Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,853 --> 00:00:54,353
You got a jack there?
2
00:00:54,355 --> 00:00:55,220
We need help here!
3
00:00:55,222 --> 00:00:57,356
Hey, we got a flat tire
in the back now.
4
00:00:57,358 --> 00:00:59,391
They got to get that unloaded.
5
00:00:59,393 --> 00:01:00,359
Slick, get over there.
6
00:01:00,361 --> 00:01:02,494
I don't need
you working on the tarp.
7
00:01:02,496 --> 00:01:04,096
I got it, I got it.
8
00:01:04,098 --> 00:01:05,297
Now pull it down.
9
00:01:05,299 --> 00:01:06,365
Hook it at the bottom.
10
00:01:06,367 --> 00:01:08,934
Jake, just get out of the way.
Come on.
11
00:01:08,936 --> 00:01:09,468
Hey, John,
12
00:01:09,470 --> 00:01:11,170
Sampson, get out of the truck.
13
00:01:11,172 --> 00:01:13,305
We need a hand down here.
Hurry up!
14
00:01:13,307 --> 00:01:16,241
Come on. We got a
flat tire down there.
15
00:01:16,243 --> 00:01:19,178
Hey... Let's go. We
got to get down there.
16
00:01:19,180 --> 00:01:20,479
We got to move right now.
17
00:01:20,481 --> 00:01:23,015
I've had it!
18
00:01:23,017 --> 00:01:24,349
Hurry up! Hurry now!
19
00:01:24,351 --> 00:01:26,218
Yeah, we got to
get it unloaded.
20
00:01:26,220 --> 00:01:27,980
Don't worry about it...
21
00:01:31,025 --> 00:01:33,826
Don't worry about that...
22
00:01:35,162 --> 00:01:36,095
Stay with her.
23
00:01:40,367 --> 00:01:41,533
Everything's off.
24
00:01:42,670 --> 00:01:44,169
Let's do it, let's do it.
25
00:01:45,039 --> 00:01:46,138
We'll haul them off
26
00:01:46,140 --> 00:01:47,239
as soon as the tire's on.
27
00:01:47,241 --> 00:01:50,709
Load them back on!
Don't forget anything.
28
00:01:50,711 --> 00:01:52,272
Come on. Yeah.
29
00:01:53,114 --> 00:01:54,874
Yeah! Come on! Let's go.
30
00:01:55,382 --> 00:01:56,148
We got it.
31
00:01:56,150 --> 00:01:57,149
Got everything?
32
00:01:57,151 --> 00:01:59,985
We got it all...
33
00:02:54,074 --> 00:02:54,873
Oh.
34
00:02:59,513 --> 00:03:03,148
Huh?
35
00:03:13,460 --> 00:03:14,326
What the...?
36
00:03:14,328 --> 00:03:15,594
Hey. Hi, there.
37
00:03:24,305 --> 00:03:25,304
Hey. Hey, just calm down.
38
00:03:25,306 --> 00:03:27,573
It's all right, it's all right.
39
00:03:31,645 --> 00:03:32,511
There we go.
40
00:03:32,513 --> 00:03:40,513
All right, there you go.
41
00:04:12,953 --> 00:04:14,987
It's-It's all right.
42
00:04:14,989 --> 00:04:16,255
It's all right.
43
00:04:16,257 --> 00:04:17,456
There you go.
44
00:04:17,458 --> 00:04:21,059
All right.
45
00:04:21,061 --> 00:04:23,795
You weren't kidding.
46
00:04:23,797 --> 00:04:25,430
Can we keep him, Daddy?
47
00:04:25,432 --> 00:04:28,567
Can we, please?
48
00:04:29,203 --> 00:04:29,701
Hi. Shh.
49
00:04:29,703 --> 00:04:31,236
I don't know. It's...
50
00:04:31,238 --> 00:04:32,404
You know, he's probably got
51
00:04:32,406 --> 00:04:34,273
all kinds of special needs.
52
00:04:34,275 --> 00:04:37,743
We should, uh... We should
probably call a zoo, and...
53
00:04:37,745 --> 00:04:39,077
No.
54
00:04:39,079 --> 00:04:39,611
No zoos.
55
00:04:39,613 --> 00:04:42,047
You know I don't like the idea
of animals in cages.
56
00:04:42,049 --> 00:04:43,315
Honey, neither do I,
57
00:04:43,317 --> 00:04:45,550
but let's just see
what we got here.
58
00:04:45,552 --> 00:04:48,353
Let's kind of think about this.
59
00:04:51,625 --> 00:04:53,692
All right, well,
first thing's first.
60
00:04:53,694 --> 00:04:55,594
Let's get him some blankets
61
00:04:55,596 --> 00:04:56,762
and warm milk.
62
00:04:56,764 --> 00:04:59,197
Okay, don't get
too carried away.
63
00:05:18,886 --> 00:05:20,319
What's that...
64
00:05:20,321 --> 00:05:21,687
What's in the basket?
65
00:05:21,689 --> 00:05:24,222
Hey, Tucker, can't you see that?
66
00:05:24,224 --> 00:05:25,457
Oh, what's to see? You've seen
67
00:05:25,459 --> 00:05:27,759
one funny-looking horse,
you've seen them all.
68
00:05:27,761 --> 00:05:29,127
Oh, come on.
69
00:05:29,129 --> 00:05:30,662
Get out there and say hello.
70
00:05:30,664 --> 00:05:31,624
Get up, get up!
71
00:05:32,333 --> 00:05:33,765
Wake me up when he leaves.
72
00:05:33,767 --> 00:05:35,334
You know what?
I'll do it myself.
73
00:05:35,336 --> 00:05:37,269
It's the weirdest-looking
horse I've ever seen.
74
00:05:37,271 --> 00:05:38,437
Very strange.
75
00:05:38,439 --> 00:05:40,372
Oh, he's cute, Tucker.
76
00:05:40,374 --> 00:05:42,074
Come out here and
meet our guest.
77
00:05:42,076 --> 00:05:43,542
I'm coming, I'm coming.
78
00:05:43,544 --> 00:05:45,177
I swear, Franny,
the funnier-looking
79
00:05:45,179 --> 00:05:47,279
the animal, the more
you want to keep it.
80
00:05:47,281 --> 00:05:49,247
Kept you, didn't I?
81
00:05:49,249 --> 00:05:50,449
Ha, ha, ha.
82
00:05:50,451 --> 00:05:52,484
Well subdivide me
83
00:05:52,486 --> 00:05:53,485
and Kentucky fry me.
84
00:05:53,487 --> 00:05:54,252
You know what, Tucker?
85
00:05:54,254 --> 00:05:57,989
You cut those bangs,
you and him could be cousins.
86
00:05:59,059 --> 00:06:01,059
Eh, just thinking out loud,
thinking out loud.
87
00:06:01,061 --> 00:06:04,763
Question time.
What exactly are you?
88
00:06:04,765 --> 00:06:05,530
Yeah.
89
00:06:05,532 --> 00:06:07,499
I don't know.
90
00:06:07,501 --> 00:06:09,301
Okay, we can rule out genius.
91
00:06:09,303 --> 00:06:10,268
Hey!
92
00:06:10,270 --> 00:06:13,238
Don't make me
chew open a can of Pony Whup.
93
00:06:13,240 --> 00:06:15,407
Save the sweet talk for later.
94
00:06:16,276 --> 00:06:17,509
Don't pay any
95
00:06:17,511 --> 00:06:18,977
attention to him.
96
00:06:18,979 --> 00:06:21,012
Listen, he's all whinny and no bite.
I'm Franny,
97
00:06:21,014 --> 00:06:23,081
this is Reggie,
and Mr. Sensitive
98
00:06:23,083 --> 00:06:24,049
here is Tucker.
99
00:06:24,051 --> 00:06:25,417
And that old goat
there is an old goat.
100
00:06:25,419 --> 00:06:28,420
Uh-oh. It's the chief.
101
00:06:28,422 --> 00:06:30,288
Hmm?
102
00:06:30,290 --> 00:06:31,656
You used to be so nice.
103
00:06:31,658 --> 00:06:32,991
Yeah, I know, but
I got over it.
104
00:06:32,993 --> 00:06:34,593
Why do you have
to be such a horse's...
105
00:06:34,595 --> 00:06:36,194
...ass.
106
00:06:45,472 --> 00:06:50,342
Well, let's just get you
dried off first, all right?
107
00:06:56,250 --> 00:06:58,550
He got real strong legs.
108
00:06:58,552 --> 00:07:02,921
He's quite a little athlete.
109
00:07:05,492 --> 00:07:07,426
Hey, buddy.
110
00:07:08,262 --> 00:07:09,261
Why don't you grab the milk
111
00:07:09,263 --> 00:07:12,297
and see if he'll come to you?
112
00:07:13,066 --> 00:07:13,865
Okay.
113
00:07:13,867 --> 00:07:15,233
Come here, boy.
114
00:07:15,235 --> 00:07:16,067
Come on.
115
00:07:16,970 --> 00:07:17,936
Come on. Come on.
116
00:07:17,938 --> 00:07:19,438
There you are.
117
00:07:22,376 --> 00:07:23,442
Come on, boy.
118
00:07:23,444 --> 00:07:25,844
Oh, oh, come on.
119
00:07:27,147 --> 00:07:29,481
Attaboy.
120
00:07:29,483 --> 00:07:32,584
Welcome to your new home,
Stripes.
121
00:07:32,586 --> 00:07:33,285
Stripes?
122
00:07:33,287 --> 00:07:36,221
Well, Spot doesn't work,
now, does it?
123
00:07:37,424 --> 00:07:40,959
You like that name, don't you?
124
00:07:40,961 --> 00:07:41,927
Stripes.
125
00:07:45,199 --> 00:07:49,067
Well, I'll take that as a yes.
126
00:07:54,141 --> 00:07:55,874
Good morning, Walsh Farm.
127
00:07:55,876 --> 00:07:58,376
Well, I know it's not glamorous,
but it's a living.
128
00:07:58,378 --> 00:08:04,983
Keeps my head on my shoulders, which is
more than I can say for some of my cousins.
129
00:08:06,119 --> 00:08:08,587
Simmer down there, Linus.
130
00:08:21,468 --> 00:08:22,267
Hey.
131
00:08:25,239 --> 00:08:26,304
Hey, hey,
132
00:08:26,306 --> 00:08:28,306
slow down. Boy,
133
00:08:28,308 --> 00:08:29,040
oh, boy.
134
00:08:29,042 --> 00:08:30,375
Kids these days... no control.
135
00:08:30,377 --> 00:08:31,309
Now, back in my day...
136
00:08:31,311 --> 00:08:35,580
Oh, here we go again with the
ancient history lesson Enough.
137
00:08:38,485 --> 00:08:41,319
Oh. Now we're in for it.
138
00:08:47,694 --> 00:08:48,527
Wow!
139
00:08:48,529 --> 00:08:50,195
Oh, what is that?
140
00:08:50,197 --> 00:08:51,196
That is
141
00:08:51,198 --> 00:08:53,365
the only reason for
a horse to live, kid.
142
00:08:53,367 --> 00:08:54,399
It's called a racetrack.
143
00:08:54,401 --> 00:08:58,470
Oh, there's more to life than
running around in a circle.
144
00:08:58,472 --> 00:08:59,971
Well, maybe to you.
145
00:08:59,973 --> 00:09:00,972
It's like this.
146
00:09:00,974 --> 00:09:02,073
Humans race, horses race...
147
00:09:02,075 --> 00:09:03,308
there was even a chicken run...
148
00:09:03,310 --> 00:09:06,111
but there's never been
a goat race
149
00:09:06,113 --> 00:09:07,178
ever, ever, ever.
150
00:09:07,180 --> 00:09:09,347
Get the picture, Franny?
151
00:09:09,349 --> 00:09:10,248
Could I race?
152
00:09:10,250 --> 00:09:11,416
It's-it's-it's complicated.
153
00:09:11,418 --> 00:09:13,685
It takes a lot of work
to become a racehorse.
154
00:09:13,687 --> 00:09:14,686
What's a racehorse?
155
00:09:14,688 --> 00:09:16,655
What's a racehorse?
They're the greatest.
156
00:09:16,657 --> 00:09:18,089
Once a year, there's a big race
157
00:09:18,091 --> 00:09:19,391
to see who's the best
of the best.
158
00:09:19,393 --> 00:09:22,260
By the way,
the horses that won every year
159
00:09:22,262 --> 00:09:24,296
were the ones that we trained.
160
00:09:24,298 --> 00:09:25,130
Why did you quit?
161
00:09:25,132 --> 00:09:26,698
Ix-nay on the other-may.
Comprende?
162
00:09:26,700 --> 00:09:28,033
Just say what you mean, Franny.
163
00:09:28,035 --> 00:09:31,636
We haven't spoken Latin
since the pigs left.
164
00:09:31,638 --> 00:09:33,004
Oh, all right. A few years ago,
165
00:09:33,006 --> 00:09:35,707
the little girl's mother
had a horrible accident.
166
00:09:35,709 --> 00:09:36,541
Yeah.
167
00:09:36,543 --> 00:09:37,375
Her horse stumbled,
168
00:09:37,377 --> 00:09:38,677
and neither one of them
could be saved.
169
00:09:38,679 --> 00:09:41,112
The chief couldn't bear to
train another day after that.
170
00:09:41,114 --> 00:09:43,515
And neither did we. Hey, look.
171
00:09:43,517 --> 00:09:45,317
They're ready to go.
172
00:09:45,319 --> 00:09:47,586
How come none of them
have stripes?
173
00:09:47,588 --> 00:09:48,553
You take this one.
174
00:09:48,555 --> 00:09:53,224
Thanks.
Uh, uh, just unlucky, I guess.
175
00:09:56,763 --> 00:09:59,164
Wow! Look at 'em!
176
00:09:59,166 --> 00:10:00,699
Look at 'em run! Watch me!
I'm a racehorse!
177
00:10:00,701 --> 00:10:02,867
Well, would you look at him.
178
00:10:02,869 --> 00:10:06,204
He loves to run;
It's in his heart.
179
00:10:06,206 --> 00:10:07,305
Yeah, but that's not enough.
180
00:10:07,307 --> 00:10:09,741
You could train him,
then it would be enough.
181
00:10:09,743 --> 00:10:11,476
Let me tell you something.
182
00:10:11,478 --> 00:10:13,044
The legs are too short,
183
00:10:13,046 --> 00:10:13,812
the head's too big.
184
00:10:13,814 --> 00:10:15,647
He's got about as much chance
to race as me.
185
00:10:15,649 --> 00:10:20,151
Besides, I have got
better things to do.
186
00:10:20,153 --> 00:10:22,454
Oh, go fix your hair.
187
00:10:22,456 --> 00:10:23,521
I heard that.
188
00:10:23,523 --> 00:10:26,524
Watch me! I'm in the big race!
189
00:10:26,526 --> 00:10:28,193
Whoo-hoo! Excuse me.
190
00:10:28,195 --> 00:10:30,195
Racehorse coming through.
191
00:10:37,437 --> 00:10:40,005
Whoa, look at that!
192
00:10:40,007 --> 00:10:40,705
Come on!
193
00:10:40,707 --> 00:10:43,074
Dude, I'm right with you.
194
00:10:46,146 --> 00:10:47,412
Cool!
195
00:10:47,414 --> 00:10:48,313
Nice Mohawk.
196
00:10:48,315 --> 00:10:51,683
That's funny.
197
00:10:51,685 --> 00:10:52,617
Mohawk!
198
00:10:52,619 --> 00:10:53,785
What's a Mohawk?
199
00:10:53,787 --> 00:10:55,253
Shut up, you idiot.
200
00:10:55,255 --> 00:10:57,355
You guys train to race?
201
00:10:57,357 --> 00:10:58,256
Yeah.
202
00:10:58,258 --> 00:10:59,290
You want a taste?
203
00:10:59,292 --> 00:11:00,558
Ready, set, go!
204
00:11:00,560 --> 00:11:01,726
Catch me if you can!
205
00:11:01,728 --> 00:11:02,894
Hey! I wasn't ready.
206
00:11:02,896 --> 00:11:06,064
Come on, you slowpoke. Yeah!
207
00:11:09,536 --> 00:11:10,769
Yee-haw!
208
00:11:10,771 --> 00:11:12,370
I'm not even
in second gear yet!
209
00:11:12,372 --> 00:11:15,674
Yeah, he's not even
in second gear yet!
210
00:11:17,678 --> 00:11:18,799
Whoa, Sir Trenton, whoa!
211
00:11:20,447 --> 00:11:23,548
Last one to the fence
is a donkey!
212
00:11:23,550 --> 00:11:25,617
Ooh, it's your dad!
213
00:11:25,619 --> 00:11:26,317
Great.
214
00:11:26,319 --> 00:11:29,954
Son! Stay away from that fence.
215
00:11:29,956 --> 00:11:32,824
Come on, Dad,
we were just having some fun.
216
00:11:32,826 --> 00:11:33,758
Fun is overrated.
217
00:11:33,760 --> 00:11:36,127
If you're going to be
a champion, I suggest
218
00:11:36,129 --> 00:11:37,896
you start acting like one.
219
00:11:37,898 --> 00:11:41,633
Oh, boy, your dad
scares me, dude.
220
00:11:41,635 --> 00:11:42,500
Not me.
221
00:11:42,502 --> 00:11:44,169
Pride! Ruffshodd!
222
00:11:44,171 --> 00:11:44,836
Coming, Father.
223
00:11:44,838 --> 00:11:49,240
Yeah, um, coming,
Mr. Sir Trenton... sir.
224
00:11:52,646 --> 00:11:53,645
I don't understand.
225
00:11:53,647 --> 00:11:56,247
Why won't he let them
play with me?
226
00:11:56,249 --> 00:11:57,449
You're just different.
227
00:11:57,451 --> 00:12:03,521
And for some horses,
different is scary.
228
00:12:25,512 --> 00:12:27,479
Come on. He's never late.
229
00:12:27,481 --> 00:12:31,916
I'm all ready to go.
Where is he?
230
00:12:31,918 --> 00:12:33,985
Ah, here he comes.
231
00:12:37,824 --> 00:12:38,656
Bring it on.
