Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,671 --> 00:00:04,103
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:05,147 --> 00:00:06,915
Depuis le premier jour,
3
00:00:07,450 --> 00:00:09,050
le jeu a �t� un combat
4
00:00:09,175 --> 00:00:10,677
et rien n'a �t� simple.
5
00:00:10,802 --> 00:00:12,278
Me salir ne me d�range pas.
6
00:00:12,564 --> 00:00:14,823
Des idoles furent trouv�es par Tai
7
00:00:15,273 --> 00:00:16,274
et Jason.
8
00:00:17,395 --> 00:00:18,941
Des alliances furent conclues...
9
00:00:19,066 --> 00:00:20,762
Les trois filles, on est tr�s proche.
10
00:00:20,887 --> 00:00:21,921
...et bris�es.
11
00:00:22,046 --> 00:00:23,056
Je suis choqu�.
12
00:00:23,181 --> 00:00:24,858
Peter est totalement narcissique.
13
00:00:24,983 --> 00:00:26,295
Il reste � la p�riph�rie.
14
00:00:26,420 --> 00:00:29,693
Mais rien de comparable
avec le combat contre M�re Nature.
15
00:00:29,982 --> 00:00:31,698
On va l'�vacuer !
16
00:00:31,969 --> 00:00:34,119
Et Caleb fut sa premi�re victime.
17
00:00:34,244 --> 00:00:35,713
Maintenant, juste Nick et moi.
18
00:00:35,838 --> 00:00:38,004
Maintenant, les filles
peuvent choisir qui sortir.
19
00:00:38,288 --> 00:00:39,922
� la derni�re �preuve d'immunit�...
20
00:00:40,047 --> 00:00:40,840
Voil�.
21
00:00:40,965 --> 00:00:43,418
...la tribu Muscles
perdit pour la troisi�me fois.
22
00:00:43,543 --> 00:00:46,288
...Renvoyant Muscles au conseil !
23
00:00:48,010 --> 00:00:51,526
Et au conseil, Scot, Jason et Cydney
24
00:00:51,776 --> 00:00:54,254
ne laiss�rent pas Alecia
�chapper � un autre vote.
25
00:00:54,379 --> 00:00:55,789
La tribu a parl�.
26
00:00:56,623 --> 00:00:57,873
Il en reste 13.
27
00:00:58,169 --> 00:00:59,969
Qui sera �limin� ce soir ?
28
00:01:25,318 --> 00:01:26,651
Comment va ce doigt ?
29
00:01:27,278 --> 00:01:30,373
Je l'ai tremp� dans l'eau de mer
et je l'ai rafistol�.
30
00:01:30,498 --> 00:01:33,594
J'ai tent� de l'inciser,
�a a vaguement gu�ri au milieu.
31
00:01:33,719 --> 00:01:36,118
[???] et je l'ai ouvert.
32
00:01:36,243 --> 00:01:37,997
Ouais, ne le tripatouille pas trop.
33
00:01:38,420 --> 00:01:41,977
Depuis notre dernier vote,
je me sens le dernier de la meute,
34
00:01:42,227 --> 00:01:44,879
comme un chien castr�,
35
00:01:45,004 --> 00:01:46,454
je suis impuissant.
36
00:01:46,579 --> 00:01:49,929
Docteur Peter aux urgences,
docteur Peter aux urgences !
37
00:01:50,721 --> 00:01:53,466
Vous l'imaginez, avec cette allure ?
38
00:01:53,871 --> 00:01:58,058
Il est donc crucial que je commence
� leur cirer les pompes.
39
00:01:58,183 --> 00:02:00,023
Alors je suis pass� en mode docteur.
40
00:02:00,148 --> 00:02:01,934
- C'est douloureux ?
- Non.
41
00:02:02,059 --> 00:02:03,885
C'est un peu � vif ici,
mais c'est tout.
42
00:02:04,010 --> 00:02:06,655
Si tu ne peux pas le plier
tellement c'est gonfl�, c'est mauvais.
43
00:02:06,780 --> 00:02:08,092
Tu n'en es pas encore l�.
44
00:02:08,217 --> 00:02:10,397
Pour l'instant,
c'est la clinique du docteur Peter.
45
00:02:10,522 --> 00:02:14,134
J'essaye surtout de faire en sorte
qu'ils pensent avoir besoin de moi.
