Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,910
♫ You are my unique light. A different existence ♫
2
00:00:11,200 --> 00:00:17,620
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
3
00:00:17,620 --> 00:00:21,520
♫ You're the one who explains the future to me ♫
4
00:00:21,520 --> 00:00:28,040
♫ You are my only light. A different existence ♫
5
00:00:28,040 --> 00:00:31,840
♫ Accidentally appear in my life ♫
6
00:00:31,840 --> 00:00:38,300
♫ You are my unique light. A sea of stars in this summer ♫
7
00:00:38,300 --> 00:00:42,180
♫ You're the one who explain the future to me ♫
8
00:00:42,180 --> 00:00:48,680
♫ You are my unique light. A different existence ♫
9
00:00:48,680 --> 00:00:53,520
♫ Accidentally appear in my life ♫
10
00:00:58,690 --> 00:01:03,200
♫ My light ♫
11
00:01:09,330 --> 00:01:12,760
♫ You are my unique light ♫
12
00:01:12,760 --> 00:01:17,460
[The Secret of Love]
13
00:01:17,460 --> 00:01:20,550
[Episode 11]
14
00:01:21,180 --> 00:01:23,240
On the second birthday after I got to Japan,
15
00:01:23,240 --> 00:01:25,780
I received a mysterious letter.
16
00:01:25,780 --> 00:01:29,940
I never believed that father would run away with funds.
17
00:01:29,940 --> 00:01:33,170
This girl isn't me.
18
00:01:33,170 --> 00:01:36,580
If this person is not you, then how did they get away with the autopsy?
19
00:01:36,580 --> 00:01:39,440
Hence, someone must have faked the report.
20
00:01:39,440 --> 00:01:41,530
We must start from
21
00:01:41,530 --> 00:01:43,050
the autopsy report.
22
00:01:43,050 --> 00:01:45,290
Okay. Ding Hang found
23
00:01:45,290 --> 00:01:48,400
the name and picture of the medical examiner who conducted my father's autopsy.
24
00:01:48,400 --> 00:01:50,700
Zheng Yi. He's the department head of our hospital,
25
00:01:50,700 --> 00:01:52,480
and also...
26
00:01:53,800 --> 00:01:55,910
Zheng He's father.
27
00:01:59,000 --> 00:02:01,630
[Rui Mu Pet Hospital]
28
00:02:02,990 --> 00:02:06,800
Yiyi, have some tea.
29
00:02:11,060 --> 00:02:12,540
Here.
30
00:02:13,990 --> 00:02:21,960
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
31
00:02:25,540 --> 00:02:29,950
Uncle Zhang, have you heard of a person called Zheng Yi?
32
00:02:33,330 --> 00:02:38,320
Zheng Yi? I don't think I've heard of this name.
33
00:02:38,320 --> 00:02:41,880
- What's wrong?
- After father's car accident,
34
00:02:41,880 --> 00:02:45,360
no one mentioned any disagreement about the cause of death.
35
00:02:45,360 --> 00:02:48,610
Until Father's colleague called Zhu Yue
36
00:02:48,610 --> 00:02:50,460
continuously raised some doubts about this.
37
00:02:50,460 --> 00:02:55,180
He looked for a third-party morgue to complete the autopsy.
38
00:02:55,180 --> 00:02:59,000
The forensic doctor at the time was Zheng Yi.
39
00:02:59,000 --> 00:03:02,260
If one wants to fake an autopsy report,
40
00:03:02,260 --> 00:03:04,610
it's not that easy.
41
00:03:04,610 --> 00:03:08,020
That's why there are more doubts about it.
42
00:03:11,780 --> 00:03:15,200
Yiyi, I'm an
43
00:03:15,200 --> 00:03:17,100
ordinary man, too.
44
00:03:17,840 --> 00:03:22,010
As for how many people are implicated in your father's case,
45
00:03:22,010 --> 00:03:24,610
I have no idea, too.
46
00:03:24,610 --> 00:03:29,050
However, it has been such a long time since this event already.
47
00:03:29,050 --> 00:03:31,840
If you want to get to the bottom of this,
48
00:03:34,300 --> 00:03:37,850
the hopes may be too low.
49
00:03:37,850 --> 00:03:39,680
However, one
50
00:03:39,680 --> 00:03:42,490
- should look forward.
- Uncle Zhang.
51
00:03:44,080 --> 00:03:46,100
I know.
52
00:03:46,760 --> 00:03:48,240
Fine.
53
00:03:48,750 --> 00:03:52,240
Be careful in everything.
54
00:03:57,410 --> 00:04:00,540
I know, work has been very busy and tiring lately.
55
00:04:00,540 --> 00:04:03,370
We are doing fine. Everything's okay.
56
00:04:06,580 --> 00:04:08,960
My older sister is back.
57
00:04:08,960 --> 00:04:10,750
Dad, Mom.
58
00:04:10,750 --> 00:04:12,850
Yiyi is back.
59
00:04:12,850 --> 00:04:16,240
I'm rather tired. I'm going to rest.
60
00:04:16,240 --> 00:04:17,860
Go then.
61
00:04:19,190 --> 00:04:21,640
Xiangtai, go make some nice food for her.
62
00:04:21,640 --> 00:04:23,660
Okay. I'm hanging up.
