09:03,026 Oh. 867 01:09:22,551 --> 01:09:25,085 Hmm. Oh! 868 01:09:25,110 --> 01:09:27,664 Ooh! Aaah! 869 01:09:29,679 --> 01:09:30,958 Uh... 870 01:09:34,752 --> 01:09:36,882 Ah! 871 01:09:36,907 --> 01:09:38,774 Ooh. 872 01:09:44,563 --> 01:09:47,765 Kai, you came to save me. 873 01:09:47,790 --> 01:09:51,801 You're my sister, and I'll always have your back too. 874 01:10:00,721 --> 01:10:02,555 Ah. 875 01:10:14,412 --> 01:10:17,324 Hold on. I'll get you out of there. 876 01:10:30,276 --> 01:10:31,676 Fire! 877 01:10:47,241 --> 01:10:50,041 Waah! 878 01:10:52,729 --> 01:10:55,160 Are you okay? 879 01:11:01,558 --> 01:11:04,491 - Aaah! - Huh? Whoa! 880 01:11:17,515 --> 01:11:19,884 Fall back. We're retreating. 881 01:11:19,909 --> 01:11:22,339 But, Your Majesty, you can't retreat. 882 01:11:22,364 --> 01:11:23,185 Gerda? 883 01:11:23,209 --> 01:11:24,527 We have to stop him. 884 01:11:24,552 --> 01:11:26,552 Otherwise, the destruction he's going to cause 885 01:11:26,577 --> 01:11:29,965 will make the Snow Queen look like a sweet little schoolgirl. 886 01:11:31,108 --> 01:11:33,567 Idiots! Save the queen! 887 01:11:33,766 --> 01:11:36,665 No! My precious. 888 01:11:45,199 --> 01:11:47,180 What else could we throw at him? 889 01:11:50,051 --> 01:11:52,314 Right now there's nothing we can do. 890 01:11:52,339 --> 01:11:54,738 Our weapons are useless to defeat him. 891 01:12:04,405 --> 01:12:06,239 Thank you. 892 01:12:07,590 --> 01:12:10,023 Oh! You don't need to defeat him. 893 01:12:10,051 --> 01:12:11,551 You need to put him out. 894 01:12:11,576 --> 01:12:14,081 Yes. We've been trying to put him out for a whole hour. 895 01:12:14,105 --> 01:12:15,464 It's obviously not working. 896 01:12:15,489 --> 01:12:18,132 I mean, you need to water him. 897 01:12:18,156 --> 01:12:18,897 What? 898 01:12:19,113 --> 01:12:22,871 For crying out loud! You need to extinguish him. 899 01:12:24,752 --> 01:12:26,707 Gerda, you're a genius! 900 01:12:26,709 --> 01:12:29,505 If this works, I'm going to make you a general. 901 01:12:29,507 --> 01:12:32,673 You'll be fat and rich and able to boss everyone around. 902 01:12:35,280 --> 01:12:39,509 Careful, you. This is a 220-year-old loto chellollo. 903 01:12:39,534 --> 01:12:42,001 Every drop of it is precious. 904 01:12:44,297 --> 01:12:46,341 Quick, take it all. 905 01:12:56,165 --> 01:12:59,461 I don't think he'll appreciate the complex bouquet. 906 01:12:59,629 --> 01:13:02,297 Load, ready, fire! 907 01:13:19,010 --> 01:13:21,273 It worked. He's down! 908 01:13:21,275 --> 01:13:23,047 Excellent swill. 909 01:13:23,072 --> 01:13:26,269 Hey, you! I need a couple of barrels for my next party. 