All language subtitles for [SubtitleTools.com] Pituy 2002_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:28,320 --> 00:00:31,480
A film by Eran Riklis
3
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Based on a novel by Ram Oren
4
00:00:38,640 --> 00:00:42,880
''Temptation''
5
00:00:50,240 --> 00:00:53,280
Daphna Rechter
6
00:00:54,360 --> 00:00:57,320
Orna Fitusi
7
00:00:58,080 --> 00:01:01,240
Sharon Alexander
8
00:02:26,200 --> 00:02:30,640
Yeah, OK, how about the bonds?
Fine, let her know.
9
00:02:30,760 --> 00:02:33,840
Hello, Itzik? Itzik, do you
know what time it is?
10
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
No, you make the trade now.
11
00:02:36,760 --> 00:02:39,600
Hello. Hello, Mr. Chang,
how are you?
12
00:02:39,720 --> 00:02:43,160
It's about 5.6. OK,
have a nice day.
13
00:02:59,880 --> 00:03:02,920
I don't know how to put this.
-You've missed me.
14
00:03:03,000 --> 00:03:05,960
Listen to me a sec, we've
had it pretty rough lately,
15
00:03:06,040 --> 00:03:08,480
I've had to make lots of
cutbacks. -I know that.
16
00:03:08,600 --> 00:03:11,080
I've been downsizing. -It's
hard to break it to them?
17
00:03:11,160 --> 00:03:15,880
It's hard to break it to you.
-You're letting me go?
18
00:03:16,280 --> 00:03:18,120
I'm letting half the staff
go, not you, specifically...
19
00:03:18,200 --> 00:03:19,720
You could have brought
this up last night,
20
00:03:19,840 --> 00:03:20,840
but you thought
21
00:03:20,960 --> 00:03:22,920
''Well, why ruin our lovely
last evening together'',
22
00:03:23,000 --> 00:03:24,840
is that it? -I don't want it
to be our last evening. Look,
23
00:03:24,960 --> 00:03:27,440
I set you up an interview
with... -Mr. Peretz, there...
24
00:03:27,920 --> 00:03:30,000
I don't need you to set
anything up for me.
25
00:03:39,760 --> 00:03:43,280
Daphna? -What? -Coffee?
26
00:03:43,400 --> 00:03:45,720
Julie, you've been whispering
all day. I'm not sick.
27
00:03:45,840 --> 00:03:48,680
I just don't know what to say.
-Just go ahead and say it.
28
00:03:48,800 --> 00:03:53,200
I'm sorry about your father,
and I'm glad you're back.
29
00:03:53,360 --> 00:03:54,680
I missed you.
-Thanks, darling.
30
00:03:55,720 --> 00:03:58,080
Julie...? -What?
-I'd like some coffee.
31
00:04:07,680 --> 00:04:10,360
Not one sale, and already
my book's off display?
32
00:04:10,440 --> 00:04:12,480
It's like you've buried it
for all eternity
33
00:04:12,560 --> 00:04:16,800
in the ash heap of histories
of the post modernistic and...
34
00:04:16,920 --> 00:04:19,960
Avant Garde. -Exactly. -You
must have patience, Yonathan.
35
00:04:20,080 --> 00:04:22,160
Will you put my book back
on display? -Sure, sure.
36
00:04:22,280 --> 00:04:25,360
Now run along, write
something, give 'em hell.
37
00:04:26,400 --> 00:04:28,280
Are you mocking me?
-No, don't be silly. No.
38
00:04:28,360 --> 00:04:30,840
You'll see, it'll be fine,
I promise it'll be fine.
39
00:04:30,920 --> 00:04:33,480
What'll be fine?
Nothing's fine.
40
00:04:34,360 --> 00:04:36,760
What happened?
-What hasn't?
41
00:04:38,960 --> 00:04:42,320
But you're the best
broker there is. -True.
42
00:04:43,480 --> 00:04:47,160
It was convenient, working
and fucking at the same place.
43
00:04:47,240 --> 00:04:48,960
Fuck him. I'll make some
calls this week,
44
00:04:49,040 --> 00:04:50,840
if that doesn't pan out,
I'll start working here again.
45
00:04:51,120 --> 00:04:53,960
Last thing we need. -I'm still
not sure which is worse.
46
00:04:55,440 --> 00:04:58,120
You're not seeing him again,
then? -In his dreams.
47
00:04:58,320 --> 00:05:00,040
I'm not wasting any
more time on him.
48
00:05:01,120 --> 00:05:03,680
Well, I'm going to blow
all my severance pay
49
00:05:03,760 --> 00:05:05,840
on shopping and R&R.
-Marvellous idea.
50
00:05:05,920 --> 00:05:08,040
Then I'll get back to
dealing with my pathetic life.
51
00:05:08,120 --> 00:05:13,920
Care to join? Holding up,
are you? -One day at a time.
52
00:05:22,400 --> 00:05:25,520
No, I don't think so.
9:00, 20 people...
53
00:05:26,200 --> 00:05:28,400
Evening, Daphna.
-Is he in?
54
00:05:31,120 --> 00:05:32,480
Hi, Yoram. -Hi.
55
00:05:32,560 --> 00:05:34,600
Hate to butt in, but
we're late for our movie.
56
00:05:34,760 --> 00:05:35,840
We're just wrapping this up.
I'd like you to meet Ami Mor,
57
00:05:35,920 --> 00:05:38,080
my latest client.
My wife, Daphna.
58
00:05:38,160 --> 00:05:40,280
Ami just moved from Haifa
to Ramat haSharon.
59
00:05:40,360 --> 00:05:42,240
They said this place has the
best strawberries on earth.
60
00:05:42,360 --> 00:05:43,640
They're not what they
used to be.
61
00:05:43,920 --> 00:05:48,880
I'm downstairs, by Mr. Coffee.
-5 minutes. -Bye, Daphna.
62
00:05:49,360 --> 00:05:51,160
In short, the paperwork should
get through in about a week,
63
00:05:51,240 --> 00:05:52,520
then we can start the company up.
64
00:06:42,720 --> 00:06:47,080
Hi. I didn't know you worked
here. -Were you supposed to?
65
00:06:47,360 --> 00:06:52,480
Daphna, right? Ami, we
met at your husband's firm,
66
00:06:52,640 --> 00:06:55,840
you caught a movie. -Right,
sorry, didn't recognize you.
67
00:06:56,240 --> 00:06:58,440
''Sorry'' won't cut it. -How're
the berries? -As promised.
68
00:07:04,040 --> 00:07:08,000
This is a good one. It's about
a boy raised in Shanghai,
69
00:07:08,080 --> 00:07:11,120
his parents vanished, and he
comes back there as an adult.
70
00:07:11,240 --> 00:07:13,720
It's about memory.
-Daphna? -Yeah?
71
00:07:14,120 --> 00:07:16,160
Have we got haKuzari?
72
00:07:16,280 --> 00:07:19,640
Check the Jewish philosophy
section.
73
00:07:19,760 --> 00:07:22,920
This is a great biography, if
you like that sort of thing.
74
00:07:23,040 --> 00:07:27,280
I need The Rosendorf Quartet.
-OK, Nathan Shakham.
75
00:07:30,120 --> 00:07:32,080
No, no copies at the moment.
We've got his latest.
76
00:07:32,200 --> 00:07:34,320
No, I've read that. Could l
place an order, maybe?
77
00:07:34,440 --> 00:07:36,840
Yeah, sure. It'll be in
about three days from now.
78
00:07:36,920 --> 00:07:38,880
Can I leave my number, then?
79
00:07:39,000 --> 00:07:41,240
OK, we'll give you a call
when it gets here.
80
00:07:41,360 --> 00:07:44,440
Here. -Thanks.
81
00:07:47,360 --> 00:07:52,080
That's that. See you, thanks
a bunch. -Bye.
82
00:07:55,040 --> 00:07:57,760
What's so complex about
spending 400,000 dollars?
83
00:07:58,040 --> 00:08:02,960
Start off with a month long
trip to India. 30 grand, tops.
84
00:08:03,600 --> 00:08:06,720
Check out this stunning villa
in Tuscany, that'll dent it.
85
00:08:06,800 --> 00:08:10,640
New car, another 40 K,
just for the hell of it.
86
00:08:10,760 --> 00:08:14,880
Top it off with a yacht plus
maintenance. Voila, all gone.
87
00:08:16,080 --> 00:08:17,560
I'm sure your dad was counting on me to
88
00:08:17,640 --> 00:08:20,320
keep you from putting it all
into savings, or something.
89
00:08:20,520 --> 00:08:24,400
Could you tell him to turn
it down? -Doesn't bother me.
90
00:08:24,480 --> 00:08:27,320
Gali, I'm warning you, I'm
not in the mood for this.
91
00:08:27,440 --> 00:08:29,840
Do your worst. -My worst?
-Mom!
92
00:08:29,920 --> 00:08:33,240
Want to go to lndia?
-Not even remotely.
93
00:08:35,280 --> 00:08:37,880
We just read his will
this morning.
94
00:08:39,520 --> 00:08:41,880
Truth is, I really don't
feel like talking about it.
95
00:08:45,840 --> 00:08:49,440
Bye. -Got a cell phone?
Call dad to pick you up.
96
00:08:49,560 --> 00:08:52,320
Sure, like dad'll pick me up.
-Pest.
97
00:08:53,800 --> 00:08:56,400
You give her a cell phone
for safety's sake?
98
00:08:56,480 --> 00:08:58,080
If she were my daughter,
99
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
she wouldn't set foot outside
without a few kilos of kevlar.
100
00:09:00,320 --> 00:09:02,240
Good thing you don't
have children.
101
00:09:03,640 --> 00:09:06,520
So, what do you
think of my plan? -So, so.
102
00:09:06,640 --> 00:09:09,320
Not what you had in mind,
huh? I should've known.
103
00:09:09,440 --> 00:09:11,080
Maybe in a couple of years
from now.
104
00:09:11,200 --> 00:09:13,280
Daphna's got to do something,
get out there a little.
105
00:09:13,400 --> 00:09:14,720
l thought maybe
this Friday we'd
106
00:09:14,840 --> 00:09:16,640
take a few people out
clubbing, live it up.
