All language subtitles for Survivor.S32E10a1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,287 --> 00:00:04,000 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:04,394 --> 00:00:05,973 Apr�s une �limination surprise... 3 00:00:06,098 --> 00:00:07,857 La machette et la hache disparaissent. 4 00:00:07,982 --> 00:00:10,120 ...Jason, Scot et Tai �taient au bas de l'�chelle 5 00:00:10,245 --> 00:00:12,254 et semaient le chaos sur le camp. 6 00:00:12,379 --> 00:00:14,957 Jason et Scot sont vraiment extr�mes. 7 00:00:15,207 --> 00:00:16,458 Mon c�t� mal�fique 8 00:00:16,583 --> 00:00:18,327 �merge rarement, mais �a arrive. 9 00:00:18,577 --> 00:00:20,629 Julia vit dans leur attitude de m�chants 10 00:00:20,754 --> 00:00:23,465 une occasion parfaite de progresser dans le jeu. 11 00:00:23,590 --> 00:00:27,594 Vous �liminer serait stupide de ma part. 12 00:00:27,719 --> 00:00:31,141 Mais tout le monde vit qu'elle jouait sur les deux tableaux. 13 00:00:31,266 --> 00:00:33,133 Elle est pass�e du c�t� obscur. 14 00:00:33,258 --> 00:00:35,908 Julia veut rester au centre jusqu'au bout. 15 00:00:36,163 --> 00:00:37,724 � l'approche du conseil, 16 00:00:37,849 --> 00:00:41,257 Debbie exposa le plan de la majorit� devant Julia. 17 00:00:41,382 --> 00:00:43,781 On divise les votes entre Tai et Scot. 18 00:00:43,906 --> 00:00:45,879 Debbie fait pleinement confiance � Julia. 19 00:00:46,004 --> 00:00:47,422 �a me fait vraiment peur. 20 00:00:47,547 --> 00:00:49,592 Cela fit de Debbie une cible. 21 00:00:49,717 --> 00:00:51,393 Devrais-je abandonner Debbie ? 22 00:00:51,518 --> 00:00:52,851 Je ne suis pas contre. 23 00:00:54,814 --> 00:00:55,964 Au conseil... 24 00:00:56,089 --> 00:00:58,325 - Tai a une idole. - C'est une idole. 25 00:00:58,649 --> 00:01:00,549 L'idole a une petite soeur ! 26 00:01:01,028 --> 00:01:05,140 ...Jason, Scot et Tai montr�rent leurs idoles pour susciter la peur... 27 00:01:05,669 --> 00:01:07,657 Je donne mon idole � Tai. 28 00:01:07,782 --> 00:01:08,889 J'accepte l'idole. 29 00:01:09,014 --> 00:01:11,271 ...et �taient pr�ts � jouer la super-idole, 30 00:01:11,396 --> 00:01:12,815 raison suppl�mentaire 31 00:01:12,940 --> 00:01:15,036 pour que la majorit� sorte l'un des siens. 32 00:01:15,161 --> 00:01:17,085 Debbie, la tribu a parl�. 33 00:01:19,579 --> 00:01:20,714 Il en reste huit. 34 00:01:20,839 --> 00:01:22,639 Qui sera �limin� ce soir ? 35 00:01:34,639 --> 00:01:36,672 Bordel ! 36 00:01:36,922 --> 00:01:38,346 C'�tait splendide. 37 00:01:38,471 --> 00:01:41,777 �a n'aurait pu �tre mieux que si Cydney �tait partie, mais... 38 00:01:41,902 --> 00:01:43,937 Ils ont mang� l'une des leurs, c'est beau. 39 00:01:44,255 --> 00:01:47,000 Le conseil a �t� excitant. 40 00:01:47,398 --> 00:01:49,711 Les gar�ons sont heureux, car aucun de nous n'est parti 41 00:01:49,836 --> 00:01:51,144 ni n'a utilis� son idole. 