63
00:04:23,660 --> 00:04:25,850
- Bye bye.
- Bye bye.
64
00:04:25,850 --> 00:04:28,590
Older sister, what's wrong with you?
65
00:04:28,590 --> 00:04:31,470
I will cook a bowl of instant noodles for you.
66
00:04:32,430 --> 00:04:35,290
Instant noodles won't cure illness.
67
00:04:35,290 --> 00:04:37,160
I will order a bowl of snail rice noodles then.
68
00:04:37,160 --> 00:04:39,690
The one from your favorite place.
69
00:04:41,080 --> 00:04:43,500
Xiao Xiang has grown up.
70
00:04:43,500 --> 00:04:46,000
You messed up my hair.
71
00:04:46,000 --> 00:04:50,540
It's great to have a family member like you.
72
00:04:51,320 --> 00:04:54,080
I'm going to buy it. Lock the door later.
73
00:04:54,080 --> 00:04:56,680
- Wait for me to come back.
- Go.
74
00:05:05,060 --> 00:05:07,680
[Lee Group]
75
00:05:10,420 --> 00:05:13,700
- I will sign later.
- Okay, CEO Li.
76
00:05:17,990 --> 00:05:21,830
I talked to Yangyang the whole night. I know very well what she likes.
77
00:05:21,830 --> 00:05:24,440
Look at what I selected for her.
78
00:05:24,440 --> 00:05:28,100
You don't need to show me and tell me too.
79
00:05:28,100 --> 00:05:30,400
You pair of lovers have dark eye circles.
80
00:05:30,400 --> 00:05:32,240
Don't ever tell Su Yi about this.
81
00:05:32,240 --> 00:05:33,910
Yangyang will feel shy.
82
00:05:33,910 --> 00:05:35,700
I really want to tell her.
83
00:05:35,700 --> 00:05:38,080
Where is she?
84
00:05:38,690 --> 00:05:40,520
I will help you.
85
00:05:49,140 --> 00:05:50,790
Xiao Tong.
86
00:05:50,790 --> 00:05:54,460
- Is Uncle Zhang in?
- He went to purchase goods and will be back later.
87
00:05:54,460 --> 00:05:57,320
Why did he make an appointment at this time?
88
00:05:57,320 --> 00:06:00,600
Xiao Tong, do you still need me to do anything?
89
00:06:00,600 --> 00:06:03,120
Older Brother Jiashang, you are here too?
90
00:06:03,120 --> 00:06:04,970
Su Yi is here too?
91
00:06:05,640 --> 00:06:08,800
Since Uncle Zhang is not here, do you need my help?
92
00:06:08,800 --> 00:06:11,430
I have completed everything except bathing Blackie.
93
00:06:11,430 --> 00:06:13,220
I will go then.
94
00:06:15,290 --> 00:06:17,480
I'm going too.
95
00:06:17,480 --> 00:06:19,690
Why are you going there? Your hand shouldn't touch the water.
96
00:06:19,690 --> 00:06:22,550
♫ My heart stops at that moment ♫
97
00:06:22,550 --> 00:06:24,710
♫ I love you so much I cannot pull myself out ♫
98
00:06:24,710 --> 00:06:26,690
♫ I want to travel the world with you ♫
99
00:06:26,690 --> 00:06:29,120
♫ Trust me that these are my sincere words ♫
100
00:06:29,120 --> 00:06:31,900
Get the water pipe for me. Blackie loves having its bath outside.
101
00:06:31,900 --> 00:06:34,620
♫ Too childish will always make people feel scared ♫
102
00:06:34,620 --> 00:06:39,580
♫ If you come too close, you will let people melt ♫
103
00:06:39,580 --> 00:06:42,250
Good doggie.
104
00:06:42,250 --> 00:06:44,640
♫ This is our fairytale ♫
105
00:06:44,640 --> 00:06:46,290
Enough.
106
00:06:46,290 --> 00:06:49,830
You should wait in the room. This place is not suitable for you.
107
00:06:49,830 --> 00:06:52,920
♫ No matter how complicated the world is ♫
108
00:06:52,920 --> 00:06:56,250
CEO Li, what are you doing? You're so busy, you should return to work quickly.
109
00:06:56,250 --> 00:06:58,910
Don't let me hold up your work.
110
00:06:58,910 --> 00:07:00,940
Are you taunting me?
111
00:07:00,940 --> 00:07:02,750
I'm stating facts.
112
00:07:02,750 --> 00:07:04,580
Letting you do such menial work
113
00:07:04,580 --> 00:07:06,770
is giving you hard time.
114
00:07:09,440 --> 00:07:11,120
In fact, I'm giving you a hard time instead.
115
00:07:11,120 --> 00:07:13,460
I know what you want to say.
116
00:07:15,700 --> 00:07:20,950
- Su Yi, in fact...
- In fact, you are using Manni to sound me out.
117
00:07:22,410 --> 00:07:24,300
How did you know?
118
00:07:25,260 --> 00:07:27,160
You are not angry?
119
00:07:27,160 --> 00:07:29,080
You don't care?
120
00:07:29,730 --> 00:07:31,990
I'm putting on conditioner right now, don't spray so much water.
121
00:07:31,990 --> 00:07:35,060
- Be more serious, okay?
- You be more serious, okay?