46
00:02:14,259 --> 00:02:15,743
Tu es si doux !
47
00:02:15,868 --> 00:02:17,804
�a devient
un centre de traumatologie, ici.
48
00:02:17,929 --> 00:02:19,437
Heureusement qu'on t'a, Peter !
49
00:02:19,562 --> 00:02:23,254
S'ils me voient fonctionnel et utile,
je vais l'exploiter
50
00:02:23,379 --> 00:02:26,054
et tenter de sortir
du foutoir o� je me suis mis.
51
00:02:26,304 --> 00:02:27,890
- C'est bon ?
- Ouais.
52
00:02:28,363 --> 00:02:31,106
Docteur, quel est le pronostic ?
Le patient va-t-il vivre ?
53
00:02:31,231 --> 00:02:32,981
Oui, le patient vivra.
54
00:02:33,106 --> 00:02:34,675
475 $, s'il vous pla�t !
55
00:02:36,565 --> 00:02:38,158
Nous avons une tribu de cinq.
56
00:02:38,916 --> 00:02:41,269
Nous avons quatre alli�s
57
00:02:41,519 --> 00:02:44,197
et un parasite, nomm� Peter.
58
00:02:44,322 --> 00:02:46,615
C'est juste une r�action.
59
00:02:46,740 --> 00:02:49,278
Il y a probablement
une idole quelque part.
60
00:02:49,403 --> 00:02:51,898
Il faut �viter qu'elle tombe
entre les mains de Peter.
61
00:02:52,023 --> 00:02:55,684
Je prendrai donc le temps qu'il faudra
pour la trouver.
62
00:02:58,771 --> 00:03:02,991
Je fouine, cherchant un arbre
qui paraisse unique.
63
00:03:03,241 --> 00:03:05,041
Quelque chose qui d�tonne.
64
00:03:05,707 --> 00:03:07,353
O� es-tu ?
65
00:03:09,166 --> 00:03:11,333
Soudain, je vois cet arbre,
66
00:03:11,716 --> 00:03:15,036
avec une longue faille �troite.
67
00:03:18,666 --> 00:03:21,442
"L'idole est enterr�e
au pied de cet arbre."
68
00:03:25,520 --> 00:03:29,284
Je d�gage quelques feuilles,
il y a une bo�te enterr�e.
69
00:03:29,409 --> 00:03:30,410
Mais...
70
00:03:30,913 --> 00:03:32,654
La bo�te est cadenass�e.
71
00:03:36,970 --> 00:03:39,183
"F�licitations,
vous avez trouv� l'idole d'immunit�.
72
00:03:39,308 --> 00:03:41,652
D'abord, il vous faudra une cl�
pour ouvrir cette bo�te.
73
00:03:41,777 --> 00:03:43,923
Suivez la carte jusqu'� l'arbre
et levez les yeux.
74
00:03:44,048 --> 00:03:46,926
Cet outil vous aidera
� pousser la cl� hors du r�cipient."
75
00:03:49,201 --> 00:03:50,739
Je sais que je vais l'avoir.
76
00:03:50,864 --> 00:03:53,266
Je suis confiant, je suis arriv� l�,
je sais o� elle est,
77
00:03:53,391 --> 00:03:54,822
je vais aller trouver �a.
78
00:03:54,947 --> 00:03:57,579
Mais me ferai-je prendre au passage ?
79
00:03:58,138 --> 00:04:01,307
Je dois donc agir tr�s, tr�s vite.
80
00:04:03,201 --> 00:04:07,414
Alors je galope � travers l'�le,
inspectant chaque cocotier.
81
00:04:08,004 --> 00:04:10,850
Et en effet, derri�re l'un d'eux,
il y a un cylindre
82
00:04:11,211 --> 00:04:12,661
avec un petit trou,
83
00:04:12,786 --> 00:04:15,586
juste en bas,
pour pousser l'outil � travers.
84
00:04:17,423 --> 00:04:18,925
Rentre l�-dedans !
85
00:04:19,916 --> 00:04:20,945
La voil�.
86
00:04:22,086 --> 00:04:23,496
La cl� de l'idole.
87
00:04:30,827 --> 00:04:32,005
Oui, oui, oui !
88
00:04:37,085 --> 00:04:38,086
L'idole !
89
00:04:39,505 --> 00:04:41,456
Le roi a son idole.