232
00:12:38,658 --> 00:12:41,359
Show me what you got.
233
00:12:41,361 --> 00:12:44,562
Here we go.
234
00:13:14,361 --> 00:13:15,360
Hoo!
235
00:13:16,863 --> 00:13:18,696
Aha. Hm.
236
00:13:46,860 --> 00:13:48,927
Whoa.
237
00:13:48,929 --> 00:13:49,694
Uh-oh!
238
00:13:52,532 --> 00:13:53,731
Better luck tomorrow!
239
00:13:53,733 --> 00:13:57,435
Aw, dang, I had him today!
240
00:14:02,442 --> 00:14:05,610
She's just not right today,
Mr. Cooper.
241
00:14:05,612 --> 00:14:08,847
Yep. Better give her a break.
242
00:14:08,849 --> 00:14:09,714
Okay.
243
00:14:09,716 --> 00:14:13,952
You call that jumping? Looked
like she was having a seizure.
244
00:14:13,954 --> 00:14:15,320
Sorry, Ms. Dalrymple.
245
00:14:15,322 --> 00:14:16,921
She seemed a bit shy
on the high jumps,
246
00:14:16,923 --> 00:14:19,557
so I thought
I'd take it easy on her.
247
00:14:19,559 --> 00:14:20,725
Oh, of course you did.
248
00:14:20,727 --> 00:14:22,961
But, you know,
the thing is, uh...
249
00:14:22,963 --> 00:14:25,697
I don't pay you
to take it easy.
250
00:14:25,699 --> 00:14:27,065
I pay you to train.
251
00:14:27,067 --> 00:14:29,634
You can only push
a horse so hard.
252
00:14:29,636 --> 00:14:32,437
Cooper, Cooper, Cooper.
253
00:14:32,439 --> 00:14:35,673
Why must you be so tedious?
254
00:14:37,477 --> 00:14:38,676
Okay, here's the deal.
255
00:14:38,678 --> 00:14:40,445
Now, as long as I am
signing your checks,
256
00:14:40,447 --> 00:14:42,380
you will push her as
hard as I tell you to.
257
00:14:42,382 --> 00:14:47,819
Don't you have a board meeting
at the track to get to?
258
00:14:47,821 --> 00:14:51,623
As a matter of fact, I do.
259
00:14:53,059 --> 00:14:54,325
Yo, yo, yo, Pride!
260
00:14:54,327 --> 00:14:55,360
Check out the new filly.
261
00:14:55,362 --> 00:14:56,828
What a mane.
262
00:14:56,830 --> 00:15:00,832
Wow, look at those flanks. Watch.
She's gonna come straight for me.
263
00:15:00,834 --> 00:15:03,001
Do I have anything in my teeth?
264
00:15:03,003 --> 00:15:04,469
You always have something
265
00:15:04,471 --> 00:15:06,137
in your teeth, Ruffshodd. Oh.
266
00:15:06,139 --> 00:15:07,939
Hey, where's she going?
267
00:15:07,941 --> 00:15:11,643
Excuse me. Would you care
to join me for a drink?
268
00:15:11,645 --> 00:15:14,078
A drink? Good call!
269
00:15:14,080 --> 00:15:16,614
Uh... no.
270
00:15:16,616 --> 00:15:17,248
Ouch!
271
00:15:17,250 --> 00:15:18,616
Talk to the tail, boys.
272
00:15:18,618 --> 00:15:22,053
Um, did you ever consider
going around that tree
273
00:15:22,055 --> 00:15:23,454
instead of running through it?
274
00:15:23,456 --> 00:15:26,824
Yeah, well, usually
it moves out of my way.
275
00:15:27,560 --> 00:15:29,761
Uh, I've never heard of a tree
doing that.
276
00:15:29,763 --> 00:15:32,797
You don't know the
trees around here.
277
00:15:32,799 --> 00:15:33,731
Are you new?
278
00:15:33,733 --> 00:15:35,333
Uh, just got here.
279
00:15:35,335 --> 00:15:36,501
I'm Sandy.
280
00:15:36,503 --> 00:15:37,368
I'm Stripes.
281
00:15:37,370 --> 00:15:39,404
You don't say? Hmm.
282
00:15:39,406 --> 00:15:40,305
Are you a racehorse?
283
00:15:40,307 --> 00:15:42,106
No, I'm... I'm a jumper.
284
00:15:42,108 --> 00:15:45,610
I've actually competed
all around the world.
285
00:15:45,612 --> 00:15:46,811
Well, I'm a racehorse.
286
00:15:46,813 --> 00:15:48,513
I'm training to be
in the big race.
287
00:15:48,515 --> 00:15:49,747
By racing the mailman?
288
00:15:49,749 --> 00:15:52,116
Well, the other horses
don't want to race me.
289
00:15:52,118 --> 00:15:54,953
I'm just way too fast for them.
290
00:15:54,955 --> 00:15:56,354
He's not a racer.
291
00:15:56,356 --> 00:15:57,755
Not them again.
292
00:15:57,757 --> 00:16:00,992
They say his dad's a horse
and his mom's a fence.
293
00:16:02,595 --> 00:16:04,929
Oh, real funny, guys.
294
00:16:04,931 --> 00:16:05,763
Uh, I've got to go.
295
00:16:05,765 --> 00:16:09,901
I'm sorry.
I-I'll see you around, Stripes?
296
00:16:09,903 --> 00:16:10,535
Later.
297
00:16:10,537 --> 00:16:11,636
So, Stripey, how's it going?
298
00:16:11,638 --> 00:16:12,971
You still racing the mailman?
299
00:16:12,973 --> 00:16:15,039
Oh, the mailman
wasn't racing him,
300
00:16:15,041 --> 00:16:17,342
he was running away from him.
301
00:16:17,344 --> 00:16:19,644
I'll race you anytime you want.
302
00:16:19,646 --> 00:16:20,678
Ooh...
303
00:16:20,680 --> 00:16:23,214
Well, unfortunately,
I don't race nobodies.
304
00:16:23,216 --> 00:16:24,882
Yeah, he don't race nobodies.
305
00:16:24,884 --> 00:16:26,451
Figures.
All talk and no action.
306
00:16:26,453 --> 00:16:30,755
Well, this is disappointing.
307
00:16:31,791 --> 00:16:32,991
Oh, it's my dad.
308
00:16:32,993 --> 00:16:35,026
Listen, you, I want you
to stop bothering my son.
309
00:16:35,028 --> 00:16:36,728
And you can tell Tucker
I said that.
310
00:16:36,730 --> 00:16:40,365
Trenton's Pride is a champion
with a real future,
311
00:16:40,367 --> 00:16:41,899
and you, well...
312
00:16:41,901 --> 00:16:44,602
you have your place.
313
00:16:44,604 --> 00:16:45,670
Father, I...
314
00:16:45,672 --> 00:16:47,038
You and I will talk
about this later.
315
00:16:47,040 --> 00:16:48,873
Mr. Sir Trenton, sir,
we've been trying
316
00:16:48,875 --> 00:16:50,608
to get this guy to
stop bothering us,
317
00:16:50,610 --> 00:16:51,943
but he just won't stop...
318
00:16:51,945 --> 00:16:53,578
Ruffshodd.
319
00:16:53,580 --> 00:16:54,612
...bothering us.
320
00:16:54,614 --> 00:16:56,080
Shut up, you idiot.
321
00:16:56,082 --> 00:16:58,116
Yes, Mr. Sir Trenton, sir.
322
00:16:58,118 --> 00:16:59,851
And may I say,
323
00:16:59,853 --> 00:17:01,853
your coat is very shiny.
324
00:17:01,855 --> 00:17:04,856
There's a place where
we can settle this.
325
00:17:04,858 --> 00:17:06,958
No humans, no rules.
326
00:17:06,960 --> 00:17:09,961
Where and when?
327
00:17:19,539 --> 00:17:22,740
Welcome to the Blue Moon Races.
328
00:17:23,610 --> 00:17:28,813
Tonight's first contestant
is ten and 0, and good to go.
329
00:17:28,815 --> 00:17:34,052
He is
the baddest pony on the prairie.
330
00:17:34,054 --> 00:17:35,620
Give it up for...
331
00:17:35,622 --> 00:17:38,122
Trenton's Pride!
332
00:17:44,097 --> 00:17:47,532
Step right up
if you're horse enough.
333
00:17:47,534 --> 00:17:48,800
Not me. No way.
334
00:17:48,802 --> 00:17:49,967
Who's feeling their oats?
335
00:17:49,969 --> 00:17:51,936
Nobody could beat him. No way.
336
00:17:51,938 --> 00:17:55,006
- He's too tough.
- I'll take him on.
337
00:18:02,515 --> 00:18:03,648
Hey!
338
00:18:07,821 --> 00:18:09,053
Laugh it up.
339
00:18:09,055 --> 00:18:11,622
Just wait and see.
340
00:18:12,525 --> 00:18:14,025
Hey, Sandy.
341
00:18:14,027 --> 00:18:15,726
Hi, Stripes.
342
00:18:15,728 --> 00:18:17,095
Well, well,
343
00:18:17,097 --> 00:18:19,030
I'm surprised you showed up.
344
00:18:19,032 --> 00:18:20,765
You want to talk or race?
345
00:18:20,767 --> 00:18:22,567
That coat is simply dreadful.
346
00:18:22,569 --> 00:18:24,268
Well, it's slimming.
347
00:18:24,270 --> 00:18:27,138
Oh, you're gonna wish
you stayed home.
348
00:18:27,140 --> 00:18:29,740
You're gonna wish
I stayed home, too...
349
00:18:29,742 --> 00:18:32,009
after I kick your butt.
350
00:18:32,011 --> 00:18:33,978
Oh! Big words!
351
00:18:33,980 --> 00:18:35,847
And now...
352
00:18:35,849 --> 00:18:38,182
let's get ready to...
353
00:18:38,184 --> 00:18:41,886
r-r-r-race!
354
00:18:50,263 --> 00:18:51,229
Up to that heap,
355
00:18:51,231 --> 00:18:54,799
around it, and back to here.
356
00:18:55,869 --> 00:18:58,736
I am going to make
you look so bad
357
00:18:58,738 --> 00:19:00,972
in front of your girlfriend.
358
00:19:00,974 --> 00:19:02,106
Come on, Pride!
359
00:19:02,108 --> 00:19:04,108
Send him home, Pride!
360
00:19:04,110 --> 00:19:07,445
You got guts, kid.
361
00:19:10,683 --> 00:19:12,283
Come on, Stripey,
362
00:19:12,285 --> 00:19:15,219
try and keep up, huh?
See you, loser!
363
00:19:15,221 --> 00:19:17,889
Just giving you a head start.
364
00:19:17,891 --> 00:19:19,790
You're gonna need it.
365
00:19:19,792 --> 00:19:22,660
Come on, Pride.
Is that all you got?
366
00:19:22,662 --> 00:19:23,694
Keep up, would you?
367
00:19:23,696 --> 00:19:24,862
I'm not even
breaking a sweat yet.
368
00:19:24,864 --> 00:19:27,131
Good thing your daddy's
not here to see this.
369
00:19:27,133 --> 00:19:28,833
Holy cow, what a kick!
370
00:19:28,835 --> 00:19:30,835
Thanks. At least you're gonna
371
00:19:30,837 --> 00:19:32,837
keep this interesting, huh?
372
00:19:32,839 --> 00:19:35,573
I told you guys he's fast.
373
00:19:39,345 --> 00:19:45,249
Slow down, kid,
you're gonna blow the turn.
374
00:19:46,586 --> 00:19:47,952
Whoa!
375
00:19:48,888 --> 00:19:49,720
Stripes!
376
00:19:51,090 --> 00:19:53,024
Nice turn, Stripey!
377
00:19:53,026 --> 00:19:55,026
I tried to warn you.
378
00:19:59,732 --> 00:20:01,999
How's that branch taste?
379
00:20:02,001 --> 00:20:05,503
Nice, dummy!
380
00:20:07,006 --> 00:20:10,841
Eh, what can you say?
Rookie mistake.
381
00:20:10,843 --> 00:20:13,611
Stripes, are you all right?
382
00:20:13,613 --> 00:20:15,146
Yeah, I'm fine.
383
00:20:15,148 --> 00:20:16,347
What a loser!
384
00:20:20,820 --> 00:20:21,852
Oh, Stripes.
385
00:20:25,225 --> 00:20:26,290
Hey, Stripey!
386
00:20:26,292 --> 00:20:29,160
Did you really think
that you could beat
387
00:20:29,162 --> 00:20:31,796
a trained professional?
388
00:20:55,755 --> 00:20:59,257
Hey, there, boy...
389
00:21:00,326 --> 00:21:01,926
What's up? Hmm?
What's the matter?
390
00:21:01,928 --> 00:21:05,496
I feel like there's something
you're not telling me.
391
00:21:05,498 --> 00:21:09,100
What, you sick or something?
392
00:21:09,102 --> 00:21:11,769
There you are.
Now you're all gorgeous again.
393
00:21:11,771 --> 00:21:17,842
I can't have my best boy looking
all gnarly, now, can I?
394
00:21:19,946 --> 00:21:21,612
Stay out of the mud.
395
00:21:22,315 --> 00:21:23,948
So you're gonna stick
to the story
396
00:21:23,950 --> 00:21:25,449
you don't know where
the mud came from?
397
00:21:25,451 --> 00:21:27,018
It didn't come from
the Blue Moon Races?
398
00:21:27,020 --> 00:21:31,055
No. Just took a mud bath
for my arthritis.
399
00:21:32,425 --> 00:21:35,926
Chan.
400
00:21:35,928 --> 00:21:39,096
Helmet.
401
00:21:42,368 --> 00:21:44,068
Take it easy.
402
00:21:44,070 --> 00:21:45,202
I'm gonna be late for work.
403
00:21:45,204 --> 00:21:47,271
Yeah, that's right.
404
00:21:58,151 --> 00:22:00,084
Boy, will you get a load
of this dump?
405
00:22:00,086 --> 00:22:03,854
Even old MacDonald
wouldn't want this farm.
406
00:22:03,856 --> 00:22:05,156
But it's perfect.
407
00:22:05,158 --> 00:22:07,058
Miles from the Jersey shore,
not an ocean in sight,
408
00:22:07,060 --> 00:22:13,331
not even a birdbath. No one will look
for a classy guy like the Goose here.
409
00:22:14,300 --> 00:22:18,769
Oh, oh, watch where you're
going. That's my knees!
410
00:22:19,405 --> 00:22:21,706
So, that's how we land
in the big city.
411
00:22:21,708 --> 00:22:24,008
If there's no parking space,
412
00:22:24,010 --> 00:22:24,942
you make one.
413
00:22:24,944 --> 00:22:25,843
Any of you mugs
414
00:22:25,845 --> 00:22:27,378
got a problem with that?
415
00:22:27,380 --> 00:22:28,279
Nice landing.
416
00:22:28,281 --> 00:22:29,847
Can we see you take off now?
417
00:22:29,849 --> 00:22:31,849
Hey, are you a small horse
or some sort of an ass?
418
00:22:31,851 --> 00:22:33,184
'Cause you look like an
ass to me.
419
00:22:33,186 --> 00:22:35,052
Look, I don't mean to be rude,
but you seem to be
420
00:22:35,054 --> 00:22:38,322
a little more surf than turf.
Did you take a wrong turn?
421
00:22:38,324 --> 00:22:40,091
All right, because you look
a little slow,
422
00:22:40,093 --> 00:22:43,394
I'll skip the salad and get
right to the risotto.
423
00:22:43,396 --> 00:22:44,895
Let's just say I'm having
424
00:22:44,897 --> 00:22:46,230
a little disagreement
with my family.
425
00:22:46,232 --> 00:22:49,166
We disagree on whether or not
they should whack me.
426
00:22:49,168 --> 00:22:50,134
Name's Goose.
427
00:22:50,136 --> 00:22:51,802
Oh, a pelican named Goose.
428
00:22:51,804 --> 00:22:52,837
Well, my name's Duck.
429
00:22:52,839 --> 00:22:53,838
Duck? Duck.
430
00:22:53,840 --> 00:22:55,072
Duck?! Goose.
431
00:22:55,074 --> 00:22:57,908
Oh, you're funny. But there's only
room for one wise guy on this farm.
432
00:22:57,910 --> 00:23:00,511
And by the way, you should know
that Goose is a name
433
00:23:00,513 --> 00:23:04,482
that strikes fear into anyone
on the East Coast.
434
00:23:05,318 --> 00:23:07,051
Hoo-hoo! Don't shoot.
Don't shoot.
435
00:23:07,053 --> 00:23:08,052
I didn't do it.
436
00:23:08,054 --> 00:23:09,019
It was the horse
437
00:23:09,021 --> 00:23:09,954
with the funny hair.
438
00:23:09,956 --> 00:23:11,088
And the goat's in on it, too.
439
00:23:11,090 --> 00:23:13,557
You're fine, pal, unless you're being
chased by a backfiring tractor.
440
00:23:13,559 --> 00:23:16,494
Look, here's the
whole spaghetti sauce.
441
00:23:16,496 --> 00:23:17,294
I'm a hit bird.
442
00:23:17,296 --> 00:23:19,263
And when Sammy the Gull
needs a lesson taught,
443
00:23:19,265 --> 00:23:21,432
the Goose is the guy he calls.
444
00:23:21,434 --> 00:23:22,466
Only this last job,
445
00:23:22,468 --> 00:23:23,401
I had a little mishap.
446
00:23:23,403 --> 00:23:26,604
Instead of hitting Freddie the
Flamingo like I was supposed to,
447
00:23:26,606 --> 00:23:29,173
I hit Sammy's capo,
Johnny Storkanado.
448
00:23:29,175 --> 00:23:32,810
And now Sammy, Freddie,
Johnny, they're all after me.
449
00:23:32,812 --> 00:23:34,111
Hey, buddy, you ever try
shutting up?
450
00:23:34,113 --> 00:23:36,514
You ever try swimming
in cement horseshoes?
451
00:23:36,516 --> 00:23:38,149
I've taken out punks
bigger than you.
452
00:23:38,151 --> 00:23:40,985
Yeah? What'd you do,
talk them to death?