107
00:09:16,720 --> 00:09:17,720
Doesn't sound all that bad.
108
00:09:17,800 --> 00:09:19,440
We can invite Ami,
my new client.
109
00:09:19,520 --> 00:09:21,160
He was at the store yesterday.
-Yeah, he told me.
110
00:09:21,280 --> 00:09:22,640
l told him: ''That's how it is
here in Ramat haSharon.
111
00:09:22,760 --> 00:09:24,240
''You go out, you bump into
somebody''. He's good looking,
112
00:09:24,320 --> 00:09:29,200
and he's loaded, even after
that tiff with his wife.
113
00:09:29,320 --> 00:09:31,520
Sounds intriguing. -Come by.
-Come on by.
114
00:09:31,600 --> 00:09:35,720
No, I'm through with men.
Well, for a little while.
115
00:09:46,040 --> 00:09:50,360
Hey, Meiravi, it's Dan. It's
been 3 days, and I miss you.
116
00:09:51,040 --> 00:09:52,840
l know it's not easy for you,
117
00:09:52,920 --> 00:09:56,200
and I've had a few ideas
on how to find you a job,
118
00:09:56,840 --> 00:09:58,760
so maybe I could
drop by later?
119
00:10:06,200 --> 00:10:09,360
The show ended, I missed
my ride back, and...
120
00:10:09,440 --> 00:10:12,880
l had a feeling you need me,
you don't want to sleep alone,
121
00:10:12,960 --> 00:10:15,840
so I came by... -Get in,
Sha'ul, get in already.
122
00:10:17,320 --> 00:10:18,800
You've lost weight.
123
00:10:38,440 --> 00:10:40,920
How goes it? -Everything's
just great, Daphna.
124
00:10:41,000 --> 00:10:44,160
Ami and I were just having
a fascinating conversation.
125
00:10:44,240 --> 00:10:46,160
Great. What do you do?
126
00:10:46,240 --> 00:10:50,400
l told Michaela I used to
be CEO of a high tech firm.
127
00:10:50,480 --> 00:10:53,800
The company closed down,
l got sacked, and that's that.
128
00:10:53,880 --> 00:10:55,480
At least now I've got a
chance to do all those things
129
00:10:55,600 --> 00:10:57,760
l never got a chance to
do these past four years.
130
00:10:57,840 --> 00:10:59,200
That's what I'd like to do,
131
00:10:59,320 --> 00:11:03,320
just get up every morning, do
nothing, down a few beers...
132
00:11:04,520 --> 00:11:06,200
And...? -Eventually
I'd go insane.
133
00:11:12,800 --> 00:11:17,560
What's up? -Nothing.
-It was good, wasn't it?
134
00:11:21,200 --> 00:11:27,160
I'm just mad about you.
You're my most faithful ex,
135
00:11:28,600 --> 00:11:31,080
and the worst lay I've ever had.
136
00:11:33,360 --> 00:11:37,680
Sorry. -It's fine.
137
00:11:38,160 --> 00:11:41,280
It's fine, it's fine, it's
fine. -What's fine about it?
138
00:11:41,400 --> 00:11:43,080
It's fine, I'll change
dresses, no problem.
139
00:11:43,240 --> 00:11:45,640
This always happens...
-Don't fret, it happens.
140
00:11:47,360 --> 00:11:48,880
I'll be right back.
141
00:11:50,120 --> 00:11:53,760
Yoram, is there another
bathroom free? -Upstairs.
142
00:12:58,440 --> 00:13:03,440
Ami? -I didn't know you swam
here. -I didn't know you did.
143
00:13:03,520 --> 00:13:05,080
Yeah, I just signed up
yesterday.
144
00:13:05,160 --> 00:13:08,480
It's cramped as all hell, that
old lady nearly drowned me.
145
00:13:08,600 --> 00:13:13,000
Yeah, she thinks she owns
the place. I'm on my way out.
146
00:13:23,840 --> 00:13:26,880
l had fun at your place.
-Really? Thank you.
147
00:13:28,000 --> 00:13:29,520
Michaela thought you
were charming.
148
00:13:29,680 --> 00:13:32,320
She's cute. Not exactly
my type. -Pity.
149
00:13:33,680 --> 00:13:37,800
Well, bye. -Bye.
150
00:13:46,800 --> 00:13:49,360
The book you ordered came in.
151
00:13:49,480 --> 00:13:51,920
Is that so? Thanks,
I'll come by tomorrow.
152
00:13:52,400 --> 00:13:56,640
OK, bye. -Bye.
153
00:14:10,480 --> 00:14:12,680
Hi. -Hi. -I didn't keep
you waiting, did l?
154
00:14:12,800 --> 00:14:14,360
No, no, I'm just putting
everything in its place.
155
00:14:14,480 --> 00:14:17,080
l like the place tidy when
l start work every morning,
156
00:14:17,160 --> 00:14:18,840
so... -You have a hard time
letting go of the books?
157
00:14:18,960 --> 00:14:22,760
Like a rancher who pets his
horses goodbye every night.
158
00:14:24,480 --> 00:14:26,120
The book you ordered.
159
00:14:31,440 --> 00:14:32,680
Thank you.
160
00:14:35,160 --> 00:14:39,440
Have you read all of these?
-Nearly. -Care for a test?
161
00:14:44,680 --> 00:14:46,520
The card won't register.
162
00:14:46,920 --> 00:14:49,680
l guess I got it wet, just wipe it dry.
163
00:14:52,680 --> 00:14:55,680
''If you really want to hear
about it, the first thing
164
00:14:55,800 --> 00:14:59,400
''you'll probably want to
know is where I was born...''
165
00:14:59,520 --> 00:15:02,560
''and what my lousy childhood
was like.'' Salinger, The Man.
166
00:15:02,800 --> 00:15:03,800
Seriously, that's too easy.
167
00:15:05,040 --> 00:15:07,720
l reread it recently,
168
00:15:07,840 --> 00:15:12,480
and really identified with
his solitude. Solitude.
169
00:15:14,080 --> 00:15:16,800
My divorce wasn't
all that easy,
170
00:15:17,240 --> 00:15:19,520
l hadn't lived alone
for ten years.
171
00:15:19,760 --> 00:15:24,040
The house was always full,
bustling, then nothing.
172
00:15:24,280 --> 00:15:28,080
Sad. I've never been alone.
173
00:15:28,160 --> 00:15:31,880
You don't know what you're
missing. No peeking!
174
00:15:35,120 --> 00:15:39,720
''Many years later, as he
faced the firing squad,
175
00:15:39,840 --> 00:15:43,400
''Col. Aureliano Buendia was
to remember that distant eve
176
00:15:43,480 --> 00:15:47,120
when his father took
him to discover ice.''
177
00:15:48,200 --> 00:15:51,760
100 Years of Solitude.
-Solitude. -A different sort.
178
00:15:51,840 --> 00:15:53,680
The card still won't work,
and I've got to close up.
179
00:16:01,960 --> 00:16:03,040
Thank you.
180
00:16:10,640 --> 00:16:16,640
Now I've really got to go.
-Horses all tuckered out?
181
00:16:22,480 --> 00:16:26,040
Don't forget the book.
That's it.
182
00:16:32,800 --> 00:16:34,720
''On that day I received
two children,
183
00:16:34,840 --> 00:16:38,200
''one of Muslim descent,
the other of Jewish descent.''
184
00:16:38,280 --> 00:16:40,320
''The Roots of Heaven'',
Romain Gary.
185
00:16:40,400 --> 00:16:42,960
''La Vie devant Soi'',
Emile Ajar.
186
00:16:43,280 --> 00:16:45,520
Gary and Ajar were the same
person, didn't you know?
187
00:16:45,640 --> 00:16:49,000
l know, but the book's by
Ajar, La Vie devant Soi.
188
00:16:50,120 --> 00:16:54,600
l haven't got a copy on hand,
but you're way off.
189
00:17:00,680 --> 00:17:04,200
I'm starving. You hungry?
-Famished.
190
00:17:04,280 --> 00:17:06,440
We'll make a big salad.
There's bread, make toast.
191
00:17:06,520 --> 00:17:08,440
I'd like some eggs. -Eggs.
192
00:17:08,640 --> 00:17:11,240
You listening? Thinking
about musicians and music,
193
00:17:11,360 --> 00:17:14,120
l keep asking myself whether
l let too much go to waste,
194
00:17:14,200 --> 00:17:17,040
abandoning music and
becoming a lawyer like I did.
195
00:17:17,160 --> 00:17:18,400
On the other hand... -Yes?
196
00:17:18,520 --> 00:17:21,760
l also ask how I'd have
survived as a musician,
197
00:17:21,840 --> 00:17:25,440
flat broke, divorce suits
from here to Iceland.
198
00:17:26,640 --> 00:17:31,200
Tell me, would you
have married a musician?
199
00:17:33,240 --> 00:17:34,960
Why not? -You don't say?
200
00:18:03,560 --> 00:18:06,760
l still insist it's
La Vie devant Soi.
201
00:18:07,080 --> 00:18:09,240
l still insist you're wrong.
202
00:18:09,640 --> 00:18:13,400
I'll look into it tomorrow.
-Come here, want a ride home?
203
00:18:13,480 --> 00:18:15,520
No, no, no. I'm going
to the bakery.
204
00:18:15,760 --> 00:18:18,200
There's a bakery around here?
-Just around the corner.
205
00:18:20,480 --> 00:18:27,480
That fast? We're barely out
the door. -Want a kiss? -What?
206
00:18:32,120 --> 00:18:36,040
Want to bet? -On what?
-The book I quoted.
207
00:18:36,280 --> 00:18:37,720
Don't waste your breath.
208
00:18:38,680 --> 00:18:41,960
Come to my place, I've got
the book. -There's no point.
209
00:18:42,120 --> 00:18:45,720
No? -No, no, no, no,
no. I'm not getting on that.
210
00:19:39,680 --> 00:19:41,960
Turned out really fun. Thanks.
211
00:19:45,680 --> 00:19:48,280
If I win, will you share
a drink of wine with me?
212
00:19:49,360 --> 00:19:51,400
Pity, you'll end up
drinking solo.
213
00:20:02,960 --> 00:20:05,120
Sorry about the mess,
l just moved in.