122
00:07:35,060 --> 00:07:36,690
When did you realize this?
123
00:07:36,690 --> 00:07:39,080
I already knew when she came.
124
00:07:41,670 --> 00:07:45,570
Jealous during a meal, and you even ran out from the office.
125
00:07:45,570 --> 00:07:47,680
Were you putting on an act with me?
126
00:07:47,680 --> 00:07:51,680
How's my acting skill? I feel it's better than the both of you.
127
00:07:51,680 --> 00:07:53,920
♫ No matter what the price ♫
128
00:07:53,920 --> 00:07:55,920
♫ Who cares where the wind blows or rain falls ♫
129
00:07:57,320 --> 00:07:58,820
Li Jiashang, what are you doing?
130
00:07:58,820 --> 00:08:00,300
You both deceived me for a long time.
131
00:08:00,300 --> 00:08:02,310
I can't deceive you for a little bit?
132
00:08:02,310 --> 00:08:06,500
Deceived me for "a little bit"? Looks like I was better at deceiving.
133
00:08:09,810 --> 00:08:11,280
For you.
134
00:08:11,280 --> 00:08:13,120
I won't dodge.
135
00:08:14,970 --> 00:08:17,290
Do you think I wouldn't dare?
136
00:08:18,070 --> 00:08:20,560
Stretch out your injured hand.
137
00:08:20,560 --> 00:08:23,080
♫ I always unconsciously thinking of you ♫
138
00:08:23,080 --> 00:08:26,360
♫ Every little thing about you ♫
139
00:08:26,360 --> 00:08:28,760
♫ These are our ♫
140
00:08:28,760 --> 00:08:30,790
♫ special memories ♫
141
00:08:30,790 --> 00:08:34,220
♫ I finally understand the reason to persist ♫
142
00:08:34,220 --> 00:08:38,820
♫ Every little thing about you is getting clear ♫
143
00:08:38,820 --> 00:08:41,170
♫ These are our ♫
144
00:08:41,170 --> 00:08:44,990
♫ special memories. I finally understand ♫
145
00:08:44,990 --> 00:08:46,680
♫ the reason to persist ♫
146
00:08:46,680 --> 00:08:48,970
♫ It’s getting clear ♫
147
00:08:48,970 --> 00:08:50,950
♫ Carefully ♫
148
00:08:50,950 --> 00:08:53,680
♫ Blend you into my life ♫
149
00:08:53,680 --> 00:08:56,680
♫ I love you ♫
150
00:08:56,680 --> 00:08:58,600
You don't even have a spokesperson.
151
00:08:58,600 --> 00:09:01,790
It's not wrong for Manni to stop your proposal.
152
00:09:01,790 --> 00:09:04,000
Not only do I have the spokesperson,
153
00:09:04,000 --> 00:09:06,450
she has even won an international grand award.
154
00:09:06,450 --> 00:09:08,900
Having an elegant vibe and a legendary experience,
155
00:09:08,900 --> 00:09:10,920
she is extremely suitable for Lee Group's product.
156
00:09:10,920 --> 00:09:13,050
Such a bigshot? Are you sure?
157
00:09:13,050 --> 00:09:16,680
You don't need to be doubtful.
158
00:09:16,680 --> 00:09:19,400
- What about the schedule?
- It has been discussed.
159
00:09:19,940 --> 00:09:21,350
Excellent.
160
00:09:21,350 --> 00:09:25,340
In fact, I had a candidate but looking at it now, it's not necessary.
161
00:09:25,340 --> 00:09:27,360
Yiyi, but you must remember,
162
00:09:27,360 --> 00:09:29,950
Grandfather will be here for the final proposal.
163
00:09:29,950 --> 00:09:31,990
Then I should prepare quickly.
164
00:09:31,990 --> 00:09:33,600
Yiyi.
165
00:09:35,720 --> 00:09:39,110
Other than work, you don't have anything else to talk with me?
166
00:09:41,560 --> 00:09:45,260
By the way, there's still...
167
00:09:45,260 --> 00:09:46,880
Luo Manni.
168
00:09:46,880 --> 00:09:49,190
Is she doing this because of work
169
00:09:49,190 --> 00:09:50,870
or is she deliberately giving me a hard time?
170
00:09:50,870 --> 00:09:53,330
- Frankly, Manni is...
- You don't need to explain.
171
00:09:53,330 --> 00:09:56,130
I only believe in what I see.
172
00:09:58,230 --> 00:10:00,150
I'm leaving.
173
00:10:07,800 --> 00:10:10,220
Older Sister Xia Tian?
174
00:10:13,320 --> 00:10:15,250
You know each other?
175
00:10:19,250 --> 00:10:22,480
Older Sister Xia Tian, why didn't you let me pick you up when you came back to China?
176
00:10:22,480 --> 00:10:25,020
I wanted to give you a surprise in advance.
177
00:10:25,020 --> 00:10:27,090
Enough.
178
00:10:27,090 --> 00:10:29,660
If people didn't know, they would think you were her biological sister.
179
00:10:29,660 --> 00:10:31,850
Su Yi is my younger sister.
180
00:10:31,850 --> 00:10:34,150
Can't she be your sister-in-law?
181
00:10:36,800 --> 00:10:39,430
Is there a story?
