Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,161 --> 00:00:38,078
(bird tweets briefly)
2
00:00:44,294 --> 00:00:48,589
- (machinery groans)
- (chainsaw buzzes)
3
00:00:55,138 --> 00:00:59,641
(heavy mechanical
thumping and grinding)
4
00:01:44,521 --> 00:01:46,563
Worker: Heads up.
You the last ones out?
5
00:01:46,648 --> 00:01:48,440
Driver: I think Jesse's
crew is still out there.
6
00:01:48,525 --> 00:01:49,608
Worker: All right, thanks.
7
00:01:49,692 --> 00:01:51,193
- See you guys Monday.
- Driver: Later.
8
00:01:59,410 --> 00:02:01,370
(men chatter to each other)
9
00:02:02,747 --> 00:02:06,166
- Jesse, come in, over.
- (static)
10
00:02:08,962 --> 00:02:10,796
What, are you guys going
for a record, out there?
11
00:02:10,880 --> 00:02:15,467
(static)
12
00:02:15,552 --> 00:02:17,261
Come on, Jesse,
it's starting to snow.
13
00:02:17,804 --> 00:02:19,012
(static)
14
00:02:23,017 --> 00:02:24,309
Worker: (radio) Look,
don't think for a second
15
00:02:24,394 --> 00:02:27,020
I won't hesitate to lock
you guys in for the weekend.
16
00:02:29,274 --> 00:02:30,774
Stop screwing around, Jesse,
17
00:02:30,859 --> 00:02:32,568
you guys aren't getting
overtime for this.
18
00:02:34,737 --> 00:02:36,238
Garbled static: Help, help,
help.
19
00:02:39,534 --> 00:02:40,492
Damn it.
20
00:02:40,577 --> 00:02:45,414
♪ (ominous music) ♪
21
00:02:54,465 --> 00:02:55,549
Are you kidding?
22
00:02:58,887 --> 00:02:59,928
Jesse!
23
00:03:03,183 --> 00:03:04,349
Come on, you guys.
24
00:03:05,059 --> 00:03:06,059
This isn't funny.
25
00:03:12,192 --> 00:03:13,192
Guys?
26
00:03:16,279 --> 00:03:20,407
(static)
27
00:03:20,491 --> 00:03:23,035
- Jesse?
- (static)
28
00:03:27,624 --> 00:03:30,417
- Is that you?
- (static)
29
00:03:30,501 --> 00:03:31,835
God!
30
00:03:33,213 --> 00:03:35,756
(blood drips)
31
00:03:49,187 --> 00:03:54,191
- (worker pants)
- (heavy footsteps approach)
32
00:03:56,110 --> 00:03:57,569
- (footsteps approach quickly)
- (worker yells)
33
00:03:57,654 --> 00:03:59,821
- (glass shatters)
- (worker shouts)
34
00:03:59,906 --> 00:04:04,576
- (creature snarls)
- (blood splashes)
35
00:04:19,425 --> 00:04:24,054
♪ (eerie music) ♪
36
00:05:31,748 --> 00:05:32,914
Sheriff: I don't know.
37
00:05:34,083 --> 00:05:35,751
I'm not seeing any
tire tracks, Ron.
38
00:05:37,503 --> 00:05:38,837
A truck woulda left some.
39
00:05:39,172 --> 00:05:42,299
I had 23 horses
yesterday, I got 22 today.
40
00:05:42,675 --> 00:05:44,176
I'm no sheriff,
but best I figure
41
00:05:44,260 --> 00:05:45,594
that means one's missing.
42
00:05:46,929 --> 00:05:48,221
The gate's kinda
low over here.
43
00:05:48,723 --> 00:05:50,057
Could it've jumped over?
44
00:05:50,141 --> 00:05:52,851
Ron: Been raising horses
on this land for 35 years.
45
00:05:52,935 --> 00:05:54,102
Never seen one jump loose
46
00:05:54,187 --> 00:05:56,104
without taking a section
of fence with 'em.
47
00:05:58,191 --> 00:06:00,025
Just seems odd to
me that someone would
48
00:06:00,777 --> 00:06:02,569
go through all the trouble
to steal one horse.
49
00:06:04,197 --> 00:06:06,281
Take two men and a trailer.
50
00:06:08,409 --> 00:06:09,368
Gates were closed?
51
00:06:09,452 --> 00:06:11,161
And tied. I'm not an idiot.
52
00:06:15,625 --> 00:06:16,792
So that's it?
53
00:06:17,126 --> 00:06:19,044
I'm just out one
expensive animal?
54
00:06:19,420 --> 00:06:21,088
I wish I could do more
for you, Ron, but...
55
00:06:23,424 --> 00:06:24,800
I'm just not seeing
anything, here.
56
00:06:25,968 --> 00:06:27,636
I'm seeing one missing horse!
57
00:06:27,720 --> 00:06:28,970
Number 88.
58
00:06:29,138 --> 00:06:31,306
Last night all my horses
wore numbered bridles,
59
00:06:31,391 --> 00:06:33,934
like this one, and this
morning I'm missing number 88.
60
00:06:34,227 --> 00:06:35,227
Number 88.
61
00:06:36,521 --> 00:06:37,646
I'll keep an eye out.
62
00:06:40,066 --> 00:06:41,233
Ron: I lose another horse,
63
00:06:41,317 --> 00:06:42,984
you and I are gonna
have a real problem.
64
00:06:44,070 --> 00:06:45,612
I wouldn't have it
any other way, Ron.
65
00:06:46,447 --> 00:06:47,572
(door slams)
66
00:06:48,991 --> 00:06:50,826
He definitely
left that gate open.
67
00:06:51,828 --> 00:06:52,828
Yep.
68
00:06:53,246 --> 00:06:54,871
(engine starts)
69
00:06:58,251 --> 00:06:59,501
Careful, now.
70
00:07:00,795 --> 00:07:03,004
The old bastard shot at
the last guy she dated.
71
00:07:05,508 --> 00:07:07,050
(Donny laughs)
72
00:07:25,027 --> 00:07:26,653
(Adam plays piano)
73
00:07:28,030 --> 00:07:30,073
- (car horn honks)
- Dad's here!
74
00:07:44,964 --> 00:07:46,089
Hey, Dad.
75
00:07:48,968 --> 00:07:50,552
What's up, buddy? How are ya?
76
00:07:50,636 --> 00:07:51,678
Adam!
77
00:07:52,513 --> 00:07:53,513
Adam, wait.
78
00:07:54,557 --> 00:07:56,516
- Paul.
- (Paul sighs)
79
00:08:00,062 --> 00:08:01,146
He forgot his homework.
80
00:08:01,397 --> 00:08:02,564
Multiplication.
81
00:08:03,483 --> 00:08:05,066
So New York's a
big city, right?
82
00:08:05,151 --> 00:08:07,277
Yeah, it's pretty big.
83
00:08:07,361 --> 00:08:08,653
So why'd you leave?
84
00:08:11,157 --> 00:08:13,492
It was too big. Too noisy.
85
00:08:14,785 --> 00:08:16,995
Your, um, your
mom's car's gone?
86
00:08:17,747 --> 00:08:19,206
Yeah, she went to Florida
87
00:08:19,290 --> 00:08:20,707
on one of those
Senior bus trips.
88
00:08:20,791 --> 00:08:22,000
She was excited.
89
00:08:24,420 --> 00:08:26,254
Adam's teacher wants to have
90
00:08:26,339 --> 00:08:27,631
a conference with us next week.
91
00:08:28,257 --> 00:08:29,341
She said they're on break,
92
00:08:29,425 --> 00:08:30,592
so they can plan
around your schedule.
93
00:08:31,594 --> 00:08:32,594
Sure.
94
00:08:32,845 --> 00:08:33,887
Susan: Paul, I, uh...
95
00:08:37,683 --> 00:08:38,892
I've been talking to someone.
96
00:08:42,480 --> 00:08:43,647
It's really helped me.