214
00:20:18,760 --> 00:20:20,800
''On that day I received
two children,
215
00:20:20,960 --> 00:20:24,480
''one of Muslim descent,
the other of Jewish descent.''
216
00:20:27,000 --> 00:20:31,560
OK, ''Roots'' is still
a much better book.
217
00:20:32,000 --> 00:20:35,360
You just have to be a sore
loser. -Pretty much.
218
00:20:52,840 --> 00:20:55,400
I'm starving, want
to have dinner with me?
219
00:20:55,560 --> 00:21:01,200
No, thanks, I'll eat at home.
-Pasta, dried tomatoes...
220
00:21:01,320 --> 00:21:04,040
Sounds delicious, but...
-Just a nibble.
221
00:21:04,120 --> 00:21:06,720
You like cooking? -Love it.
222
00:21:08,040 --> 00:21:11,320
You've got plenty of books.
-Yeah. I gave her everything,
223
00:21:11,400 --> 00:21:15,800
gave her the house, the car,
everything but the books.
224
00:21:16,360 --> 00:21:19,920
Whenever I visit someone, l
end up buried in their books.
225
00:21:21,360 --> 00:21:28,360
I've never met anyone like you
before. -What did you say?
226
00:21:29,520 --> 00:21:31,160
You heard me.
227
00:21:39,680 --> 00:21:45,880
Sorry, I don't usually
do this sort of thing,
228
00:21:49,880 --> 00:21:51,480
this has never
happened before.
229
00:21:53,160 --> 00:21:55,280
I'm sorry, here,
I'll take you home.
230
00:21:57,560 --> 00:22:02,600
What happened when you met me?
-Forget it, Daphna.
231
00:22:05,400 --> 00:22:07,240
What did you feel?
232
00:22:11,920 --> 00:22:16,440
l felt I had to touch you, feel you.
233
00:22:18,480 --> 00:22:25,480
I've got wrinkles. it all
droops at my age.
234
00:22:52,360 --> 00:22:53,520
Daphna.
235
00:22:55,680 --> 00:22:58,600
l ask that you stay
away from me from now on.
236
00:23:55,360 --> 00:23:57,200
Daphna. -I ask that you
leave me alone.
237
00:23:57,280 --> 00:23:58,680
Daphna, I want to talk
to you a second.
238
00:23:58,800 --> 00:24:00,760
Just give me two minutes,
that's all I'm asking.
239
00:24:02,280 --> 00:24:05,920
Daphna. -Look, I'm not
into this sort of thing,
240
00:24:06,000 --> 00:24:09,280
l love Yoram. I don't know
what came over me, I'm sorry.
241
00:24:09,360 --> 00:24:13,040
Really, I ask you,
leave me alone.
242
00:24:15,160 --> 00:24:16,480
Daphna.
243
00:24:29,760 --> 00:24:32,040
Hello? -Hello,
Ms. Binyamini. -Hi.
244
00:24:32,160 --> 00:24:35,600
I'm calling from the offices
of Ne'eman Ya'akov & Co.
245
00:24:35,720 --> 00:24:37,960
Right. -Your appointment
for today has been cancelled.
246
00:24:38,160 --> 00:24:40,880
The offer is no longer
current. I apologize. -Thanks.
247
00:24:54,160 --> 00:24:56,360
What are you doing here?
-I'd like to talk a moment.
248
00:24:56,520 --> 00:24:57,840
Listen to me, for
just one moment.
249
00:27:32,960 --> 00:27:36,280
The salad's great, what's in
it? -Nothing, same old salad.
250
00:27:36,480 --> 00:27:39,280
Same bland old salad,
you mean.
251
00:27:40,600 --> 00:27:43,440
Say, have you got
any more buns?
252
00:27:43,600 --> 00:27:47,080
Not sure, I think you ate
them all. -Scrumptious.
253
00:27:48,280 --> 00:27:50,480
l had about 3 minutes to kill
between appointments,
254
00:27:50,600 --> 00:27:52,400
so I thought: ''Whatever shall
l do with my precious time?''
255
00:27:52,560 --> 00:27:55,720
And I realized: ''Why
not pay Daphna a visit?''
256
00:27:56,000 --> 00:27:58,440
You've got appointments, dear?
I'm delighted, I thought...
257
00:27:58,600 --> 00:28:01,680
Daphna, I was kidding.
I've got nothing.
258
00:28:02,000 --> 00:28:03,080
And I need to sell
my apartment, because
259
00:28:03,240 --> 00:28:06,160
1,000 per 80 meters per
jobless loser is unworkable.
260
00:28:06,360 --> 00:28:08,360
Just look at me. I've
gained weight, it's all...
261
00:28:08,480 --> 00:28:13,200
Excuse me, we've got to put up
the holiday sale sign. -Right.
262
00:28:13,360 --> 00:28:17,800
You look great. -I look and
feel like hell. I've had it.
263
00:28:18,080 --> 00:28:21,680
But you old scoundrel, you
don't look half bad.
264
00:28:21,880 --> 00:28:24,640
You look radiant, like
you're having an affair.
265
00:28:24,840 --> 00:28:27,920
Must be the shirt. New?
-An affair?
266
00:28:28,080 --> 00:28:30,960
An affair, yeah. A man and
woman meet, a spark is struck,
267
00:28:31,160 --> 00:28:33,360
for a brief while, they can't
keep their minds off it...
268
00:28:33,560 --> 00:28:36,480
l know what an affair is, why
did you say I have one?
269
00:28:36,680 --> 00:28:39,680
Your heart always goes
a mile a minute at first,
270
00:28:39,840 --> 00:28:43,240
you're giddy for no reason,
stupid smile on your face.
271
00:28:43,400 --> 00:28:47,240
Just like Daphna. -I'm just in
a good mood. So sue me.
272
00:28:47,400 --> 00:28:51,840
And there're always excuses.
-I am not having an affair.
273
00:28:52,040 --> 00:28:56,920
Sure you aren't. Neither am l.
Pity.
274
00:28:57,080 --> 00:28:59,160
l just feel good, honestly.
Nothing's changed.
275
00:28:59,320 --> 00:29:01,040
You look really good.
276
00:29:04,440 --> 00:29:06,240
What do you like?
277
00:29:08,720 --> 00:29:15,120
l like it when you hold me.
-Well, easier done than said.
278
00:29:18,400 --> 00:29:24,160
What else? -Answer that.
279
00:29:25,080 --> 00:29:32,080
What do you like me to do?
-There it goes again.
280
00:29:32,320 --> 00:29:38,800
it won't stop until you answer
me. -Pick up, then I will.
281
00:29:50,560 --> 00:29:52,440
My partners from New York.
282
00:30:00,280 --> 00:30:02,720
They've just offered me
an incredible deal. -What?
283
00:30:02,880 --> 00:30:06,480
Partnership with an American
cell phone distributor.
284
00:30:08,280 --> 00:30:10,080
It's all just coming together.
285
00:30:11,840 --> 00:30:15,440
Mom! You haven't paid for
my lessons, and I'm hungry.
286
00:30:16,920 --> 00:30:18,320
Mom!
287
00:30:30,040 --> 00:30:33,200
Did you eat this? -No, I had
cornflakes. That's icky.
288
00:30:33,400 --> 00:30:34,440
Where's mom?
289
00:30:34,520 --> 00:30:36,320
Don't know. I called her,
but she wouldn't answer.
290
00:30:36,600 --> 00:30:39,960
l don't want cereal. -I'm off.
-Who'll heat this up, then?
291
00:30:40,160 --> 00:30:42,800
The microwave. Some ketchup
might make it less icky.
292
00:30:43,000 --> 00:30:44,680
Bye. -Pig!
293
00:30:46,880 --> 00:30:50,400
Hello. -Bonjour. -Package
for Ami Mor. -Oui, oui.
294
00:30:50,680 --> 00:30:56,880
Sign here, please.
-Bien sur. -Thank you.
295
00:31:01,760 --> 00:31:04,600
Lots of garlic, or just
a dash? -Lots.
296
00:31:05,960 --> 00:31:07,680
If she hadn't kept the pasta maker,
297
00:31:07,840 --> 00:31:09,960
I'd show you what
real pasta is.
298
00:31:10,480 --> 00:31:13,720
Try it. It's hot.
299
00:31:21,680 --> 00:31:25,400
Daphna, it's the contract.
-So you're closing the deal?
300
00:31:25,560 --> 00:31:29,280
Look, I'll need some financial
guarantees. If all goes well,
301
00:31:29,440 --> 00:31:31,960
I'll be the company's sole
representative in Israel.
302
00:31:32,120 --> 00:31:34,680
Sole? -Yes.
303
00:31:34,840 --> 00:31:38,360
No other representatives
with long legs and miniskirts?
304
00:31:39,160 --> 00:31:42,400
No, no others.
-I'll allow it, then.
305
00:31:54,240 --> 00:31:56,760
I want you to cut off your
business ties with Yoram.
306
00:31:56,920 --> 00:32:01,600
I already have.
-Really? Thank you.
307
00:32:03,560 --> 00:32:08,520
What will become of us,
Daphna? -What's that mean?
308
00:32:09,600 --> 00:32:11,920
We can't go on like this.
309
00:32:13,240 --> 00:32:17,160
I want to be with you, I want
to fall asleep beside you,
310
00:32:17,320 --> 00:32:20,120
watch you read a book
before you go to sleep.
311
00:32:20,840 --> 00:32:25,920
I want to get up with you
in the morning. I love you.
312
00:32:26,720 --> 00:32:30,320
How can I help it?
I love you, Daphna.
313
00:32:43,880 --> 00:32:47,360
Yes?
314
00:32:49,600 --> 00:32:52,720
What sort of policy
would that be?
315
00:32:55,960 --> 00:32:58,720
We've already got
life insurance.
316
00:33:00,120 --> 00:33:02,560
Look, my husband handles
that sort of thing.
317
00:33:02,720 --> 00:33:04,680
Well, mom, I've got to get
to basketball practice.
318
00:33:04,840 --> 00:33:07,000
All right, be back by
dinnertime. -OK.
319
00:33:07,640 --> 00:33:11,600
I miss you so much. -Me too.
I'll try to come over soon.