910 01:13:31,641 --> 01:13:32,608 Hmm. 911 01:13:44,381 --> 01:13:46,613 Water this rascal down. 912 01:13:51,401 --> 01:13:52,335 Load! 913 01:14:12,479 --> 01:14:15,345 Just a little bit more, and we'll knock him down into the lake. 914 01:14:17,076 --> 01:14:19,040 Finish him! 915 01:14:20,299 --> 01:14:22,829 We don't have anymore left. 916 01:14:22,854 --> 01:14:25,187 - We're out of barrels. - What? 917 01:14:39,289 --> 01:14:41,250 - Uh... - Uh... 918 01:14:41,560 --> 01:14:43,492 Oh! 919 01:14:43,517 --> 01:14:44,456 Step back. 920 01:14:44,480 --> 01:14:46,284 Let's get out of here. 921 01:14:46,993 --> 01:14:48,559 Come on! 922 01:14:56,951 --> 01:14:59,148 Look out! 923 01:15:09,478 --> 01:15:10,579 Gerda! 924 01:16:08,904 --> 01:16:10,170 No! 925 01:17:30,297 --> 01:17:33,326 I... I can't believe she's gone. 926 01:17:33,484 --> 01:17:34,824 She was so brave. 927 01:17:34,849 --> 01:17:37,147 Aye, that she was. 928 01:17:37,359 --> 01:17:40,387 A braver lass never walked the face of the earth. 929 01:17:40,389 --> 01:17:44,318 And she deserved a far better fate than Davy Jones' locker. 930 01:17:44,320 --> 01:17:47,117 She saved us again. 931 01:17:47,119 --> 01:17:51,950 I hereby pronounce her Generalissimo Gerda. 932 01:17:57,423 --> 01:18:00,885 I never thanked her for everything she did for me. 933 01:18:00,910 --> 01:18:02,801 Thank you, Gerda. 934 01:18:02,826 --> 01:18:05,721 It's been my pleasure, Kai. Don't mention it. 935 01:18:05,874 --> 01:18:08,204 Funny. I can almost still hear 936 01:18:08,206 --> 01:18:11,537 her sweet, kind, gentle voice. 937 01:18:11,539 --> 01:18:14,467 Me too. It's almost spooky-like. 938 01:18:14,469 --> 01:18:18,398 Uh, did anyone think about jumping in there to go look for me? 939 01:18:18,400 --> 01:18:20,203 No, because there's no way 940 01:18:20,228 --> 01:18:21,901 that you could have survived that fall. 941 01:18:21,934 --> 01:18:24,660 Actually, I might beg to differ. 942 01:18:24,693 --> 01:18:27,620 She's right. I've gotta try anyway. 943 01:18:29,027 --> 01:18:31,324 Gerda, you're alive! 944 01:18:35,190 --> 01:18:38,121 I'm so sorry I told you I didn't need you. 945 01:18:38,123 --> 01:18:41,185 Forgive me, please. You were right. 946 01:18:41,187 --> 01:18:43,518 I was so egotistical. 947 01:18:43,520 --> 01:18:46,915 From now on, you can call us Hansel and Gretel. 948 01:18:46,917 --> 01:18:49,914 It doesn't matter now. You're my family. 949 01:18:49,916 --> 01:18:53,012 Although it's only a small one, it's all that matters. 950 01:18:53,014 --> 01:18:53,931 Brother. 951 01:18:53,955 --> 01:18:55,877 Hooray! 952 01:18:57,845 --> 01:18:59,311 - Yes! - Hooray! 953 01:19:02,548 --> 01:19:04,115 Hmm. 954 01:19:06,273 --> 01:19:08,937 What makes me really confused 955 01:19:08,939 --> 01:19:11,135 is that how this fragile girl 956 01:19:11,137 --> 01:19:13,899 can be such a brave soldier at heart. 957 01:19:13,901 --> 01:19:16,298 You acted very insightfully 958 01:19:16,300 --> 01:19:19,430 from the very beginning, Your Majesty. 