97
00:08:48,152 --> 00:08:50,237
If you ever wanted
to go together--
98
00:08:50,321 --> 00:08:51,780
I'm not the one
that left, Susan.
99
00:09:05,461 --> 00:09:07,754
- (car doors slam)
- (engine starts)
100
00:09:11,676 --> 00:09:13,468
- (silverware clanks)
- (food sizzles)
101
00:09:13,553 --> 00:09:15,303
Paul: Ah, all right.
102
00:09:19,684 --> 00:09:20,892
Whoop.
103
00:09:20,977 --> 00:09:23,019
That's too much.
(chuckles self-consciously)
104
00:09:28,150 --> 00:09:29,693
There we go, I'm just gonna...
105
00:09:31,946 --> 00:09:34,114
Rub that off like that.
106
00:09:35,908 --> 00:09:36,992
There you are.
107
00:09:42,123 --> 00:09:43,790
When can Mom come home?
108
00:09:47,295 --> 00:09:48,712
That's a tough question, bud.
109
00:09:51,257 --> 00:09:54,342
Your mom decided to go stay
with Grandma on her own.
110
00:09:57,013 --> 00:09:58,513
She can come home
whenever she wants.
111
00:09:58,806 --> 00:10:00,765
But she says you
don't want her to.
112
00:10:03,853 --> 00:10:05,812
Well, I think what
she meant was, um...
113
00:10:08,024 --> 00:10:10,609
That we both have
things to figure out.
114
00:10:12,236 --> 00:10:13,528
Is it because of Tim?
115
00:10:14,780 --> 00:10:15,989
No, it's not because of that.
116
00:10:17,533 --> 00:10:18,491
You understand?
117
00:10:18,576 --> 00:10:20,035
Yeah, okay.
118
00:10:21,162 --> 00:10:22,203
Okay.
119
00:10:37,553 --> 00:10:38,595
Are you all right?
120
00:10:38,971 --> 00:10:40,388
Someone's in the back yard.
121
00:10:42,600 --> 00:10:43,558
Where?
122
00:10:43,643 --> 00:10:44,768
In the trees.
123
00:10:45,728 --> 00:10:47,062
- Adam, come on.
- Adam: Really.
124
00:10:59,283 --> 00:11:00,700
There's no one back here, Adam.
125
00:11:00,785 --> 00:11:01,785
Adam: I swear!
126
00:11:10,920 --> 00:11:12,087
You want me to go check?
127
00:11:17,885 --> 00:11:18,885
Take your gun.
128
00:11:20,388 --> 00:11:21,554
I don't need my gun.
129
00:11:23,474 --> 00:11:24,516
Look, I'm gonna go back there
130
00:11:24,600 --> 00:11:25,725
and I'm gonna prove to you
131
00:11:25,810 --> 00:11:27,977
that there's nothing
to be scared of, yeah?
132
00:11:29,271 --> 00:11:30,647
You eat up and stay here.
133
00:11:40,408 --> 00:11:44,619
- (branches rustle)
- (eerie clicking)
134
00:11:49,792 --> 00:11:54,796
Anyone out there?
135
00:12:00,511 --> 00:12:01,886
This is Sheriff Shields.
136
00:12:03,013 --> 00:12:04,055
Paul: You're not in any trouble.
137
00:12:05,891 --> 00:12:06,891
Just show yourself.
138
00:12:08,310 --> 00:12:11,062
(eerie clicking)
139
00:12:18,988 --> 00:12:23,616
(wind blows)
140
00:12:26,871 --> 00:12:27,996
(twig snaps)
141
00:12:32,877 --> 00:12:37,005
- (branches rustle)
- (eerie clicking)
142
00:14:09,139 --> 00:14:10,598
(sighs)
143
00:14:13,519 --> 00:14:16,271
- (knocking at door)
- Donny: Hello? Can I come in?
144
00:14:20,109 --> 00:14:21,109
Hey, boss.
145
00:14:24,113 --> 00:14:25,196
Hey, boss, you okay?
146
00:14:26,615 --> 00:14:27,866
The door was
unlocked, so I just...
147
00:14:28,742 --> 00:14:30,493
I'm just fixing
breakfast, here.
148
00:14:31,579 --> 00:14:32,620
Paul: Sorta.
149
00:14:33,747 --> 00:14:35,248
Susan buy him that cereal?
150
00:14:36,876 --> 00:14:38,376
It's got fruit in it.
151
00:14:39,628 --> 00:14:42,088
I don't think it counts if
it's made outta marshmallows.
152
00:14:45,259 --> 00:14:46,342
Is Adam still asleep?
153
00:14:47,970 --> 00:14:49,012
Yeah.
154
00:14:49,263 --> 00:14:50,305
Have you been outside?
155
00:14:54,101 --> 00:14:55,143
Come on.
156
00:15:10,576 --> 00:15:11,576
What is this?
157
00:15:13,162 --> 00:15:14,329
I don't know.
158
00:15:15,664 --> 00:15:17,040
I woke up an hour
ago and saw 'em.
159
00:15:19,835 --> 00:15:21,836
They look like hoof
prints from a horse.
160
00:15:23,547 --> 00:15:24,839
It's hard to tell, but...
161
00:15:25,841 --> 00:15:29,052
- Paul: Spacing's wrong.
- Donny: Yeah.
162
00:15:30,012 --> 00:15:31,179
One in front of the other.
163
00:15:32,723 --> 00:15:33,890
Like it's on two legs?
164
00:15:35,267 --> 00:15:36,476
How's that even possible?
165
00:15:58,207 --> 00:15:59,666
They were looking
in our windows.
166
00:16:00,376 --> 00:16:02,669
A lot of houses near my
apartment have the same thing.
167
00:16:05,297 --> 00:16:06,839
They go all the way
to your apartment?
168
00:16:07,800 --> 00:16:09,175
They go all the
way through town.
169
00:16:34,118 --> 00:16:35,118
Come on.
170
00:16:49,967 --> 00:16:50,967
Donny: Yeah, it turned off.
171
00:16:51,051 --> 00:16:52,510
Going that way.
172
00:16:56,265 --> 00:16:59,767
Probably just some punk
kids playing a prank, huh?
173
00:17:00,936 --> 00:17:02,562
Donny: Yeah, why would
they come out this far?
174
00:17:03,772 --> 00:17:04,814
Maybe it's an animal?
175
00:17:05,482 --> 00:17:06,482
Could be injured.
176
00:17:06,692 --> 00:17:07,734
Paul: I don't know.
177
00:17:08,986 --> 00:17:10,153
Whatever it is,
178
00:17:11,613 --> 00:17:13,906
it could still be
out there, come on.
179
00:17:27,796 --> 00:17:28,796
Turned this way.
180
00:17:30,674 --> 00:17:31,674
Donny: Yeah.
181
00:17:37,723 --> 00:17:38,765
Paul: It sped up, here.
182
00:17:40,059 --> 00:17:41,225
Donny: Huh?
183
00:17:41,643 --> 00:17:42,935
The tracks are
getting further apart.
184
00:17:43,020 --> 00:17:47,315
(fallen leaves rustle)
185
00:17:58,827 --> 00:17:59,911
Hey boss.
186
00:17:59,995 --> 00:18:01,120
Donny: Better take a
look at this.
187
00:18:08,420 --> 00:18:09,629
Donny: They're gone.
188
00:18:11,090 --> 00:18:13,466
They stop here,
and they just disappear.
189
00:18:24,019 --> 00:18:25,186
Paul: It looked like hooves.
190
00:18:26,647 --> 00:18:28,731
Some are bigger than
a horse's, but, um...
191
00:18:31,235 --> 00:18:33,444
on two legs like a
person or a bear.
192
00:18:34,196 --> 00:18:35,321
Okay, we're aware of it,
193
00:18:35,405 --> 00:18:36,948
we're taking care of
the situation, okay?
194
00:18:38,117 --> 00:18:39,117
Thank you.
