Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,490 --> 00:01:45,400
2
2
00:01:45,400 --> 00:01:51,900
il sécurise dupré
3
00:01:51,900 --> 00:01:55,570
otto stich
4
00:01:55,570 --> 00:02:02,570
suite aux vacances
5
00:02:48,389 --> 00:02:50,019
4
6
00:02:50,019 --> 00:02:52,169
parent
7
00:02:52,169 --> 00:02:55,879
ap
8
00:02:55,879 --> 00:03:02,879
ap
9
00:03:56,889 --> 00:04:03,889
% ce déplacement
10
00:04:04,169 --> 00:04:11,169
m
11
00:05:11,930 --> 00:05:18,930
10
12
00:05:20,199 --> 00:05:27,199
brandao
13
00:05:27,559 --> 00:05:34,559
m
14
00:05:37,819 --> 00:05:39,349
à l'hôtel-dieu
15
00:05:39,349 --> 00:05:40,909
eyi
16
00:05:40,909 --> 00:05:45,219
pour m
17
00:05:45,219 --> 00:05:52,219
ou aller
18
00:06:50,819 --> 00:06:57,819
6
19
00:07:02,309 --> 00:07:05,689
les trois amis
20
00:07:05,689 --> 00:07:09,210
sur là
21
00:07:09,210 --> 00:07:16,210
soirée
22
00:07:29,770 --> 00:07:33,439
l'accès
23
00:07:33,439 --> 00:07:36,439
hélas pièce
24
00:07:36,439 --> 00:07:43,439
je vais
25
00:07:45,029 --> 00:07:52,029
lol elle a du chien
26
00:08:48,010 --> 00:08:53,410
on en parle
27
00:08:53,410 --> 00:09:00,410
on dit
28
00:09:03,830 --> 00:09:08,850
mais aussi dans ce sens
29
00:09:08,850 --> 00:09:12,570
et pour lui c'est bien le manque de se
taire
30
00:09:12,570 --> 00:09:19,570
ça promet équipement
31
00:09:20,530 --> 00:09:24,110
une
32
00:09:24,110 --> 00:09:29,350
il faut encore trois coups de midi
33
00:09:29,350 --> 00:09:31,620
une journée
34
00:09:31,620 --> 00:09:35,140
et je suis obligé
35
00:09:35,140 --> 00:09:39,660
cliquez ici
36
00:09:39,660 --> 00:09:42,450
suite
37
00:09:42,450 --> 00:09:45,690
m
38
00:09:45,690 --> 00:09:49,530
m
39
00:09:49,530 --> 00:09:52,350
il
40
00:09:52,350 --> 00:09:55,900
c'est mon souhait
41
00:09:55,900 --> 00:10:02,900
paris
42
00:10:39,980 --> 00:10:46,980
l'index
43
00:11:13,030 --> 00:11:17,660
on y suit
44
00:11:17,660 --> 00:11:21,380
l'institut
45
00:11:21,380 --> 00:11:23,610
juste pour le métier
46
00:11:23,610 --> 00:11:25,850
dans un match plus tôt
47
00:11:25,850 --> 00:11:32,850
à suivre
48
00:11:33,500 --> 00:11:36,920
pour nice celui-ci du massif
49
00:11:36,920 --> 00:11:43,920
excisée que m
50
00:12:37,050 --> 00:12:44,050
la pluie attendue
51
00:13:37,760 --> 00:13:44,760
pour cent pour cent
52
00:13:48,640 --> 00:13:54,190
là halle live2391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.