453
00:23:40,987 --> 00:23:41,986
Hey, be careful, pony boy,
454
00:23:41,988 --> 00:23:44,522
or someday somebody's gonna wake
up with your head in their bed.
455
00:23:44,524 --> 00:23:46,056
I should have guessed
from the size
456
00:23:46,058 --> 00:23:48,025
of that pecker,
you'd be a big mouth.
457
00:23:48,027 --> 00:23:48,959
Watch it, stumpy.
458
00:23:48,961 --> 00:23:50,861
I'd cut you off at the knees,
459
00:23:51,931 --> 00:23:53,297
but it looks like
somebody's beat me to it.
460
00:23:53,299 --> 00:23:54,331
All right, knock it off,
you two.
461
00:23:54,333 --> 00:23:57,301
Nobody has anything
to prove here. Stop it.
462
00:23:57,303 --> 00:23:58,536
Proof? You want proof, huh?
463
00:23:58,538 --> 00:24:02,573
You see, Rusty the rotating
rooster up there? Huh? Huh?
464
00:24:02,575 --> 00:24:03,908
He's about to get Goosed.
465
00:24:03,910 --> 00:24:08,846
Where is hunting season
when you need it?
466
00:24:08,848 --> 00:24:10,948
Okay, adjust for the wind.
467
00:24:10,950 --> 00:24:12,016
Nice level flight.
468
00:24:12,018 --> 00:24:15,519
Come on, Goose, use the Force.
469
00:24:21,227 --> 00:24:22,293
Uh-oh.
470
00:24:24,430 --> 00:24:25,429
Well, you can't say
471
00:24:25,431 --> 00:24:27,932
that he couldn't hit
the broad side of a barn door.
472
00:24:27,934 --> 00:24:31,569
Acid rain! Acid rain!
I'm blind.
473
00:24:31,571 --> 00:24:34,505
It's too late for me.
Save yourselves.
474
00:24:34,507 --> 00:24:36,040
I'm going to the light!
475
00:24:36,042 --> 00:24:38,309
I see a bucket
of dead relatives.
476
00:24:38,311 --> 00:24:44,315
Extra crispy! Extra crispy!
477
00:24:51,157 --> 00:24:53,157
Hey, kiddo, that's
the worst turn
478
00:24:53,159 --> 00:24:55,159
I've ever seen anybody make.
479
00:24:55,161 --> 00:24:56,193
Awful, terrible, stinko.
480
00:24:56,195 --> 00:24:58,028
I have no idea what
you're talking about.
481
00:24:58,030 --> 00:24:59,497
Hey, come on.
The Blue Moon Races
482
00:24:59,499 --> 00:25:03,100
are the worst-kept
secret of all time.
483
00:25:03,102 --> 00:25:04,034
I know.
484
00:25:04,036 --> 00:25:05,202
I almost had him.
485
00:25:05,204 --> 00:25:06,537
I should have
beaten him easily.
486
00:25:06,539 --> 00:25:09,640
Wrong. You need more than raw
talent... which you have...
487
00:25:09,642 --> 00:25:12,042
to beat
a well-trained racehorse.
488
00:25:12,044 --> 00:25:13,344
It takes skill... real skill...
489
00:25:13,346 --> 00:25:16,180
and real discipline
to become a racer.
490
00:25:16,182 --> 00:25:17,047
It's hard work.
491
00:25:17,049 --> 00:25:19,650
Nothing good ever comes easy.
492
00:25:19,652 --> 00:25:20,284
Uh-oh.
493
00:25:20,286 --> 00:25:22,386
And speaking of hard work...
494
00:25:22,388 --> 00:25:23,621
Oh, boy.
495
00:25:23,623 --> 00:25:26,757
See you later, kid. Good luck.
496
00:25:27,426 --> 00:25:29,226
Hey.
497
00:25:29,228 --> 00:25:31,462
Tractor's down, Stripes.
498
00:25:31,464 --> 00:25:35,299
It's time to earn your keep.
499
00:25:35,301 --> 00:25:36,467
Isn't it?
500
00:25:36,469 --> 00:25:38,335
Yeah.
501
00:25:38,337 --> 00:25:39,236
There you go.
502
00:25:39,238 --> 00:25:41,171
Easy. Take it easy.
503
00:25:41,173 --> 00:25:44,642
Good boy.
504
00:25:44,644 --> 00:25:47,111
There you go.
505
00:25:47,113 --> 00:25:48,646
Come on, now.
506
00:25:48,648 --> 00:25:49,480
Come on, Stripes.
507
00:25:49,482 --> 00:25:51,549
Just give it a little more...
508
00:25:51,551 --> 00:25:52,283
little more.
509
00:25:52,285 --> 00:25:54,652
It's gonna be over with
that much quicker.
510
00:25:54,654 --> 00:25:56,053
Come on, now.
511
00:25:56,055 --> 00:25:58,389
Come on. Come on...
512
00:25:58,391 --> 00:25:59,490
Hey, sweetness,
513
00:25:59,492 --> 00:26:02,560
look at your big-time
racehorse now.
514
00:26:02,562 --> 00:26:03,994
Yeah, big time.
515
00:26:05,264 --> 00:26:06,697
Check it out.
516
00:26:06,699 --> 00:26:10,634
Hey, plowboy,
you missed a spot.
517
00:26:12,138 --> 00:26:13,704
Why don't you guys
go choke on an apple?
518
00:26:13,706 --> 00:26:18,509
Oh, come on, darling. Don't go
getting your tail in a knot.
519
00:26:36,529 --> 00:26:37,561
Kid, talk to me.
520
00:26:37,563 --> 00:26:39,396
You look frustrated.
What's the matter?
521
00:26:39,398 --> 00:26:41,665
What is it gonna take
for me to get to the track
522
00:26:41,667 --> 00:26:43,334
so I can have
another shot at Pride?
523
00:26:43,336 --> 00:26:45,336
I'm not gonna blow
sunshine up your tail, kid.
524
00:26:45,338 --> 00:26:47,137
You're from the wrong
side of the fence, right?
525
00:26:47,139 --> 00:26:48,272
Yeah. The only chance
526
00:26:48,274 --> 00:26:49,640
you've got is, is, is, uh...
527
00:26:49,642 --> 00:26:51,475
Forget it, forget
it, forget it.
528
00:26:51,477 --> 00:26:53,777
No. What?
What were you gonna say?
529
00:26:53,779 --> 00:26:55,279
You got to get
someone to ride you
530
00:26:55,281 --> 00:26:56,981
so you can show
them what you can do.
531
00:26:56,983 --> 00:26:57,615
A human?
532
00:26:57,617 --> 00:27:00,150
No, we're gonna strap
that sea-brained Reggie
533
00:27:00,152 --> 00:27:01,652
to your back.
Of course a human,
534
00:27:01,654 --> 00:27:03,320
so if you do get the chance
to race, you'll be ready.
535
00:27:03,322 --> 00:27:08,125
And pulling that thing can only
help, so put your back into it.
536
00:27:08,127 --> 00:27:09,226
Get to work.
537
00:27:09,228 --> 00:27:10,661
Yeah. I will make it
to the track, Tucker.
538
00:27:10,663 --> 00:27:15,633
And when I do, I'm gonna beat
Pride and win the big race.
539
00:27:18,270 --> 00:27:20,137
Whoa, big fella!
540
00:27:20,139 --> 00:27:24,041
That's the attitude.
541
00:27:24,043 --> 00:27:26,143
Well, like my mama used to say,
542
00:27:26,145 --> 00:27:28,045
"You can put your boots
in the oven,
543
00:27:28,047 --> 00:27:30,581
but that won't make 'em
biscuits."
544
00:27:42,728 --> 00:27:47,398
Whoa, whoa, whoa, whoa.
545
00:27:53,773 --> 00:27:57,141
Good boy.
546
00:27:58,344 --> 00:28:00,477
Good boy.
547
00:28:00,479 --> 00:28:06,417
You did all right, huh? Yeah.
548
00:28:13,759 --> 00:28:15,492
Good boy.
549
00:28:27,106 --> 00:28:29,506
Hey, there's my best boy.
550
00:28:29,508 --> 00:28:32,810
Been working you
hard, hasn't he?
551
00:28:32,812 --> 00:28:34,344
See you later.
552
00:28:36,615 --> 00:28:38,315
Hmm.
553
00:28:38,317 --> 00:28:39,349
All right...
554
00:28:39,351 --> 00:28:41,518
I need to find a way
to get rid of you.
555
00:28:41,520 --> 00:28:44,521
That could be arranged. Huh?
556
00:28:44,523 --> 00:28:45,522
Who are you?
557
00:28:45,524 --> 00:28:47,524
Name's Goose.
Hey, look, I'm always looking
558
00:28:47,526 --> 00:28:50,427
to do a favor for someone
who's been in the joint.
559
00:28:50,429 --> 00:28:51,795
When did you get out?
560
00:28:51,797 --> 00:28:52,830
Out of where?
561
00:28:52,832 --> 00:28:54,164
The pokey, the do-right ranch,
562
00:28:54,166 --> 00:28:56,767
the I.M. Bar Inn.
Come on, you can level with me.
563
00:28:56,769 --> 00:28:58,602
What are you talking about?
564
00:28:58,604 --> 00:29:01,672
Oh, you're good. Yes, you are.
You are very good.
565
00:29:01,674 --> 00:29:03,907
So where'd you do
your stretch, huh?
566
00:29:03,909 --> 00:29:07,544
Sing Sing, Alcatraz,
the Bronx Zoo?
567
00:29:07,546 --> 00:29:08,879
Look, how can you help?
568
00:29:08,881 --> 00:29:11,682
All right, listen up,
569
00:29:11,684 --> 00:29:12,950
you glue factory rejects.
570
00:29:12,952 --> 00:29:15,486
Professor Goose
is gonna school yous
571
00:29:15,488 --> 00:29:17,488
in how to take out a motorcycle.
572
00:29:17,490 --> 00:29:18,589
Class is now in session.
573
00:29:18,591 --> 00:29:21,125
Will we be tested on this?
574
00:29:21,127 --> 00:29:21,959
Stuff it, McNugget.
575
00:29:21,961 --> 00:29:24,194
Rule number one:
We never say nothing.
576
00:29:24,196 --> 00:29:27,865
Even when tortured,
not a word gets out.
577
00:29:27,867 --> 00:29:29,233
Franny, watch this.
578
00:29:29,235 --> 00:29:30,934
Goose, look out. Freddie
Flamingo's right behind you.
579
00:29:30,936 --> 00:29:32,202
Hey, Goose.
580
00:29:32,204 --> 00:29:33,337
All right.
I'll talk, I'll talk.
581
00:29:33,339 --> 00:29:36,640
It was Vito.
Vito Pelligrino from Pier Nine.
582
00:29:37,510 --> 00:29:38,308
What do you know?
583
00:29:38,310 --> 00:29:39,943
Goose, who is really a pelican,
584
00:29:39,945 --> 00:29:41,211
is really a stool pigeon,
585
00:29:41,213 --> 00:29:42,780
who is actually
a chicken that ducks.
586
00:29:42,782 --> 00:29:46,550
That makes five birds in one.
Count 'em.
587
00:29:46,552 --> 00:29:47,384
I'm no chicken.
588
00:29:47,386 --> 00:29:49,319
Mind you,
I got nothing against chickens.
589
00:29:49,321 --> 00:29:51,922
I mean, some of my
best friends are chickens.
590
00:29:51,924 --> 00:29:54,324
Fowl are... fine folks.
591
00:29:55,294 --> 00:29:56,527
All right, let's go. It's time.
592
00:29:56,529 --> 00:29:57,728
Now, you guys stay here.
593
00:29:57,730 --> 00:29:59,429
This ain't gonna be pretty.
594
00:29:59,431 --> 00:30:00,998
Oh, boy, now what do I do?
595
00:30:01,000 --> 00:30:05,502
All right, tough guy, we can do
this the easy way or the hard way.
596
00:30:05,504 --> 00:30:09,573
Gentlemen, don't let
the feathers fool you.
597
00:30:09,575 --> 00:30:11,308
This dude's dangerous.
598
00:30:11,310 --> 00:30:13,343
He's a killing machine
disguised as an idiot.
599
00:30:13,345 --> 00:30:15,412
Hey, you like that? Huh?
600
00:30:15,414 --> 00:30:18,282
Right in the seat. Okay.
601
00:30:18,284 --> 00:30:19,249
Lights out.
602
00:30:19,251 --> 00:30:20,717
Burning up the paint!
603
00:30:20,719 --> 00:30:21,618
Do you like that?
604
00:30:21,620 --> 00:30:24,321
Come on. Can you hear me?
605
00:30:25,324 --> 00:30:26,423
Oh, a spitter, huh?
606
00:30:26,425 --> 00:30:27,524
Oh, you want to dance?
607
00:30:27,526 --> 00:30:30,194
You want a piece of the Goose?
608
00:30:30,196 --> 00:30:30,894
Hey-yah, Hi-yah!
609
00:30:30,896 --> 00:30:32,896
Karate-chop-a! Hock-a-sock-a!
610
00:30:32,898 --> 00:30:35,899
Sock-a-face-a! Break-a-bones-a!
611
00:30:44,310 --> 00:30:47,711
You see? You call the Goose,
612
00:30:47,713 --> 00:30:50,314
and bada-bing...
613
00:30:51,450 --> 00:30:52,649
Bada-boom.
614
00:30:53,619 --> 00:30:57,387
This is Reggie Red Rooster
with "The Farm Report."
615
00:30:57,389 --> 00:30:59,323
In sports news,
Goose the Pelican
616
00:30:59,325 --> 00:31:01,692
dropped the motorcycle
in the first round,
617
00:31:01,694 --> 00:31:06,263
then for good measure, taught
the truck a lesson, as well.
618
00:31:07,833 --> 00:31:10,901
Move it along.
Nothing to see here.
619
00:31:11,871 --> 00:31:13,503
I'm gonna be late for work.
620
00:31:13,505 --> 00:31:19,243
Well, yeah, all right,
you can take Old Blue.
621
00:31:22,581 --> 00:31:25,749
Oh, that's just great.
622
00:31:25,751 --> 00:31:26,650
Oh, come o...
623
00:31:26,652 --> 00:31:29,519
How long will it take
to put on the spare?
624
00:31:29,521 --> 00:31:30,721
Honey, that...
625
00:31:30,723 --> 00:31:32,289
that is the spare.
626
00:31:33,325 --> 00:31:34,324
What the...?!
627
00:31:39,965 --> 00:31:42,199
Can I take Stripes?
628
00:31:43,002 --> 00:31:45,669
What do you mean, ride him?
629
00:31:45,671 --> 00:31:47,404
Just for today.
630
00:31:47,406 --> 00:31:49,373
No. No.
631
00:31:49,375 --> 00:31:50,274
Come on.
632
00:31:50,276 --> 00:31:51,842
I have to get to work.
633
00:31:51,844 --> 00:31:53,810
Can I take him, please?
634
00:31:53,812 --> 00:31:54,978
Honey, no. Besides,
635
00:31:54,980 --> 00:31:58,482
I mean, I'd never be able
to get a saddle on him.
636
00:32:01,086 --> 00:32:04,688
All right, so I got a
saddle on him... big deal.
637
00:32:04,690 --> 00:32:08,458
It's not like he's
gonna let you ride him.
638
00:32:08,460 --> 00:32:11,862
You don't know him like I do.
639
00:32:11,864 --> 00:32:12,562
Well...
640
00:32:12,564 --> 00:32:15,465
Even if he does let you,
you know how I feel.
641
00:32:15,467 --> 00:32:18,302
Dad, I've been riding
since I was five.
642
00:32:18,304 --> 00:32:20,871
That's not the point.
643
00:32:20,873 --> 00:32:21,538
Come on.
644
00:32:21,540 --> 00:32:25,375
I mean, it's almost like
he wants to be ridden.
645
00:32:25,377 --> 00:32:28,779
Oh, honey, honey, come on.
646
00:32:28,781 --> 00:32:31,715
Just let me try.
647
00:32:32,685 --> 00:32:35,719
Come on, come on...
648
00:32:39,591 --> 00:32:41,925
Careful.
649
00:32:48,968 --> 00:32:50,500
Now we're talking.
650
00:32:50,502 --> 00:32:51,435
Talking to who?
651
00:32:51,437 --> 00:32:52,803
What you been talking about?
652
00:32:52,805 --> 00:32:54,571
You've been training.
653
00:32:54,573 --> 00:32:56,807
Stripes, haven't you?
654
00:32:58,410 --> 00:33:01,511
Just nice and easy.
655
00:33:18,030 --> 00:33:21,665
Run, kid, run like the wind.
Show 'em what you got.
656
00:33:21,667 --> 00:33:24,801
Will you shut up?! I'm the
coach; You're the goat.
657
00:33:24,803 --> 00:33:26,069
Now, this is the way it's done.
658
00:33:26,071 --> 00:33:29,773
Run like the wind, kid!
Show 'em what you got!
659
00:33:29,775 --> 00:33:31,608
See? That's coaching.
660
00:33:32,811 --> 00:33:36,646
Come on, boy, come on.
661
00:33:37,783 --> 00:33:38,849
Whoo!
662
00:33:39,885 --> 00:33:43,520
Come on, boy. Whoo!
663
00:33:46,425 --> 00:33:48,959
Yeah!
664
00:33:49,695 --> 00:33:52,996
Come on, come on, come on...
665
00:33:55,067 --> 00:33:56,433
Whoa.
666
00:33:56,435 --> 00:33:59,669
Good boy.
667
00:34:05,844 --> 00:34:09,012
Oh. We'd better get going back.
668
00:34:09,014 --> 00:34:10,914
Circus must be in town.
669
00:34:11,617 --> 00:34:14,117
Used to see spots, and
now I'm seeing stripes.
670
00:34:14,119 --> 00:34:15,786
Go home, Shorty.
Where'd that come from?
671
00:34:15,788 --> 00:34:19,556
Shouldn't you be on
a carousel somewhere?
672
00:34:22,061 --> 00:34:23,593
This ain't the zoo.
673
00:34:25,097 --> 00:34:26,696
Go home. Go home,
four left hooves.