195
00:18:42,329 --> 00:18:43,371
How can I help you?
196
00:18:44,540 --> 00:18:45,456
Yeah,
(sighs)
197
00:18:45,541 --> 00:18:46,874
it does sound like a prank, I...
198
00:18:48,168 --> 00:18:49,585
I'm just trying to be thorough.
199
00:18:53,882 --> 00:18:55,883
Listen, nothing else has
been reported in the area.
200
00:18:56,885 --> 00:18:57,927
Paul: Yeah.
201
00:18:58,345 --> 00:18:59,929
I agree that it's nuts, yes.
202
00:19:00,556 --> 00:19:01,973
Yes, but I...
203
00:19:03,225 --> 00:19:05,434
I'd appreciate it if you
kept an eye out, as well.
204
00:19:06,436 --> 00:19:07,937
This thing's got
people spooked, and...
205
00:19:09,898 --> 00:19:11,941
A little bit of an explanation
would go a long way.
206
00:19:14,570 --> 00:19:15,611
Paul: Yeah.
207
00:19:16,905 --> 00:19:18,364
I appreciate it. Thanks.
208
00:19:23,829 --> 00:19:25,705
Well, Forest Department says
that they've never heard
209
00:19:25,789 --> 00:19:29,125
of an animal that could walk
that far on its hind legs.
210
00:19:32,754 --> 00:19:34,005
Guy laughed at me.
211
00:19:35,090 --> 00:19:36,674
You know, the people
are getting panicky.
212
00:19:37,926 --> 00:19:39,677
I don't know how long we
can keep spinning this.
213
00:19:41,263 --> 00:19:44,640
Yeah, whoever did this
has got a lot to answer for.
214
00:19:46,226 --> 00:19:47,602
You still think it's a person?
215
00:19:47,686 --> 00:19:50,104
I mean, those tracks, they
disappeared into thin air.
216
00:19:50,689 --> 00:19:52,398
How is a person gonna
make three miles of tracks
217
00:19:52,482 --> 00:19:53,941
without any other traces?
218
00:19:54,026 --> 00:19:55,234
Donny: Doesn't make any sense.
219
00:19:55,402 --> 00:19:57,862
Ah, don't let it
get to you, Donny.
220
00:19:59,072 --> 00:20:01,240
That's exactly what
whoever did this wants.
221
00:20:04,620 --> 00:20:07,288
Hopefully this just
all blows over.
222
00:20:07,956 --> 00:20:09,207
Yeah.
223
00:20:11,084 --> 00:20:12,960
You finish up the
paperwork on my desk?
224
00:20:13,045 --> 00:20:14,253
Yeah, you got it, boss.
225
00:20:14,338 --> 00:20:15,630
Paul: Thanks.
226
00:20:20,302 --> 00:20:22,803
Priest: Paul! How are
you doing this morning?
227
00:20:23,722 --> 00:20:25,139
I'm good, yourself?
228
00:20:25,474 --> 00:20:27,975
Quite a little mystery we
seem to have woken up to.
229
00:20:28,810 --> 00:20:31,145
Well, nothing mysterious
about a good prank.
230
00:20:32,481 --> 00:20:33,689
Can I do something for you?
231
00:20:33,774 --> 00:20:35,650
Oh, Jonah, my black
lab ran off last night.
232
00:20:36,109 --> 00:20:38,152
And it seems I'm not the
only one missing a pet.
233
00:20:39,821 --> 00:20:41,405
I'll do what I
can to find him.
234
00:20:41,490 --> 00:20:42,782
Priest: I really
appreciate it.
235
00:20:43,075 --> 00:20:45,076
- Paul: 'Kay.
- Priest: Very odd, animals
236
00:20:45,160 --> 00:20:48,120
acting up the same night as
this little incident, yes?
237
00:20:48,664 --> 00:20:50,206
Yes. Yes, it is.
238
00:20:50,290 --> 00:20:52,750
Seen a fair amount of
Susan in church, lately.
239
00:20:53,543 --> 00:20:55,086
I haven't seen you in some time.
240
00:20:56,213 --> 00:20:58,631
Priest: There is no weakness
in mourning, Paul.
241
00:20:59,174 --> 00:21:00,341
Accidents happen.
242
00:21:01,009 --> 00:21:02,426
Turning to something
outside ourselves,
243
00:21:02,511 --> 00:21:03,719
every once in awhile?
244
00:21:04,179 --> 00:21:05,429
That just shows wisdom
245
00:21:05,514 --> 00:21:07,265
in knowing where
to find strength.
246
00:21:07,349 --> 00:21:09,267
The church and I are
here when you need us.
247
00:21:09,977 --> 00:21:10,935
Thank you, Father.
248
00:21:11,019 --> 00:21:12,186
Priest: Oh, and, uh...
249
00:21:12,771 --> 00:21:15,189
People may seem a little
nervous, right now.
250
00:21:15,649 --> 00:21:18,234
But they'll follow you
to the ends of the earth.
251
00:21:18,652 --> 00:21:19,694
Just let them know
you're leading them
252
00:21:19,778 --> 00:21:20,945
in the right direction.
253
00:21:22,406 --> 00:21:23,406
Thanks.
254
00:21:26,243 --> 00:21:30,705
(phone rings in the distance)
255
00:21:43,385 --> 00:21:44,885
(phone rings in the distance)
256
00:22:18,211 --> 00:22:19,295
Is everyone all right?
257
00:22:21,131 --> 00:22:22,423
What's going on, Sheriff?
258
00:22:25,093 --> 00:22:26,385
I'm trying to figure that out.
259
00:22:26,470 --> 00:22:28,512
My dad's got some pretty
crazy ideas about it.
260
00:22:28,972 --> 00:22:30,973
Yeah, for once that old
nut bag might be right.
261
00:22:32,559 --> 00:22:34,185
I bet it's got
something to do with
262
00:22:34,269 --> 00:22:36,520
those stories my
grandpa used to tell me.
263
00:22:37,731 --> 00:22:40,775
About something
living in those woods.
264
00:22:40,859 --> 00:22:42,068
It doesn't.
265
00:22:42,778 --> 00:22:44,445
Well, what are we
supposed to do about it?
266
00:22:45,238 --> 00:22:48,157
You don't have to do
anything, all right, we're...
267
00:22:48,241 --> 00:22:49,283
We're working on it.
268
00:22:50,243 --> 00:22:51,494
Jim: Oh, is that right?
269
00:22:52,788 --> 00:22:55,164
Then tell me, why aren't
you out there right now
270
00:22:55,248 --> 00:22:56,540
hunting that thing down?
271
00:22:56,625 --> 00:22:59,418
'Cause it pays to think
before you act, Jim.
272
00:23:01,380 --> 00:23:02,838
Claire: Well, what
if it comes back?
273
00:23:05,717 --> 00:23:08,094
There is no "it", okay?
274
00:23:09,805 --> 00:23:12,181
There is no "it".
275
00:23:15,060 --> 00:23:17,603
Forest Department
said this morning
276
00:23:17,687 --> 00:23:19,397
that there's no animal
that leaves tracks
277
00:23:19,481 --> 00:23:20,564
like the ones that we found.
278
00:23:20,649 --> 00:23:21,899
Okay, so that
tells me that we're
279
00:23:21,983 --> 00:23:24,276
dealing with a
creative prankster
280
00:23:24,361 --> 00:23:26,404
who's heard all the
great ghost stories
281
00:23:26,488 --> 00:23:28,864
that our buddy Jim,
here, has heard.
282
00:23:29,658 --> 00:23:31,075
Well, maybe it's that
new deputy of yours.
283
00:23:31,660 --> 00:23:32,660
Hm?
284
00:23:32,911 --> 00:23:34,912
Jim: City guy,
thinkin' it's funny
285
00:23:34,996 --> 00:23:36,997
to stir things up?
286
00:23:37,082 --> 00:23:38,124
That's enough.
287
00:23:48,844 --> 00:23:49,885
Sheriff!