320
00:33:12,440 --> 00:33:13,880
You'll be here soon, then?
321
00:33:14,320 --> 00:33:17,040
Look, we're already covered,
we've got a policy,
322
00:33:17,200 --> 00:33:19,520
we've got everything we need,
323
00:33:19,720 --> 00:33:23,680
and please stop
calling here. Salesmen.
324
00:33:23,840 --> 00:33:27,640
Happy anniversary, my love.
-Anniversary.
325
00:33:28,520 --> 00:33:32,480
This is for you. -What is it?
-A car.
326
00:33:37,440 --> 00:33:42,080
Wow, thanks. Thank you.
327
00:33:43,320 --> 00:33:46,440
And for me...? -For you?
328
00:33:46,760 --> 00:33:52,040
I got married, too.
-Sure. Hold that pose.
329
00:33:56,960 --> 00:34:03,960
It's a machine. What kind of
machine? -A pasta maker.
330
00:34:04,280 --> 00:34:06,440
Splendid. Just the thing
I need.
331
00:34:06,600 --> 00:34:08,440
What do I do with it? I'll
never figure this thing out.
332
00:34:08,600 --> 00:34:10,120
Learn.
333
00:34:10,280 --> 00:34:11,960
There's a note.
-Maybe I should read it.
334
00:34:12,080 --> 00:34:13,920
No, no, no. It's my note,
I get to read it.
335
00:34:14,680 --> 00:34:18,680
''Love you, love lasagne''.
Love you.
336
00:34:19,080 --> 00:34:21,360
Get in gear, we're due at
the restaurant in 30 minutes.
337
00:34:21,520 --> 00:34:25,200
What? -I made reservations.
-Why didn't you tell me?
338
00:34:25,400 --> 00:34:29,600
It's a surprise. -Shit,
I told Julie I'd be at...
339
00:34:29,760 --> 00:34:35,120
Cancel with Julie, then.
-Fine. -Fine, how?
340
00:34:35,240 --> 00:34:38,120
Give me a few minutes, I'll
handle things, and...
341
00:34:38,560 --> 00:34:41,000
OK, I'll make pasta
while I wait.
342
00:34:41,240 --> 00:34:45,400
Thank you, Mr. Mitchell,
I'll see you Sunday. Bye, bye.
343
00:34:46,800 --> 00:34:51,320
I've got 'till Sunday to
transfer funds to New York,
344
00:34:51,680 --> 00:34:53,800
then I'm off to sign the contract.
345
00:34:53,960 --> 00:34:56,400
You're going to New York?
-No, no. Just for a few days.
346
00:34:56,600 --> 00:35:02,520
Don't worry. -This dress
demands a matching hairdo.
347
00:35:02,800 --> 00:35:06,000
I don't know,
I just feel naked in it.
348
00:35:06,320 --> 00:35:09,680
Where would I go dressed
like this? -Grocery shopping?
349
00:35:10,320 --> 00:35:13,360
Yeah. Two chocolate
milks and one regular.
350
00:35:13,520 --> 00:35:19,200
No, no, no. Like this.
Two chocolate, one regular.
351
00:35:37,800 --> 00:35:40,760
So, Julie, what did he say?
352
00:35:40,960 --> 00:35:42,360
He got up and left.
353
00:35:42,520 --> 00:35:44,560
I'll go after him later,
try and salvage things.
354
00:35:44,720 --> 00:35:47,600
Are you tripping? Patience,
don't ruin the whole game.
355
00:35:47,760 --> 00:35:50,440
Thanks to both of you for
your incredible advice.
356
00:35:50,600 --> 00:35:55,680
Who bought it? -Some young man
and a not so young woman.
357
00:35:55,880 --> 00:35:58,240
Tell me, what did
they think of it?
358
00:35:58,480 --> 00:36:01,280
''Coffee Readings''. -Wait, did
they say anything, Daphna?
359
00:36:02,040 --> 00:36:07,200
I'm busy, pinned down.
-What were they wearing?
360
00:36:07,400 --> 00:36:11,080
Hi, flowers for Julia Harel.
-I don't believe it!
361
00:36:13,600 --> 00:36:16,280
They loved it.
362
00:36:18,120 --> 00:36:19,720
I'll compensate you
for that.
363
00:36:22,280 --> 00:36:24,240
Help!
364
00:36:26,480 --> 00:36:29,640
Come again? I didn't get
that, is everything all right?
365
00:37:37,080 --> 00:37:40,720
Where were you? Did you know
I looked everywhere for you?
366
00:37:40,880 --> 00:37:42,360
Why don't you
answer your cell phone?
367
00:37:42,520 --> 00:37:44,080
Your car was by the store...
-You were at the store?
368
00:37:44,240 --> 00:37:46,080
Sure, I was at the store. Why
don't you answer your phone?
369
00:37:46,240 --> 00:37:48,240
Why were you looking for me?
-I was worried sick.
370
00:37:48,440 --> 00:37:50,160
When you get home late, am l
out looking for you?
371
00:37:50,320 --> 00:37:52,000
I told you I had
things to do.
372
00:37:52,160 --> 00:37:54,160
What am l, a little girl?
Why are you stalking me?
373
00:37:54,320 --> 00:37:56,720
What's with you? Who's
stalking you? -You g...
374
00:38:00,640 --> 00:38:02,880
I was with dad.
375
00:38:03,040 --> 00:38:05,440
Looking at photos. Where
else could I have been?
376
00:38:09,880 --> 00:38:12,040
Look, I was worried sick.
377
00:38:21,160 --> 00:38:26,040
My darling, my sweet,
I love you.
378
00:38:26,600 --> 00:38:29,840
I love you as I've never
loved a woman before.
379
00:38:30,880 --> 00:38:36,480
What will I do when you're in
New York? 3 whole days, alone.
380
00:38:36,800 --> 00:38:38,960
What will I do?
381
00:38:49,480 --> 00:38:54,600
Hi, Liat. Bye. Yes, thanks for
getting back to me on that.
382
00:38:54,720 --> 00:38:57,920
What's up? Great, excellent.
383
00:38:59,440 --> 00:39:01,680
OK, look, I know we settled
on ten days from now,
384
00:39:01,840 --> 00:39:05,000
but I need the money
this week.
385
00:39:05,960 --> 00:39:08,240
You won't lose anything
on this.
386
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
OK, fine,
387
00:39:09,960 --> 00:39:11,840
I know that's what your
attorney said, but...
388
00:39:12,800 --> 00:39:16,400
Sure, Liat, I'll cover
your loss at a later date.
389
00:39:17,200 --> 00:39:19,200
Look, all I'm asking...
390
00:39:24,360 --> 00:39:28,160
The good news is
I'm not leaving.
391
00:39:28,360 --> 00:39:31,720
Who's Liat? -My ex wife.
392
00:39:33,920 --> 00:39:37,480
She doesn't want... Forget it.
393
00:39:38,080 --> 00:39:41,000
Leaving already?
-I've got to go.
394
00:39:41,160 --> 00:39:44,840
What doesn't she want? -Forget
it, no need for you to get involved.
395
00:39:45,040 --> 00:39:48,000
Ami? -Let it go. -It's OK,
you can tell me.
396
00:39:48,160 --> 00:39:51,320
I don't want to get
you involved. -Ami.
397
00:40:02,000 --> 00:40:04,360
We've got an asset
distribution agreement.
398
00:40:04,480 --> 00:40:08,800
which states our savings will
be split up in ten days.
399
00:40:08,960 --> 00:40:10,680
I thought I had time, but
400
00:40:11,000 --> 00:40:13,600
the people in New York want
to close escrow this week,
401
00:40:15,280 --> 00:40:17,520
and she won't free up
the funds.
402
00:40:17,680 --> 00:40:21,560
She'll just stop at nothing
to keep me from succeeding.
403
00:40:23,440 --> 00:40:26,880
Well, I suppose
I'll let it go.
404
00:40:27,160 --> 00:40:32,400
What sort of sum are we
discussing? -Plenty. $300,000.
405
00:40:37,040 --> 00:40:39,040
That's not that much.
406
00:40:39,240 --> 00:40:42,080
Get a bank loan, I'll be
the guarantor. Make the deal,
407
00:40:42,280 --> 00:40:45,760
come back. -I won't get you
mixed up in this, Daphna.
408
00:40:45,920 --> 00:40:50,720
Why not? My signature
not good enough for you?
409
00:40:50,920 --> 00:40:52,440
Of course it is, my sweet.
410
00:40:52,600 --> 00:40:53,760
I don't know, I'm not
comfortable with this,
411
00:40:53,920 --> 00:40:55,640
it just doesn't seem right.
412
00:40:55,760 --> 00:40:58,600
Ami, Ami, I want
to help out. Period.
413
00:40:58,760 --> 00:41:00,720
What's between us is just
so beautiful... -Ami, Ami...
414
00:41:00,840 --> 00:41:04,800
So pure, let's not spoil it,
seriously... -Ami, please.
415
00:41:04,920 --> 00:41:07,120
Ami, I really do
want to help.
416
00:41:07,600 --> 00:41:11,880
Meet at the bank tomorrow
morning? Where's your branch?
417
00:41:14,800 --> 00:41:17,960
haKhashmona'im 95,
Tel Aviv. -Thank you.
418
00:41:18,120 --> 00:41:20,320
8:30 AM, then.
419
00:41:21,880 --> 00:41:27,680
Daphna, I don't know how t...
-You already have.
420
00:41:28,120 --> 00:41:31,160
You're an amazing woman.
I'll owe you for this forever.
421
00:41:31,440 --> 00:41:34,240
Thanks, much obliged,
all the best.
422
00:41:39,600 --> 00:41:43,040
So your guarantee amounts
to 1.5 million NIS,
423
00:41:43,280 --> 00:41:45,440
for the duration of a week.
-OK.
424
00:41:45,600 --> 00:41:48,120
Sign here, and here,
initials here,
425
00:41:48,480 --> 00:41:51,920
signature here and here.
426
00:41:54,880 --> 00:41:58,120
Why do bank pens never work?
427
00:42:00,480 --> 00:42:03,920
Daphna. -Yeah. Thanks.
428
00:42:08,800 --> 00:42:11,400
Other side. -Here?