90
00:04:41,706 --> 00:04:43,525
"Il y a une surprise.
91
00:04:43,650 --> 00:04:46,328
Si vous associez
deux idoles d'immunit�,
92
00:04:47,045 --> 00:04:49,189
elles forment une super-idole.
93
00:04:49,314 --> 00:04:52,500
Une super-idole peut �tre jou�e
apr�s la lecture des votes."
94
00:04:52,625 --> 00:04:56,053
La derni�re r�gle
est une nouveaut� dans le jeu.
95
00:04:56,178 --> 00:04:58,907
Si vous avez deux idoles,
96
00:04:59,032 --> 00:05:01,201
elles peuvent �tre combin�es
en une super-idole.
97
00:05:01,585 --> 00:05:04,793
Maintenant, le but est donc
de trouver une autre idole
98
00:05:04,918 --> 00:05:07,148
ou quelqu'un qui en a une.
99
00:05:07,273 --> 00:05:10,125
L'une de mes philosophies de vie,
c'est qu'on cr�e sa propre chance.
100
00:05:10,250 --> 00:05:11,881
Et c'est exactement ce que je fais.
101
00:05:12,006 --> 00:05:14,414
Si quelqu'un parie � Vegas,
j'emporte la mise.
102
00:05:20,620 --> 00:05:21,901
Par ici, tout le monde !
103
00:05:28,728 --> 00:05:30,522
Tribu Intelligence, tribu Beaut�,
104
00:05:30,647 --> 00:05:33,438
d�couvrez la nouvelle tribu Muscles.
105
00:05:33,800 --> 00:05:36,336
Alecia a �t� �limin�e
au dernier conseil.
106
00:05:36,576 --> 00:05:37,781
Bye-bye, Blondie !
107
00:05:42,121 --> 00:05:44,486
C'est aussi la derni�re fois
que vous d�couvrez
108
00:05:44,950 --> 00:05:46,354
la tribu Muscles.
109
00:05:49,207 --> 00:05:51,393
Que chacun jette son bandana !
110
00:05:51,518 --> 00:05:52,644
Bordel !
111
00:05:54,879 --> 00:05:56,289
Il va y avoir du changement.
112
00:06:04,656 --> 00:06:07,656
Survivor Ka�h R�ng
Saison 32 - �pisode 05
Les diables familiers
113
00:06:07,781 --> 00:06:09,781
Traduction : Jack Bauer
114
00:06:09,906 --> 00:06:11,906
Relecture : L�ny, flosm92
115
00:06:12,031 --> 00:06:14,031
Synchro : L�ny
116
00:06:31,789 --> 00:06:33,969
Que chacun jette son bandana !
117
00:06:35,047 --> 00:06:36,947
Il va y avoir du changement.
118
00:06:40,225 --> 00:06:41,226
Mon Dieu !
119
00:06:43,027 --> 00:06:44,713
� la base, nous avions pr�vu
120
00:06:44,838 --> 00:06:46,681
de m�langer les �quipes aujourd'hui
121
00:06:46,806 --> 00:06:48,250
avec 14 personnes,
122
00:06:48,375 --> 00:06:50,085
en deux �quipes de sept.
123
00:06:50,698 --> 00:06:53,455
La malheureuse �vacuation de Caleb
124
00:06:53,846 --> 00:06:55,104
a modifi� l'effectif
125
00:06:55,229 --> 00:06:57,993
et nous a laiss�s
avec un nombre impair, 13.
126
00:06:58,374 --> 00:06:59,486
Oh, mon Dieu !
127
00:06:59,611 --> 00:07:01,488
Alors voil� ce qui va se passer.
128
00:07:03,554 --> 00:07:05,100
Il y a 13 bandanas.
129
00:07:06,600 --> 00:07:07,761
Il y en a six bleus,
130
00:07:09,229 --> 00:07:10,230
six jaunes
131
00:07:11,664 --> 00:07:12,665
et un rouge.
132
00:07:14,401 --> 00:07:16,359
La personne
qui tirera le bandana rouge
133
00:07:16,484 --> 00:07:19,180
retournera
sur la plage des Muscles, seule.
134
00:07:22,308 --> 00:07:24,407
Vous devrez vous y d�brouiller
par vous-m�me :
135
00:07:24,532 --> 00:07:26,888
nourriture, feu, eau, la totale.