288
00:23:53,640 --> 00:23:54,682
How's it going, Sheriff?
289
00:23:55,725 --> 00:23:57,768
Oh, she's going, Earl. You?
290
00:23:58,520 --> 00:23:59,687
Good.
291
00:24:01,189 --> 00:24:02,398
You been out in
the woods, lately?
292
00:24:02,691 --> 00:24:03,732
Into the trees?
293
00:24:04,609 --> 00:24:05,776
Yeah.
294
00:24:06,570 --> 00:24:08,362
Donny and I went pretty
deep this morning.
295
00:24:09,239 --> 00:24:10,364
It's deer season.
296
00:24:11,533 --> 00:24:12,867
But in the last
week I haven't seen
297
00:24:12,951 --> 00:24:14,827
so much as one deer within
five miles of this town.
298
00:24:15,787 --> 00:24:16,954
Never seen nothing like it.
299
00:24:17,038 --> 00:24:19,165
All the animals just
up and vanished.
300
00:24:19,249 --> 00:24:20,708
Huh.
301
00:24:21,543 --> 00:24:23,461
What do you think would
cause something like that?
302
00:24:24,212 --> 00:24:25,254
It's hard to say.
303
00:24:26,882 --> 00:24:27,923
But...
304
00:24:28,216 --> 00:24:29,467
an animal senses a threat,
305
00:24:29,968 --> 00:24:31,218
they tend not to hang around.
306
00:24:32,304 --> 00:24:33,637
A threat.
307
00:24:34,514 --> 00:24:37,641
So you think an
animal left those tracks?
308
00:24:38,435 --> 00:24:40,936
They don't look like any
animal tracks I've ever seen.
309
00:24:45,150 --> 00:24:46,400
You take it easy, now, Sheriff.
310
00:24:47,402 --> 00:24:49,904
Remember, we're all
still prayin' for ya.
311
00:24:51,406 --> 00:24:52,406
Thanks.
312
00:25:05,295 --> 00:25:06,754
- Susan: Hey.
- Paul: Hey.
313
00:25:06,838 --> 00:25:07,880
Susan: Thanks for
taking him, tonight,
314
00:25:07,964 --> 00:25:10,007
I forgot I volunteered
at the church.
315
00:25:10,091 --> 00:25:11,091
No problem.
316
00:25:12,219 --> 00:25:14,303
I took him to the park today.
317
00:25:15,722 --> 00:25:18,849
The kids there were
saying it's the devil,
318
00:25:18,934 --> 00:25:20,351
all this stuff going on.
319
00:25:21,144 --> 00:25:22,186
Did it scare him?
320
00:25:22,604 --> 00:25:23,646
Yeah.
321
00:25:27,234 --> 00:25:28,442
It's been six months, Paul.
322
00:25:31,071 --> 00:25:33,280
I need to know where you are.
323
00:25:34,491 --> 00:25:35,908
Susan: Because it's not fair.
324
00:25:37,285 --> 00:25:39,787
It's not fair to us, and
it's not fair to Adam.
325
00:25:45,502 --> 00:25:46,585
Where are you?
326
00:25:52,217 --> 00:25:53,425
I don't know.
327
00:25:58,682 --> 00:26:00,182
I'll get him, it'll
be just a minute.
328
00:26:04,396 --> 00:26:09,149
- (low hum)
- (car tires crunch on dirt)
329
00:26:26,209 --> 00:26:27,293
Adam: Stop!
330
00:26:27,419 --> 00:26:28,377
What?
331
00:26:28,461 --> 00:26:29,545
There's something out there.
332
00:26:29,671 --> 00:26:30,838
Enough.
333
00:26:32,966 --> 00:26:34,258
Last night was one
thing, buddy, but--
334
00:26:34,342 --> 00:26:36,760
Dad, look! Look!
335
00:26:37,345 --> 00:26:38,429
Adam: Did you see it?
336
00:26:43,685 --> 00:26:44,727
You stay here.
337
00:26:46,479 --> 00:26:47,521
Lock the doors.
338
00:26:54,487 --> 00:26:55,696
(doors lock)
339
00:27:03,538 --> 00:27:04,538
(branches rustle)
340
00:27:07,208 --> 00:27:08,626
Hey...
341
00:27:08,710 --> 00:27:13,047
♪ (dramatic music) ♪
342
00:27:18,928 --> 00:27:20,971
(wood creaks)
343
00:27:35,236 --> 00:27:37,988
Come out, now, before you get
yourself into more trouble!
344
00:27:41,159 --> 00:27:43,160
(metal jingles)
345
00:27:53,088 --> 00:27:55,422
(metal tags jingle)
346
00:28:10,146 --> 00:28:11,146
Paul: Adam...
347
00:28:11,815 --> 00:28:12,856
Adam!
348
00:28:17,529 --> 00:28:18,529
Adam!
349
00:28:20,532 --> 00:28:22,449
(breathes shakily)
Adam!
350
00:28:28,164 --> 00:28:29,206
Adam!
351
00:28:31,376 --> 00:28:32,418
Adam!
352
00:28:34,796 --> 00:28:35,838
Adam: Dad?
353
00:28:42,137 --> 00:28:43,595
Are you hurt?
354
00:28:43,763 --> 00:28:46,432
I heard something outside
the car and I got scared.
355
00:28:48,351 --> 00:28:50,102
I'm never gonna let
anything happen to you.
356
00:28:51,646 --> 00:28:52,730
Do you understand that?
357
00:29:00,321 --> 00:29:01,655
(sighs)
358
00:29:07,287 --> 00:29:08,662
- Earl: Here you go.
- Bar Patron: Thanks, Earl.
359
00:29:13,251 --> 00:29:14,251
You drinking to remember,
360
00:29:14,335 --> 00:29:15,544
or are you drinking to forget?
361
00:29:16,629 --> 00:29:18,714
I'll take another
and see where it leads.
362
00:29:19,674 --> 00:29:20,924
How's it going
with Sheriff Sheilds?
363
00:29:21,176 --> 00:29:22,217
He's a good man.
364
00:29:24,512 --> 00:29:25,554
Yeah.
365
00:29:28,892 --> 00:29:29,933
So how you likin' it?
366
00:29:30,685 --> 00:29:32,269
The town, not my booze,
367
00:29:32,353 --> 00:29:33,562
I know my booze is good.
368
00:29:34,481 --> 00:29:35,606
It's different.
369
00:29:37,358 --> 00:29:39,234
- Good kinda different.
- Hmm.
370
00:29:40,028 --> 00:29:42,154
Lot of excitement,
tracks in the snow.
371
00:29:43,406 --> 00:29:44,615
Hmm.
372
00:29:45,033 --> 00:29:46,575
How much you know
about this place?
373
00:29:46,659 --> 00:29:47,868
And them woods?
374
00:29:50,163 --> 00:29:54,249
Yeah, my grandma, she
was full blood Shawnee.
375
00:29:54,876 --> 00:29:56,210
Used to tell stories passed down
376
00:29:56,294 --> 00:29:58,545
by our people for generations.
377
00:29:59,380 --> 00:30:01,673
Oh, yeah? Stories?
378
00:30:01,758 --> 00:30:03,967
Mmhmm, about them woods.
379
00:30:04,052 --> 00:30:05,260
And what lived out there.
380
00:30:06,262 --> 00:30:08,764
The spirits that
roamed in the trees.
381
00:30:09,724 --> 00:30:12,601
See they, they say when
the white man came here,
382
00:30:12,685 --> 00:30:15,729
he didn't respect the land,
or the spirits.
383
00:30:16,314 --> 00:30:17,356
So they came after 'em.
384
00:30:18,858 --> 00:30:20,901
Men, women, the children.
385
00:30:23,696 --> 00:30:24,738
Do you, uh...
386
00:30:25,907 --> 00:30:27,449
Do you believe the stories?