42 00:01:51,269 --> 00:01:54,019 On estime donc que le conseil s'est tr�s bien pass�. 43 00:01:54,144 --> 00:01:56,641 Je te rends l'idole. 44 00:01:57,073 --> 00:01:59,127 Je l'accepte et te remercie. 45 00:01:59,252 --> 00:02:01,323 Je n'ai pas la place pour la garder. 46 00:02:01,448 --> 00:02:03,646 OP : Op�rations Psychologiques. 47 00:02:03,771 --> 00:02:05,659 �a a march� ! Et tout ce qu'on a fait, 48 00:02:05,784 --> 00:02:09,004 c'�tait de cacher la machette et la hache et d'�teindre le feu. 49 00:02:09,129 --> 00:02:10,438 Et c'�tait trop pour eux. 50 00:02:10,563 --> 00:02:12,511 On a g�n�r� du chaos, �a les a divis�s 51 00:02:12,636 --> 00:02:14,301 et pouss�s � sortir l'une des leurs. 52 00:02:14,697 --> 00:02:17,546 On n'a peut-�tre pas fait sortir celle qu'on voulait, 53 00:02:17,796 --> 00:02:19,639 mais tous les trois, on est rest�. 54 00:02:19,764 --> 00:02:21,621 On a Julia avec nous. 55 00:02:21,746 --> 00:02:24,620 Et on a toujours la super-idole. 56 00:02:25,138 --> 00:02:26,822 J'appelle �a une victoire. 57 00:02:34,988 --> 00:02:37,134 On est tous d'accord ? On se remet tous ensemble ? 58 00:02:37,259 --> 00:02:39,728 On devrait commencer. Il est temps. 59 00:02:39,853 --> 00:02:42,206 J'aimerais beaucoup r�unifier la vie du camp. 60 00:02:42,331 --> 00:02:44,998 Il s'agit de r�parer les relations. 61 00:02:45,299 --> 00:02:48,710 Je pense qu'on doit dire : "Voici le rameau d'olivier." 62 00:02:48,835 --> 00:02:50,504 Il faut bien commencer quelque part. 63 00:02:50,629 --> 00:02:54,416 On doit parler � Aubry, voir ce qu'elle a en t�te. 64 00:02:54,541 --> 00:02:57,677 J'en ai envie, mais je veux des garanties. 65 00:02:57,802 --> 00:03:01,056 Dans ce jeu, je ne voulais pas �tre le Russel Hantz de service, 66 00:03:01,181 --> 00:03:04,459 qui renverse le riz et �teint le feu comme je l'ai fait. 67 00:03:04,584 --> 00:03:06,237 Je ne voulais pas �tre ce gars-l�. 68 00:03:06,362 --> 00:03:08,805 Mais je devais faire comprendre qu'on est les ravitailleurs 69 00:03:08,930 --> 00:03:11,566 et que sans nous, il n'y aurait ni nourriture ni succ�s pour eux. 70 00:03:11,691 --> 00:03:13,623 Ravitailler, on aime �a. 71 00:03:13,748 --> 00:03:16,204 On appr�cie de ramener du bois, 72 00:03:16,329 --> 00:03:18,479 de l'eau, on ne veut pas arr�ter. 73 00:03:18,957 --> 00:03:20,676 C'est � Cydney qu'on en veut. 74 00:03:20,801 --> 00:03:23,010 Elle nous a trahis sans raison. 75 00:03:23,135 --> 00:03:24,905 Alors on veut qu'elle parte. 76 00:03:25,030 --> 00:03:28,029 Si on te sent d'accord avec cette id�e, 77 00:03:28,703 --> 00:03:30,342 tout redevient normal. 78 00:03:30,467 --> 00:03:31,845 On se montre magnanime, 79 00:03:31,970 --> 00:03:33,284 on montre notre maturit�, 80 00:03:33,409 --> 00:03:37,759 on montre qu'on peut revenir et oublier le pass�. 