674
00:34:26,698 --> 00:34:28,732
Haven't you learned
your lesson?
675
00:34:28,734 --> 00:34:29,666
You don't fit in.
676
00:34:29,668 --> 00:34:31,468
Go back to your tribe.
We don't want you.
677
00:34:31,470 --> 00:34:33,603
Nobody asked you here, freak.
678
00:34:33,605 --> 00:34:36,740
Yeah, no freaks allowed.
679
00:34:47,753 --> 00:34:50,654
I'll see you later, buddy.
680
00:34:50,656 --> 00:34:51,457
Be good.
681
00:34:57,196 --> 00:34:59,863
Those guys aren't so fast.
682
00:34:59,865 --> 00:35:01,598
I can take them.
683
00:35:05,637 --> 00:35:08,138
On a cloudy day.
684
00:35:08,140 --> 00:35:11,942
When it's cold outside...
685
00:35:13,112 --> 00:35:13,844
Oh, Scuzz!
686
00:35:13,846 --> 00:35:16,646
How can you ruin
a great song like that?
687
00:35:16,648 --> 00:35:19,015
Oh, come on, man.
That song's already ruined.
688
00:35:19,017 --> 00:35:21,017
You need some good tunes
like this...
689
00:35:23,489 --> 00:35:24,187
Can't touch this.
690
00:35:24,189 --> 00:35:25,555
Music hits me so hard,
makes me say.
691
00:35:25,557 --> 00:35:27,124
"Oh, my Lord,
thank You for giving me.
692
00:35:27,126 --> 00:35:29,226
With a mind to rhyme
and a do-da-de..."
693
00:35:29,228 --> 00:35:32,062
Those aren't even the words
to that song.
694
00:35:32,064 --> 00:35:33,063
The words don't matter, man.
695
00:35:33,065 --> 00:35:36,933
You know "U can't touch this,"
and then the rest of it's gold.
696
00:35:36,935 --> 00:35:37,734
Okay, smart boy.
697
00:35:37,736 --> 00:35:40,003
Just go fly yourself into a fan.
698
00:35:40,005 --> 00:35:40,837
Now, come on.
699
00:35:40,839 --> 00:35:41,972
Let's go get some food.
700
00:35:41,974 --> 00:35:44,274
Just follow me. Waiter, uh...
701
00:35:44,276 --> 00:35:45,642
table for one, please.
702
00:35:45,644 --> 00:35:47,744
Hey, why don't you
take a closer look?
703
00:35:49,181 --> 00:35:50,714
I'll tell Mom.
704
00:35:53,051 --> 00:35:54,317
Oh, Scuzz, I don't believe it.
705
00:35:54,319 --> 00:35:56,253
I got 20 million
brothers and sisters,
706
00:35:56,255 --> 00:35:59,122
and Mom tells me
that I gotta look out for you.
707
00:35:59,124 --> 00:36:02,025
Well, that's 'cause
it's easy, dum-dum.
708
00:36:02,027 --> 00:36:04,294
Nothing bad ever happens to me.
709
00:36:06,265 --> 00:36:07,297
Scuzz, you know what?
710
00:36:07,299 --> 00:36:11,268
Bad is the only thing
that happens to you.
711
00:36:11,270 --> 00:36:12,702
Hey, pull my wing.
712
00:36:12,704 --> 00:36:13,303
No.
713
00:36:13,305 --> 00:36:16,265
It's not like before. I
promise, nothing will happen.
714
00:36:18,076 --> 00:36:20,544
Never, never fall for that.
715
00:36:20,546 --> 00:36:22,412
It's too easy.
716
00:36:27,186 --> 00:36:32,122
Who does that thing belong to?
717
00:36:37,196 --> 00:36:38,828
He's mine, Ms. Dalrymple.
718
00:36:38,830 --> 00:36:43,033
I had no other way
of getting here.
719
00:36:43,035 --> 00:36:45,669
I'll go put him in the stables.
720
00:36:45,671 --> 00:36:46,836
Yes, and from now on,
721
00:36:46,838 --> 00:36:48,338
you will leave him
at that petting zoo
722
00:36:48,340 --> 00:36:51,708
you and your father so
laughably call a farm.
723
00:36:51,710 --> 00:36:55,478
This is a racetrack,
dear, not the Serengeti.
724
00:36:55,480 --> 00:36:57,847
Here come the hot
stepper... burning up
725
00:36:57,849 --> 00:36:59,816
I'm the lyrical
dancer... burning up.
726
00:36:59,818 --> 00:37:02,185
Excuse me, Mr.
Officer... burning up...
727
00:37:02,187 --> 00:37:04,020
You don't know the words
to that, either.
728
00:37:04,022 --> 00:37:06,957
Yeah? Well, I can make up
a rap song about anything.
729
00:37:06,959 --> 00:37:08,692
Yo, horses of courses.
730
00:37:08,694 --> 00:37:10,293
We flies like to bite
your booty.
731
00:37:10,295 --> 00:37:12,862
Then we eat your
fresh, hot doo...
732
00:37:12,864 --> 00:37:13,630
Hey, whoa, whoa.
733
00:37:13,632 --> 00:37:15,131
Whoa, hey, what's that?
734
00:37:15,133 --> 00:37:15,899
What? Huh?
735
00:37:15,901 --> 00:37:16,833
Well, that's obvious.
736
00:37:16,835 --> 00:37:18,768
It's-it's the racetrack referee.
Buzz, check this out.
737
00:37:18,770 --> 00:37:21,938
Hey, pal, why the long face?
738
00:37:24,243 --> 00:37:25,075
Thank you!
739
00:37:25,077 --> 00:37:26,643
"Why the long face?"
740
00:37:26,645 --> 00:37:27,344
Still got it.
741
00:37:27,346 --> 00:37:29,613
Look, wh-what are you doing?
742
00:37:29,615 --> 00:37:30,380
Look, you're a horse.
743
00:37:30,382 --> 00:37:32,549
Youallhave long faces.
744
00:37:32,551 --> 00:37:33,316
Get it?
745
00:37:33,318 --> 00:37:34,718
It's a joke.
746
00:37:34,720 --> 00:37:36,086
I've heard all the jokes.
747
00:37:36,088 --> 00:37:37,921
The other racehorses have
been making fun of me
748
00:37:37,923 --> 00:37:39,122
ever since I was born.
749
00:37:39,124 --> 00:37:40,757
All I know is
that I'm different.
750
00:37:40,759 --> 00:37:42,325
Hey, kid, you think
you've had it rough?
751
00:37:42,327 --> 00:37:43,760
You try starting out
life as a maggot.
752
00:37:43,762 --> 00:37:45,729
Nobody wants to pet a
little maggot... nobody.
753
00:37:45,731 --> 00:37:49,599
Scuzz, Scuzz, Scuzz,
come on, now. Easy.
754
00:37:49,601 --> 00:37:50,467
Seriously, kid,
755
00:37:50,469 --> 00:37:51,701
what's with the stripes?
756
00:37:51,703 --> 00:37:53,670
Are you making some kind
of statement or what?
757
00:37:53,672 --> 00:37:54,838
Yeah. You know, I saw you,
758
00:37:54,840 --> 00:37:57,007
and I was about to say
to my brother, Buzz,
759
00:37:57,009 --> 00:37:58,475
"I never seen a black horse
760
00:37:58,477 --> 00:38:01,077
with white stripes
before, you know?"
761
00:38:01,079 --> 00:38:02,212
You dimwit!
762
00:38:02,214 --> 00:38:03,280
He is obviously
763
00:38:03,282 --> 00:38:04,848
a white horse
with black stripes.
764
00:38:04,850 --> 00:38:07,150
Now, anybody could see that.
765
00:38:07,152 --> 00:38:08,685
Hmm?
766
00:38:08,687 --> 00:38:10,353
Guys, look out.
767
00:38:16,295 --> 00:38:17,927
Are we dead? Are we dead?
768
00:38:17,929 --> 00:38:18,795
Well, if we are...
769
00:38:18,797 --> 00:38:20,463
Buzz, we're in heaven.
770
00:38:20,465 --> 00:38:23,133
Whoo-hoo. Bon appetito.
771
00:38:24,303 --> 00:38:26,603
Ugh!
772
00:38:27,472 --> 00:38:29,806
Here comes your
Open winner, Ms. D.
773
00:38:29,808 --> 00:38:32,842
Yes, well, he'd better be,
Mr. Cooper.
774
00:38:32,844 --> 00:38:34,144
Anything less than a victory,
775
00:38:34,146 --> 00:38:38,815
and you'll be back
to shoveling manure.
776
00:38:57,002 --> 00:38:58,101
See you, Woodzie.
777
00:38:58,103 --> 00:39:00,070
Night, Ken.
778
00:39:07,145 --> 00:39:12,349
What are you doing, boy?
We shouldn't be out here.
779
00:39:20,058 --> 00:39:22,192
I know, boy.
780
00:39:22,194 --> 00:39:25,328
I feel it, too.
781
00:39:26,465 --> 00:39:29,199
When I was little...
782
00:39:29,201 --> 00:39:34,237
my mama used to bring me
out here at around this time.
783
00:39:34,239 --> 00:39:37,440
Put me on the saddle behind her,
784
00:39:37,442 --> 00:39:42,112
take me once around the track.
785
00:39:44,149 --> 00:39:47,884
It was like magic.
786
00:39:51,156 --> 00:39:53,890
Hyah! Hyah! Hyah! Come on, boy.
787
00:39:53,892 --> 00:39:55,258
Come on. Whoo!
788
00:39:55,260 --> 00:39:57,260
Yeah, come on!
789
00:39:57,262 --> 00:39:59,896
Let's go, boy!
790
00:40:04,936 --> 00:40:07,003
Whoa, boy.
791
00:40:07,005 --> 00:40:08,104
Easy, boy.
792
00:40:08,106 --> 00:40:09,172
Good boy.
793
00:40:09,174 --> 00:40:11,508
That a boy.
794
00:40:11,510 --> 00:40:14,978
Easy does it.
795
00:40:17,349 --> 00:40:19,416
Good boy.
796
00:40:19,418 --> 00:40:20,383
Channing.
797
00:40:21,219 --> 00:40:23,186
Well, hold on a second.
798
00:40:23,188 --> 00:40:23,987
Woodzie.
799
00:40:23,989 --> 00:40:27,257
You're not gonna tell
anyone, are you?
800
00:40:27,259 --> 00:40:28,291
Mum's the word.
801
00:40:28,293 --> 00:40:30,560
Well, who's your friend?
802
00:40:30,562 --> 00:40:32,295
Some turn of foot.
803
00:40:32,297 --> 00:40:33,763
This is Stripes.
804
00:40:33,765 --> 00:40:34,364
He's quick, huh?
805
00:40:34,366 --> 00:40:38,234
I'll say. Like to get a
watch on him for real.
806
00:40:38,236 --> 00:40:42,872
Dad doesn't want me
to run, let alone race.
807
00:40:42,874 --> 00:40:44,174
Well, that's a crime.
808
00:40:44,176 --> 00:40:46,843
You move just like your mom.
809
00:40:46,845 --> 00:40:47,777
God rest her soul.
810
00:40:47,779 --> 00:40:49,879
And not even a proper saddle.
811
00:40:49,881 --> 00:40:54,217
Look, a trainer friend of mine
is working some horses
812
00:40:54,219 --> 00:40:55,251
in a time trial tomorrow.
813
00:40:55,253 --> 00:40:57,954
Why don't you come out
early and join in?
814
00:40:57,956 --> 00:41:02,792
Yeah, you...
just think about it.
815
00:41:12,270 --> 00:41:13,002
Hey.
816
00:41:13,004 --> 00:41:15,038
Forget where the house is?
817
00:41:15,040 --> 00:41:20,543
Ms. Dalrymple made me stay late.
818
00:41:21,213 --> 00:41:22,846
I can't stand her.
819
00:41:22,848 --> 00:41:23,980
Don't give me excuses.
820
00:41:23,982 --> 00:41:25,915
And don't take it out on her.
821
00:41:25,917 --> 00:41:27,183
If anything, you
should pity her.
822
00:41:27,185 --> 00:41:30,253
She sees a horse, she doesn't
see beauty like we do,
823
00:41:30,255 --> 00:41:31,721
she just sees
a piece of business.
824
00:41:31,723 --> 00:41:33,723
I don't see how
you ever worked for her.
825
00:41:33,725 --> 00:41:35,158
She's such a pain in the butt.
826
00:41:35,160 --> 00:41:36,426
Well, 'cause I let
most of it go
827
00:41:36,428 --> 00:41:37,727
in one ear and out the other.
828
00:41:37,729 --> 00:41:40,263
Worth it, I got a chance to work
with some mighty fine horses.
829
00:41:40,265 --> 00:41:44,934
You could do it again, you know.
830
00:41:48,607 --> 00:41:50,073
Chan...
831
00:41:50,075 --> 00:41:52,008
Dad, everybody says
you're still the best.
832
00:41:52,010 --> 00:41:53,843
We just need a few
horses to get us started.
833
00:41:53,845 --> 00:41:55,445
Then we could put old Dalrymple
834
00:41:55,447 --> 00:41:57,981
out to pasture
where she belongs.
835
00:41:57,983 --> 00:42:00,250
That's in the past, honey.
836
00:42:00,252 --> 00:42:01,518
I fixed the flat.
837
00:42:01,520 --> 00:42:04,187
You can take Blue
to work tomorrow.
838
00:42:04,189 --> 00:42:06,990
But I want to ride Stripes.
839
00:42:06,992 --> 00:42:12,128
He was great, Dad.
You should have seen him.
840
00:42:13,131 --> 00:42:15,198
That was a one-shot deal.
841
00:42:15,200 --> 00:42:18,167
You know how I feel.
842
00:42:18,169 --> 00:42:19,402
What about how I feel?
843
00:42:19,404 --> 00:42:21,237
The discussion's over.
844
00:42:21,239 --> 00:42:22,138
But Dad...
845
00:42:22,140 --> 00:42:23,973
I said no, Chan.
846
00:42:23,975 --> 00:42:26,943
You are so busy
trying to keep me from
847
00:42:26,945 --> 00:42:27,877
hurting myself like Mom
848
00:42:27,879 --> 00:42:31,781
that you won't give me a chance
to just try anything.
849
00:42:33,685 --> 00:42:36,252
Just because you've
given up on your dreams,
850
00:42:36,254 --> 00:42:40,123
doesn't mean that I have to.
851
00:42:40,125 --> 00:42:41,090
Cha...
852
00:42:47,299 --> 00:42:52,702
He treats me like I'm
still a little girl.
853
00:42:55,807 --> 00:42:57,640
Well, I'm not.
854
00:42:57,642 --> 00:43:00,910
I want to race.
855
00:43:03,148 --> 00:43:05,315
I'm gonna race.
856
00:43:05,317 --> 00:43:09,285
And no one can stop me.
857
00:43:46,791 --> 00:43:52,595
Doesn't anybody have a clock?!
858
00:44:08,546 --> 00:44:11,814
Easy, girl.
859
00:44:20,058 --> 00:44:23,393
Hey, it's Woodzie.
860
00:44:23,395 --> 00:44:24,961
What? No!
861
00:44:26,097 --> 00:44:27,296
Hey! I'm drowning!
862
00:44:27,298 --> 00:44:28,498
Get out of there, Scuzz.
863
00:44:28,500 --> 00:44:30,900
That's the man's "expresso."
864
00:44:30,902 --> 00:44:31,934
I know.
865
00:44:31,936 --> 00:44:32,902
Hey...
866
00:44:33,438 --> 00:44:34,604
I'm "expressing" myself.
867
00:44:34,606 --> 00:44:39,142
You are the reason
they invented fly swatters.
868
00:44:39,144 --> 00:44:41,844
Ms. Dalrymple, there are
those that are saying.
869
00:44:41,846 --> 00:44:43,379
Trenton's Pride
is the only real
870
00:44:43,381 --> 00:44:44,747
contender in this year's Open.
871
00:44:44,749 --> 00:44:46,082
How do you feel about that?
872
00:44:46,084 --> 00:44:48,251
Well, dear, how do
you feel about that?
873
00:44:49,120 --> 00:44:50,119
Ms. Dalrymple!
874
00:44:50,121 --> 00:44:51,554
How does Trenton's Pride
875
00:44:51,556 --> 00:44:53,089
compare with his
legendary father?
876
00:44:53,091 --> 00:44:54,257
Well, I like to believe...
877
00:44:54,259 --> 00:44:56,859
What is that?
James, where are you?
878
00:44:56,861 --> 00:44:57,293
And I...
879
00:44:57,295 --> 00:44:58,416
What-What... Where's...
880
00:45:00,565 --> 00:45:04,200
Excuse me. Excuse me.
881
00:45:04,202 --> 00:45:07,370
I can't believe
we're being upstaged
882
00:45:07,372 --> 00:45:08,271
by a zebra.
883
00:45:08,273 --> 00:45:11,240
What is that dreadful
child up to now?
884
00:45:11,242 --> 00:45:13,409
How can they allow this
to happen?
885
00:45:18,917 --> 00:45:19,882
Put those down!
886
00:45:19,884 --> 00:45:23,219
Who do you think you are?!
887
00:45:27,325 --> 00:45:30,793
You don't know
nothing about this!
888
00:45:31,396 --> 00:45:33,296
It's a bad joke!
889
00:45:38,403 --> 00:45:41,237
You're all right, boy.
You're all right. Shh...
890
00:45:52,851 --> 00:45:54,383
Go, boy.
891
00:45:54,385 --> 00:45:57,086
Whoa, whoa, Stripes.
892
00:45:58,556 --> 00:45:59,922
Whoa-ho.
893
00:46:02,961 --> 00:46:04,127
Come on, come on, boy.
894
00:46:04,129 --> 00:46:05,328
Come on, Stripes. Come on.
895
00:46:05,330 --> 00:46:09,365
Hyah! Hyah!
Come on, boy! Come on!
896
00:46:09,367 --> 00:46:12,502
Faster! Come on, boy!
897
00:46:17,275 --> 00:46:20,276
Whoo! Yeah! Attaboy!
898
00:46:20,945 --> 00:46:24,614
Faster, Stripes.
Faster, come on.