387
00:30:27,951 --> 00:30:29,326
Well, when I was young,
388
00:30:29,744 --> 00:30:31,787
there was a boy went
missing up in them woods.
389
00:30:33,039 --> 00:30:34,414
They searched.
390
00:30:34,624 --> 00:30:37,918
When they found him, his
body was 30 feet up a tree.
391
00:30:38,837 --> 00:30:40,170
So let's just say,
392
00:30:40,922 --> 00:30:43,131
I believe it enough to
keep my door locked.
393
00:30:44,300 --> 00:30:45,551
You be careful, now, Deputy.
394
00:30:45,635 --> 00:30:46,969
Wouldn't wanna
find you up a tree.
395
00:30:51,474 --> 00:30:52,432
Claire: Hey, Earl.
396
00:30:52,517 --> 00:30:53,767
Earl: Hello, ladies.
397
00:30:58,106 --> 00:30:59,147
What'll it be?
398
00:30:59,691 --> 00:31:04,111
(Claire gives order quietly)
399
00:31:36,144 --> 00:31:38,270
I'm a little confused
as to why we're here.
400
00:31:38,813 --> 00:31:40,898
When children
pick up a new word,
401
00:31:40,982 --> 00:31:42,691
they tend to say it constantly.
402
00:31:43,484 --> 00:31:44,693
It only gets worse
when they learn
403
00:31:44,777 --> 00:31:47,696
we don't want them
to say that word.
404
00:31:47,780 --> 00:31:49,239
Did Adam say
something offensive?
405
00:32:06,382 --> 00:32:08,008
Mr. and Mrs. Shields...
406
00:32:09,344 --> 00:32:10,594
Pecker?
(laughs)
407
00:32:10,678 --> 00:32:13,096
- Paul: We're sorry.
- Susan: Sorry.
408
00:32:13,181 --> 00:32:16,683
About a week ago Adam
called another child a pecker,
409
00:32:17,185 --> 00:32:20,604
and since then all the
children have been saying it.
410
00:32:20,688 --> 00:32:24,900
- We can't get them to stop.
- (Susan and Paul laugh)
411
00:32:24,984 --> 00:32:27,694
But as I can see,
apparently, some people don't
412
00:32:27,779 --> 00:32:29,947
view this as quite the
serious matter that it is.
413
00:32:30,031 --> 00:32:31,531
We do, we do, I...
414
00:32:32,492 --> 00:32:33,992
We're sorry, we'll talk to him.
415
00:32:34,077 --> 00:32:35,285
It won't happen again.
416
00:32:36,412 --> 00:32:37,704
There is one other thing.
417
00:32:39,082 --> 00:32:40,123
What's that?
418
00:32:41,042 --> 00:32:42,459
When he refers to Tim,
419
00:32:42,543 --> 00:32:44,711
he always seems to
use the present tense.
420
00:32:45,213 --> 00:32:46,964
Teacher: "Tim is, Tim can."
421
00:32:47,048 --> 00:32:48,382
Is there something
wrong with that?
422
00:32:49,509 --> 00:32:51,051
Teacher: Referring to
someone who is deceased
423
00:32:51,135 --> 00:32:54,846
in such a way just
seems unhealthy.
424
00:32:54,931 --> 00:32:56,515
I don't see how
that's a problem.
425
00:32:57,308 --> 00:33:00,769
More times than not,
when parents separate
426
00:33:00,853 --> 00:33:01,895
it's the children that get--
427
00:33:01,980 --> 00:33:03,397
Tim is his brother.
428
00:33:04,941 --> 00:33:06,650
My child can refer
to his brother
429
00:33:06,734 --> 00:33:08,235
however the hell he chooses.
430
00:33:08,319 --> 00:33:09,653
Teacher: I beg your pard--
431
00:33:09,737 --> 00:33:10,988
Susan: And you are not gonna
tell us how to raise our son.
432
00:33:11,072 --> 00:33:12,072
Do you understand me?
433
00:33:12,156 --> 00:33:13,073
Mrs. Shields, I--
434
00:33:13,157 --> 00:33:14,574
Do you understand me?
435
00:33:28,756 --> 00:33:31,216
(sobs)
436
00:34:30,651 --> 00:34:31,651
Donny: Hey.
437
00:34:33,029 --> 00:34:34,071
I called you, before.
438
00:34:35,573 --> 00:34:36,531
Is everything all right?
439
00:34:36,616 --> 00:34:37,532
Yeah.
440
00:34:37,617 --> 00:34:39,242
I was just calling to check in.
441
00:34:47,376 --> 00:34:48,335
I was...
442
00:34:48,419 --> 00:34:49,961
It's none of my business.
443
00:34:53,007 --> 00:34:58,011
- (rumble)
- (birds tweeting agitatedly)
444
00:34:58,429 --> 00:34:59,429
You hear that?
445
00:35:01,933 --> 00:35:06,353
(rumble grows)
446
00:35:19,200 --> 00:35:20,283
What the hell is going on?
447
00:35:21,661 --> 00:35:24,704
(wings flap rapidly)
448
00:35:32,755 --> 00:35:33,922
Thank you.
449
00:35:42,682 --> 00:35:44,349
I've never seen
anything like that.
450
00:35:47,061 --> 00:35:48,145
Earl Everheart...
451
00:35:49,730 --> 00:35:51,189
He came up to me the other day.
452
00:35:53,192 --> 00:35:55,152
He said all the wildlife's gone.
453
00:35:56,279 --> 00:35:57,571
Paul: Those birds were leaving.
454
00:35:58,573 --> 00:36:00,282
It's closer to spring
than fall, they...
455
00:36:00,908 --> 00:36:02,409
They're supposed
to be flying north.
456
00:36:03,578 --> 00:36:04,744
And they were going south.
457
00:36:05,621 --> 00:36:06,705
Did he mention
any of his theories
458
00:36:06,789 --> 00:36:08,665
about what he thinks
might be going on?
459
00:36:10,376 --> 00:36:11,710
I was at his bar last night,
460
00:36:11,794 --> 00:36:13,003
he had some pretty crazy ideas.
461
00:36:13,087 --> 00:36:14,921
Those are just stories, Donny.
462
00:36:16,382 --> 00:36:17,507
Paul: And people have
been telling them
463
00:36:17,592 --> 00:36:19,509
around here for a long time.
464
00:36:20,219 --> 00:36:21,761
Earl was just
having fun with you.
465
00:36:23,806 --> 00:36:25,265
But what if they're not?
466
00:36:25,808 --> 00:36:27,767
Donny: What if there's something
wrong about these woods?
467
00:36:29,145 --> 00:36:32,063
He said something about
his Indian ancestors,
468
00:36:32,148 --> 00:36:33,190
they knew about a creature--
469
00:36:33,274 --> 00:36:35,275
He's about as
Indian as you or I.
470
00:36:37,236 --> 00:36:39,529
You really think there's a
monster in the woods, Donny?
471
00:36:41,240 --> 00:36:42,199
No.
472
00:36:42,283 --> 00:36:43,283
Okay.
473
00:36:46,579 --> 00:36:47,579
But...
474
00:36:48,164 --> 00:36:49,247
These stories, they just sounded
475
00:36:49,332 --> 00:36:50,790
a lot like what's been going on.
476
00:36:51,500 --> 00:36:52,792
Donny: I don't know.
477
00:36:54,503 --> 00:36:56,630
And then he mentioned
something about a boy.
478
00:36:56,714 --> 00:36:58,423
- (Paul sighs)
- Donny: He was out in the woods
479
00:36:58,507 --> 00:37:02,135
a few years ago,
and then he went missing.
480
00:37:02,220 --> 00:37:03,553
They couldn't find
him until they--
481
00:37:03,638 --> 00:37:05,472
They found a body
up in the tree.
482
00:37:06,182 --> 00:37:07,265
Right.
483
00:37:09,393 --> 00:37:10,810
That boy was murdered, Donny.
484
00:37:11,145 --> 00:37:12,562
No monsters needed.