81 00:03:38,009 --> 00:03:39,256 Avec un peu de chance, 82 00:03:39,381 --> 00:03:42,064 Cydney continuera � se montrer telle qu'elle est, 83 00:03:42,189 --> 00:03:44,299 � savoir n�gative, mesquine, petite. 84 00:03:44,424 --> 00:03:45,841 On veut un camp heureux. 85 00:03:46,170 --> 00:03:47,469 On est pas des salauds. 86 00:03:47,594 --> 00:03:49,961 C'est beaucoup, si t�t le matin, mais... 87 00:03:50,086 --> 00:03:51,331 Scot disait en gros : 88 00:03:51,456 --> 00:03:53,880 "Le camp redeviendra normal si j'ai ce que je veux." 89 00:03:54,005 --> 00:03:56,712 Une esp�ce de prise de contr�le en douceur. 90 00:03:56,837 --> 00:03:58,892 Il me disait ce qu'il voulait 91 00:03:59,017 --> 00:04:01,019 et ce que j'aurais en �change, 92 00:04:01,144 --> 00:04:05,537 mais c'�tait servi avec un g�teau d'anniversaire 93 00:04:05,889 --> 00:04:07,489 particuli�rement sucr� 94 00:04:07,614 --> 00:04:10,058 pour att�nuer l'aspect dominateur. 95 00:04:10,183 --> 00:04:12,627 Je ne vais rien exiger de toi dans l'imm�diat. 96 00:04:12,752 --> 00:04:15,284 Pas besoin de promesse. Juste que tu y r�fl�chisses. 97 00:04:15,409 --> 00:04:17,012 [???] que tu r�agis. 98 00:04:17,137 --> 00:04:20,116 Il neigera en enfer avant que je bosse avec eux. 99 00:04:20,241 --> 00:04:23,111 Mais je suis pr�te � les laisser croire le contraire, 100 00:04:23,236 --> 00:04:26,153 et, le moment venu, � sortir Scot. 101 00:04:26,278 --> 00:04:27,776 Je suis pr�te � me battre, 102 00:04:27,901 --> 00:04:30,838 mais c'est un gros coup bien flippant. 103 00:04:31,938 --> 00:04:35,438 Survivor Ka�h R�ng Saison 32 - �pisode 10 Je ne suis pas l� pour me faire des amis 104 00:04:35,563 --> 00:04:37,563 Traduction : Jack Bauer 105 00:04:37,688 --> 00:04:39,688 Relecture : lshomie, L�ny 106 00:04:39,813 --> 00:04:41,813 Synchro : L�ny 107 00:05:07,407 --> 00:05:08,775 Par ici, tout le monde ! 108 00:05:18,438 --> 00:05:21,538 Bien ! Pr�ts pour l'�preuve de r�compense du jour ? 109 00:05:22,055 --> 00:05:23,056 Tr�s simple. 110 00:05:23,181 --> 00:05:24,533 Aujourd'hui, 111 00:05:24,658 --> 00:05:27,648 vous placerez un pied au bout d'une planche en �quilibre. 112 00:05:27,773 --> 00:05:30,096 � l'autre bout : des pots en c�ramique. 113 00:05:30,742 --> 00:05:32,240 Quand les pots tombent, 114 00:05:33,653 --> 00:05:34,753 c'est perdu. 115 00:05:35,066 --> 00:05:37,946 La derni�re personne � tenir gagne la r�compense. 116 00:05:38,071 --> 00:05:40,248 - Vous voulez conna�tre l'enjeu ? - Ouais ! 117 00:05:40,373 --> 00:05:42,530 Aujourd'hui, c'est un peu diff�rent. 118 00:05:42,655 --> 00:05:43,919 Vous avez le choix. 119 00:05:44,044 --> 00:05:46,555 Vous pouvez choisir de jouer pour de la nourriture, 120 00:05:46,680 --> 00:05:49,424 sous la forme d'un hamburger bacon-fromage. 