429
00:42:15,120 --> 00:42:18,560
That's it. -Thank you.
-Thank you. -Best of luck.
430
00:42:21,920 --> 00:42:26,160
When will I have you back?
-Thursday. Evening.
431
00:42:26,400 --> 00:42:28,320
Will you be there?
-Of course.
432
00:42:28,440 --> 00:42:32,120
Shit, Gali's birthday is
Thursday evening,
433
00:42:32,240 --> 00:42:36,240
I'll have to be there Friday
morning. -Friday morning.
434
00:42:55,240 --> 00:42:59,600
''Happy birthday to you,
happy birthday to you,
435
00:42:59,840 --> 00:43:03,080
''happy birthday, dear Gali,
happy birthday to you.
436
00:43:03,200 --> 00:43:08,360
''And many...'' -You're giving
me a headache! That song,
437
00:43:08,520 --> 00:43:10,320
that annoying... -It's not the
song, you're just older.
438
00:43:10,440 --> 00:43:15,560
Now, make a wish, blow,
and don't you dare.
439
00:43:22,960 --> 00:43:24,320
Next year's your
Bar Mitzvah, sweetie.
440
00:43:24,440 --> 00:43:27,720
Bring on the cake. -Who wants
some? -Me...
441
00:43:31,680 --> 00:43:34,440
Daphna, what's with you?
-Nothing.
442
00:43:34,600 --> 00:43:37,400
You're nervous. -Everything's
fine, Meirav.
443
00:43:38,640 --> 00:43:41,440
Meirav! -The little one's for
Gali, not for me.
444
00:43:41,560 --> 00:43:43,280
Daphna, have a seat,
have some cake.
445
00:43:43,400 --> 00:43:46,440
I think I left the alarm off
at the store. Be right back.
446
00:43:46,600 --> 00:43:47,680
Hold on, I'll come along.
447
00:43:47,760 --> 00:43:49,160
No, no, it's fine, it's
fine, I'll go by myself.
448
00:43:49,320 --> 00:43:51,040
I don't want Gali to end up
alone with all that cake.
449
00:43:51,120 --> 00:43:53,200
No, it's fine, mom, dad
can go with you. Go.
450
00:43:53,320 --> 00:43:54,520
Just a sec, I'll come
with you.
451
00:43:54,680 --> 00:43:55,840
I don't want you to be out
all alone right now, OK?
452
00:43:55,960 --> 00:43:58,040
I'll go with her.
I need to get some air.
453
00:44:09,040 --> 00:44:16,000
Now you can go alone. What's
the matter? -I can't breathe.
454
00:45:10,200 --> 00:45:13,520
The number you have reached
is currently unavailable.
455
00:45:13,680 --> 00:45:17,040
Please try again at a
later time. Thank you.
456
00:45:28,320 --> 00:45:31,520
The number you have reached
is currently unavailable.
457
00:45:31,640 --> 00:45:33,880
Please try again at a
later time. Thank you.
458
00:45:35,040 --> 00:45:37,760
Daphna, you still haven't
put my book back on display.
459
00:45:38,640 --> 00:45:39,920
I'm not going to, either.
460
00:45:40,080 --> 00:45:43,120
No one cares about your
books. No one at all.
461
00:45:43,600 --> 00:45:47,200
Take them back. -What's
going on? -But why?
462
00:45:47,960 --> 00:45:50,160
Enough, Yonathan,
let her be for now.
463
00:46:21,440 --> 00:46:23,800
Lady, there's no one here.
464
00:46:40,840 --> 00:46:43,320
inheritance listings
in the Tel Aviv area
465
00:46:43,560 --> 00:46:46,600
''Daphna Eilam, daughter,
Mr. Berkovitch, RIP 2000.1.3''
466
00:47:10,360 --> 00:47:13,080
Michaela? -Not quite.
467
00:47:18,240 --> 00:47:21,640
Where were you? I've searched
for 3 days. -I'm right here.
468
00:47:22,480 --> 00:47:26,000
We said we'd meet. -Daphna,
people say all sorts of things.
469
00:47:26,120 --> 00:47:27,960
You know how
this works, right?
470
00:47:28,080 --> 00:47:32,800
Wait outside, I'll
be right out.
471
00:48:22,120 --> 00:48:26,400
Go to the cops, and these wind
up with your precious husband.
472
00:48:31,600 --> 00:48:35,320
Did you honestly think I could
fall for someone like you?
473
00:48:37,240 --> 00:48:42,920
Someone so dull, so dry?
474
00:49:02,840 --> 00:49:07,400
Feeling better?
I'll get that.
475
00:49:11,360 --> 00:49:17,640
Hello? One moment, please.
It's for you.
476
00:49:18,360 --> 00:49:20,760
Tell Sigal I won't
make it today.
477
00:49:20,920 --> 00:49:23,240
It's not Sigal, it's
your dad's bank.
478
00:49:28,200 --> 00:49:32,480
Hello? -Miss Eeilam, good
morning. This is Ashkenazi.
479
00:49:32,840 --> 00:49:35,640
Yes? -Look, that family friend
of yours, Mr. Mor,
480
00:49:36,240 --> 00:49:39,200
he failed to return his loan,
481
00:49:39,320 --> 00:49:42,360
and the bank's had me
exercise your guarantee.
482
00:49:43,320 --> 00:49:45,160
Truth is I've already
made the transfer,
483
00:49:45,320 --> 00:49:48,240
I just wanted you to hear it
from me, not some spreadsheet.
484
00:49:49,640 --> 00:49:52,680
I'm sorry, I had no choice.
485
00:49:53,760 --> 00:50:00,760
What did they want? -Nothing.
It's nothing. I want to sleep.
486
00:50:07,000 --> 00:50:09,200
I'll try to come in early, OK?
487
00:50:20,720 --> 00:50:26,920
That son of a bitch.
Why didn't you tell me?
488
00:50:30,880 --> 00:50:32,440
I don't know.
489
00:50:35,600 --> 00:50:41,320
I'm so stupid. What
do I do now?
490
00:50:41,520 --> 00:50:44,560
You need to call the cops.
-No, I'm not doing that.
491
00:50:45,320 --> 00:50:47,560
If I call the police,
Yoram'll find out.
492
00:50:49,200 --> 00:50:53,000
He mustn't find out.
-But Yoram loves you.
493
00:50:53,200 --> 00:50:57,040
Tell him, these things happen
when you're together so long.
494
00:50:57,280 --> 00:51:02,920
He'll understand.
-And if he doesn't?
495
00:51:08,120 --> 00:51:10,880
Well, if that's how it
is, our only choice is
496
00:51:11,080 --> 00:51:13,240
to track that bastard down
ourselves,
497
00:51:14,080 --> 00:51:16,720
and get your money back.
498
00:51:16,920 --> 00:51:18,720
Easier said than done, since
he's probably used some of it
499
00:51:18,880 --> 00:51:23,200
to disappear somewhere quiet
and far away.
500
00:51:26,720 --> 00:51:28,760
''Red Sea Hotel''
501
00:51:31,040 --> 00:51:32,840
This is his.
502
00:51:39,040 --> 00:51:43,920
Hi, I'd like the number of
the Red Sea Hotel, in Eilat.
503
00:51:49,160 --> 00:51:52,720
Hi, I'm looking for a guest
of yours named Ami Mor.
504
00:51:52,880 --> 00:51:56,640
Probably an Alias.
-No, don't patch me through.
505
00:51:58,720 --> 00:52:03,720
No answer. -He's not
even in hiding.
506
00:52:04,040 --> 00:52:06,320
He's so sure I won't do anything to him.
507
00:52:06,480 --> 00:52:09,320
Not you, not the 100 or so
dupes that came before you.
508
00:52:12,440 --> 00:52:16,160
Listen, Daphna,
I have an idea.
509
00:52:16,360 --> 00:52:20,000
It's far from simple, and
it's very far from cheap.
510
00:52:20,560 --> 00:52:22,440
Willing to go all the way?
511
00:53:25,240 --> 00:53:31,080
Hello. Hi. -How was your
flight? -Excellent.
512
00:53:31,240 --> 00:53:33,440
Rosenberg. -Pleased to meet
you. -Hi, Milman.
513
00:53:33,800 --> 00:53:38,320
What'll you drink? -Whatever
you're having is fine. -OK.
514
00:53:38,520 --> 00:53:45,120
Well, spill. -It's like this,
the stakes are high, right?
515
00:53:45,640 --> 00:53:50,880
Each investor contributes
450,000, bare minimum.
516
00:53:51,320 --> 00:53:53,200
We need a total of 3 million.
517
00:53:53,400 --> 00:53:56,160
We've handled bigger ventures
before, right? -And riskier.
518
00:53:56,360 --> 00:53:57,960
Meirav, if there's anyone
in the country
519
00:53:58,120 --> 00:54:01,800
I'd trust with an issue of
this scale, it's you.
520
00:54:02,000 --> 00:54:04,560
We worked out projected
profit with Sha'ul.
521
00:54:04,880 --> 00:54:10,120
Not half bad.
522
00:54:10,640 --> 00:54:12,440
Fine. -Excuse me, one second.
Hello?
523
00:54:12,640 --> 00:54:16,720
Sorry, I've got to get to
a board meeting in Tel Aviv.
524
00:54:16,880 --> 00:54:18,680
See you. -See you.
-OK, see you.
525
00:54:18,880 --> 00:54:22,880
Best of luck. -Thank you,
thank you. -Goodbye. -Bye.
526
00:54:24,120 --> 00:54:27,560
Gentlemen, let's get cracking.
527
00:54:32,480 --> 00:54:35,320
A little quiet, quiet, please.
Please settle down.
528
00:54:35,520 --> 00:54:39,800
It's like this: 8:30 Am,
every day, you're all here,
529
00:54:40,000 --> 00:54:43,280
dressed the part. You're
late? You're out.
530
00:54:43,440 --> 00:54:45,320
I'll give you your lines,
we troubleshoot on location.
531
00:54:45,520 --> 00:54:48,680
Here are tomorrow's scripts,
please memorize them.
532
00:54:48,840 --> 00:54:50,440
What about overtime?
We're in the union.
533
00:54:50,680 --> 00:54:52,040
Avi, take it or leave it, I've
got a thousand other actors
534
00:54:52,200 --> 00:54:54,200
who'd love to get
a gig like this.