136
00:07:27,449 --> 00:07:29,024
La bonne nouvelle :
137
00:07:29,149 --> 00:07:31,626
�tant sur la plage des Muscles,
vous ne participerez pas
138
00:07:31,751 --> 00:07:33,408
� la prochaine �preuve d'immunit�
139
00:07:33,533 --> 00:07:35,792
et donc n'irez pas au conseil
140
00:07:35,917 --> 00:07:37,424
et ne pourrez pas �tre �limin�.
141
00:07:39,359 --> 00:07:42,003
La mauvaise nouvelle :
�tant sur la plage des Muscles,
142
00:07:42,128 --> 00:07:44,164
vous ne pourrez
participer aux strat�gies
143
00:07:44,289 --> 00:07:47,200
ni cr�er de nouvelles alliances
et vous devrez compter
144
00:07:47,325 --> 00:07:50,345
sur vos alli�s actuels
pour veiller sur vous
145
00:07:50,470 --> 00:07:52,247
jusqu'� votre retour dans le jeu.
146
00:07:52,372 --> 00:07:53,374
Merde !
147
00:07:53,499 --> 00:07:58,353
Vous rejoindrez la tribu
qui aura perdu quelqu'un au conseil.
148
00:08:00,980 --> 00:08:02,591
- On tire au sort ?
- Oui !
149
00:08:02,716 --> 00:08:04,287
- Oui, Monsieur !
- C'est bien !
150
00:08:04,769 --> 00:08:06,886
Prenez-en un.
Merci de ne pas encore l'ouvrir.
151
00:08:10,049 --> 00:08:11,558
Lequel recommandez-vous, Jeff ?
152
00:08:11,952 --> 00:08:13,602
Suivez votre instinct !
153
00:08:18,886 --> 00:08:20,842
Seigneur, c'est trop �prouvant !
154
00:08:23,078 --> 00:08:26,248
Mettons fin au suspense !
Que chacun d�balle son bandana !
155
00:08:29,309 --> 00:08:30,310
Jaune.
156
00:08:30,585 --> 00:08:32,254
- Je suis bleue.
- Bleu.
157
00:08:32,504 --> 00:08:33,505
Jaune.
158
00:08:36,596 --> 00:08:38,293
Oh, mon Dieu !
159
00:08:38,651 --> 00:08:39,652
Julia.
160
00:08:40,238 --> 00:08:42,524
J'en �tais s�re !
161
00:08:43,490 --> 00:08:45,925
Si vous avez du bleu,
allez sur le tapis bleu.
162
00:08:46,050 --> 00:08:48,837
Si vous avez du jaune,
allez sur le tapis jaune.
163
00:08:48,962 --> 00:08:51,064
Et si vous avez du rouge, Julia,
164
00:08:51,189 --> 00:08:53,392
rejoignez votre place, seule.
165
00:08:53,961 --> 00:08:54,962
�a va ?
166
00:08:55,994 --> 00:08:57,971
- Salut, Michele !
- Michele, Debbie !
167
00:08:59,297 --> 00:09:00,547
Scot, bien s�r.
168
00:09:00,898 --> 00:09:02,117
Joe, enchant�.
169
00:09:02,367 --> 00:09:04,386
Peter, enchant�.
Comment vas-tu ?
170
00:09:06,338 --> 00:09:09,858
Une red�finition des tribus
vraiment int�ressante.
171
00:09:10,108 --> 00:09:12,160
Tribu bleue.
Votre nouveau nom est :
172
00:09:12,285 --> 00:09:13,395
Chan Loh.
173
00:09:13,520 --> 00:09:15,021
Nous avons deux d'Intelligence,
174
00:09:15,755 --> 00:09:16,932
deux de Beaut�,
175
00:09:17,057 --> 00:09:18,224
deux de Muscles.
176
00:09:18,349 --> 00:09:20,903
On ne peut pas faire plus �quilibr�.
177
00:09:21,271 --> 00:09:23,033
Neal, que pensez-vous
de cette tribu ?
178
00:09:23,158 --> 00:09:24,639
On dirait qu'on a de la force,
179
00:09:24,764 --> 00:09:26,166
de l'intelligence
180
00:09:26,291 --> 00:09:27,909
et de la beaut�.