899
00:46:24,616 --> 00:46:27,016
Who would've thought
900
00:46:27,018 --> 00:46:30,386
a zebra could have such a kick?
901
00:46:36,194 --> 00:46:39,495
Faster, faster, faster, boy!
902
00:46:45,069 --> 00:46:46,502
Hyah! Hyah!
903
00:46:46,504 --> 00:46:48,971
He's on the rail
and moving fast.
904
00:47:03,721 --> 00:47:04,487
Whoa!
905
00:47:06,958 --> 00:47:09,225
Chan!
906
00:47:09,227 --> 00:47:11,194
Oh, my.
907
00:47:11,196 --> 00:47:14,931
You better make sure
you get this, Mike.
908
00:47:16,201 --> 00:47:17,166
Chan... Chan...
909
00:47:17,168 --> 00:47:19,468
I'm all right, Dad... nothing's
broken; It's no big deal.
910
00:47:19,470 --> 00:47:20,570
Just look in my eyes.
911
00:47:20,572 --> 00:47:21,637
Dad, it's nothing.
912
00:47:21,639 --> 00:47:23,005
Listen, listen.
913
00:47:23,007 --> 00:47:23,639
It's fine.
914
00:47:23,641 --> 00:47:24,707
This is exactly
915
00:47:24,709 --> 00:47:26,409
what I told you
was going to happen.
916
00:47:26,411 --> 00:47:27,743
Your father's right, for once.
917
00:47:27,745 --> 00:47:29,545
He just got spooked,
it's not his fault.
918
00:47:29,547 --> 00:47:31,280
He just needs
some more training.
919
00:47:31,282 --> 00:47:32,281
Yes, right.
920
00:47:32,283 --> 00:47:34,217
Although I'm sure that
more than half of the blame
921
00:47:34,219 --> 00:47:38,120
sits squarely on
the shoulders of his rider.
922
00:47:38,122 --> 00:47:38,955
You're such a...
923
00:47:38,957 --> 00:47:43,092
Chan, Chan, Chan. Go get Stripes
and meet me in the parking lot.
924
00:47:44,395 --> 00:47:46,262
You so obsessed with winning
925
00:47:46,264 --> 00:47:48,130
you're going to pick
on a teenage girl?
926
00:47:48,132 --> 00:47:51,334
Really, Nolan, you expect me
to dignify that?
927
00:47:51,336 --> 00:47:54,570
I'm just a Kentucky gal
who loves watching
928
00:47:54,572 --> 00:47:58,007
thoroughbreds racing
at the top of their game.
929
00:47:58,009 --> 00:48:00,943
Of course you are.
930
00:48:00,945 --> 00:48:02,979
Tell you what.
931
00:48:02,981 --> 00:48:05,715
As chairman of
the Turfway board,
932
00:48:05,717 --> 00:48:10,720
I hereby extend an
invitation to Mr. Walsh
933
00:48:10,722 --> 00:48:12,121
to enter his zebra
934
00:48:12,123 --> 00:48:16,025
in the Kentucky Open.
935
00:48:16,027 --> 00:48:20,830
All it takes
is an entrance fee.
936
00:48:24,102 --> 00:48:26,569
Walsh! Mr. Walsh.
937
00:48:26,571 --> 00:48:27,637
Mr. Walsh...
938
00:48:27,639 --> 00:48:28,404
Mr. Walsh?
939
00:48:28,406 --> 00:48:30,039
Well, there goes the great.
940
00:48:30,041 --> 00:48:31,540
Nolan Walsh, everyone.
941
00:48:31,542 --> 00:48:34,076
Corn farmer and zebra trainer.
942
00:48:34,078 --> 00:48:35,811
And you can print that.
943
00:48:35,813 --> 00:48:36,846
Hey, Clara,
944
00:48:36,848 --> 00:48:40,416
can they print that you ain't
won the Kentucky Open
945
00:48:40,418 --> 00:48:42,518
since Nolan stopped training
946
00:48:42,520 --> 00:48:44,320
your horses for you?
947
00:48:44,322 --> 00:48:48,591
Mind your own business,
track rat.
948
00:48:49,460 --> 00:48:50,092
You there.
949
00:48:50,094 --> 00:48:54,096
See what happens when
you forget your place?
950
00:48:54,098 --> 00:48:54,864
A racetrack
951
00:48:54,866 --> 00:48:56,666
is no place for a zebra.
952
00:48:56,668 --> 00:48:58,734
What did you just call me?
953
00:48:58,736 --> 00:48:59,468
A zebra...
954
00:48:59,470 --> 00:49:00,636
which is what you are.
955
00:49:00,638 --> 00:49:03,739
You didn't really think you
were a horse, did you?
956
00:49:03,741 --> 00:49:05,041
But I am a horse.
957
00:49:05,043 --> 00:49:06,042
A racehorse.
958
00:49:06,044 --> 00:49:07,043
You're nothing of the kind.
959
00:49:07,045 --> 00:49:09,979
You're lunch for a lion
and that's about it.
960
00:49:09,981 --> 00:49:12,181
One thing's for sure, kid.
961
00:49:12,183 --> 00:49:16,385
You willneverbe a racehorse.
962
00:49:21,059 --> 00:49:22,758
A zebra?
963
00:49:22,760 --> 00:49:24,827
I thought I was a racehorse.
964
00:49:24,829 --> 00:49:28,264
Why didn't anyone tell me?
965
00:49:32,904 --> 00:49:37,139
I just can't believe you
deliberately disobeyed me.
966
00:49:37,141 --> 00:49:39,508
I can't believe
you took her side.
967
00:49:39,510 --> 00:49:41,143
No, I didn't take her side.
968
00:49:41,145 --> 00:49:42,945
And don't change the subject.
969
00:49:42,947 --> 00:49:44,013
Mom would have let me ride...
970
00:49:44,015 --> 00:49:47,216
Don't bring your mother
into this conversation.
971
00:49:47,218 --> 00:49:48,851
Just don't.
972
00:49:48,853 --> 00:49:49,485
Why not?
973
00:49:49,487 --> 00:49:51,887
At least she would have
tried to understand.
974
00:49:51,889 --> 00:49:53,155
That's more than
I can say for you.
975
00:49:53,157 --> 00:49:55,691
Don't get out of the truck.
976
00:49:55,693 --> 00:49:57,827
Channing, get back in the truck.
977
00:49:57,829 --> 00:49:59,528
Don't do it.
978
00:50:43,107 --> 00:50:44,740
Huh?
979
00:50:44,742 --> 00:50:45,908
Well, well, well.
980
00:50:45,910 --> 00:50:48,544
Look what the cat drug in.
981
00:50:55,987 --> 00:50:57,620
Oh! Don't shoot me!
Don't shoot me!
982
00:50:57,622 --> 00:51:01,524
Whoa. Jersey flashback.
983
00:51:04,128 --> 00:51:06,195
Hey, we made it, man. Nice.
984
00:51:06,197 --> 00:51:07,830
That sure beats flying.
985
00:51:07,832 --> 00:51:09,165
We made it, but, uh...
986
00:51:09,167 --> 00:51:11,801
well, little skeeter
here didn't.
987
00:51:11,803 --> 00:51:12,735
Oh, no.
988
00:51:12,737 --> 00:51:14,236
You know, that's why
Mom always said...
989
00:51:14,238 --> 00:51:16,672
"Look both ways
990
00:51:16,674 --> 00:51:18,274
before crossing."
991
00:51:18,276 --> 00:51:20,976
Afternoon, Woodzie.
992
00:51:20,978 --> 00:51:22,411
What brings you out here?
993
00:51:22,413 --> 00:51:25,848
I got a hunch about your zebra.
994
00:51:26,551 --> 00:51:27,750
Look at this.
995
00:51:27,752 --> 00:51:31,387
I left it right
where it was this morning.
996
00:51:31,923 --> 00:51:33,189
23 seconds for a quarter mile?
997
00:51:33,191 --> 00:51:35,191
I know he didn't finish,
but I got him between
998
00:51:35,193 --> 00:51:38,894
the quarter pole
and the half mile pole:
999
00:51:38,896 --> 00:51:41,063
23 flat.
1000
00:51:41,065 --> 00:51:44,700
Your zebra.
1001
00:51:47,171 --> 00:51:50,606
Look, that zebra
really wants to race.
1002
00:51:50,608 --> 00:51:51,307
I can see it.
1003
00:51:51,309 --> 00:51:55,377
You just need to train him.
1004
00:51:55,379 --> 00:51:56,846
Where would I do that?
1005
00:51:56,848 --> 00:51:58,180
And even if I could, I mean...
1006
00:51:58,182 --> 00:52:01,750
you got the $5,000
for the entrance fee?
1007
00:52:01,752 --> 00:52:02,785
I don't.
1008
00:52:02,787 --> 00:52:06,655
I do, and I won most of it
betting on your horses.
1009
00:52:06,657 --> 00:52:07,723
I know a good bet
1010
00:52:07,725 --> 00:52:09,959
when I see it,
and I can't bet him
1011
00:52:09,961 --> 00:52:11,660
if he's not in the race.
1012
00:52:11,662 --> 00:52:14,897
Come on, Nolan.
1013
00:52:14,899 --> 00:52:16,732
No.
1014
00:52:16,734 --> 00:52:17,766
That's final.
1015
00:52:17,768 --> 00:52:22,071
Too poor to paint,
too proud to whitewash.
1016
00:52:22,073 --> 00:52:25,674
Whoa, whoa, he's not going
to let Stripes race.
1017
00:52:25,676 --> 00:52:26,275
That's not cool.
1018
00:52:26,277 --> 00:52:28,043
Let's go talk to Tucker.
1019
00:52:28,045 --> 00:52:30,012
Ta-dah!
1020
00:52:30,014 --> 00:52:30,846
Guess who!
1021
00:52:30,848 --> 00:52:32,414
Hey, Buzz and Scuzz.
How you been, fellas?
1022
00:52:32,416 --> 00:52:35,284
Hey, we sure miss you
down at the track.
1023
00:52:35,286 --> 00:52:36,585
Ah, those were some great years.
1024
00:52:36,587 --> 00:52:38,687
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Listen, listen...
1025
00:52:38,689 --> 00:52:40,556
we got some bad news
for Stripes.
1026
00:52:40,558 --> 00:52:43,459
Let me guess: His parole
officer's caught up with him.
1027
00:52:43,461 --> 00:52:45,494
Don't let him
take you alive, kid.
1028
00:52:45,496 --> 00:52:47,363
Is he always like this?
1029
00:52:47,365 --> 00:52:49,331
Worse. Much worse.
1030
00:52:49,333 --> 00:52:50,366
Anyway, listen, kid.
1031
00:52:50,368 --> 00:52:52,034
The chief isn't going
to let you race.
1032
00:52:52,036 --> 00:52:55,104
But don't worry about that;
We'll cheer you up.
1033
00:52:55,106 --> 00:52:56,272
Check this one out.
1034
00:52:56,274 --> 00:52:58,407
Ebony and ivory.
1035
00:52:58,409 --> 00:53:03,345
Live together
in perfect harmony.
1036
00:53:03,347 --> 00:53:06,382
Side by side on my piano...
1037
00:53:06,384 --> 00:53:09,451
Get off me, you stupid flies.
Get off.
1038
00:53:09,453 --> 00:53:12,321
Man, "Ebony and Ivory"
didn't work?
1039
00:53:12,323 --> 00:53:13,322
Huh, that's a first.
1040
00:53:13,324 --> 00:53:15,124
I told you
we should have rapped.
1041
00:53:15,126 --> 00:53:16,625
Stripes, you know, walking away
1042
00:53:16,627 --> 00:53:18,127
isn't going to solve anything.
1043
00:53:18,129 --> 00:53:20,329
Who cares? Leave me alone.
1044
00:53:20,331 --> 00:53:21,830
We've got to get
this kid into the race.
1045
00:53:21,832 --> 00:53:24,600
Not a chance, the chief
will never go for it.
1046
00:53:24,602 --> 00:53:25,467
Of course he will.
1047
00:53:25,469 --> 00:53:30,839
Just like somebody else I know,
he just needs a little push.
1048
00:53:32,577 --> 00:53:34,243
I'm going to bed.
1049
00:53:34,245 --> 00:53:36,979
Channing.
1050
00:53:41,352 --> 00:53:42,084
Yeah?
1051
00:53:42,086 --> 00:53:45,054
Why don't you come on out here?
1052
00:53:45,056 --> 00:53:47,456
Come on.
1053
00:53:53,564 --> 00:53:56,432
This is going to be a hard one.
1054
00:53:56,434 --> 00:53:58,200
I mean... probably
1055
00:53:58,202 --> 00:54:01,270
the only thing to do,
the obvious thing,
1056
00:54:01,272 --> 00:54:04,273
is to get rid of the problem.
1057
00:54:04,275 --> 00:54:06,375
What?
1058
00:54:06,377 --> 00:54:09,511
Dad, no.
1059
00:54:09,513 --> 00:54:11,480
It's not Stripes' fault.
1060
00:54:11,482 --> 00:54:14,350
He's not the problem,
it's my fault.
1061
00:54:14,352 --> 00:54:18,020
Dad... you can't
just get rid of him.
1062
00:54:18,022 --> 00:54:22,658
I know him better
than anyone ever could.
1063
00:54:22,660 --> 00:54:27,263
I love him.
1064
00:54:27,265 --> 00:54:31,000
What do you think
the alternative is?
1065
00:54:32,370 --> 00:54:34,203
I don't ride him.
1066
00:54:41,512 --> 00:54:44,947
Ever, ever again.
1067
00:54:44,949 --> 00:54:49,451
That's right, honey.
1068
00:55:32,530 --> 00:55:34,129
Franny.
1069
00:55:36,100 --> 00:55:38,434
Hey...
1070
00:55:44,775 --> 00:55:48,243
Hey...
1071
00:57:02,453 --> 00:57:07,589
How did you know?
1072
00:57:58,742 --> 00:57:59,641
Whoa!
1073
00:58:01,645 --> 00:58:06,215
If you build it,
they will come.
1074
00:58:06,217 --> 00:58:07,616
Well, it's show time, kid.
1075
00:58:07,618 --> 00:58:09,918
You ready to start training?
1076
00:58:09,920 --> 00:58:12,588
Why bother?
1077
00:58:12,590 --> 00:58:14,523
I don't understand this.
1078
00:58:14,525 --> 00:58:15,958
Isn't this what he wanted?
1079
00:58:15,960 --> 00:58:19,695
This is exactly why
I never had kids.
1080
00:58:19,697 --> 00:58:20,829
Reggie.
1081
00:58:20,831 --> 00:58:21,663
Yes?
1082
00:58:21,665 --> 00:58:24,233
Get off my back.
1083
00:58:35,813 --> 00:58:37,045
Hey, hotshot.
1084
00:58:37,047 --> 00:58:38,947
Run into any trees lately?
1085
00:58:38,949 --> 00:58:40,616
Oh, great; More jokes.
1086
00:58:40,618 --> 00:58:42,751
I really
want to be alone, Sandy.
1087
00:58:42,753 --> 00:58:43,952
What's going on with you?
1088
00:58:43,954 --> 00:58:46,855
That doesn't sound like
the attitude of a racehorse.
1089
00:58:46,857 --> 00:58:47,823
That's because
1090
00:58:47,825 --> 00:58:48,724
I'mnota racehorse.
1091
00:58:48,726 --> 00:58:51,226
I'm not even a regular horse.
1092
00:58:51,228 --> 00:58:52,561
I'm a...
1093
00:58:52,563 --> 00:58:53,328
Zebra?
1094
00:58:53,330 --> 00:58:54,630
I know that you're a zebra.
1095
00:58:54,632 --> 00:58:56,298
I've traveled
around the world, remember?
1096
00:58:56,300 --> 00:58:57,566
Why didn't you say anything?
1097
00:58:57,568 --> 00:58:59,434
Because I don't care
that you're not a racehorse.
1098
00:58:59,436 --> 00:59:02,971
You love to run
and that's all that matters.
1099
00:59:02,973 --> 00:59:06,742
Maybe to you, but it's not
your problem, Sandy.
1100
00:59:06,744 --> 00:59:10,879
You know, if you want
to see the real problem,
1101
00:59:10,881 --> 00:59:12,614
try looking down.
1102
00:59:12,616 --> 00:59:15,217
Fine.
1103
00:59:23,827 --> 00:59:25,794
Honey, I know
it's been a long day,
1104
00:59:25,796 --> 00:59:27,563
and after
we're done with the gate,
1105
00:59:27,565 --> 00:59:29,131
we need to start thinking
about how he's going
1106
00:59:29,133 --> 00:59:32,100
to last through the race. So we got to work
on stamina more than speed, 'cause zebras
1107
00:59:32,102 --> 00:59:35,537
burn a whole lot more
adrenaline than horses do.
1108
00:59:35,539 --> 00:59:37,639
They have heightened
flight reflex.
1109
00:59:37,641 --> 00:59:39,474
It comes from being hunted
1110
00:59:39,476 --> 00:59:40,509
on the plains of Africa.
1111
00:59:40,511 --> 00:59:45,013
That's right, you're not the
only one who uses the Internet.
1112
00:59:45,015 --> 00:59:46,515
Impressive, Dad.
1113
00:59:46,517 --> 00:59:47,783
Let's get back to it.
1114
00:59:47,785 --> 00:59:49,685
Let's give one more shot at it.
1115
00:59:49,687 --> 00:59:52,387
All right, bring him in.
1116
00:59:52,389 --> 00:59:53,488
That's it.
1117
00:59:53,490 --> 00:59:56,024
Careful, Chan. Careful.
1118
00:59:56,026 --> 00:59:58,727
Whoa, whoa, whoa. That's all right.
Walk him away from the gate.
1119
00:59:58,729 --> 01:00:02,598
Walk him away from the gate. Walk him
away from the gate, it's all right.
1120
01:00:02,600 --> 01:00:03,699
Oh, the gate's always trouble.
1121
01:00:03,701 --> 01:00:04,933
They should know that.
1122
01:00:04,935 --> 01:00:06,201
He needs a break.
1123
01:00:06,203 --> 01:00:07,970
He needs a break. So do I.
1124
01:00:07,972 --> 01:00:09,871
I don't know why
he's acting like this.