121 00:05:50,147 --> 00:05:51,330 Des frites, 122 00:05:51,455 --> 00:05:52,692 une bi�re fra�che 123 00:05:52,817 --> 00:05:55,864 et des cookies aux p�pites de chocolat pour le dessert. 124 00:05:55,989 --> 00:05:58,758 Ou, si vous voulez vous nourrir l'�me, 125 00:05:59,112 --> 00:06:00,327 vous pouvez choisir 126 00:06:00,452 --> 00:06:02,137 de jouer pour de l'amour. 127 00:06:03,275 --> 00:06:07,342 Ce sont les lettres �crites par les gens pour qui vous �tes ici. 128 00:06:07,467 --> 00:06:09,536 �a pourrait �tre juste ce qu'il vous faut 129 00:06:09,661 --> 00:06:12,047 pour endurer les derniers jours. 130 00:06:12,297 --> 00:06:14,400 Ou, si vous vous pensez en danger, 131 00:06:14,525 --> 00:06:16,076 vous pouvez choisir de jouer 132 00:06:16,731 --> 00:06:17,944 pour un avantage. 133 00:06:19,112 --> 00:06:22,012 Les d�tails de l'avantage resteront un myst�re. 134 00:06:22,137 --> 00:06:24,851 Tout ce que vous savez, c'est que �a vous aidera dans le jeu. 135 00:06:24,976 --> 00:06:26,286 Mais attention. 136 00:06:26,411 --> 00:06:28,949 Bien que participant tous � la m�me �preuve, 137 00:06:29,074 --> 00:06:33,335 vous n'affrontez que les gens ayant choisi la m�me r�compense. 138 00:06:34,361 --> 00:06:36,963 Il faut donc vous demander : "De quoi ai-je besoin ?", 139 00:06:37,088 --> 00:06:38,999 mais aussi : "De quoi ai-je envie ?", 140 00:06:39,124 --> 00:06:43,311 et : "Que vont choisir les autres ?" 141 00:06:43,436 --> 00:06:45,905 Vous avez une minute pour choisir votre r�compense en secret 142 00:06:46,030 --> 00:06:47,240 et on commencera. 143 00:06:52,134 --> 00:06:53,884 Les groupes sont d�finis. 144 00:06:54,009 --> 00:06:55,991 S'affrontent pour un avantage : 145 00:06:56,116 --> 00:06:58,427 Tai, Cydney et Aubry. 146 00:06:58,552 --> 00:07:00,253 Ont choisi la nourriture : 147 00:07:00,378 --> 00:07:03,765 Scot contre Jason contre Michele. 148 00:07:03,890 --> 00:07:05,335 Et ont choisi l'amour : 149 00:07:05,460 --> 00:07:07,652 Julia contre Joe. 150 00:07:07,989 --> 00:07:12,007 Il vous suffit de battre les gens dans votre cat�gorie. 151 00:07:12,257 --> 00:07:14,843 Il y aura trois gagnants dans cette �preuve. 152 00:07:15,804 --> 00:07:19,381 Bien. Que chacun place son pied sur sa planche. 153 00:07:21,894 --> 00:07:22,976 D�licatement. 154 00:07:24,311 --> 00:07:26,555 Et cette �preuve est lanc�e. 155 00:07:30,030 --> 00:07:32,052 Vous ne pouvez pas toucher la structure. 156 00:07:32,607 --> 00:07:34,557 Tout est question d'�quilibre 157 00:07:34,851 --> 00:07:36,222 et de concentration. 158 00:07:37,824 --> 00:07:38,825 Joe. 159 00:07:39,203 --> 00:07:41,628 - D'embl�e, quelques soucis. - Je tremble. 160 00:07:42,754 --> 00:07:45,640 Il suffit � Julia de battre Joe 161 00:07:45,765 --> 00:07:47,534 pour avoir ces lettres de chez elle. 162 00:07:48,073 --> 00:07:49,631 - C'est fichu. - Et voil�. 