182
00:10:39,430 --> 00:10:42,110
But, seriously speaking, how did you both...
183
00:10:42,110 --> 00:10:44,110
Know each other?
184
00:10:44,110 --> 00:10:45,880
Make a guess.
185
00:10:46,460 --> 00:10:48,100
It's a secret.
186
00:10:51,760 --> 00:10:54,210
Carry on chatting. I'm taking this call.
187
00:10:56,780 --> 00:10:59,990
Thank you very much, Older Sister Xia Tian.
188
00:11:00,650 --> 00:11:03,680
He... still doesn't know?
189
00:11:06,210 --> 00:11:08,260
Foolish girl.
190
00:11:09,350 --> 00:11:12,400
Right. Why did you bring forward your return to China?
191
00:11:12,400 --> 00:11:14,830
Jiashang told me to come back.
192
00:11:15,790 --> 00:11:17,180
I get it now.
193
00:11:17,180 --> 00:11:19,960
The candidate he was referring to was you as well.
194
00:11:19,960 --> 00:11:22,900
See? You two thought the same.
195
00:11:24,680 --> 00:11:26,720
Older Sister, do you have any plans for later?
196
00:11:26,720 --> 00:11:28,340
Let's go for a meal.
197
00:11:28,340 --> 00:11:31,050
I have a lot to tell you.
198
00:11:31,050 --> 00:11:33,670
If you didn't teach me make-up that year,
199
00:11:33,670 --> 00:11:35,770
how could I look like this now?
200
00:11:35,770 --> 00:11:38,270
Su Yi, you are becoming better.
201
00:11:38,270 --> 00:11:39,880
It's all your own strength.
202
00:11:39,880 --> 00:11:43,640
I am just a witness to your growth.
203
00:11:43,640 --> 00:11:47,620
- Older Sister Xia Tian, don't say that.
- Enough.
204
00:11:47,620 --> 00:11:50,890
I can't dine with you today. I'm going home later.
205
00:11:50,890 --> 00:11:53,070
We can make plans for another day.
206
00:12:02,880 --> 00:12:04,750
You finally came.
207
00:12:04,750 --> 00:12:06,120
You made me come in such a hurry,
208
00:12:06,120 --> 00:12:09,670
if you don't have any good information, then you're dead.
209
00:12:09,670 --> 00:12:12,330
Don't be impatient. Let me show you something.
210
00:12:12,330 --> 00:12:14,420
This is the accident report document I found
211
00:12:14,420 --> 00:12:17,230
from the night of your dad's car crash.
212
00:12:17,230 --> 00:12:19,930
Could my dad's car crash be caused by him?
213
00:12:19,930 --> 00:12:21,590
[Car accident]
214
00:12:21,590 --> 00:12:24,230
This car accident's time completely matches up,
215
00:12:24,230 --> 00:12:27,010
but the report doesn't mention any injury or death.
216
00:12:27,010 --> 00:12:29,280
Last time, it was him who hired people to hit Li Jiashang, right?
217
00:12:29,280 --> 00:12:31,590
In the end, the only punishment he received was getting fired.
218
00:12:31,590 --> 00:12:34,580
At Lee Group, he was brazenly corrupt.
219
00:12:34,580 --> 00:12:36,400
Do you want to know who protected him?
220
00:12:36,400 --> 00:12:38,750
And why they protected him.
221
00:12:42,970 --> 00:12:44,930
Voice-altering software.
222
00:12:47,900 --> 00:12:49,230
[Calling]
223
00:12:58,430 --> 00:12:59,640
Hello?
224
00:12:59,640 --> 00:13:01,560
Zhang Mingda.
225
00:13:02,050 --> 00:13:06,090
The things you did on August 30th, 2014,
226
00:13:06,090 --> 00:13:08,070
I know all about it.
227
00:13:13,030 --> 00:13:15,740
Who are you? What do you want to know?
228
00:13:15,740 --> 00:13:17,360
I have evidence in my hands.
229
00:13:17,360 --> 00:13:21,920
If you don't want them to be released to the public,
230
00:13:21,920 --> 00:13:25,120
Big Brother, I'm leaving Ocean City soon.
231
00:13:25,120 --> 00:13:30,090
Even if I did you wrong before, I won't be in your way in the future.
232
00:13:30,090 --> 00:13:32,580
Do you really think you can escape?
233
00:13:32,580 --> 00:13:34,880
What do you really want to say?
234
00:13:38,250 --> 00:13:40,230
Seven years ago,
235
00:13:40,230 --> 00:13:45,110
Li Mu Research Institute's researcher Mu Feng was in a car accident. You are the culprit behind this, right?
236
00:13:45,110 --> 00:13:49,620
I'm telling you that you have the wrong person. I am just a scapegoat.
237
00:13:50,580 --> 00:13:53,500
That day, Chairman Li gave me a car,
238
00:13:53,500 --> 00:13:56,710
and told me to rear-end and destroy it.
239
00:13:56,710 --> 00:14:00,410
But when I received the car, it had already been destroyed.
240
00:14:00,410 --> 00:14:04,580
Also, the car was always driven by CEO Li.
241
00:14:04,580 --> 00:14:08,180
I thought he was in some sort of trouble and wanted to stay out of a lawsuit.