535
00:54:54,400 --> 00:54:57,160
How about you? -No problems
here. -You sure? -Yeah.
536
00:54:57,320 --> 00:55:00,000
Your suits are en route.
Now, let's get started.
537
00:55:04,600 --> 00:55:07,600
When's Daniella supposed to
show? -Now. Where is she?
538
00:55:07,760 --> 00:55:10,600
Here I am. -Great, slip into
something more dignified,
539
00:55:10,760 --> 00:55:12,200
get the guys' suits ready,
540
00:55:12,400 --> 00:55:14,200
and get yourself
a proper phonebook!
541
00:55:14,360 --> 00:55:16,280
All right, you don't have
to yell. -Fine!
542
00:55:29,240 --> 00:55:30,640
Good evening.
-Good evening.
543
00:55:30,840 --> 00:55:33,320
Care for a drink? -Double shot
of whiskey, straight.
544
00:55:48,600 --> 00:55:52,560
Good evening, Ms. Binyamini,
how nice to see you here.
545
00:55:52,760 --> 00:55:55,760
Mr. Shipman, how are you?
-Even you take time off, eh?
546
00:55:55,920 --> 00:55:58,400
Well, I'm here on business,
the rest of my time's free.
547
00:55:58,520 --> 00:56:00,120
I'd like you to
meet my wife, Hilda.
548
00:56:00,280 --> 00:56:03,240
Hilda, my broker, Meirav.
549
00:56:03,400 --> 00:56:06,160
The best broker in Israel.
I told you about her...
550
00:56:06,360 --> 00:56:08,520
Of course, my husband's told
me wonderful things about you.
551
00:56:08,680 --> 00:56:10,360
Well, we're... -We're...
552
00:56:10,560 --> 00:56:14,040
We're relaxing here a bit...
-Yes, maybe you'd join us?
553
00:56:14,280 --> 00:56:17,040
No, no thank you. -I promise
not to bring up business.
554
00:56:17,240 --> 00:56:22,320
Sure you do. A promise you
can't keep, Shipman. Let's go.
555
00:56:22,520 --> 00:56:25,960
Goodbye. -Bye, good night.
-Talk business with me.
556
00:56:53,840 --> 00:56:56,120
''Midnight, suite 1785''
557
00:57:07,000 --> 00:57:12,880
Hello. -Hello.
Make yourself comfortable.
558
00:57:20,160 --> 00:57:24,600
Could we turn on a light? -No.
The matches are to your right.
559
00:57:37,280 --> 00:57:40,240
Where are you?
-Try and find me.
560
00:57:43,160 --> 00:57:46,880
Is this for us?
-Cheers. -Cheers.
561
00:57:52,200 --> 00:57:53,840
I'm not there.
562
00:58:09,080 --> 00:58:13,800
Well, where are you?
-Hasty, are you? -No.
563
00:58:14,720 --> 00:58:17,280
What's this? -Blindfold
yourself with it.
564
00:58:23,840 --> 00:58:30,680
Feel good? -Weird. -Loosen up,
take off your jacket.
565
00:59:04,880 --> 00:59:06,440
Come here.
566
00:59:13,000 --> 00:59:14,800
Not yet...
567
00:59:15,360 --> 00:59:19,800
Who are you? -Trust me.
568
01:00:14,240 --> 01:00:16,920
Pardon me. They told me the
lady had checked out.
569
01:00:17,120 --> 01:00:18,240
Well, I'll just come back
a bit later.
570
01:00:18,440 --> 01:00:21,200
Hold on, wait, do you
know where the lady went?
571
01:00:21,400 --> 01:00:23,160
I don't know, they just
said she'd left the hotel.
572
01:00:23,320 --> 01:00:25,120
I'll come back later.
573
01:00:29,240 --> 01:00:33,240
Excuse me, good morning. -Yes?
-May I speak with you?
574
01:00:33,440 --> 01:00:37,400
But of course. To what
do we owe the pleasure?
575
01:00:37,560 --> 01:00:39,920
My apologies, but that girl
you spoke to at the bar...
576
01:00:40,080 --> 01:00:43,400
Your broker. -Ms. Binyamini?
-Yes, Meirav.
577
01:00:43,680 --> 01:00:45,720
Do you know where
I could find her?
578
01:00:45,800 --> 01:00:48,880
She might be at the pool.
-She might be at the pool.
579
01:00:49,040 --> 01:00:52,920
No, that's just it, she
left, I need her phone number.
580
01:00:53,080 --> 01:00:55,400
What is your area
of expertise?
581
01:00:55,560 --> 01:00:57,640
Shipman, he doesn't want
to do business now,
582
01:00:57,760 --> 01:01:00,680
he just wants to know
Meirav's phone number.
583
01:01:00,880 --> 01:01:04,200
Great advisor. -Mr. Shipman
will go up to his room,
584
01:01:04,320 --> 01:01:08,480
phone his office, and leave
her number at the reception.
585
01:01:08,640 --> 01:01:11,000
Thank you very much, madam.
-You're more than welcome.
586
01:01:11,120 --> 01:01:15,040
Thank you, Mr. Fishman.
-Shipman. -If we could be...
587
01:01:16,440 --> 01:01:18,880
That was my line.
I knew it by myself.
588
01:01:19,000 --> 01:01:22,520
You knew it? You nearly ruined
the whole charade. -I did not.
589
01:01:26,560 --> 01:01:28,400
Daniella, he's here.
590
01:01:50,880 --> 01:01:53,400
Hi. -Hello. -Hello.
-May I help you?
591
01:01:53,560 --> 01:01:55,880
Yes, I'm here to see
Ms. Meirav Binyamini.
592
01:01:56,080 --> 01:02:01,000
Do you have an appointment?
-No, but I have to see her.
593
01:02:01,200 --> 01:02:04,320
Name, please? -Ami Mor.
594
01:02:06,120 --> 01:02:08,200
It's your lucky day, Mr. Mor.
595
01:02:08,360 --> 01:02:11,280
Her next appointment's been
postponed. Follow me, please.
596
01:02:11,440 --> 01:02:13,880
I'm Daniella, her
personal assistant.
597
01:02:14,360 --> 01:02:16,840
Pleasure. Let's go to her office.
598
01:02:20,560 --> 01:02:24,960
Our dealing room. Avi?
599
01:02:26,720 --> 01:02:28,920
This is Avi, dealing
room manager.
600
01:02:29,160 --> 01:02:32,280
Pleasure. -Pleasure.
-Follow me, please.
601
01:02:34,000 --> 01:02:39,040
Would you like a drink?
-Coffee. -Two lumps? -Two.
602
01:02:42,720 --> 01:02:47,920
Meirav, a Mr. Ami Mor here
to see you. You can go in.
603
01:02:48,520 --> 01:02:52,640
Yes, I have the portfolio
right here.
604
01:02:54,440 --> 01:02:57,320
Excellent, we've grossed
upwards of 450,000 dollars.
605
01:02:57,520 --> 01:02:59,480
No, I'd advise against
selling now, but let's
606
01:02:59,720 --> 01:03:03,760
discuss this at my office.
Work it out with Daniella.
607
01:03:04,440 --> 01:03:07,760
Thank you, have a nice day.
Bye.
608
01:03:08,040 --> 01:03:09,720
I think there's been
a misunderstanding.
609
01:03:09,880 --> 01:03:11,720
Our encounter in the hotel
was strictly one time.
610
01:03:11,920 --> 01:03:13,560
You shouldn't have come here.
611
01:03:13,680 --> 01:03:16,960
I was in town, on business,
I thought...
612
01:03:17,080 --> 01:03:19,040
I've got plenty of work to do,
sorry.
613
01:03:25,400 --> 01:03:32,080
Look, I'm awfully busy. lf
I've misled you, I apologize.
614
01:03:32,680 --> 01:03:37,040
And thanks for that night.
It was fun. You're sweet.
615
01:03:38,000 --> 01:03:39,600
Goodbye.
616
01:03:46,160 --> 01:03:48,080
Get me Granot.
617
01:03:53,480 --> 01:03:56,880
I want travel expenses. -No
way. Part of your paycheck.
618
01:03:57,080 --> 01:03:59,520
Sha'ul said it isn't.
-So he did. I say it is.
619
01:03:59,600 --> 01:04:01,400
I'd make more than I do
here in one day of shooting.
620
01:04:01,520 --> 01:04:03,840
I'm sure such a great actor
doesn't need travel expenses.
621
01:04:04,200 --> 01:04:05,960
Look, I'm signing on
more investors,
622
01:04:06,120 --> 01:04:08,520
but obviously the initial
sum has to be rather high.
623
01:04:08,680 --> 01:04:11,240
I agree. Well, I have to go.
624
01:04:18,560 --> 01:04:21,920
You don't kick out clients,
right? -Clients invest.
625
01:04:22,080 --> 01:04:25,040
How much would it
cost to be your client?
626
01:04:25,160 --> 01:04:27,080
100,000 shekels, at least.
Enough to get me started.
627
01:04:27,240 --> 01:04:28,680
100,000 shekels is
a lot of money.
628
01:04:28,800 --> 01:04:29,880
Well, there are plenty of
investment advisors in town
629
01:04:30,040 --> 01:04:31,160
willing to work with less,
630
01:04:31,280 --> 01:04:34,200
I could point you at them.
-No, no problem.
631
01:04:34,640 --> 01:04:36,680
Now, explain how
this works to me.
632
01:04:36,960 --> 01:04:38,840
Look, I'm very particular
with my clientele.
633
01:04:39,000 --> 01:04:42,240
I don't know who you are,
where you're from, what you do.
634
01:04:46,640 --> 01:04:48,640
I'm a businessman.
635
01:04:48,960 --> 01:04:53,040
I deal with R&D of ecology
related technology,
636
01:04:53,240 --> 01:04:56,560
and I think money is not
all that matters.
637
01:04:57,200 --> 01:05:01,840
Nice. Listen, Ami, I'm
telling you quite plainly,
638
01:05:01,960 --> 01:05:04,920
you'll get nothing out of me,
no matter what you invest.
639
01:05:05,120 --> 01:05:08,000
How much do I stand to gain?