959 01:19:19,432 --> 01:19:23,828 Your grandfather would have been really proud of you. 960 01:19:23,853 --> 01:19:25,041 You think so? 961 01:19:25,065 --> 01:19:27,216 Everyone thinks so. 962 01:19:28,493 --> 01:19:30,990 What should we do with them, throw them into the lake? 963 01:19:31,151 --> 01:19:33,681 Why throw them into the lake? 964 01:19:33,762 --> 01:19:37,988 Throw them into the furnace. We'll put them all to work. 965 01:19:46,215 --> 01:19:48,881 Farewell! 966 01:19:51,093 --> 01:19:54,057 So this is what you asked the wishing stone to give you? 967 01:19:54,082 --> 01:19:57,843 To make the trolls present us with this huge pile of gold? 968 01:19:57,868 --> 01:20:01,799 Of course not. That must be King Arrog's gift. 969 01:20:01,874 --> 01:20:05,468 I think he's thankful that this whole story ended up well. 970 01:20:05,470 --> 01:20:08,067 And now we're sailing away. 971 01:20:08,069 --> 01:20:10,132 Tell me honestly what you wished for 972 01:20:10,134 --> 01:20:12,035 when you found the wishing stone. 973 01:20:12,937 --> 01:20:16,199 I wished for our parents to return. 974 01:20:16,431 --> 01:20:19,801 Unfortunately, the legend about the wishing stone was a lie. 975 01:20:23,161 --> 01:20:24,760 Aha. 976 01:20:47,147 --> 01:20:49,077 Hmm. Mm-mm-mm. 977 01:21:19,752 --> 01:21:21,751 Father. 978 01:21:22,130 --> 01:21:22,900 - Gerda. - Kai. 979 01:21:22,925 --> 01:21:24,323 - Kai. - Gerda. 980 01:21:24,425 --> 01:21:26,059 We missed you. 981 01:22:09,645 --> 01:22:13,880 ♪ Don't get too close You don't wanna get burned ♪ 982 01:22:13,923 --> 01:22:16,189 ♪ I wouldn't bet On this to work ♪ 983 01:22:16,191 --> 01:22:18,759 ♪ But play it cool And things can be turned ♪ 984 01:22:18,761 --> 01:22:22,997 ♪ Yes, you're in love And I won't tell you twice ♪ 985 01:22:22,999 --> 01:22:25,332 ♪ Don't try too hard That's my advice ♪ 986 01:22:25,334 --> 01:22:29,172 ♪ Be careful, don't get caught Between fire and ice ♪ 987 01:22:34,744 --> 01:22:38,181 ♪ Be careful, don't get caught Between fire and ice ♪ 988 01:22:41,651 --> 01:22:45,920 ♪ Hey, look at him He's been falling for you ♪ 989 01:22:45,922 --> 01:22:48,221 ♪ He's been pretending Not to care ♪ 990 01:22:48,223 --> 01:22:50,725 ♪ Just give him some more time I've been there ♪ 991 01:22:50,727 --> 01:22:55,061 ♪ Love's like a game It can be a surprise ♪ 992 01:22:55,063 --> 01:22:57,398 ♪ You win his heart That is the prize ♪ 993 01:22:57,400 --> 01:23:01,103 ♪ Be careful, don't get caught Between fire and ice ♪ 994 01:23:06,709 --> 01:23:10,313 ♪ Be careful, don't get caught Between fire and ice ♪ 995 01:23:15,852 --> 01:23:18,685 ♪ Be careful, don't get caught Between fire and ice ♪ 996 01:23:18,687 --> 01:23:20,654 ♪ And when the sun Is going to sleep ♪ 997 01:23:20,656 --> 01:23:23,090 ♪ He takes your heart's desires Within ♪ 998 01:23:23,092 --> 01:23:27,427 ♪ He burns them up Creates sweet dreams ♪ 999 01:23:27,429 --> 01:23:29,796 ♪ Better be ready for a treat ♪ 1000 01:23:29,798 --> 01:23:32,233 ♪ Just close your eyes And let life be ♪ 1001 01:23:32,235 --> 01:23:36,237 ♪ The thing will be Like what it seems ♪ 1002 01:23:36,239 --> 01:23:40,808 ♪ If you dare to fly Towards the Northern Lights ♪ 1003 01:23:40,810 --> 01:23:43,677 ♪ Where the opposites do meet ♪ 1004 01:23:43,679 --> 01:23:45,845 ♪ Even fire and ice ♪ 1005 01:23:45,847 --> 01:23:50,150 ♪ You've done me wrong I'm the one who got burned ♪ 1006 01:23:50,152 --> 01:23:52,286 ♪ I wasn't sure You two could work ♪ 1007 01:23:52,288 --> 01:23:54,788 ♪ You showed to me How things can be turned ♪ 1008 01:23:54,790 --> 01:23:59,159 ♪ Love's like a game It can be a surprise ♪ 1009 01:23:59,161 --> 01:24:01,429 ♪ I'm glad I lost I learned how nice ♪ 1010 01:24:01,431 --> 01:24:05,102 ♪ All opposites do meet Even fire and ice ♪ 1011 01:24:10,772 --> 01:24:14,177 ♪ All opposites do meet Even fire and ice ♪ 1012 01:24:19,882 --> 01:24:22,817 ♪ All opposites do meet Even fire and ice ♪ 1013 01:24:22,819 --> 01:24:24,751 ♪ When the sun Is going to sleep ♪ 1014 01:24:24,753 --> 01:24:27,253 ♪ He takes your heart's desires Within ♪ 1015 01:24:27,255 --> 01:24:30,293 ♪ He burns them up Creates sweet dreams ♪ 1016 01:24:31,727 --> 01:24:33,860 ♪ Better be ready for a treat ♪ 1017 01:24:33,862 --> 01:24:36,363 ♪ Just close your eyes And let life be ♪ 1018 01:24:36,365 --> 01:24:40,301 ♪ Nothing will be Like what it seems ♪ 1019 01:24:40,303 --> 01:24:44,738 ♪ If you dare to fly Towards the Northern Lights ♪ 1020 01:24:44,740 --> 01:24:47,908 ♪ Where the opposites do meet ♪ 1021 01:24:47,910 --> 01:24:51,048 ♪ Even fire and ice ♪ 1022 01:24:56,352 --> 01:24:59,956 ♪ All opposites do meet Even fire and ice ♪ 1023 01:25:05,460 --> 01:25:08,898 ♪ All opposites do meet Even fire and ice ♪ 1024 01:25:14,614 --> 01:25:17,985 ♪ All opposites do meet Even fire and ice ♪ 1025 01:25:23,643 --> 01:25:26,710 ♪ All opposites do meet Even fire and ice ♪ 1026 01:25:38,127 --> 01:25:40,961 ♪ Oh, the wind whistles down ♪ 1027 01:25:40,963 --> 01:25:43,229 ♪ The cold, dark street Tonight ♪ 1028 01:25:43,231 --> 01:25:46,466 ♪ And the people They were dancin' ♪ 1029 01:25:46,468 --> 01:25:48,434 ♪ To the music vibe ♪ 1030 01:25:48,436 --> 01:25:51,037 ♪ And the boys chase the girls With the curls in their hair ♪ 1031 01:25:51,039 --> 01:25:53,439 ♪ While the shocked too many Sitting way over there ♪ 1032 01:25:53,441 --> 01:25:57,877 ♪ And the songs, they get louder Each one better than before ♪ 1033 01:25:57,879 --> 01:26:00,547 ♪ And you're singing the song Thinking this is the life ♪ 1034 01:26:00,549 --> 01:26:03,016 ♪ And you wake up in the morning And your head feels Twice the size ♪ 1035 01:26:03,018 --> 01:26:05,118 ♪ Where you gonna go? Where you gonna go? ♪ 1036 01:26:05,120 --> 01:26:08,154 ♪ Where you gonna Sleep tonight? ♪ 1037 01:26:08,156 --> 01:26:10,824 ♪ And you're singing the song Thinking this is the life ♪ 1038 01:26:10,826 --> 01:26:13,159 ♪ And you wake up in the morning And your head feels Twice the size ♪ 1039 01:26:13,161 --> 01:26:15,229 ♪ Where you gonna go? Where you