485
00:37:19,403 --> 00:37:23,490
Bad things happen,
'cause people let them happen.
486
00:37:31,540 --> 00:37:33,667
Paul: Somebody's always
responsible, Donny.
487
00:37:34,835 --> 00:37:35,835
(tag jingles)
488
00:37:37,380 --> 00:37:38,380
(Paul sighs)
489
00:37:52,770 --> 00:37:53,770
(engine starts)
490
00:37:53,980 --> 00:37:55,355
Donny: Yeah, all good.
491
00:37:58,734 --> 00:38:00,193
Susan: Thank you so much, Donny.
492
00:38:01,320 --> 00:38:02,404
Yeah, my pleasure.
493
00:38:03,447 --> 00:38:04,864
Actually, my dad was a mechanic.
494
00:38:05,658 --> 00:38:07,367
I always thought I was
gonna end up being one.
495
00:38:07,868 --> 00:38:08,952
Why didn't you?
496
00:38:09,912 --> 00:38:11,830
After my mom left us, uh...
497
00:38:13,457 --> 00:38:15,083
I spent so much time
in the police station
498
00:38:15,167 --> 00:38:16,376
bailing my dad out.
499
00:38:18,004 --> 00:38:20,714
Just, uh, figured I may
as well become a cop.
500
00:38:26,304 --> 00:38:27,304
Has he told you?
501
00:38:29,473 --> 00:38:30,890
About Tim?
502
00:38:34,395 --> 00:38:36,187
Susan: I had taken Adam
to a friend's,
503
00:38:36,272 --> 00:38:38,440
and Paul was watching Tim.
504
00:38:38,983 --> 00:38:40,900
We had one of
those kiddy pools.
505
00:38:43,112 --> 00:38:46,531
They think he slipped and
hit his head on the bottom.
506
00:38:50,911 --> 00:38:52,078
I'm sorry.
507
00:38:53,414 --> 00:38:55,248
Susan: I don't blame him,
you know.
508
00:38:55,333 --> 00:38:56,750
It was an accident.
509
00:38:57,835 --> 00:39:00,211
It wasn't his fault,
it could've so easily been me.
510
00:39:02,298 --> 00:39:04,215
The problem is,
he blames himself.
511
00:39:05,718 --> 00:39:08,845
He doesn't think he deserves
what he has, but he does.
512
00:39:12,558 --> 00:39:13,767
It's hard to make somebody see
513
00:39:13,851 --> 00:39:15,518
in themselves what
you see in them.
514
00:39:22,610 --> 00:39:24,027
(sighs)
515
00:39:40,795 --> 00:39:45,632
♪ (eerie music) ♪
516
00:40:01,607 --> 00:40:03,024
(cell phone rings and vibrates)
517
00:40:03,109 --> 00:40:05,026
(engine roars)
518
00:40:05,111 --> 00:40:07,153
- Ron: I told you--
- (wheels crunch over gravel)
519
00:40:07,238 --> 00:40:08,780
Claire: I don't want
you to get yourself shot!
520
00:40:08,864 --> 00:40:10,657
Ron: I'm gonna handle
this right now, myself!
521
00:40:10,741 --> 00:40:12,992
I'm gonna handle this
myself, right now.
522
00:40:13,661 --> 00:40:14,661
- (Paul murmurs)
- Claire: Calm down, Dad.
523
00:40:14,745 --> 00:40:15,954
Listen to the sheriff.
524
00:40:16,705 --> 00:40:17,956
Hey, calm down.
525
00:40:18,791 --> 00:40:20,500
Claire said that
you think something's
526
00:40:20,584 --> 00:40:22,293
still bothering your horses,
that right?
527
00:40:22,378 --> 00:40:25,630
Past few days, the horses
have been real uneasy.
528
00:40:25,714 --> 00:40:27,424
Jumping around in the stalls.
529
00:40:28,008 --> 00:40:30,260
But for the life of me, I
couldn't figure out what it was.
530
00:40:30,344 --> 00:40:31,344
Till last night.
531
00:40:31,846 --> 00:40:33,012
What happened last night?
532
00:40:33,347 --> 00:40:34,889
'Bout 3 o'clock I
hear someone bangin'
533
00:40:34,974 --> 00:40:36,099
on the side of the barn.
534
00:40:36,183 --> 00:40:37,434
Beatin' the living
hell out of it.
535
00:40:37,518 --> 00:40:39,227
- So tonight I'm ready for him.
- Claire: Dad!
536
00:40:39,311 --> 00:40:40,311
Ron: Now, get outta my way!
537
00:40:40,396 --> 00:40:41,438
Paul: Hey, hey, hey.
538
00:40:42,022 --> 00:40:43,690
Now, what if it's...
539
00:40:43,774 --> 00:40:44,858
What if it's one of the
neighbor's boys
540
00:40:44,942 --> 00:40:45,984
just playing around?
541
00:40:47,111 --> 00:40:48,862
Paul: Come on, gimme this.
Come on.
542
00:40:50,072 --> 00:40:51,322
Come on. Good.
543
00:40:52,700 --> 00:40:53,867
(horse whinnies)
544
00:40:54,326 --> 00:40:55,285
Those horses--
545
00:40:55,369 --> 00:40:57,412
Are your livelihood, I know.
546
00:40:58,747 --> 00:41:00,165
Paul: I know, Ron.
547
00:41:02,042 --> 00:41:04,294
Now look, if you hear anything
coming from that barn,
548
00:41:04,378 --> 00:41:07,797
you call me at home
and I'll come over.
549
00:41:07,882 --> 00:41:09,716
We'll take care of
this the right way.
550
00:41:11,010 --> 00:41:12,510
- Ron: Yeah.
- (horse whinnies)
551
00:41:13,429 --> 00:41:14,971
Good.
552
00:41:15,055 --> 00:41:16,055
There they are!
553
00:41:16,849 --> 00:41:18,099
- Stand back.
- (horses squeal)
554
00:41:19,185 --> 00:41:20,310
Donny: Get back.
555
00:41:20,394 --> 00:41:21,644
(horses whinny and
kick at barn walls)
556
00:41:21,729 --> 00:41:22,645
Donny?
557
00:41:22,730 --> 00:41:24,105
Yeah, boss?
558
00:41:24,190 --> 00:41:26,941
You make sure that Ron
and his shotgun stay here.
559
00:41:30,696 --> 00:41:34,157
- (horses whinny)
- (bang from the barn)
560
00:41:34,241 --> 00:41:38,286
- (knocking from the barn)
- (horses whinny)
561
00:42:04,230 --> 00:42:05,855
Hey!
562
00:42:07,149 --> 00:42:08,483
- Paul: Hey!
- Get in, get in.
563
00:42:08,776 --> 00:42:11,736
- Paul: Hey!
- Boss!
564
00:42:12,988 --> 00:42:14,030
Donny: You okay?
565
00:42:15,491 --> 00:42:16,533
What was it?
566
00:42:18,285 --> 00:42:19,327
I don't know.
567
00:42:24,291 --> 00:42:25,291
It's too dark.
568
00:42:27,795 --> 00:42:28,711
(horse whinnies)
569
00:42:28,796 --> 00:42:30,171
Come back in the morning.
570
00:42:54,989 --> 00:42:56,406
Paul: Assuming
571
00:42:57,116 --> 00:42:59,325
that this wall wasn't like
this before last night?
572
00:43:01,036 --> 00:43:04,122
- Ron: No.
- Donny: Look at the mud.
573
00:43:12,006 --> 00:43:13,881
Ron: I shoed all
the horses last week.
574
00:43:14,341 --> 00:43:16,301
And these tracks
ain't got any shoes.
575
00:43:17,469 --> 00:43:18,678
And look at this.
576
00:43:18,846 --> 00:43:20,597
The size is right
for horse tracks,
577
00:43:20,681 --> 00:43:22,515
the two cloven
halves are the same,
578
00:43:22,600 --> 00:43:23,641
but this right here?