-Depends on your investment.
640
01:05:08,120 --> 01:05:10,080
100,000. -Don't worry,
none of our clients
641
01:05:10,480 --> 01:05:14,880
have wound up with their
pants down. Except you.
642
01:05:20,160 --> 01:05:25,160
You always seduce strangers in
bars? -None of your business.
643
01:05:25,320 --> 01:05:27,600
You haven't got a ring.
-I'm not married.
644
01:05:28,240 --> 01:05:30,880
Look, I've got a meeting in
5 minutes, and lots of work,
645
01:05:31,040 --> 01:05:32,600
maybe you should take up your
investment with someone else.
646
01:05:32,760 --> 01:05:36,720
To whom should I make it out?
-M. Binyamini Investments.
647
01:05:39,120 --> 01:05:41,120
Well, now you've
got to go to Daniella,
648
01:05:41,280 --> 01:05:43,560
open a client account, sign a few forms.
649
01:05:43,920 --> 01:05:45,600
Essentially, you have
an account with us.
650
01:05:45,720 --> 01:05:47,800
If you so choose, I
can transfer the money
651
01:05:48,000 --> 01:05:52,040
to your bank account after each
transaction. -I'd like that,
652
01:06:05,920 --> 01:06:09,240
and I'd also like to see you,
too. -What for?
653
01:06:09,320 --> 01:06:12,960
Business, of course. l...
To look into my options.
654
01:06:15,600 --> 01:06:17,840
Tomorrow at 9:00. -9:00.
655
01:06:18,440 --> 01:06:21,520
We'll have oysters and white
wine, and discuss business.
656
01:06:21,680 --> 01:06:23,920
Fine, Daniella'll work it out
with you.
657
01:06:29,400 --> 01:06:32,640
Some apartment. Oh, Daphna,
did you transfer the funds?
658
01:06:32,800 --> 01:06:34,680
Yes, 20,000, like we agreed.
659
01:06:34,920 --> 01:06:39,280
Anyway, the apartment's fully
outfitted. Washing machine...
660
01:06:39,440 --> 01:06:41,480
You think I'll be
doing laundry?
661
01:06:41,880 --> 01:06:44,240
Here we've got everything
you need for cooking...
662
01:06:44,400 --> 01:06:47,560
Believe me, I haven't got
time to kill in the kitchen.
663
01:06:47,720 --> 01:06:50,920
Besides, Ami cooks,
doesn't he? Where's the bed?
664
01:06:54,800 --> 01:06:58,160
This is all I need.
665
01:07:03,960 --> 01:07:06,320
You're not going to lie in bed
all day, are you?
666
01:07:06,480 --> 01:07:08,280
If only, my sweet.
667
01:07:08,360 --> 01:07:10,760
My stocks don't do
my work for me.
668
01:07:12,440 --> 01:07:14,080
What a view.
669
01:07:15,320 --> 01:07:17,880
Daniella was late yesterday,
it was really annoying.
670
01:07:19,160 --> 01:07:24,280
What? What is it? -You slept
with him, didn't you?
671
01:07:28,520 --> 01:07:33,800
We just never brought it up...
-Daphna, I thought you understood.
672
01:07:34,800 --> 01:07:36,720
What, it bothers you that
I'm sleeping with him? -No,
673
01:07:36,840 --> 01:07:43,200
we just... never brought it
up... You're in love with him.
674
01:07:45,400 --> 01:07:48,680
Are you crazy? -That's why
you slept with him.
675
01:07:49,680 --> 01:07:51,440
Daphna, you've got
to trust me.
676
01:07:53,360 --> 01:07:57,240
Daphna, I'm not in love, and
I'm your friend above all.
677
01:08:05,000 --> 01:08:08,000
I've got to get to the office,
Sha'ul's waiting for me.
678
01:08:08,400 --> 01:08:12,480
Keys. And close up here.
679
01:08:13,680 --> 01:08:18,800
Trust me. I'll call you. Ciao.
680
01:08:48,240 --> 01:08:51,640
Meirav, excuse me. Ami Mor's
here. -Let him in.
681
01:08:55,360 --> 01:09:02,360
Hello, Ami, how are you?
-I waited for you yesterday.
682
01:09:03,000 --> 01:09:05,120
Yes, I'm sorry, I just
reconsidered,
683
01:09:05,240 --> 01:09:07,440
realized it really wasn't
that good an idea.
684
01:09:07,600 --> 01:09:09,360
Sorry I kept you waiting.
685
01:09:09,520 --> 01:09:12,760
Seen your account? Daniella
deposited 20,000. -I saw.
686
01:09:12,960 --> 01:09:16,960
I set you up a meeting with
Sha'ul, my investment manager.
687
01:09:17,160 --> 01:09:19,240
I've spoken to him, he's
already waiting for you.
688
01:09:19,440 --> 01:09:21,480
We've thought up something
nice, with fast yield.
689
01:09:21,640 --> 01:09:24,640
Will you see me tonight?
-We've been over this.
690
01:09:24,800 --> 01:09:28,240
I'm asking you, just once.
I'm asking.
691
01:09:30,400 --> 01:09:32,240
Sorry, Ami.
692
01:09:32,400 --> 01:09:34,440
But I can promise you'll
make enough via my firm
693
01:09:34,600 --> 01:09:36,040
to date any and all the
girls you'd like. -Listen,
694
01:09:36,200 --> 01:09:39,520
I'm looking for something
serious, something real.
695
01:09:40,280 --> 01:09:43,120
One night stands, cash, that's
not all I want out of life.
696
01:09:43,280 --> 01:09:46,000
There's more to life than
that. If you don't see that,
697
01:09:46,160 --> 01:09:48,760
I guess we really are
a bad match.
698
01:09:52,680 --> 01:09:55,880
I'll talk to Sha'ul, I'll
do what needs to be done.
699
01:09:57,960 --> 01:09:59,480
Goodbye, Meirav.
700
01:10:14,120 --> 01:10:16,360
Hey, I thought we could go by
your father's bank tomorrow,
701
01:10:16,520 --> 01:10:18,320
empty the savings account,
put it in real estate.
702
01:10:18,480 --> 01:10:19,920
I've got the morning free,
what do you think?
703
01:10:20,920 --> 01:10:23,120
I haven't really got time
tomorrow morning.
704
01:10:23,280 --> 01:10:26,240
The bank's open afternoons, we
could go then. -One second...
705
01:10:26,720 --> 01:10:30,720
Yes? -Daphna, I lost him.
-What? How could this happen?
706
01:10:30,920 --> 01:10:33,520
Don't know, I guess
I pushed too hard.
707
01:10:34,320 --> 01:10:41,320
OK, fine, we'll talk,
your place at 8:30. -OK.
708
01:12:29,520 --> 01:12:32,160
Ami. -Hope I'm
not interrupting.
709
01:12:33,200 --> 01:12:37,480
I'm sorry, I shouldn't
have been so...
710
01:12:40,080 --> 01:12:42,360
I've never met anyone l
ike you before.
711
01:13:07,120 --> 01:13:09,480
I want you. -Come in, already.
712
01:13:21,720 --> 01:13:26,320
I hate cooking, and
I'm not sorry.
713
01:13:27,760 --> 01:13:33,440
Do you like cooking?
-I can only make pasta.
714
01:13:34,640 --> 01:13:37,960
Mine always ends up
too soft, or too hard.
715
01:13:38,160 --> 01:13:41,880
And that's just the pasta.
I tried roast beef once.
716
01:13:42,240 --> 01:13:47,280
My boots were tastier.
-You've got mail!
717
01:13:57,280 --> 01:14:00,960
What is it? -Data on our
stock in New York.
718
01:14:02,360 --> 01:14:07,240
Not bad, not bad at all.
-Something I should know?
719
01:14:07,400 --> 01:14:10,840
No, this is an enormous issue
we've got ten investors,
720
01:14:11,600 --> 01:14:13,840
each putting up hundreds
of thousands of dollars.
721
01:14:15,000 --> 01:14:17,000
I've got a bit of work to do.
722
01:14:17,240 --> 01:14:20,560
Tell me about it.
-I'm not allowed to, Ami.
723
01:14:24,640 --> 01:14:26,720
You've got to let me work.
724
01:14:30,360 --> 01:14:35,200
Do you love me even a bit?
-An itsy bitsy bit.
725
01:15:13,040 --> 01:15:18,680
Did you sleep well? And your
leg? The nurse said it aches.
726
01:15:19,080 --> 01:15:21,600
I'll get you a doctor to
look it over tomorrow.
727
01:15:22,000 --> 01:15:25,840
Let's have a sit,
enjoy the fresh air.
728
01:15:36,480 --> 01:15:40,880
I met someone wonderful, Mom.
Wonderful, her name's Meirav.
729
01:15:43,120 --> 01:15:44,960
I've decided to marry her.
730
01:15:50,560 --> 01:15:52,880
She's wealthy, from
a good home,
731
01:15:53,560 --> 01:15:56,840
she loves me, I love her,
we've decided to get married.
732
01:16:32,560 --> 01:16:37,480
Going to work already?
-That's my life.
733
01:16:40,240 --> 01:16:46,080
Why'd you dress so...?
-Sexy? -And how.
734
01:16:48,240 --> 01:16:51,440
It's a videoconference from
New York, they won't see...
735
01:16:52,880 --> 01:16:54,640
A few final details for my
investors, before the trade.
736
01:16:54,760 --> 01:16:56,960
I've got to make
the trade soon.
737
01:17:07,920 --> 01:17:11,000
No peeking, Sha'ul. -I saw
nothing, not a thing.
738
01:17:11,160 --> 01:17:12,920
Meirav, the deal's
nearly done,
739
01:17:13,080 --> 01:17:15,760
Shipman just has a little
question for you.
740
01:17:15,920 --> 01:17:19,640
How much does all this come
out to? -About 3 penthouses,
741
01:17:19,800 --> 01:17:23,640
One in NYC, one in Venice,
maybe one in Ramat Gan.
742
01:17:23,920 --> 01:17:27,800
In short, 1.7 million. -You
shouldn't be hearing this.
743
01:17:28,960 --> 01:17:31,240
We need one
more investor, then.
744
01:17:31,520 --> 01:17:33,560
Yeah, I'm working on it,
I'm working on it.