1125
01:00:09,873 --> 01:00:11,873
Well, it's going
to take him some time
1126
01:00:11,875 --> 01:00:13,809
to get used to it, that's all.
1127
01:00:13,811 --> 01:00:15,811
He'll be all right.
1128
01:00:23,554 --> 01:00:26,021
I better go talk to the kid.
1129
01:00:26,023 --> 01:00:30,626
Take it easy on him.
1130
01:00:30,628 --> 01:00:32,894
Hey, kid, what's your problem?
1131
01:00:32,896 --> 01:00:34,029
I'm not a racehorse.
1132
01:00:34,031 --> 01:00:35,030
What does that mean?
1133
01:00:35,032 --> 01:00:36,698
I don't belong in the gate.
1134
01:00:36,700 --> 01:00:38,500
No, no, you're wrong,
and I'll tell you why.
1135
01:00:38,502 --> 01:00:42,437
Racing is for anyone, anyone
with a fire in their heart.
1136
01:00:42,439 --> 01:00:46,308
What do you know,
you little nobody?
1137
01:00:46,310 --> 01:00:48,443
You never raced.
1138
01:00:51,015 --> 01:00:53,448
They're all the same.
1139
01:00:53,450 --> 01:00:55,183
Tucker doesn't understand.
1140
01:00:55,185 --> 01:00:57,552
He didn't even know
that I was a zebra.
1141
01:00:57,554 --> 01:01:00,288
He doesn't get it.
What's he ever done?
1142
01:01:00,290 --> 01:01:01,757
Let me tell you something.
1143
01:01:01,759 --> 01:01:03,892
I've made
a few clams on the ponies.
1144
01:01:03,894 --> 01:01:05,861
This guy's
all hair and no brains.
1145
01:01:05,863 --> 01:01:09,631
That's just about enough
out of you, young colt.
1146
01:01:09,633 --> 01:01:10,866
And Goose: Bang!
1147
01:01:13,671 --> 01:01:14,503
Come here.
1148
01:01:14,505 --> 01:01:16,204
These people think
they know everything.
1149
01:01:16,206 --> 01:01:17,673
Every time you try
to tell somebody
1150
01:01:17,675 --> 01:01:18,940
something,
they get an attitude.
1151
01:01:18,942 --> 01:01:21,943
Hey, I didn't know
the goat was packing.
1152
01:01:22,946 --> 01:01:24,246
Come up here.
1153
01:01:24,248 --> 01:01:26,214
I want you to take a look
up there.
1154
01:01:26,216 --> 01:01:28,017
You tell me what you see.
1155
01:01:28,018 --> 01:01:28,917
I've seen them before.
1156
01:01:28,919 --> 01:01:31,486
The chief,
my girl and her mother.
1157
01:01:31,488 --> 01:01:35,524
And that's it? No. Look closer.
1158
01:01:35,526 --> 01:01:36,692
That's Sir Trenton.
1159
01:01:36,694 --> 01:01:38,026
And who else?
1160
01:01:38,028 --> 01:01:38,827
Tucker.
1161
01:01:38,829 --> 01:01:39,895
That's right. Tucker.
1162
01:01:39,897 --> 01:01:40,896
He trained Sir Trenton.
1163
01:01:40,898 --> 01:01:43,098
He and the chief
trained all the winners,
1164
01:01:43,100 --> 01:01:46,702
and not one of them
ever, ever thanked him.
1165
01:01:46,704 --> 01:01:47,769
How come he never said anything?
1166
01:01:47,771 --> 01:01:51,807
Because to him, actions
speak louder than words.
1167
01:01:51,809 --> 01:01:52,941
He believes in you,
1168
01:01:52,943 --> 01:01:57,279
and now you're going to have
to believe in him, too.
1169
01:02:00,918 --> 01:02:02,651
I'm sorry for the way
1170
01:02:02,653 --> 01:02:06,188
I've been acting. I'm the last
one who should be name calling.
1171
01:02:06,190 --> 01:02:07,789
Come on, look at me, kid.
1172
01:02:07,791 --> 01:02:09,224
When you got shorter legs
than a sheepdog,
1173
01:02:09,226 --> 01:02:12,094
you get used to being
made fun of.
1174
01:02:12,096 --> 01:02:13,462
I can relate.
1175
01:02:13,464 --> 01:02:14,262
It's just...
1176
01:02:14,264 --> 01:02:18,433
Ah... I'm not really
a racehorse.
1177
01:02:18,435 --> 01:02:19,768
I'm a...
1178
01:02:19,770 --> 01:02:20,936
I'm a zebra.
1179
01:02:20,938 --> 01:02:23,004
So what? To me, you're
just a horse with stripes
1180
01:02:23,006 --> 01:02:24,272
who needs
an attitude adjustment.
1181
01:02:24,274 --> 01:02:28,577
Tucker, you don't really think
I have what it takes, do you?
1182
01:02:28,579 --> 01:02:29,911
Now, listen to me, kid.
1183
01:02:29,913 --> 01:02:32,748
You're right. You don't have the
strength or natural ability
1184
01:02:32,750 --> 01:02:34,583
of one of the thoroughbreds.
1185
01:02:34,585 --> 01:02:35,717
I knew it.
1186
01:02:35,719 --> 01:02:36,518
But you
1187
01:02:36,520 --> 01:02:37,719
have got more heart
1188
01:02:37,721 --> 01:02:40,989
than all of them put together.
1189
01:02:40,991 --> 01:02:42,224
But the gate...
1190
01:02:42,226 --> 01:02:44,893
I freeze up.
It keeps me from running.
1191
01:02:44,895 --> 01:02:46,962
I don't what it is.
I-I can't do it.
1192
01:02:46,964 --> 01:02:49,164
Look, most horses are afraid
of the gate at first.
1193
01:02:49,166 --> 01:02:52,634
It's perfectly normal.
But they get over it.
1194
01:02:52,636 --> 01:02:53,535
You will, too.
1195
01:02:53,537 --> 01:02:54,737
You just keep running, okay?
1196
01:02:54,738 --> 01:02:56,772
And let the chief
worry about the gate.
1197
01:02:56,774 --> 01:02:59,908
He knows what he's doing.
1198
01:03:11,155 --> 01:03:13,889
Attaboy! Yeah!
1199
01:03:18,595 --> 01:03:21,396
Yeah, boy!
1200
01:03:36,180 --> 01:03:38,380
You see... you see that?
1201
01:03:38,382 --> 01:03:40,048
Good job, Chan!
1202
01:03:40,050 --> 01:03:40,615
There it is.
1203
01:03:40,617 --> 01:03:41,883
That's what I'm talking about.
1204
01:03:41,885 --> 01:03:45,620
- Good job, Chan!
- Walk him out!
1205
01:03:45,622 --> 01:03:47,355
We might actually
have a chance.
1206
01:03:47,357 --> 01:03:51,893
Yeah, if we're lucky,
maybe a 99-to-one.
1207
01:03:51,895 --> 01:03:57,032
Well, there's just one thing left to work on...
and that's the gate.
1208
01:03:57,034 --> 01:03:57,999
Oh, no problem.
1209
01:03:58,001 --> 01:03:59,401
You worked every kind
of horse there is.
1210
01:03:59,403 --> 01:04:03,171
Yeah, well, the problem
is, he's not a horse.
1211
01:04:03,173 --> 01:04:04,272
Relax, Nolan.
1212
01:04:04,274 --> 01:04:07,509
If anyone can do it, you can.
1213
01:04:07,511 --> 01:04:10,045
I'm counting on it.
1214
01:04:15,252 --> 01:04:18,353
It's gonna sound like
a carnival.
1215
01:04:18,355 --> 01:04:19,621
You're not going to know
which way to look.
1216
01:04:19,623 --> 01:04:21,089
I want you to just look
straight ahead.
1217
01:04:21,091 --> 01:04:22,190
Just ignore all that noise.
1218
01:04:22,192 --> 01:04:26,461
All that talk, all that yelling,
all that jiggling.
1219
01:04:26,463 --> 01:04:28,463
Come on, now.
1220
01:04:28,465 --> 01:04:32,033
You got to let all this...
1221
01:04:32,035 --> 01:04:34,102
just out of your mind.
1222
01:04:34,104 --> 01:04:37,405
All that's got to fall away.
1223
01:04:37,407 --> 01:04:39,140
That's right, that right,
1224
01:04:39,142 --> 01:04:42,143
'cause I want your world
to be silent.
1225
01:04:42,145 --> 01:04:44,613
I want you to hear nothing...
1226
01:04:44,615 --> 01:04:47,816
just your own heartbeat.
1227
01:04:49,086 --> 01:04:51,419
That's it.
1228
01:04:53,190 --> 01:04:54,789
Easy does it.
1229
01:04:54,791 --> 01:04:56,524
Come on, now. That's a good boy.
Good boy.
1230
01:04:56,526 --> 01:04:59,327
Good boy. That's a good boy.
1231
01:04:59,329 --> 01:05:00,562
He's got the idea.
1232
01:05:00,564 --> 01:05:02,297
Come on, now.
Good job, Stripes.
1233
01:05:02,299 --> 01:05:04,199
That's a good boy.
Chan, duck your head.
1234
01:05:04,201 --> 01:05:05,934
That's not so hard, it is?
1235
01:05:05,936 --> 01:05:06,735
Slow down now.
1236
01:05:06,737 --> 01:05:08,336
Good boy. Easy does it.
1237
01:05:08,338 --> 01:05:09,037
Good boy.
1238
01:05:09,039 --> 01:05:10,705
Just like that. There you go.
1239
01:05:10,707 --> 01:05:11,587
Whoa, whoa.
1240
01:05:14,745 --> 01:05:16,044
Good boy.
1241
01:05:16,046 --> 01:05:17,679
You're doing good.
You're doing good.
1242
01:05:17,681 --> 01:05:19,981
That's right, boy. Attaboy.
1243
01:05:20,784 --> 01:05:25,253
Ho, ho, ho. Easy does it.
1244
01:05:25,255 --> 01:05:28,056
Good boy.
1245
01:05:30,327 --> 01:05:31,293
You did it.
1246
01:05:31,295 --> 01:05:33,995
Yeah, I guess I did, huh?
1247
01:05:33,997 --> 01:05:34,596
Now what?
1248
01:05:34,598 --> 01:05:38,833
Well, now you give it
all you got.
1249
01:05:42,439 --> 01:05:45,340
Attaboy! Let's show
'em what you got!
1250
01:05:45,342 --> 01:05:46,741
They cannot be serious.
1251
01:05:46,743 --> 01:05:48,109
This will not stand.
1252
01:05:48,111 --> 01:05:51,546
I will not allow that beast
to run in my competition.
1253
01:05:51,548 --> 01:05:53,448
Please, Father, don't interfere.
1254
01:05:53,450 --> 01:05:54,649
I can win it fair and square.
1255
01:05:54,651 --> 01:06:00,121
Ha. That's not a risk
I'm willing to take.
1256
01:06:04,394 --> 01:06:09,064
Double Pride's workout schedule.
1257
01:06:10,033 --> 01:06:13,168
¶ Turn me loose,
it's now or never ¶
1258
01:06:13,170 --> 01:06:16,671
¶ I feel like I could
run forever ¶
1259
01:06:16,673 --> 01:06:17,639
¶ A new day's come ¶
1260
01:06:17,641 --> 01:06:19,074
¶ A new moon's risin' ¶
1261
01:06:19,076 --> 01:06:22,143
¶ I'll take my chances
on the blue horizon ¶
1262
01:06:22,145 --> 01:06:25,947
¶ In our hands,
the sky's the limit ¶
1263
01:06:25,949 --> 01:06:27,015
¶ The race is on ¶
1264
01:06:27,017 --> 01:06:28,149
¶ We have to win it ¶
1265
01:06:28,151 --> 01:06:30,618
¶ Hold on tight,
we're gonna get there ¶
1266
01:06:30,620 --> 01:06:34,222
¶ This time we're on our way ¶
1267
01:06:34,224 --> 01:06:37,125
¶ It ain't over yet ¶
1268
01:06:37,127 --> 01:06:40,462
¶ You could lay your bet ¶
1269
01:06:40,464 --> 01:06:42,897
¶ Now nothing's in my way ¶
1270
01:06:42,899 --> 01:06:46,267
¶ You ain't seen nothin' yet ¶
1271
01:06:46,269 --> 01:06:48,436
¶ I have learned to fly ¶
1272
01:06:48,438 --> 01:06:51,506
¶ Hold my head up high ¶
1273
01:06:51,508 --> 01:06:57,312
¶ Something I don't want you
to forget ¶
1274
01:06:57,314 --> 01:07:00,015
¶ It ain't over yet ¶
1275
01:07:03,553 --> 01:07:06,955
¶ Ain't over yet ¶
1276
01:07:08,692 --> 01:07:12,060
¶ It ain't over yet... ¶
1277
01:07:12,062 --> 01:07:14,896
Come on, Scuzz,
what are you doing here?
1278
01:07:14,898 --> 01:07:16,231
Give it to me. Push!
1279
01:07:16,233 --> 01:07:18,633
But I can't do no more.
Take it.
1280
01:07:18,635 --> 01:07:20,368
Put the marshmallows back on.
1281
01:07:20,370 --> 01:07:21,703
You ate the marshmallows.
1282
01:07:21,705 --> 01:07:25,240
¶ It ain't over yet ¶
1283
01:07:25,242 --> 01:07:27,042
¶ No ¶
1284
01:07:27,544 --> 01:07:30,879
¶ It ain't over ¶
1285
01:07:30,881 --> 01:07:33,081
¶ Till it's over ¶
1286
01:07:33,083 --> 01:07:38,520
¶ It ain't over yet. ¶
1287
01:07:48,732 --> 01:07:51,766
Boy, are you in for a surprise.
1288
01:07:52,869 --> 01:07:55,470
You'll never beat a Trenton.
1289
01:08:08,285 --> 01:08:09,851
Oh, you weren't supposed
to hear that.
1290
01:08:09,853 --> 01:08:11,519
Oh, God, what is that?
1291
01:08:11,521 --> 01:08:16,591
I got a million eyes and you got
every one of them burning.
1292
01:08:19,863 --> 01:08:22,330
Well, tomorrow's
the big day, kid.
1293
01:08:22,332 --> 01:08:23,565
Do you think I'm ready?
1294
01:08:23,567 --> 01:08:24,866
Absolutely.
1295
01:08:24,868 --> 01:08:26,868
Listen, you can run,
there's no doubt about that.
1296
01:08:26,870 --> 01:08:28,837
But remember, your legs
are going to be burning up
1297
01:08:28,839 --> 01:08:30,538
like fire when
you're turning for home.
1298
01:08:30,540 --> 01:08:32,640
And that's when you find out
what you're really made of.
1299
01:08:32,642 --> 01:08:35,043
You know what I used to tell
all my racers?
1300
01:08:35,045 --> 01:08:38,513
Don't look back,
leave it all on the track.
1301
01:08:38,515 --> 01:08:39,781
What does that mean?
1302
01:08:39,783 --> 01:08:41,850
Kid, when the time is right,
1303
01:08:41,852 --> 01:08:44,486
you'll know.
1304
01:08:53,663 --> 01:08:55,497
Hello.
1305
01:08:55,499 --> 01:08:56,831
Where you think you're going?
1306
01:08:56,833 --> 01:09:00,001
You have a big day tomorrow.
You can't go.
1307
01:09:00,003 --> 01:09:03,204
I need to make things right
with Sandy.
1308
01:09:03,206 --> 01:09:05,707
Mmm. All right.
1309
01:09:05,709 --> 01:09:06,808
I understand.
1310
01:09:06,810 --> 01:09:09,677
But listen, a little advice
from an old goat:
1311
01:09:09,679 --> 01:09:11,546
Relationships are like racing.
1312
01:09:11,548 --> 01:09:16,351
When you do it for love,
you've already won.
1313
01:09:16,353 --> 01:09:20,088
Go on, go on.
1314
01:09:27,030 --> 01:09:28,830
Hey, Sandy.
1315
01:09:28,832 --> 01:09:30,431
What?
1316
01:09:31,301 --> 01:09:34,435
I was hoping you'd come by.
1317
01:09:34,437 --> 01:09:39,407
- I'm sorry...
- I'm sorry that I was mean.
1318
01:09:39,409 --> 01:09:40,675
You go first.
1319
01:09:40,677 --> 01:09:43,378
The things I said
the other day...
1320
01:09:43,380 --> 01:09:45,813
I just wanted to
say I was wrong.
1321
01:09:45,815 --> 01:09:48,082
Well, yeah.
1322
01:09:48,084 --> 01:09:49,751
You just... you got me so mad
1323
01:09:49,753 --> 01:09:51,920
because you weren't seeing it.
1324
01:09:51,922 --> 01:09:53,254
Seeing what?
1325
01:09:53,256 --> 01:09:54,789
How lucky you are.
1326
01:09:54,791 --> 01:09:56,624
Me? Lucky?
1327
01:09:56,626 --> 01:09:57,292
Yes.
1328
01:09:57,294 --> 01:09:58,359
The grass is way greener
1329
01:09:58,361 --> 01:09:59,360
on your side of the fence.
1330
01:09:59,362 --> 01:10:00,828
Look at that those fancy
training facilities.
1331
01:10:00,830 --> 01:10:02,997
You've got everything a
racehorse could ever dream of.
1332
01:10:02,999 --> 01:10:05,733
Yeah, everything
except real friends.
1333
01:10:05,735 --> 01:10:06,901
Friends like you have.
1334
01:10:06,903 --> 01:10:11,105
And a friend
like I bet you are.
1335
01:10:11,708 --> 01:10:12,740
Listen, Sandy...
1336
01:10:12,742 --> 01:10:17,745
I know I don't look
like a racehorse, but, uh...
1337
01:10:17,747 --> 01:10:18,780
Stop. Stop.
1338
01:10:18,782 --> 01:10:22,350
You know, I care more about
what's on the inside
1339
01:10:22,352 --> 01:10:23,851
and you have more on the inside
1340
01:10:23,853 --> 01:10:25,987
than any of the horses
over there,
1341
01:10:25,989 --> 01:10:28,823
and, well,
I also happen to think
1342
01:10:28,825 --> 01:10:30,425
that what you have
on the outside
1343
01:10:30,427 --> 01:10:33,728
is the cutest thing
on four hooves.