163 00:07:49,756 --> 00:07:51,873 Joe est �limin�. Prenez place sur le banc. 164 00:07:51,998 --> 00:07:53,406 Julia, c'est fini pour vous. 165 00:07:54,513 --> 00:07:57,263 Julia, premi�re gagnante dans cette �preuve. 166 00:07:57,777 --> 00:08:00,780 Vos lettres. Attendez peut-�tre d'�tre sur le camp. 167 00:08:02,330 --> 00:08:05,293 Maintenant, il ne reste que l'avantage, 168 00:08:05,543 --> 00:08:07,828 entre Tai, Cydney et Aubry, 169 00:08:08,169 --> 00:08:11,668 et la nourriture, entre Scot, Jason et Michele. 170 00:08:14,211 --> 00:08:17,939 Beaucoup de strat�gie dans les choix faits par chacun. 171 00:08:18,064 --> 00:08:20,442 Si vous ne pensez pas pouvoir battre quelqu'un, 172 00:08:20,567 --> 00:08:23,479 alors prenez quelque chose qu'� votre avis personne ne choisira. 173 00:08:24,165 --> 00:08:27,382 Des difficult�s pour Jason, mais il reprend le contr�le. 174 00:08:27,507 --> 00:08:30,917 Pas grave si �a bouge un peu, tant que vous gardez le contr�le. 175 00:08:35,590 --> 00:08:37,492 Scot. Un peu d'h�sitation. 176 00:08:37,617 --> 00:08:39,656 Il est �limin�. Pas de nourriture pour lui. 177 00:08:39,781 --> 00:08:42,998 �a se joue entre Jason et Michele pour la nourriture. 178 00:08:43,707 --> 00:08:45,525 Ne commencez pas � r�vasser. 179 00:08:46,027 --> 00:08:47,427 Restez concentr�s. 180 00:08:47,827 --> 00:08:51,466 Si vous perdez votre concentration un seul instant, c'est fini. 181 00:08:51,591 --> 00:08:53,266 Ces pots tomberont. 182 00:08:56,546 --> 00:08:58,304 Le vent se l�ve, � pr�sent. 183 00:08:58,780 --> 00:09:00,280 �a souffle beaucoup. 184 00:09:00,698 --> 00:09:02,208 Un peu de mouvement chez Aubry. 185 00:09:02,789 --> 00:09:05,743 Jason part dans tous les sens, mais reste dans le coup. 186 00:09:05,868 --> 00:09:08,446 Mais il n'y parvient pas. Jason est �limin�. 187 00:09:08,571 --> 00:09:10,710 Michele gagne la nourriture. 188 00:09:10,835 --> 00:09:12,035 F�licitations. 189 00:09:12,618 --> 00:09:14,954 - Prenez place, je vous l'am�ne. - Merci. 190 00:09:15,079 --> 00:09:17,098 Ils ne sont plus que trois. 191 00:09:17,695 --> 00:09:20,168 Le dernier gagnant sera Tai, 192 00:09:20,592 --> 00:09:22,152 Cydney ou Aubry. 193 00:09:22,277 --> 00:09:23,696 Ils se disputent l'avantage. 194 00:09:24,462 --> 00:09:26,800 - R�galez-vous ! - Oh ouais. D'abord, le cookie. 195 00:09:26,925 --> 00:09:28,175 Bravo, Michele. 196 00:09:28,835 --> 00:09:30,906 Julia a gagn� des lettres de ses proches. 197 00:09:31,031 --> 00:09:33,168 Michele a gagn� de la nourriture. 198 00:09:33,293 --> 00:09:34,841 Mais ceci est peut-�tre 199 00:09:34,966 --> 00:09:38,620 la r�compense ayant le plus de valeur � long terme. 200 00:09:41,915 --> 00:09:42,949 Tai, 16399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.