gonna go? ♪ 1040 01:26:15,231 --> 01:26:17,598 ♪ Where you gonna Sleep tonight? ♪ 1041 01:26:17,600 --> 01:26:19,969 ♪ Where you gonna sleep Tonight? ♪ 1042 01:26:28,977 --> 01:26:31,377 ♪ So you're Heading down the road In your taxi for four ♪ 1043 01:26:31,379 --> 01:26:34,047 ♪ And you're waiting outside Jimmy's front door ♪ 1044 01:26:34,049 --> 01:26:39,019 ♪ But nobody's in And nobody's home till 4:00 ♪ 1045 01:26:39,021 --> 01:26:41,454 ♪ So you're sitting there With nothing to do ♪ 1046 01:26:41,456 --> 01:26:44,058 ♪ Talking about Robert Ragger And his motley crew ♪ 1047 01:26:44,060 --> 01:26:48,461 ♪ And where you gonna go? Where you gonna sleep Tonight? ♪ 1048 01:26:48,463 --> 01:26:51,232 ♪ And you're singing the song Thinking this is the life ♪ 1049 01:26:51,234 --> 01:26:53,533 ♪ And you wake up in the morning And your head feels Twice the size ♪ 1050 01:26:53,535 --> 01:26:55,568 ♪ Where you gonna go? Where you gonna go? ♪ 1051 01:26:55,570 --> 01:26:58,572 ♪ Where you gonna Sleep tonight? ♪ 1052 01:26:58,574 --> 01:27:01,341 ♪ And you're singing the song Thinking this is the life ♪ 1053 01:27:01,343 --> 01:27:03,877 ♪ And you wake up in the morning And your head feels Twice the size ♪ 1054 01:27:03,879 --> 01:27:05,880 ♪ Where you gonna go? Where you gonna go? ♪ 1055 01:27:05,882 --> 01:27:08,314 ♪ Where you gonna Sleep tonight? ♪ 1056 01:27:08,316 --> 01:27:10,352 ♪ Where you gonna sleep Tonight? ♪ 1057 01:27:29,070 --> 01:27:31,604 ♪ And you're singing the song Thinking this is the life ♪ 1058 01:27:31,606 --> 01:27:34,108 ♪ And you wake up in the morning And your head feels Twice the size ♪ 1059 01:27:34,110 --> 01:27:36,176 ♪ Where you gonna go? Where you gonna go? ♪ 1060 01:27:36,178 --> 01:27:39,078 ♪ Where you gonna Sleep tonight? ♪ 1061 01:27:39,080 --> 01:27:41,948 ♪ And you're singing the song Thinking this is the life ♪ 1062 01:27:41,950 --> 01:27:44,251 ♪ And you wake up in the morning And your head feels Twice the size ♪ 1063 01:27:44,253 --> 01:27:46,252 ♪ Where you gonna go? Where you gonna go? ♪ 1064 01:27:46,254 --> 01:27:49,256 ♪ Where you gonna Sleep tonight? ♪ 1065 01:27:49,258 --> 01:27:51,958 ♪ And you're singing the song Thinking this is the life ♪ 1066 01:27:51,960 --> 01:27:54,295 ♪ And you wake up in the morning And your head feels Twice the size ♪ 1067 01:27:54,297 --> 01:27:56,363 ♪ Where you gonna go? Where you gonna go? ♪ 1068 01:27:56,365 --> 01:27:59,233 ♪ Where you gonna Sleep tonight? ♪ 1069 01:27:59,235 --> 01:28:02,101 ♪ And you're singing the song Thinking this is the life ♪ 1070 01:28:02,103 --> 01:28:04,404 ♪ And you wake up in the morning And your head feels Twice the size ♪ 1071 01:28:04,406 --> 01:28:06,439 ♪ Where you gonna go? Where you gonna go? ♪ 1072 01:28:06,441 --> 01:28:09,643 ♪ Where you gonna Sleep tonight? ♪ 1073 01:28:09,645 --> 01:28:14,250 ♪ Where you gonna sleep Tonight? ♪ 102988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.