745
01:17:33,720 --> 01:17:37,600
Here's Mr. Shipman.
-Good evening, Meirav.
746
01:17:37,760 --> 01:17:40,040
Good afternoon, Mr. Shipman,
how was your flight?
747
01:17:40,200 --> 01:17:44,160
I loathe air travel. Listen,
the data is spectacular,
748
01:17:44,360 --> 01:17:47,960
and we've kept it under wraps.
When will I see the money?
749
01:17:48,360 --> 01:17:51,560
In two days, 11:00 AM, Israeli
time. -Good night, Meirav.
750
01:17:51,800 --> 01:17:56,120
Good night, Mr. Shipman.
Give my regards to Hilda.
751
01:18:00,280 --> 01:18:03,080
You need another investor?
-We do.
752
01:18:03,240 --> 01:18:06,600
Sha'ul's out meeting someone,
I assume it'll go smoothly.
753
01:18:06,760 --> 01:18:08,520
You've piqued my interest.
754
01:18:08,680 --> 01:18:11,840
Ami, the minimal investment
is 400,000 dollars.
755
01:18:12,040 --> 01:18:14,960
I'm making coffee, would
you like some? -Wait, hold on,
756
01:18:15,400 --> 01:18:17,320
what are the returns?
-Profits should be lucrative,
757
01:18:17,480 --> 01:18:20,920
but as always, not 100%
certain. You want coffee?
758
01:18:26,200 --> 01:18:33,000
Thank you. Now tell me
about this investment.
759
01:18:35,160 --> 01:18:40,280
If this goes sour, you could
lose everything, Ami.
760
01:18:42,160 --> 01:18:46,960
If I lose everything,
will I lose you?
761
01:18:50,560 --> 01:18:53,080
You know I actually don't
know anything about you?
762
01:18:53,400 --> 01:18:55,240
I'm not interesting.
-No, I want to hear it.
763
01:18:55,400 --> 01:18:57,560
It's not interesting.
-Come on...
764
01:19:00,600 --> 01:19:06,760
I'm an only child. Raised in
Tel Aviv. Right there.
765
01:19:09,560 --> 01:19:15,440
My father was a war hero,
a great general. -Which one?
766
01:19:19,680 --> 01:19:24,320
He wouldn't acknowledge my
mother and l, though.
767
01:19:25,680 --> 01:19:29,160
I went to him at age 16,
said ''Hi, dad.''
768
01:19:31,040 --> 01:19:35,600
He asked ''Who are you?'',
I told him ''Hannah's son''.
769
01:19:37,360 --> 01:19:39,800
He asked ''Who's Hannah?''
770
01:19:42,320 --> 01:19:44,880
But my mother I do
want you to meet.
771
01:19:47,280 --> 01:19:50,320
Now that I've laid bare my
underprivileged childhood,
772
01:19:50,440 --> 01:19:54,480
might you, Ms. Binyamini,
tell me about this investment?
773
01:19:57,080 --> 01:20:03,600
OK, there are these two
youngsters
774
01:20:04,280 --> 01:20:07,000
who hit upon some patent
in biotechnology,
775
01:20:07,120 --> 01:20:10,440
and now we're raising funds to
register them in the exchange,
776
01:20:10,520 --> 01:20:12,040
and we've got reason
to believe
777
01:20:12,200 --> 01:20:15,640
that within two days
their stocks go up 150%.
778
01:20:16,080 --> 01:20:20,440
When does all this happen? -In
two days, and I'm exhausted.
779
01:20:21,040 --> 01:20:25,760
I have to get to work tomorrow
morning, there's lots to do.
780
01:20:25,920 --> 01:20:29,640
Ami, I'm giving you
info you shouldn't have.
781
01:20:29,800 --> 01:20:32,640
One word from you, and
I could lose my license,
782
01:20:32,800 --> 01:20:35,840
and wind up in a lovely
cell in Neve Tirza.
783
01:21:05,800 --> 01:21:10,480
Daphna, the bank called today.
Something about your account.
784
01:21:11,240 --> 01:21:12,560
They asked us to come in
this week.
785
01:21:12,720 --> 01:21:14,880
I guess they couldn't get
a hold of you, I wonder why.
786
01:21:19,400 --> 01:21:24,160
''Sex and the City'' is on,
want to watch? -5 minutes.
787
01:21:27,240 --> 01:21:29,360
Yes, Sha'ul, they've
finalized.
788
01:21:29,640 --> 01:21:32,680
Daniella will deposit it all
tomorrow afternoon.
789
01:21:33,160 --> 01:21:38,200
I make the trade at 9:30,
and we can all rest easy.
790
01:21:38,480 --> 01:21:45,080
Sure, I'll let you know.
Yeah. You and me both. Bye.
791
01:21:48,040 --> 01:21:52,240
What's this? -My part
of the investment.
792
01:22:07,320 --> 01:22:10,480
The profits'll
take us to Japan.
793
01:22:11,120 --> 01:22:17,120
Or Zanzibar. -Or Mozambique.
-Maybe Tuscany.
794
01:22:18,440 --> 01:22:23,320
Well, I've got to get some
rest, tomorrow'll be hectic.
795
01:22:23,720 --> 01:22:27,440
Should I make you something
to eat? -Excellent idea.
796
01:22:28,160 --> 01:22:32,880
What shall it be?
-Surprise me. -Pasta?
797
01:22:36,600 --> 01:22:38,360
I love you.
798
01:22:42,440 --> 01:22:46,400
I've got a surprise for you.
After the meal.
799
01:24:21,840 --> 01:24:23,960
''Good morning, my love,
I've got a surprise for you!
800
01:24:24,120 --> 01:24:27,160
''Be at the airport at 14:00,
#811 to Rome. Kisses, M. B.''
801
01:24:34,640 --> 01:24:36,960
Good morning, Ami Mor.
802
01:24:47,920 --> 01:24:50,280
Private banking, hello,
this is Andrea.
803
01:24:50,440 --> 01:24:53,000
Hi, Andrea, this is Ami Mor.
-Hello, Mr. Mor.
804
01:24:53,120 --> 01:24:55,880
Andrea, would you check if
I've had any deposits today?
805
01:24:56,040 --> 01:25:01,560
Of course, what's your number?
-5462121. -Right away.
806
01:25:02,560 --> 01:25:06,640
No, no deposits today.
-No? Are you sure?
807
01:25:06,760 --> 01:25:09,080
Yes, I see no transactions
this morning.
808
01:25:11,000 --> 01:25:14,400
OK, I'll check back later.
-Goodbye. -Bye.
809
01:25:24,320 --> 01:25:27,640
The number you have reached
is currently unavailable.
810
01:25:27,800 --> 01:25:31,040
Please try again at a
later time. Thank you.
811
01:25:37,400 --> 01:25:40,960
The number you have reached
is currently unavailable.
812
01:25:41,120 --> 01:25:43,240
Please try again at
a later...
813
01:25:48,240 --> 01:25:50,520
Private banking, hello,
this is Andrea.
814
01:25:50,640 --> 01:25:53,160
Hi, Andrea, this is Ami Mor
again. -Hello, Mr. Mor.
815
01:25:53,360 --> 01:25:55,400
I'm sorry, you still
haven't had any deposits.
816
01:25:55,560 --> 01:26:00,040
No deposits? -No, not yet.
-Fine, thank you, Andrea.
817
01:26:13,000 --> 01:26:15,400
''You, too, can overcome
sexual inadequacy!
818
01:26:24,160 --> 01:26:28,160
''Zanzibar: The Isle of Dreams''
819
01:26:43,240 --> 01:26:46,280
Thanks for all your work.
-Thanks a lot. -Our pleasure.
820
01:26:46,520 --> 01:26:49,720
This doesn't cover travel
expenses. We had a deal.
821
01:26:49,880 --> 01:26:52,880
This covers everything,
relax. Who's next?
822
01:27:39,960 --> 01:27:42,120
Hello, ticket and passport,
please.
823
01:28:06,640 --> 01:28:08,840
Here you go. -Thank you.
824
01:28:14,320 --> 01:28:16,200
Hello. -Hello.
825
01:28:37,840 --> 01:28:40,240
Have a nice flight.
-Thank you.
826
01:29:09,320 --> 01:29:11,200
Hello there, Meirav.
827
01:29:16,000 --> 01:29:21,600
I've been looking for you.
I was at your office, I saw...
828
01:29:23,520 --> 01:29:28,080
what's his name? Have you
got my boarding pass?
829
01:29:29,200 --> 01:29:36,200
Where are we going, Meirav?
-I'm going.
830
01:29:37,720 --> 01:29:39,760
You can't afford it.
831
01:29:53,680 --> 01:30:00,000
I wouldn't, if I were you.
Whatcha want? -What's mine.
832
01:30:00,760 --> 01:30:04,400
Yours? None of this is yours.
And I'm late for my flight.
833
01:30:07,720 --> 01:30:13,320
Meirav! Meirav! Meirav!
834
01:30:13,800 --> 01:30:19,960
Stop! Stop at once!
Stop immediately!
835
01:31:29,280 --> 01:31:33,080
Ben Gurion airport security
was on high alert today
836
01:31:33,320 --> 01:31:36,760
following one man's attempt to
rush into the controlled area.
837
01:31:36,920 --> 01:31:39,880
His identification papers
proved false upon inspection,
838
01:31:40,040 --> 01:31:43,800
a fact which led security
to suspect that...
839
01:31:45,680 --> 01:31:49,680
Hello, Daphna Eilam? -Yes.
-This is for you. -Thank you.
840
01:31:53,320 --> 01:31:55,040
''Dear Daphna, your money
minus expenses, as well as
841
01:31:55,200 --> 01:31:57,280
''a sweet little commission
for my trouble. See you soon.''
842
01:31:57,400 --> 01:31:59,400
''Love, Meirav.''
843
01:32:14,480 --> 01:32:15,720
What is it?
844
01:32:20,960 --> 01:32:22,440
Nothing.
845
01:32:30,840 --> 01:32:32,880
Everything's all right.
846
01:33:02,320 --> 01:33:04,600
''Temptation''
847
01:33:04,840 --> 01:33:08,600
Subtitles: Elrom Studios
70375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.