1344
01:10:33,730 --> 01:10:37,365
And, just so you know,
1345
01:10:37,367 --> 01:10:41,603
I'm already on your side.
1346
01:10:50,680 --> 01:10:53,581
Well, well, well.
1347
01:10:53,583 --> 01:10:54,916
What have we here?
1348
01:10:55,885 --> 01:10:57,819
Beauty and the Beast.
1349
01:10:57,821 --> 01:10:59,020
Oh, no. Sir Trenton.
1350
01:10:59,022 --> 01:11:00,755
I'm afraid there's been
a change of plans, zebra.
1351
01:11:00,757 --> 01:11:06,361
You're about to get scratched
from tomorrow's race card.
1352
01:11:06,363 --> 01:11:07,495
Oh, no.
1353
01:11:07,497 --> 01:11:08,630
There's so many.
1354
01:11:08,632 --> 01:11:09,564
It's okay.
1355
01:11:09,566 --> 01:11:10,565
We'll stay calm.
1356
01:11:10,567 --> 01:11:12,734
Pretty picture, huh, boys?
1357
01:11:12,736 --> 01:11:15,770
Don't do this,
Sir Trenton. Please.
1358
01:11:15,772 --> 01:11:17,005
Take her away.
1359
01:11:17,007 --> 01:11:18,539
All right, boss.
1360
01:11:18,541 --> 01:11:19,507
Let's go. Sandy!
1361
01:11:19,509 --> 01:11:21,709
Stripes, I'm not going
anywhere without you.
1362
01:11:21,711 --> 01:11:23,711
It's all right, Sandy. Just go.
1363
01:11:27,584 --> 01:11:29,651
We're out of here.
1364
01:11:29,653 --> 01:11:31,319
Trust me, you don't
want to see this.
1365
01:11:31,321 --> 01:11:32,186
You better not hurt her.
1366
01:11:32,188 --> 01:11:33,788
Oh, don't fret about her.
1367
01:11:33,790 --> 01:11:36,891
As long as you don't race tomorrow,
I wouldn't dream of harming her.
1368
01:11:36,893 --> 01:11:41,863
You, on the other hand,
need to be taught a lesson.
1369
01:11:41,865 --> 01:11:42,964
Show him.
1370
01:12:00,583 --> 01:12:02,817
Oh, that's just great.
1371
01:12:02,819 --> 01:12:04,085
The race is in four hours.
1372
01:12:04,087 --> 01:12:06,554
When he went out last night,
he said he was
1373
01:12:06,556 --> 01:12:07,855
gonna go find Sandy.
1374
01:12:07,857 --> 01:12:10,391
And you, Miss Softie, you
just let him go, didn't ya?
1375
01:12:10,393 --> 01:12:12,560
Goose, time to earn your keep.
1376
01:12:12,562 --> 01:12:14,562
I'm on it.
1377
01:12:19,135 --> 01:12:23,938
Where are you, kid?
Where are you?
1378
01:12:34,117 --> 01:12:35,750
Looks like the work of a pro.
1379
01:12:35,752 --> 01:12:38,786
Hey, kid...
kid, come on, wake up.
1380
01:12:38,788 --> 01:12:42,590
How many wings am I holding up?
1381
01:12:44,928 --> 01:12:46,461
Is he okay?
1382
01:12:46,463 --> 01:12:49,597
Goose, go get him some water.
1383
01:12:51,968 --> 01:12:56,704
Ah, I knew I should have
stayed with him last night.
1384
01:13:06,616 --> 01:13:07,682
They have Sandy.
1385
01:13:07,684 --> 01:13:10,084
Sir Trenton's gonna hurt her
if I race.
1386
01:13:10,086 --> 01:13:11,052
Those dirty rats.
1387
01:13:11,054 --> 01:13:14,622
I say we get busy
and show those bums what for.
1388
01:13:14,624 --> 01:13:15,590
Pow!
1389
01:13:15,592 --> 01:13:17,592
Oh, yeah, oh, yeah...
no, you're right.
1390
01:13:17,594 --> 01:13:18,826
You are right.
1391
01:13:18,828 --> 01:13:21,362
Let us go
and kick some horse flank.
1392
01:13:21,364 --> 01:13:22,730
Come on, y'all.
1393
01:13:22,732 --> 01:13:23,931
Let's move in
1394
01:13:23,933 --> 01:13:24,973
with the SWAT team!
1395
01:13:27,470 --> 01:13:31,105
Quiet!
1396
01:13:31,107 --> 01:13:32,607
Thank you.
1397
01:13:32,609 --> 01:13:33,775
Now, listen, to rescue Sandy,
1398
01:13:33,777 --> 01:13:35,943
we all have to work together.
1399
01:13:35,945 --> 01:13:41,182
Just when I think I'm out,
they pull me back in!
1400
01:13:41,184 --> 01:13:42,216
Here's the plan...
1401
01:13:42,218 --> 01:13:44,018
and I don't why I didn't think
of this earlier...
1402
01:13:44,020 --> 01:13:47,522
I could build
a giant wooden chicken
1403
01:13:47,524 --> 01:13:49,724
and hide inside. Then,
1404
01:13:49,726 --> 01:13:50,958
under cover of night,
1405
01:13:50,960 --> 01:13:54,262
I'll drop out
and I'll... I'll... I'll...
1406
01:13:57,700 --> 01:13:58,699
Or I could just stay home.
1407
01:13:58,701 --> 01:14:00,668
Knock it off, Reggie.
1408
01:14:00,670 --> 01:14:02,837
Now, listen up.
Here's what we're gonna do.
1409
01:14:05,575 --> 01:14:06,607
Listen, boy.
1410
01:14:06,609 --> 01:14:09,043
I won this race,
my daddy won it.
1411
01:14:09,045 --> 01:14:10,178
His daddy won it.
1412
01:14:10,180 --> 01:14:11,979
All the way back
to General Trenton,
1413
01:14:11,981 --> 01:14:13,948
who won the first Kentucky Open
1414
01:14:13,950 --> 01:14:15,550
a hundred years ago.
1415
01:14:15,552 --> 01:14:16,552
You get my point?
1416
01:14:16,553 --> 01:14:17,919
I'll do my best, Dad.
1417
01:14:17,921 --> 01:14:21,389
Yeah, well, good.
1418
01:14:23,626 --> 01:14:26,527
You won't get away with this,
Sir Trenton.
1419
01:14:26,529 --> 01:14:27,728
Hush, now, little girl.
1420
01:14:27,730 --> 01:14:29,197
You're interfering
with my Mozart.
1421
01:14:29,199 --> 01:14:32,900
I wonder if he was
a thoroughbred.
1422
01:14:34,204 --> 01:14:35,803
There's Sandy.
1423
01:14:35,805 --> 01:14:37,104
Yeah, and there's Sir Trenton...
1424
01:14:37,106 --> 01:14:39,207
all 1,500 pounds of him. We'll
never get her out of there.
1425
01:14:39,209 --> 01:14:40,241
Oh, yes, we will.
1426
01:14:40,243 --> 01:14:41,809
We just need a diversion.
1427
01:14:41,811 --> 01:14:43,811
I got your diversion right here.
1428
01:14:43,813 --> 01:14:44,745
Out of my way.
1429
01:14:44,747 --> 01:14:45,947
Goose, stick with the plan.
1430
01:14:45,949 --> 01:14:49,016
Hey, moron, up here!
1431
01:14:49,018 --> 01:14:49,917
Huh?
1432
01:14:49,919 --> 01:14:51,686
Never side against the family.
1433
01:14:51,688 --> 01:14:52,720
Uh-oh.
1434
01:14:56,226 --> 01:14:59,594
Will you remind me again
why we brought him?
1435
01:14:59,596 --> 01:15:01,662
Hey, who killed the lights?
1436
01:15:01,664 --> 01:15:03,264
Echo. How did you get in here?
1437
01:15:03,266 --> 01:15:04,265
Say your prayers, Pelican.
1438
01:15:04,267 --> 01:15:06,234
Your lights are about to go out
1439
01:15:06,236 --> 01:15:08,069
for good.
Can I get a little help here?
1440
01:15:08,071 --> 01:15:10,905
Oh, great. There goes plan A.
1441
01:15:10,907 --> 01:15:12,073
Say hello...
1442
01:15:12,075 --> 01:15:14,075
...to plan B.
1443
01:15:14,077 --> 01:15:15,676
Horse's booty at 12:00.
1444
01:15:15,678 --> 01:15:17,378
Follow me, Buzz.
You're my wingman.
1445
01:15:17,380 --> 01:15:18,746
No way... you follow me.
1446
01:15:18,748 --> 01:15:19,780
You are my wingman.
1447
01:15:19,782 --> 01:15:20,948
I am not your wingman.
1448
01:15:20,950 --> 01:15:21,883
You're my former wingman.
1449
01:15:21,885 --> 01:15:26,554
Whoa, dude, a little
trim wouldn't kill you.
1450
01:15:32,228 --> 01:15:34,195
What is that hideous racket?
1451
01:15:34,197 --> 01:15:35,329
Get back here, you chicken.
1452
01:15:35,331 --> 01:15:37,665
Come on, I'll fight you
with one wing behind my back.
1453
01:15:37,667 --> 01:15:41,068
Nobody is allowed in my stables.
1454
01:15:41,070 --> 01:15:42,303
I'll shut you up for good.
1455
01:15:42,305 --> 01:15:46,741
Scuzz, you always get us
in trouble.
1456
01:15:46,743 --> 01:15:48,609
Hey, Trenton,
1457
01:15:48,611 --> 01:15:50,311
walk this way.
1458
01:15:50,313 --> 01:15:51,145
Come on, Buzz,
1459
01:15:51,147 --> 01:15:52,413
break it down. What in the...?
1460
01:15:52,415 --> 01:15:53,748
This thing must be disco.
1461
01:15:53,750 --> 01:15:54,982
Aw, come on, you can do it.
1462
01:15:54,984 --> 01:15:56,150
You're Superfly, son.
1463
01:15:56,152 --> 01:15:58,920
All right, partner,
step back and watch me work.
1464
01:15:58,922 --> 01:16:00,121
She told me to.
1465
01:16:00,123 --> 01:16:01,689
Walk this way...
1466
01:16:01,691 --> 01:16:03,157
Tell me somethin' now.
Talk this way...
1467
01:16:03,159 --> 01:16:04,458
Sound like you mean it.
1468
01:16:04,460 --> 01:16:05,860
Walk this way...
1469
01:16:05,862 --> 01:16:06,827
Come on, now.
1470
01:16:06,829 --> 01:16:08,629
Talk this way.
1471
01:16:09,232 --> 01:16:11,165
What is going on here?
1472
01:16:11,167 --> 01:16:13,067
Tucker, get Sandy.
1473
01:16:13,069 --> 01:16:13,968
You're the boss.
1474
01:16:13,970 --> 01:16:15,102
¶ Walk this way ¶
1475
01:16:15,104 --> 01:16:17,838
¶ Talk this way... ¶
1476
01:16:17,840 --> 01:16:19,206
What...?
1477
01:16:19,208 --> 01:16:20,508
Come on, Sandy.
1478
01:16:20,510 --> 01:16:22,043
Tucker, you ol' rail rat,
I might've known
1479
01:16:22,045 --> 01:16:23,344
you'd be behind this.
Let's go, quick.
1480
01:16:23,346 --> 01:16:25,212
You and your animal freak show
1481
01:16:25,214 --> 01:16:27,214
have gotten in my way
for the last time.
1482
01:16:27,216 --> 01:16:30,084
Those legs won't carry you far,
Tucker.
1483
01:16:30,086 --> 01:16:32,453
Hey, wait for us!
1484
01:16:37,660 --> 01:16:39,961
Where are they?
1485
01:16:39,963 --> 01:16:41,395
Come on.
1486
01:16:41,397 --> 01:16:42,096
Stripes,
1487
01:16:42,098 --> 01:16:43,598
over here!
1488
01:16:43,600 --> 01:16:45,600
Sandy!
1489
01:16:45,602 --> 01:16:47,902
Look out, he's coming!
1490
01:16:55,878 --> 01:16:57,612
I'm getting too old for this.
1491
01:16:57,614 --> 01:16:59,880
Listen, you was born
too old for this.
1492
01:16:59,882 --> 01:17:00,881
Let's go.
1493
01:17:02,885 --> 01:17:04,652
You won't get away with this.
1494
01:17:04,654 --> 01:17:06,954
Leave us alone, Sir Trenton.
1495
01:17:06,956 --> 01:17:09,657
You and your foolish friends
have accomplished nothing.
1496
01:17:09,659 --> 01:17:12,893
The affections of a filly
do not make you a racehorse.
1497
01:17:12,895 --> 01:17:14,061
You know something,
Sir Trenton?
1498
01:17:14,063 --> 01:17:16,163
I don't want to be a racehorse.
1499
01:17:16,165 --> 01:17:20,801
I'm a zebra, and I'm going
to the big race.
1500
01:17:20,803 --> 01:17:22,503
You fool.
1501
01:17:22,505 --> 01:17:23,170
Come on, Tucker,
1502
01:17:23,172 --> 01:17:24,705
let's go win ourselves
a horse race.
1503
01:17:24,707 --> 01:17:26,140
I like your attitude.
1504
01:17:26,142 --> 01:17:29,944
You runts don't know
what you're in for.
1505
01:17:29,946 --> 01:17:32,146
Well, he's nowhere
south of the barn.
1506
01:17:32,148 --> 01:17:34,782
He's not by the creek either.
1507
01:17:34,784 --> 01:17:36,217
What are we going to do?
1508
01:17:36,219 --> 01:17:37,852
Well, we're going
to keep looking.
1509
01:17:37,854 --> 01:17:39,520
Going to start at
the top of the hill.
1510
01:17:39,522 --> 01:17:41,022
Well, let's go.
We got a race to run.
1511
01:17:41,024 --> 01:17:43,024
Stripes is missing. We don't
know what happened.
1512
01:17:43,026 --> 01:17:45,393
I don't know
what you're talking about.
1513
01:17:45,395 --> 01:17:48,362
He's looks okay to me.
1514
01:17:48,998 --> 01:17:50,798
Chan, get him cleaned up
1515
01:17:50,800 --> 01:17:52,133
and loaded right now.
1516
01:17:52,135 --> 01:17:55,403
You got it, coach.
1517
01:18:00,043 --> 01:18:01,909
It's the filly.
1518
01:18:01,911 --> 01:18:03,978
It always is.
1519
01:18:03,980 --> 01:18:04,779
Hey!
1520
01:18:04,781 --> 01:18:05,880
Hey, she's from Philly.
1521
01:18:05,882 --> 01:18:07,048
I didn't know
1522
01:18:07,050 --> 01:18:08,449
she was from Philly.
1523
01:18:08,451 --> 01:18:10,217
Oh, man, I love
those Philly cheese steaks.
1524
01:18:10,219 --> 01:18:11,519
Or any kind of cheese, really.
1525
01:18:11,521 --> 01:18:13,087
Or, actually, any kind
of food from anywhere...
1526
01:18:13,089 --> 01:18:14,890
especially candy and poop.
1527
01:18:14,891 --> 01:18:16,457
What were we talking about?
1528
01:18:16,459 --> 01:18:18,926
I hate my life.
1529
01:18:25,301 --> 01:18:28,836
Guys, I'm not going to let
Tucker have all the fun.
1530
01:18:28,838 --> 01:18:30,938
There is no way
I'm missing this.
1531
01:18:30,940 --> 01:18:32,606
Hey, hold on!
1532
01:18:32,608 --> 01:18:33,774
Wait for me!
1533
01:18:33,776 --> 01:18:35,009
Yee-haw!
1534
01:18:35,011 --> 01:18:38,646
This chicken
is flying the coop.
1535
01:18:38,648 --> 01:18:41,215
Finally, some peace and quiet.
1536
01:18:41,217 --> 01:18:42,550
Y'all go ahead. Bye-bye now.
1537
01:18:42,552 --> 01:18:47,822
I'll just stay here and watch
the palace for shizzle.
1538
01:18:47,824 --> 01:18:49,957
Woof.
1539
01:18:57,967 --> 01:19:00,668
Hang on a second. Just, uh...
1540
01:19:00,670 --> 01:19:05,339
I think your mom would've
wanted you to have that.
1541
01:19:14,851 --> 01:19:15,816
Dad...
1542
01:19:16,719 --> 01:19:19,386
I don't know what to say.
1543
01:19:19,789 --> 01:19:20,855
Well, you were right.
1544
01:19:20,857 --> 01:19:24,325
You know, I've been... scared
since Mom died.
1545
01:19:24,327 --> 01:19:28,028
You know, too scared
to train horses and...
1546
01:19:28,030 --> 01:19:31,165
too scared to let you grow up.
1547
01:19:31,167 --> 01:19:34,869
You forgive your old man?
1548
01:19:35,671 --> 01:19:38,806
Daddy, you're not old.
1549
01:19:42,044 --> 01:19:43,577
Maybe a little gray.
1550
01:19:43,579 --> 01:19:48,015
All right, well...
Just let's get a move on.
1551
01:20:10,840 --> 01:20:13,140
Riders, up.
1552
01:20:13,142 --> 01:20:14,742
There you go.
1553
01:20:14,744 --> 01:20:15,843
Okay, come on.
1554
01:20:15,845 --> 01:20:17,745
Stay away from the rail, now.
1555
01:20:17,747 --> 01:20:19,246
Don't get boxed in.
1556
01:20:24,954 --> 01:20:27,755
Ladies and gentlemen,
would you all please stand
1557
01:20:27,757 --> 01:20:32,126
and join in singing
the national anthem.
1558
01:20:32,128 --> 01:20:35,863
O say can you see.
1559
01:20:35,865 --> 01:20:39,600
By the dawn's early light.
1560
01:20:39,602 --> 01:20:43,838
What so proudly we hail.
1561
01:20:43,840 --> 01:20:48,075
At the twilight's
last gleaming?
1562
01:20:48,077 --> 01:20:49,043
Whose broad stripes...