242
00:14:08,180 --> 00:14:13,500
You need to look for Chairman Li or CEO Li. I'm begging you to please let me go.
243
00:14:14,340 --> 00:14:17,930
If it weren't for me, Mu Xiao might not have died.
244
00:14:17,930 --> 00:14:20,060
I will never forgive myself.
245
00:14:20,060 --> 00:14:23,820
Just like the car crash seven years ago.
246
00:14:32,500 --> 00:14:34,120
No.
247
00:14:52,980 --> 00:14:54,200
[One Secret]
248
00:14:54,200 --> 00:14:58,000
This snow season, where do you guys want to go?
249
00:14:58,000 --> 00:15:00,600
Go...
250
00:15:02,940 --> 00:15:06,480
CEO Li, what is so urgent?
251
00:15:08,620 --> 00:15:12,330
I do have something I need you for. But you don't have to be so serious.
252
00:15:19,430 --> 00:15:21,560
They got in a fight.
253
00:15:21,560 --> 00:15:23,270
I don't think so.
254
00:15:32,270 --> 00:15:35,750
Why do you look so grim? There's no one around.
255
00:15:37,570 --> 00:15:39,700
What do you need me for?
256
00:15:42,740 --> 00:15:44,760
Its name is Jia Yi.
257
00:15:45,950 --> 00:15:49,510
It means Li 'Jiashang' and Su 'Yi'.
258
00:15:50,180 --> 00:15:53,910
No matter what you ask of me in the future, I will always say yes.
259
00:15:57,440 --> 00:15:59,430
Do you think it's ugly?
260
00:15:59,430 --> 00:16:03,240
To complete it, I found a tutorial. It had five steps,
261
00:16:03,240 --> 00:16:07,880
I did the first four nicely, but I couldn't complete the last step.
262
00:16:07,880 --> 00:16:11,360
Maybe it doesn't look very perfect.
263
00:16:25,810 --> 00:16:27,510
It's not ugly.
264
00:16:28,230 --> 00:16:31,910
In the future when I'm not around, let it keep you company.
265
00:16:34,040 --> 00:16:37,610
No, they look like they're having a great time.
266
00:16:37,610 --> 00:16:42,670
Stupid straightforward man. I'm telling you, they definitely had an argument.
267
00:16:42,670 --> 00:16:44,360
No way.
268
00:16:47,590 --> 00:16:51,830
Do you mean what you just said? You'll say yes to anything I ask?
269
00:16:53,450 --> 00:16:55,380
Whatever you want.
270
00:16:56,330 --> 00:16:58,620
Then, I'll be straightforward.
271
00:16:59,290 --> 00:17:04,230
CEO Li, we should take some time off from each other.
272
00:17:04,980 --> 00:17:10,600
♫ The time to catch up with a dream ♫
273
00:17:10,600 --> 00:17:17,740
♫ Since then become a hurry ♫
274
00:17:18,550 --> 00:17:24,090
♫ It's still moving forward ♫
275
00:17:24,090 --> 00:17:28,740
♫ No longer being gently side by side ♫
276
00:17:28,740 --> 00:17:32,970
I'll gladly accept Jia Yi, but let's keep a professional relationship.
277
00:17:32,970 --> 00:17:38,110
Don't call me over for personal matters. I hope CEO Li can agree.
278
00:17:38,110 --> 00:17:45,280
♫ Coincidentally, become insincere ♫
279
00:17:45,280 --> 00:17:51,540
♫ We can be each other’s audience ♫
280
00:17:51,540 --> 00:17:57,520
♫ The hug at the end, only start with no end ♫
281
00:17:59,230 --> 00:18:06,000
♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫
282
00:18:06,000 --> 00:18:12,360
♫ Your unintentional words make my roar ♫
283
00:18:15,080 --> 00:18:17,770
Why is it open?
284
00:18:18,730 --> 00:18:20,750
Su Xiangtai!
285
00:18:21,340 --> 00:18:23,080
- Xiangtai–
- Come with me to mom and dad's house.
286
00:18:23,080 --> 00:18:24,570
Xiangtai, let me explain.
287
00:18:24,570 --> 00:18:25,620
No wonder you never let me on the rooftop.
288
00:18:25,620 --> 00:18:28,240
No, it's not what you think. Xiangtai, be careful.
289
00:18:28,240 --> 00:18:31,130
Listen to me explain, I'm not keeping it from you.
290
00:18:31,130 --> 00:18:32,560
Su Xiangtai!
291
00:18:32,560 --> 00:18:34,740
So you also know that this is dangerous, right?
292
00:18:34,740 --> 00:18:37,450
I used to always listen to you, but this time you must listen to me!
293
00:18:37,450 --> 00:18:39,260
Xiangtai, calm down.
294
00:18:39,260 --> 00:18:41,150
How can I calm down?
295
00:18:41,150 --> 00:18:44,760
You've been back in this country for so long, what were you really doing during this time?
296
00:18:44,760 --> 00:18:46,310
Think from my perspective–
297
00:18:46,310 --> 00:18:48,470
I have always thought from your perspective.
298
00:18:48,470 --> 00:18:51,900
Why are you so caught up in the past, never looking towards the future?
299
00:18:51,900 --> 00:18:53,620
Because that is my past!