181
00:09:28,034 --> 00:09:29,229
Alors, je prends.
182
00:09:29,354 --> 00:09:31,319
Je parle de moi-m�me !
183
00:09:31,738 --> 00:09:33,048
Bien, tribu jaune.
184
00:09:33,173 --> 00:09:34,808
Votre nouveau nom est : Gondol.
185
00:09:35,369 --> 00:09:38,053
Nous avons trois d'Intelligence,
deux de Beaut�,
186
00:09:38,178 --> 00:09:39,379
un de Muscles.
187
00:09:39,504 --> 00:09:42,009
L� aussi, une r�partition
assez �quilibr�e.
188
00:09:42,134 --> 00:09:43,577
- Julia.
- Oui.
189
00:09:43,702 --> 00:09:47,095
Vous voil�. De chaque c�t�,
l'excitation de ces nouvelles tribus,
190
00:09:47,220 --> 00:09:49,989
pr�tes � regagner leurs camps
et � voir ce qui va se passer.
191
00:09:50,423 --> 00:09:51,725
Vous �tes seule.
192
00:09:51,850 --> 00:09:53,268
Je suis seule.
193
00:09:53,393 --> 00:09:55,595
Vous allez devoir survivre seule.
194
00:09:55,720 --> 00:09:57,497
Vous savez, je pense que �a va aller.
195
00:09:57,825 --> 00:09:59,975
Je vais aborder �a positivement.
196
00:10:00,100 --> 00:10:01,784
Mais l'un des inconv�nients
197
00:10:01,909 --> 00:10:04,325
est de ne pas pouvoir
rencontrer tout le monde.
198
00:10:04,450 --> 00:10:06,848
En revenant, je serai l'intruse.
199
00:10:06,973 --> 00:10:10,176
Surtout si un Beaut�
est �limin� � la prochaine immunit�.
200
00:10:12,036 --> 00:10:13,054
Bon, Julia...
201
00:10:13,179 --> 00:10:14,920
- Bon !
- En route et bonne chance !
202
00:10:15,045 --> 00:10:16,783
- Salut, les amis !
- Bonne chance !
203
00:10:18,818 --> 00:10:20,862
Chan Loh, Gondol,
prenez vos affaires,
204
00:10:20,987 --> 00:10:22,760
en route pour vos nouveaux camps !
205
00:10:22,885 --> 00:10:25,100
Le jeu vient de changer.
206
00:10:25,478 --> 00:10:26,855
Et merde !
207
00:10:26,980 --> 00:10:29,262
L'alliance des filles
a �t� proprement divis�e.
208
00:10:29,387 --> 00:10:33,275
Que mes fid�les alli�es
prennent 3 directions diff�rentes,
209
00:10:33,400 --> 00:10:34,567
c'est affreux.
210
00:10:45,676 --> 00:10:47,722
Bienvenue, les amis !
211
00:10:47,847 --> 00:10:50,692
- Merci beaucoup !
- Alors on peut manger un fruit.
212
00:10:50,817 --> 00:10:52,852
Et il nous reste
un des trois poulets.
213
00:10:52,977 --> 00:10:54,977
- Quoi ?!
- On a des mangues.
214
00:10:55,255 --> 00:10:57,590
On a un manguier,
on a d�couvert un manguier !
215
00:10:57,715 --> 00:11:00,119
- Vous prosp�rez !
- On a [???]...
216
00:11:00,244 --> 00:11:02,262
Ce m�lange est exactement
ce dont j'ai besoin.
217
00:11:02,387 --> 00:11:03,438
Sans �a,
218
00:11:03,563 --> 00:11:04,564
j'�tais mort.
219
00:11:04,881 --> 00:11:09,180
Mon alli�e a �t� �limin�e avant moi,
j'�tais le suivant.
220
00:11:09,305 --> 00:11:12,214
Mais l�, il est dans notre int�r�t
d'avancer ensemble.
221
00:11:12,339 --> 00:11:14,830
- Je suis Peter.
- Anna, enchant�e.
222
00:11:15,125 --> 00:11:16,130
Peter, Tai.
223
00:11:16,255 --> 00:11:18,311
Dans cette tribu,
on est trois d'Intelligence,
224
00:11:19,018 --> 00:11:20,191
deux de Beaut�,
225
00:11:20,738 --> 00:11:21,853
un de Muscles.
17506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.