579
00:43:24,226 --> 00:43:25,685
This ridge ain't normal.
580
00:43:26,103 --> 00:43:29,022
It's like the hoof is divided
into three narrow pieces.
581
00:43:34,987 --> 00:43:37,322
A hoof divided
into three parts.
582
00:43:38,782 --> 00:43:39,991
What purpose would that serve?
583
00:43:40,075 --> 00:43:42,160
I haven't got the
faintest idea, Sheriff.
584
00:43:43,203 --> 00:43:44,329
Ron: Before right now,
585
00:43:44,413 --> 00:43:46,414
I didn't know prints
like these even existed.
586
00:44:39,885 --> 00:44:42,303
Radio: A storm system
is making its way into the area.
587
00:44:42,388 --> 00:44:44,681
Voluntary evacuation
protocol will be in effect
588
00:44:44,765 --> 00:44:47,642
for Maiden Woods,
Smith, and Knobb's Run.
589
00:44:47,726 --> 00:44:50,395
In other news, zoologists
from the State University
590
00:44:50,479 --> 00:44:52,522
are baffled by the
sudden and unexplained
591
00:44:52,606 --> 00:44:55,108
migration of wildlife
from the northeastern
592
00:44:55,192 --> 00:44:56,776
forest surrounding Tanner.
593
00:44:57,236 --> 00:44:59,112
Hunters looking to end
the season on a high note
594
00:44:59,530 --> 00:45:00,780
seem out of luck this year.
595
00:45:08,038 --> 00:45:10,039
(telephone rings)
596
00:45:16,630 --> 00:45:17,797
(answering machine beeps)
597
00:45:18,298 --> 00:45:19,549
Paul: (phone) Sheriff,
this is Paul Shields
598
00:45:19,633 --> 00:45:20,842
from Maiden Woods County.
599
00:45:21,510 --> 00:45:23,136
Call me back when
you get a chance.
600
00:45:23,721 --> 00:45:25,096
I wanna check with
you and your men
601
00:45:25,180 --> 00:45:26,556
up in Tanner about something.
602
00:45:27,891 --> 00:45:30,059
I'm working a theory and
I got some questions.
603
00:45:30,394 --> 00:45:31,394
Hoping you can help.
604
00:45:35,190 --> 00:45:38,985
(cafe customers chatter)
605
00:45:40,738 --> 00:45:41,904
(silverware clinks)
606
00:45:44,742 --> 00:45:45,783
Man: Hey, Sheriff.
607
00:46:02,176 --> 00:46:04,135
Mom? When are we going home?
608
00:46:04,470 --> 00:46:05,678
Right after lunch.
609
00:46:06,138 --> 00:46:07,513
I do have to run by the
store first, though.
610
00:46:08,891 --> 00:46:10,349
I meant home with Dad?
611
00:46:15,814 --> 00:46:17,690
Sweetie, let's not talk
about that right now, okay?
612
00:46:19,401 --> 00:46:20,693
Why not?
613
00:46:20,778 --> 00:46:22,153
- Adam...
- Just eat your food.
614
00:46:22,237 --> 00:46:24,530
Adam: I don't want
everyone to be sad, any more.
615
00:46:26,116 --> 00:46:27,116
Who's sad?
616
00:46:27,576 --> 00:46:28,993
I see you crying sometimes.
617
00:46:29,203 --> 00:46:31,537
You always pretend like
you weren't, but I see you.
618
00:46:34,374 --> 00:46:36,167
Do you guys still
love each other?
619
00:46:36,794 --> 00:46:39,378
Adam, I don't think
that this is the place--
620
00:46:39,463 --> 00:46:40,880
Yes.
621
00:46:44,676 --> 00:46:46,844
But sometimes it's a little
harder than that, buddy.
622
00:47:03,821 --> 00:47:05,029
Radio: In local weather news,
623
00:47:05,113 --> 00:47:06,614
the storm front
continues to make headway
624
00:47:06,698 --> 00:47:08,783
and should be in our neck
of the woods in 24 hours.
625
00:47:08,867 --> 00:47:10,368
- (bell rings)
- Local residents have already
626
00:47:10,452 --> 00:47:12,328
begun evacuation procedures.
627
00:47:12,412 --> 00:47:14,080
While not mandatory,
the Ranger Service
628
00:47:14,164 --> 00:47:16,791
does recommend people
take such precautions,
629
00:47:16,875 --> 00:47:19,961
as roadways will be closed,
and access to remote areas
630
00:47:20,045 --> 00:47:21,045
Claire: You lost?
631
00:47:21,129 --> 00:47:22,046
Radio: will be intermittent
632
00:47:22,130 --> 00:47:23,089
over the course of the storm.
633
00:47:23,173 --> 00:47:24,757
Oh. Coffee.
634
00:47:25,425 --> 00:47:26,801
It's up front by the squirrel.
635
00:47:29,972 --> 00:47:31,180
(Donny laughs)
636
00:47:37,479 --> 00:47:39,689
So is it true?
You're from New York City?
637
00:47:40,440 --> 00:47:41,941
Ah, yeah.
638
00:47:42,276 --> 00:47:44,110
I've always wanted to go
there and ride the subway.
639
00:47:46,738 --> 00:47:48,823
Most people wanna go
see the Statue of Liberty.
640
00:47:49,533 --> 00:47:50,741
Well, I'm not most people.
641
00:47:51,785 --> 00:47:53,202
The subway's not
really that great.
642
00:47:53,287 --> 00:47:55,204
It's full of bums
and pickpockets.
643
00:47:55,289 --> 00:47:57,248
(Claire laughs)
Well, no wonder you left.
644
00:47:58,917 --> 00:48:00,001
So why'd you come here?
645
00:48:02,129 --> 00:48:03,254
Oh, you know, just...
646
00:48:04,590 --> 00:48:05,715
Change of pace.
647
00:48:06,174 --> 00:48:07,300
Well, normally
I'd say this town's
648
00:48:07,384 --> 00:48:09,093
pace-deprived, but lately...
649
00:48:09,177 --> 00:48:11,804
Yeah, yeah, it's not
exactly what I expected.
650
00:48:13,390 --> 00:48:14,515
So you'll be leaving us, then?
651
00:48:15,684 --> 00:48:17,143
Nah, I just found the coffee.
652
00:48:17,811 --> 00:48:19,478
Who knows what
I'll find tomorrow?
653
00:48:21,523 --> 00:48:26,110
♪ (suspenseful music) ♪
654
00:48:35,537 --> 00:48:36,704
(engine dies)
655
00:48:45,047 --> 00:48:46,380
Paul: Hey, Donny,
is your radio on?
656
00:48:48,508 --> 00:48:49,675
Yeah, boss.
657
00:48:49,760 --> 00:48:51,052
Paul: (radio) Need to clear
a deer from the highway
658
00:48:51,136 --> 00:48:52,428
at marker five.
659
00:48:53,347 --> 00:48:54,931
We'll have to come pick
it up tomorrow, some time.
660
00:48:56,516 --> 00:48:57,850
Maybe it died of loneliness.
661
00:48:59,019 --> 00:49:00,102
(Paul chuckles briefly)
662
00:49:27,422 --> 00:49:28,589
- (leaves rustle quickly)
- (Paul gasps)
663
00:49:48,986 --> 00:49:51,988
- (branches crunch)
- (eerie clicking)
664
00:49:52,072 --> 00:49:53,155
(radio static)
665
00:50:03,208 --> 00:50:05,209
- (rustling)
- (creature snarls)
666
00:50:05,293 --> 00:50:06,419
(Paul grunts)
667
00:50:06,837 --> 00:50:09,005
(footsteps rapidly run away)
668
00:50:18,181 --> 00:50:19,473
- (computer beeps)
- (quick rumble)
669
00:50:31,820 --> 00:50:33,988
- (keys jingle)
- (engine starts)
670
00:50:37,784 --> 00:50:41,662
- (crunching)
- (eerie chattering)
671
00:50:45,459 --> 00:50:47,710
- Earl: Here you go.