300
00:18:53,620 --> 00:18:58,080
But you don't even remember your past! You're Su Yi, not Mu Xiao from the past!
301
00:18:58,080 --> 00:19:00,760
- Xiangtai–
- If you keep doing this, I'll tell mom and dad!
302
00:19:00,760 --> 00:19:01,980
You absolutely can not tell them.
303
00:19:01,980 --> 00:19:04,320
Then come with me back to their house, now!
304
00:19:04,320 --> 00:19:07,130
Let go! Move!
305
00:19:07,130 --> 00:19:10,240
Sister, what is it that you want?
306
00:19:10,950 --> 00:19:14,480
I want my 18 years, that has disappeared, back.
307
00:19:32,090 --> 00:19:36,160
I don't know where I came from.
308
00:19:36,890 --> 00:19:40,200
I don't know what I've been through.
309
00:19:41,190 --> 00:19:45,740
I don't even know what the closest people around me looked like.
310
00:19:45,740 --> 00:19:48,530
I don't know anything!
311
00:19:49,400 --> 00:19:53,750
But I just so happen to remember the most painful memories.
312
00:19:53,750 --> 00:19:55,840
I have nightmares.
313
00:19:55,840 --> 00:19:59,710
I have nightmares every night. I don't want
314
00:19:59,710 --> 00:20:04,520
to live like this anymore, I have to face it even if I know I–
315
00:20:11,810 --> 00:20:16,820
I must know the truth. I have to ascertain
316
00:20:16,820 --> 00:20:22,370
what happened to me in those 18 years!
317
00:20:49,480 --> 00:20:53,850
Sister. I'm sorry. I'm sorry.
318
00:20:53,850 --> 00:20:56,010
I shouldn't have said that.
319
00:20:56,010 --> 00:20:59,180
But can you not always stop me?
320
00:20:59,180 --> 00:21:02,410
I can protect you.
321
00:21:39,500 --> 00:21:42,620
Good thing your fever is not too high.
322
00:21:45,260 --> 00:21:47,920
Don't go to work today.
323
00:21:51,000 --> 00:21:55,450
I can listen to you this time. I already called in sick.
324
00:21:55,450 --> 00:21:57,380
That's good.
325
00:21:59,830 --> 00:22:02,040
Drink this.
326
00:22:02,040 --> 00:22:04,350
No, I hate this thing the most.
327
00:22:04,350 --> 00:22:07,920
No. What if your cold gets worse?
328
00:22:07,920 --> 00:22:13,620
Then I'll drink a syrup for my cold later.
329
00:22:14,210 --> 00:22:16,500
Fine.
330
00:22:18,290 --> 00:22:22,690
But before your cold goes away, no cold drinks, no alcohol,
331
00:22:22,690 --> 00:22:25,440
no spicy food, no all-nighters–
332
00:22:25,440 --> 00:22:28,060
Okay, Xiang Mom.
333
00:22:28,060 --> 00:22:30,930
Why do you talk to your sister like you're nagging a child?
334
00:22:30,930 --> 00:22:34,040
I would never have a child as worrisome as you.
335
00:22:43,360 --> 00:22:45,420
You have an unread message from Uncle Zhang.
336
00:22:46,050 --> 00:22:48,300
[Rui Mu Animal Hospital]
337
00:22:48,300 --> 00:22:51,780
Yiyi, last time you and Jiashang
338
00:22:51,780 --> 00:22:54,300
seemed to have a good relationship.
339
00:22:55,220 --> 00:22:59,220
Uncle Zhang, you are becoming his lobbyist.
340
00:23:00,400 --> 00:23:05,000
Then tell me, are you mad because he has a fiancée or
341
00:23:05,000 --> 00:23:09,750
are you worried that he has something to do with what happened to your father?
342
00:23:12,820 --> 00:23:15,650
If it's the latter,
343
00:23:15,650 --> 00:23:17,270
then I
344
00:23:17,270 --> 00:23:20,720
have something to tell you.
345
00:23:20,720 --> 00:23:23,750
That time, because of your disappearance,
346
00:23:23,750 --> 00:23:26,230
Jiashang and his grandpa had huge disagreements.
347
00:23:26,230 --> 00:23:28,480
And they almost broke off their relationship.
348
00:23:28,480 --> 00:23:32,720
He became crazy, looking for you everywhere.
349
00:23:32,720 --> 00:23:37,250
In the end, he was locked in his room by his grandpa.
350
00:23:37,930 --> 00:23:43,100
I have solid evidence to think that he had something to do with the accident.
351
00:23:43,100 --> 00:23:46,000
Lee Group's Vice President Zhang Mingda.
352
00:23:46,730 --> 00:23:51,830
He said Li Jiashang is a suspect in my dad's car crash.
353
00:23:51,830 --> 00:23:53,810
No way!
354
00:23:53,810 --> 00:23:57,060
During your dad's car crash,
355
00:23:57,060 --> 00:24:00,140
Jiashang was locked in the house by his grandpa.
356
00:24:00,140 --> 00:24:04,650
This is also why he always felt guilty.
357
00:24:05,650 --> 00:24:08,540
Jiashang is just like you.
358
00:24:08,540 --> 00:24:11,450
He was controlled by others.
359
00:24:15,770 --> 00:24:18,270
[Fame Show/Ming Xiu]
360
00:24:18,270 --> 00:24:21,470
Su Yi, come here. This is the reception party for Lee Group.