1563
01:20:49,045 --> 01:20:51,111
All right, kid,
when you're in the gate,
1564
01:20:51,113 --> 01:20:52,279
don't listen
to the other racers.
1565
01:20:52,281 --> 01:20:53,981
Let them do
all the horsing around.
1566
01:20:53,983 --> 01:20:56,917
You save your energy
for when it counts.
1567
01:20:56,919 --> 01:20:58,118
Right. But, Tucker,
1568
01:20:58,120 --> 01:21:00,754
I do kind of feel
sick to my stomach.
1569
01:21:00,756 --> 01:21:02,356
Good. That means you're ready.
1570
01:21:02,358 --> 01:21:08,762
¶ ...And the home
of the brave! ¶
1571
01:21:19,742 --> 01:21:22,276
This is Courtney Jones, KNN,
coming to you live
1572
01:21:22,278 --> 01:21:26,247
from Turfway Park, where horse
racing history is about to made.
1573
01:21:26,249 --> 01:21:30,951
Can a zebra... sentimental
favorite, Stripes...
1574
01:21:30,953 --> 01:21:31,986
beat Trenton's Pride?
1575
01:21:31,988 --> 01:21:34,388
He is trained
by the legendary Nolan Walsh,
1576
01:21:34,390 --> 01:21:38,125
who came out of retirement
specifically for this race.
1577
01:21:38,127 --> 01:21:39,994
Stripes is ridden
by the remarkable
1578
01:21:39,996 --> 01:21:43,097
16-year-old jockey
Channing Walsh.
1579
01:21:43,099 --> 01:21:44,031
What could go down
1580
01:21:44,033 --> 01:21:45,666
as extraordinary in the history
of horse racing
1581
01:21:45,668 --> 01:21:48,736
is taking place at Turfway Park
down in Kentucky.
1582
01:21:48,738 --> 01:21:50,070
Only a few short weeks ago,
1583
01:21:50,072 --> 01:21:54,008
no one ever heard of Stripes
the racing zebra.
1584
01:22:08,024 --> 01:22:09,857
Nolan.
1585
01:22:09,859 --> 01:22:11,158
Clara.
1586
01:22:11,160 --> 01:22:12,192
Beautiful day, huh?
1587
01:22:12,194 --> 01:22:13,827
Well, it would be
if you weren't working so hard
1588
01:22:13,829 --> 01:22:18,332
to ruin my race day with
that glorified donkey of yours.
1589
01:22:19,101 --> 01:22:21,902
You're awfully chipper
for someone who's about to lose.
1590
01:22:21,904 --> 01:22:24,838
You want to make this
more interesting?
1591
01:22:24,840 --> 01:22:26,407
I mean...
1592
01:22:26,409 --> 01:22:27,174
I'm listening.
1593
01:22:27,176 --> 01:22:28,876
All right, I'll
make you a deal:
1594
01:22:28,878 --> 01:22:31,278
My zebra wins,
I get your filly...
1595
01:22:31,280 --> 01:22:32,346
the white jumper.
1596
01:22:32,348 --> 01:22:36,116
And-And, your horse
wins, I'll...
1597
01:22:36,118 --> 01:22:39,320
I'll give you the Walsh farm.
1598
01:22:40,389 --> 01:22:42,089
Nolan, well, my filly is worth
1599
01:22:42,091 --> 01:22:45,659
twice as much
as your piece of... land.
1600
01:22:45,661 --> 01:22:46,827
I'll tell you what.
1601
01:22:46,829 --> 01:22:49,964
You lose, and you come back
to work for me.
1602
01:22:49,966 --> 01:22:55,069
Lifetime contract...
in writing.
1603
01:22:59,709 --> 01:23:01,442
Deal.
1604
01:23:01,444 --> 01:23:06,547
It'll be real nice
to have you back, Nolan.
1605
01:23:10,786 --> 01:23:13,854
All right, no speeches.
You all know what to do.
1606
01:23:13,856 --> 01:23:15,856
Go get 'em.
1607
01:23:15,858 --> 01:23:17,891
Oh, there he is!
1608
01:23:17,893 --> 01:23:20,427
Come on, Franny.
1609
01:23:21,664 --> 01:23:23,664
You didn't think
we were going to let you have
1610
01:23:23,666 --> 01:23:25,566
all the glory to yourself,
did you?
1611
01:23:25,568 --> 01:23:29,570
Just like old times, Fran.
1612
01:23:39,615 --> 01:23:42,249
Ladies and gentlemen,
1613
01:23:42,251 --> 01:23:45,753
the starter's
now called the roll.
1614
01:23:46,789 --> 01:23:52,426
The horses are approaching
the starting gate.
1615
01:24:12,815 --> 01:24:16,050
Gonna ride you into
the track, pony boy.
1616
01:24:40,476 --> 01:24:41,775
They're all in.
1617
01:24:42,778 --> 01:24:45,145
And away they go.
1618
01:24:51,287 --> 01:24:52,786
Stripes! Stripes!
1619
01:24:52,788 --> 01:24:53,869
Go! Come on, Stripes!
1620
01:25:05,234 --> 01:25:07,154
You're out
of your league, freak.
1621
01:25:07,803 --> 01:25:09,883
Should have stuck
to racing the mailman.
1622
01:25:12,808 --> 01:25:16,043
Tell Tucker
Ruffshodd's got him boxed in.
1623
01:25:16,045 --> 01:25:17,077
Copy that, big beak.
1624
01:25:17,079 --> 01:25:18,160
Ten-four. Roger wilco.
1625
01:25:21,917 --> 01:25:24,318
Ruffshodd's got him boxed in.
1626
01:25:24,320 --> 01:25:26,186
Tell Stripes to hug the rail
1627
01:25:26,188 --> 01:25:27,821
and make his move at the turn.
1628
01:25:27,823 --> 01:25:29,289
Got it. Let's fly.
1629
01:25:29,291 --> 01:25:30,324
Hey, Buzz. What?!
1630
01:25:30,326 --> 01:25:34,128
Did you ever notice the irony
when you said, "Let's fly"?
1631
01:25:34,130 --> 01:25:35,929
What are you talking about?
1632
01:25:35,931 --> 01:25:36,897
I'm just asking. 'Cause
1633
01:25:36,899 --> 01:25:38,779
we are flies and all, you know?
1634
01:25:39,068 --> 01:25:40,100
You ever examine life
1635
01:25:40,102 --> 01:25:41,235
and think about that stuff?
1636
01:25:41,237 --> 01:25:42,202
Would you shut up?!
1637
01:25:42,204 --> 01:25:43,904
Hey, Tucker says
to hug the rail
1638
01:25:43,906 --> 01:25:45,038
and make your move at the turn.
1639
01:25:45,040 --> 01:25:47,201
You're doing great, kid.
You're doing great.
1640
01:25:59,288 --> 01:26:02,122
How does the rail taste?
1641
01:26:04,827 --> 01:26:07,094
You'll never
see the finish line.
1642
01:26:07,096 --> 01:26:09,930
Ruffshodd's putting the old
Jersey squeeze on him.
1643
01:26:09,932 --> 01:26:11,999
That's the dirtiest
trick in the book.
1644
01:26:12,001 --> 01:26:14,868
Oh, not for long. Time to take
a bite out of crime.
1645
01:26:14,870 --> 01:26:16,837
Oh, I hate horse meat.
1646
01:26:16,839 --> 01:26:17,804
Here goes!
1647
01:26:19,008 --> 01:26:20,307
...come out of the turn,
1648
01:26:20,309 --> 01:26:24,411
and Ruffshodd has inexplicably
tossed his rider.
1649
01:26:25,781 --> 01:26:28,682
And Ruffshodd
is out of the race.
1650
01:26:30,052 --> 01:26:31,084
That's my boy.
1651
01:26:31,086 --> 01:26:34,755
You've always been
a pain in the butt.
1652
01:26:34,757 --> 01:26:37,291
They're heading down the
backstretch
1653
01:26:37,293 --> 01:26:40,160
and Trenton's Pride
is running a perfect race.
1654
01:26:40,162 --> 01:26:42,162
He's moving
like an absolute winner.
1655
01:26:42,164 --> 01:26:45,265
Trenton's Pride right
up there in third spot,
1656
01:26:45,267 --> 01:26:47,201
but the sentimental choice,
Stripes,
1657
01:26:47,203 --> 01:26:48,802
is coming under pressure
and starting
1658
01:26:48,804 --> 01:26:51,838
to drop back along the inside.
1659
01:26:52,441 --> 01:26:53,907
Had enough, boy?
1660
01:27:06,255 --> 01:27:08,989
It was too much to ask of him.
1661
01:27:08,991 --> 01:27:10,023
Yep.
1662
01:27:10,993 --> 01:27:15,395
I can't do it. I can't do it.
1663
01:27:15,397 --> 01:27:17,898
Oh, boy. Maybe I was wrong.
1664
01:27:17,900 --> 01:27:19,866
He might not have it.
1665
01:27:22,171 --> 01:27:25,105
The kid... the kid is wiped out.
1666
01:27:25,107 --> 01:27:27,140
Yeah, he's falling back fast.
1667
01:27:27,142 --> 01:27:29,209
All right, okay, one last shot.
1668
01:27:29,211 --> 01:27:31,178
You tell him if he believes
1669
01:27:31,180 --> 01:27:32,212
he's not good enough,
1670
01:27:32,214 --> 01:27:33,380
he should stop trying.
It's okay.
1671
01:27:33,382 --> 01:27:37,851
This is Superfly.
We're proceeding to the target.
1672
01:27:37,853 --> 01:27:38,885
Do you copy, Scuzz?
1673
01:27:38,887 --> 01:27:44,725
Hey, I told you to use my
code name... Luke Scuzzwalker.
1674
01:27:47,863 --> 01:27:48,829
Hey, kid, listen.
1675
01:27:48,831 --> 01:27:50,264
Coach says that if
you're not good enough
1676
01:27:50,266 --> 01:27:51,999
you should stop trying.
It's okay.
1677
01:27:52,001 --> 01:27:56,270
You tell Tucker I've got
a message for him.
1678
01:27:58,274 --> 01:28:01,008
Hey, Stripes
said to tell you...
1679
01:28:01,010 --> 01:28:02,175
Don't look back,
1680
01:28:02,177 --> 01:28:03,910
leave it all on the track.
1681
01:28:03,912 --> 01:28:08,615
Yes! That trick works
every time.
1682
01:28:10,386 --> 01:28:11,251
Whoa.
1683
01:28:11,253 --> 01:28:12,185
Let's go.
1684
01:28:12,187 --> 01:28:13,720
Stripes is starting
1685
01:28:13,722 --> 01:28:15,055
to pick it up along the inside.
1686
01:28:15,057 --> 01:28:18,959
Stripes is surging
back into contention.
1687
01:28:18,961 --> 01:28:20,327
Trenton's Pride in front,
1688
01:28:20,329 --> 01:28:23,830
but here comes Stripes
charging along the inside.
1689
01:28:23,832 --> 01:28:25,299
And Stripes is picking them off
1690
01:28:25,301 --> 01:28:28,502
one by one... he's coming up
on Trenton's Pride.
1691
01:28:28,504 --> 01:28:29,504
Come on, Stripes.
1692
01:28:29,505 --> 01:28:32,272
Stripes! Come on, Stripes!
1693
01:28:40,215 --> 01:28:44,151
Come on, Channing!
Come on, Channing!
1694
01:28:44,153 --> 01:28:45,819
Whoa!
1695
01:28:45,821 --> 01:28:48,689
Ah!
1696
01:28:54,830 --> 01:28:55,495
Let him run!
1697
01:28:55,497 --> 01:28:57,064
Who let the zebras out?
1698
01:28:57,066 --> 01:28:59,232
Ooh! Ooh-ooh! Ooh!
1699
01:29:02,004 --> 01:29:04,905
Stripes and Trenton's Pride.
1700
01:29:04,907 --> 01:29:06,540
Yes! Yes! Yes!
1701
01:29:06,542 --> 01:29:08,675
No!
1702
01:29:11,480 --> 01:29:12,579
Let him run!
1703
01:29:12,581 --> 01:29:14,047
Come on, Channing!
1704
01:29:14,049 --> 01:29:18,085
Come on! Move your
butt! Come on!
1705
01:29:47,216 --> 01:29:48,415
Way to go!
1706
01:29:48,417 --> 01:29:49,249
Yeah!
1707
01:29:52,888 --> 01:29:54,187
Yeah!
1708
01:29:55,057 --> 01:29:57,190
That's my boy right there!
1709
01:29:58,260 --> 01:30:00,160
...by Trenton's Pride,
1710
01:30:00,162 --> 01:30:04,164
and Stripes is the winner
of the Kentucky Open,
1711
01:30:04,166 --> 01:30:08,001
narrowly beating Trenton's
Pride
1712
01:30:08,003 --> 01:30:12,172
in a driving finish.
1713
01:30:12,174 --> 01:30:13,106
I won.
1714
01:30:13,108 --> 01:30:14,909
I can't believe it. I won.
1715
01:30:27,256 --> 01:30:29,623
That's my best boy.
1716
01:30:29,625 --> 01:30:30,957
Whoa.
1717
01:30:30,959 --> 01:30:31,591
Come on, hurry up.
1718
01:30:31,593 --> 01:30:33,527
We're going
to the winner's circle.
1719
01:30:33,529 --> 01:30:35,429
This is his moment, guys.
1720
01:30:35,431 --> 01:30:37,071
Come on, he did it.
1721
01:30:46,308 --> 01:30:47,474
Did you see him, Dad?
1722
01:30:47,476 --> 01:30:50,811
Did you see him? He almost
shot out from underneath me!
1723
01:30:53,081 --> 01:30:56,249
Your mom would be so proud.
1724
01:30:56,251 --> 01:30:58,952
And so am I.
1725
01:31:03,959 --> 01:31:06,393
Hey, Stripey.
1726
01:31:06,395 --> 01:31:07,327
Yeah?
1727
01:31:07,329 --> 01:31:09,296
My father was wrong about you.
1728
01:31:09,298 --> 01:31:11,631
You're a great racer.
1729
01:31:11,633 --> 01:31:12,966
Thanks. So are you.
1730
01:31:12,968 --> 01:31:15,368
We left it all
on the track, didn't we?
1731
01:31:15,370 --> 01:31:18,371
Yeah, yeah, I guess we did.
1732
01:31:18,373 --> 01:31:20,574
I'll see you at the fence?
1733
01:31:20,576 --> 01:31:24,211
Yeah, see you.
1734
01:31:29,551 --> 01:31:30,684
Great job, Goose.
1735
01:31:30,686 --> 01:31:32,152
You make a lousy gangster,
1736
01:31:32,154 --> 01:31:33,386
but you're a stand-up pelican.
1737
01:31:33,388 --> 01:31:35,956
Listen, you mug,
1738
01:31:35,958 --> 01:31:37,424
Hey, that's the nicest thing
1739
01:31:37,426 --> 01:31:39,392
a very short horse
ever said to me.
1740
01:31:39,394 --> 01:31:43,129
Well then, why don't you
stick around here, Goose?
1741
01:31:43,131 --> 01:31:44,431
We make a pretty good team.
1742
01:31:44,433 --> 01:31:46,132
Now that's an offer
I can't refuse.
1743
01:31:46,134 --> 01:31:50,604
But first, there's something
I got to take care of.
1744
01:31:50,606 --> 01:31:53,673
I demand an inquiry!
1745
01:31:53,675 --> 01:31:54,741
Do you hear me?!
1746
01:31:54,743 --> 01:31:56,343
Channing? Channing, over here!
1747
01:31:56,345 --> 01:31:57,811
That zebra was
all over the field!
1748
01:31:57,813 --> 01:31:59,613
Ms. Dalrymple, have
you had anything...
1749
01:31:59,615 --> 01:32:00,413
You listen to me.
1750
01:32:00,415 --> 01:32:02,449
I want that zebra disqualified.
1751
01:32:02,451 --> 01:32:06,620
Say hello to my little friend.
1752
01:32:06,622 --> 01:32:10,323
And I insist that you
pay attention to...
1753
01:32:17,499 --> 01:32:18,965
To me.
1754
01:32:21,336 --> 01:32:23,803
Will you excuse me?
1755
01:32:27,342 --> 01:32:29,442
Oh, I know how you feel, honey.
1756
01:32:29,444 --> 01:32:30,877
It happened to me.
1757
01:32:30,879 --> 01:32:32,913
All I can tell you
is rinse, lather and repeat.
1758
01:32:32,915 --> 01:32:35,382
Rinse, lather and repeat.
1759
01:32:51,900 --> 01:32:53,300
Stripes!
1760
01:32:53,302 --> 01:32:55,368
Stripes, over here.
1761
01:32:55,370 --> 01:32:56,503
Stripes!
1762
01:32:56,505 --> 01:33:00,173
Where's he going?
1763
01:33:01,610 --> 01:33:02,810
Come on, get back up there.
1764
01:33:02,811 --> 01:33:04,544
You should be
in the winner's circle.
1765
01:33:04,546 --> 01:33:05,579
We both should be.
1766
01:33:05,581 --> 01:33:09,015
I'd be nothing without you.
1767
01:33:13,221 --> 01:33:14,421
Thanks, kid.
1768
01:33:14,423 --> 01:33:17,357
You know, the roses
make you look like Elvis.
1769
01:33:17,359 --> 01:33:18,491
Very Elvis.
1770
01:33:18,493 --> 01:33:20,193
Very Elvis '75.
1771
01:33:20,195 --> 01:33:22,929
I'm so proud of you, Stripes.
1772
01:33:22,931 --> 01:33:24,898
Thanks, Sandy.
1773
01:33:24,900 --> 01:33:27,367
Coming through! Coming through!
1774
01:33:27,369 --> 01:33:30,170
Big winner coming through!
1775
01:33:39,247 --> 01:33:40,680
Oh, yeah, catch me, baby!
1776
01:33:40,682 --> 01:33:44,117
Catch me! Get the good side.
1777
01:33:46,655 --> 01:33:49,356
Hey, boy.
1778
01:33:49,358 --> 01:33:50,991
Say cheese!
1779
01:33:50,993 --> 01:33:52,859
Big smile!120706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.