[Invitation]
361
00:24:21,470 --> 00:24:23,940
I have a business trip that day, but can't reject the offer.
362
00:24:23,940 --> 00:24:27,030
You're more familiar with them, you should attend.
363
00:24:29,030 --> 00:24:31,240
[Fame Show]
364
00:24:33,350 --> 00:24:34,130
[Lee Group]
365
00:24:34,130 --> 00:24:37,560
If you don't want to attend, then I'll ask someone else.
366
00:24:37,560 --> 00:24:40,730
It's okay, I'll attend.
367
00:24:40,730 --> 00:24:44,170
Then get off work earlier, and go home to prepare.
368
00:24:46,240 --> 00:24:47,410
[Lee Group Annual Reception]
369
00:24:56,120 --> 00:25:00,730
[Lee Group Annual Reception Sign In]
370
00:25:02,490 --> 00:25:03,840
Gao Mu is also here.
371
00:25:03,840 --> 00:25:06,390
Lee Group is indeed prestigious.
372
00:25:06,390 --> 00:25:08,290
So many renowned business founders came to attend today's event.
373
00:25:08,290 --> 00:25:11,820
No wonder. Before I came, I heard that Chairman Li will also be here.
374
00:25:11,820 --> 00:25:14,770
- Looks like it's the truth, not just a rumor.
- Indeed.
375
00:25:21,650 --> 00:25:24,070
This brother looks unfamiliar.
376
00:25:24,070 --> 00:25:27,230
Oh, I'm Lee Group's new model. My name is Su Xiangtai,
377
00:25:27,230 --> 00:25:30,290
I vaguely remember. You've walked on one of Lee Group's shows, right?
378
00:25:30,290 --> 00:25:32,400
- Right. Right.
- Let's add your Wechat,
379
00:25:32,400 --> 00:25:35,990
we can call you here for future events.
380
00:25:35,990 --> 00:25:38,860
You can discuss this with me regarding his work.
381
00:25:38,860 --> 00:25:41,230
I'm Lee Group's assistant director, Zheng He.
382
00:25:41,230 --> 00:25:42,960
Hello. Hello.
383
00:25:42,960 --> 00:25:47,080
I'm the assistant director, not the director's assistant.
384
00:25:52,890 --> 00:25:57,150
You don't understand adults' relationship issues, don't involve yourself in them so much.
385
00:25:57,150 --> 00:25:59,030
I understand them better than you do.
386
00:25:59,030 --> 00:26:01,660
You should just focus on being a ladies' man,
387
00:26:01,660 --> 00:26:05,260
I have more important things to do. I have to be next to my sister.
388
00:26:05,260 --> 00:26:08,360
Kid, what do you know?
389
00:26:11,110 --> 00:26:12,730
Hold me.
390
00:26:17,370 --> 00:26:19,670
Can't you wear another pair of shoes?
391
00:26:19,670 --> 00:26:22,040
But then I can't look as stunning.
392
00:26:22,040 --> 00:26:24,080
Can't you hold me for a second?
393
00:26:24,080 --> 00:26:27,840
Don't worry, Su Yi will not be here. I especially gave the invitation
394
00:26:27,840 --> 00:26:29,720
to Sun Meng.
395
00:26:30,940 --> 00:26:32,410
Go fly a kite.
396
00:26:32,410 --> 00:26:34,990
You as well!
397
00:26:34,990 --> 00:26:38,410
If I had dressed up poorly, I would have made you look bad.
398
00:26:41,360 --> 00:26:43,580
I am already accustomed to my role.
399
00:26:43,580 --> 00:26:46,890
Sister Gui and I spent half an hour to stuff you in this dress.
400
00:26:46,890 --> 00:26:48,520
You must not perform your role poorly.
401
00:26:48,520 --> 00:26:53,260
However, I see so many people wearing sophisticated clothing.
402
00:26:53,260 --> 00:26:56,420
That is still nothing compared to the seductive breath of a natural beauty like you!
403
00:26:56,420 --> 00:26:58,800
You don't need the validation of this common world!
404
00:26:58,800 --> 00:27:01,150
Throw out your chest! Raise your head! Go!
405
00:27:08,450 --> 00:27:10,810
My little sun came!
(TN: Pun for the name Yang. Taiyang means sun.)
406
00:27:11,850 --> 00:27:12,860
Su Yi is also here!
407
00:27:12,860 --> 00:27:14,670
She is here on behalf of Ming Xiu.
408
00:27:14,670 --> 00:27:16,520
Ming Xiu also asked me to come to keep up the appearances.
409
00:27:16,520 --> 00:27:18,120
Alright.
410
00:27:19,520 --> 00:27:21,620
Don't stare at me like that!
411
00:27:21,620 --> 00:27:24,430
Lee Group sent me here too. Keeping up appearances.
412
00:27:25,170 --> 00:27:28,550
That's not a problem! Su Yi wanted to come by herself.
413
00:27:32,250 --> 00:27:35,160
Hey, Little Xiangtai. You come to grab a drink with me! Let's go.
414
00:27:35,160 --> 00:27:37,390
Your sister can take care of herself!
415
00:27:37,390 --> 00:27:39,710
She can take care of herself!
416
00:27:45,800 --> 00:27:48,010
[LE]
417
00:27:48,010 --> 00:27:52,520
It's been ten years already. Yet Lee Group's cocktail parties have always been a success.
418
00:27:52,520 --> 00:27:54,210
The credit belongs to my business partners.
419
00:27:54,210 --> 00:27:57,520
If you feel like working hard, you should also divide tasks.
420
00:27:57,520 --> 00:28:00,890
Lin Zi Group would gladly take on this responsibility.
421
00:28:01,560 --> 00:28:05,200
But in the end, Lin Zi Group is not Lee Group.
422
00:28:12,090 --> 00:28:13,500
- Hello, Chairman Li.
- Hello.
423
00:28:13,500 --> 00:28:15,280
Hello, Chairman Li.
424
00:28:17,700 --> 00:28:18,850
Manni!
425
00:28:18,850 --> 00:28:20,690
Grandpa!
426
00:28:29,380 --> 00:28:31,960
Jiashang, don't run around.
427
00:28:31,960 --> 00:28:33,680
I have to discuss something with you later.
428
00:28:33,680 --> 00:28:35,860
Manni, help me keep an eye on him!
429
00:28:35,860 --> 00:28:37,820
All right, grandpa!
430
00:28:54,920 --> 00:28:56,860
I'd like to have a private conversation with CEO Li.
431
00:28:56,860 --> 00:28:58,390
If you have anything to discuss, discuss it here.
432
00:28:58,390 --> 00:29:01,200
His grandpa will be looking for him later to discuss something.
433
00:29:02,490 --> 00:29:04,410
It is a private matter!
434
00:29:04,410 --> 00:29:06,910
What kind of private matter is this that you have to avoid me?
435
00:29:06,910 --> 00:29:10,410
Have you forgotten the fact that, back in university, the three of us would always chat?
436
00:29:10,410 --> 00:29:12,350
Have you forgotten about it, Su Yi?
437
00:29:15,850 --> 00:29:19,850
How could I forget it? We would watch A'Shang's performance,
438
00:29:19,850 --> 00:29:22,600
and, afterward, we would eat ramen as a midnight snack.
439
00:29:22,600 --> 00:29:24,300
A'Shang also knew that I did not eat shrimps,
440
00:29:24,300 --> 00:29:27,800
and he'd cautiously pick them out for me.
441
00:29:27,800 --> 00:29:29,320
Was it like that?
442
00:29:29,320 --> 00:29:33,200
But how come I don't remember about that restaurant that served shrimps?
443
00:29:39,680 --> 00:29:44,970
Then I must have remembered it wrong. Excuse me. I will go to the bathroom.
444
00:30:03,310 --> 00:30:09,160
Su Yi, you must explain everything clearly to Jiashang.
445
00:30:10,200 --> 00:30:13,360
You can't leave him hanging like that.
446
00:30:15,840 --> 00:30:24,420
Timing & Subtitles provided to you by
🔍The Seducers' Truth Team 💘@viki.com
447
00:30:24,420 --> 00:30:30,030
♫ The time to catch up with a dream ♫
448
00:30:30,030 --> 00:30:37,190
♫ Since then become a hurry ♫
449
00:30:37,990 --> 00:30:43,520
♫ It's still moving forward ♫
450
00:30:43,520 --> 00:30:50,870
♫ Being side by side each other and looking
the gentle shoulders ♫
451
00:30:51,980 --> 00:30:57,520
♫ Not all contacts are lost ♫
452
00:30:57,520 --> 00:31:05,350
♫ Coincidentally, all insincere ♫
453
00:31:05,350 --> 00:31:10,920
♫ We can be each other’s audience ♫
454
00:31:10,920 --> 00:31:17,120
♫ The hug at the end, only start with no end ♫
455
00:31:18,700 --> 00:31:25,530
♫ My tightly held stubbornness, feelings are all gone ♫
456
00:31:25,530 --> 00:31:32,680
♫ Your unintentional words make my roar ♫
457
00:31:32,680 --> 00:31:38,920
♫ Say less comforting words will make me better ♫
458
00:31:38,920 --> 00:31:46,150
♫ If you still love me, don’t say it out ♫
459
00:31:46,150 --> 00:31:52,940
♫ Just blame me not knowing how to sing this love song ♫
460
00:31:52,940 --> 00:31:58,490
♫ Just blame me not knowing how to wish you happy ♫
461
00:31:58,490 --> 00:32:02,700
♫ Distance has made our photo faded ♫
462
00:32:02,700 --> 00:32:05,840
♫ My heart is still hot ♫
463
00:32:05,840 --> 00:32:08,040
♫ The seasons have changed ♫
464
00:32:08,040 --> 00:32:13,530
♫ How many people left to make my heart beat? ♫
465
00:32:13,530 --> 00:32:20,350
♫ Just blame me not knowing I disqualified by loving too much ♫
466
00:32:20,350 --> 00:32:26,390
♫ Just blame me not knowing our distance is like a galaxy ♫
467
00:32:26,390 --> 00:32:30,150
♫ On the traveling train ♫
468
00:32:30,150 --> 00:32:33,310
♫ You first get off ♫
469
00:32:33,310 --> 00:32:40,320
♫ Only leave the time to heal with me ♫
35007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.