- Donny: Thanks.
672
00:50:51,214 --> 00:50:52,173
Earl: What can
I get for you, Stu?
673
00:50:52,257 --> 00:50:53,257
Donny: Hey.
674
00:50:53,967 --> 00:50:55,051
You take care of that deer?
675
00:50:57,304 --> 00:50:58,679
Let's find somewhere to talk.
676
00:51:00,057 --> 00:51:01,891
Paul: I think we're thinking
about this the wrong way.
677
00:51:04,561 --> 00:51:05,936
I think that deer was all...
678
00:51:06,563 --> 00:51:07,605
Who knows?
679
00:51:07,689 --> 00:51:08,647
Other deer were gone,
680
00:51:08,732 --> 00:51:09,774
that one wasn't.
681
00:51:10,275 --> 00:51:12,818
It looked older.
682
00:51:14,154 --> 00:51:15,237
Maybe it couldn't keep up,
683
00:51:15,322 --> 00:51:16,822
maybe all the other
ones left it behind,
684
00:51:17,074 --> 00:51:18,240
I'm not really sure.
685
00:51:18,325 --> 00:51:19,617
Hey, you're losing me, boss.
686
00:51:20,160 --> 00:51:21,619
Ron Jenkins' missing horse.
687
00:51:22,788 --> 00:51:24,705
We thought Ron
left the gate open.
688
00:51:24,790 --> 00:51:25,873
Yeah.
689
00:51:27,000 --> 00:51:28,501
I no longer
think that's right.
690
00:51:30,170 --> 00:51:31,212
'Kay.
691
00:51:33,173 --> 00:51:34,340
The claw marks.
692
00:51:41,890 --> 00:51:44,016
First I thought it
was coincidence,
693
00:51:44,101 --> 00:51:46,060
or part of a
well-thought-out prank.
694
00:51:46,520 --> 00:51:49,230
Deep cuts on the
tree in the forest.
695
00:51:49,314 --> 00:51:52,441
I mean, it meant nothing
to me at the time.
696
00:51:52,943 --> 00:51:55,653
Just now, that dead
deer on the road...
697
00:51:58,031 --> 00:52:00,324
It had four razor sharp
cuts right through its body.
698
00:52:01,243 --> 00:52:02,243
Same ones?
699
00:52:02,327 --> 00:52:03,369
Same size.
700
00:52:04,579 --> 00:52:05,913
Those stories you heard...
701
00:52:06,790 --> 00:52:09,041
I'm not saying that they're
all accurate, but...
702
00:52:11,294 --> 00:52:13,129
I think we might be dealing
with something that's
703
00:52:14,089 --> 00:52:15,714
not easily explained.
704
00:52:16,383 --> 00:52:19,593
A few years ago I saw on TV,
they caught this giant fish
705
00:52:19,678 --> 00:52:21,929
off the coast of
Taiwan or somewhere.
706
00:52:22,472 --> 00:52:24,140
They thought that this
thing had been extinct
707
00:52:24,224 --> 00:52:25,766
for like, millions of years.
708
00:52:26,226 --> 00:52:27,518
Then, bam, there it is.
709
00:52:27,602 --> 00:52:29,353
Right under our
noses the whole time.
710
00:52:29,688 --> 00:52:30,980
Swimming around in the ocean.
711
00:52:31,898 --> 00:52:33,232
So what I'm saying is, maybe...
712
00:52:34,943 --> 00:52:36,735
Maybe this thing that
we're looking for,
713
00:52:37,779 --> 00:52:39,155
maybe it's always been here.
714
00:52:40,907 --> 00:52:42,283
And we're just now noticing it.
715
00:52:43,910 --> 00:52:44,994
So why now?
716
00:52:56,006 --> 00:52:57,047
Oh.
717
00:52:57,382 --> 00:52:58,799
Sheriff Paul Shields.
718
00:53:00,468 --> 00:53:01,594
You boys any closer
to finding out
719
00:53:01,678 --> 00:53:03,012
what's running
around in them woods?
720
00:53:04,598 --> 00:53:06,140
You know, I don't
normally see you in this,
721
00:53:06,683 --> 00:53:08,058
this fine establishment.
722
00:53:09,102 --> 00:53:11,103
'Course, I see your
deputy in here enough to
723
00:53:11,605 --> 00:53:12,813
lower my confidence.
724
00:53:13,440 --> 00:53:14,857
- Can I hit him?
- No.
725
00:53:18,612 --> 00:53:19,945
Everyone around here trusts you.
726
00:53:21,406 --> 00:53:22,615
I can't figure out why.
727
00:53:23,825 --> 00:53:25,618
Man can't even protect
his own family.
728
00:53:26,953 --> 00:53:28,037
Now, can I hit him?
729
00:53:31,374 --> 00:53:32,583
I'm still deciding.
730
00:53:38,131 --> 00:53:39,298
Jim: You boys
have a good evening.
731
00:53:41,009 --> 00:53:42,218
We got the utmost faith in ya.
732
00:53:43,094 --> 00:53:44,136
(Jim laughs)
733
00:53:51,478 --> 00:53:52,561
Jim: Go get me a beer, dude!
734
00:53:52,646 --> 00:53:53,729
Paul: Let's go.
735
00:54:23,176 --> 00:54:24,426
(branches rustle violently)
736
00:54:29,766 --> 00:54:30,849
I think it was a bear.
737
00:54:31,184 --> 00:54:32,184
That fast?
738
00:54:32,269 --> 00:54:33,269
Shh.
739
00:54:34,521 --> 00:54:36,772
(creature snarls)
740
00:54:44,281 --> 00:54:48,158
(branches rustle)
741
00:54:50,662 --> 00:54:52,579
(creature snarls)
742
00:54:54,833 --> 00:54:56,333
- (gunshot bangs)
- (man yells)
743
00:55:17,522 --> 00:55:19,523
You know, it's kinda
funny you never asked me.
744
00:55:21,735 --> 00:55:23,694
What you shoulda asked
me in our interview.
745
00:55:24,612 --> 00:55:25,904
You know, why a
guy from New York
746
00:55:25,989 --> 00:55:28,073
would come out here to
basically the middle of nowhere.
747
00:55:29,117 --> 00:55:30,200
You got shot, Donny.
748
00:55:32,579 --> 00:55:33,787
Paul: That's reason enough
for me.
749
00:55:35,290 --> 00:55:37,291
I know what it's like, to uh...
750
00:55:38,251 --> 00:55:40,711
Have people always telling
you that it wasn't your fault.
751
00:55:44,674 --> 00:55:45,924
I don't need to
know anything else.
752
00:55:56,644 --> 00:55:57,770
Donny: Do you ever pray?
753
00:55:59,898 --> 00:56:01,607
I mean, I never used to pray.
754
00:56:02,484 --> 00:56:03,525
But...
755
00:56:05,153 --> 00:56:06,362
When I was on that gurney,
756
00:56:08,073 --> 00:56:09,698
and they told me that
my father died...
757
00:56:11,451 --> 00:56:12,826
You know, things had been
going so well for me.
758
00:56:13,620 --> 00:56:14,953
I was moving up in the force,
759
00:56:16,081 --> 00:56:17,289
I had a nice girl.
760
00:56:21,461 --> 00:56:23,670
Ever since then,
I've been asking God why.
761
00:56:27,300 --> 00:56:30,052
But, uh, now I think
maybe I know why.
762
00:56:34,140 --> 00:56:35,808
Maybe I wasn't where
I was supposed to be.
763
00:56:38,645 --> 00:56:40,979
(Paul sighs)
764
00:56:43,191 --> 00:56:44,942
Is this where you're
supposed to be, Donny?
765
00:56:46,820 --> 00:56:48,946
Paul: Is this where God
told you to be?
766
00:56:51,991 --> 00:56:53,158
We all have a purpose.
767
00:56:53,660 --> 00:56:55,077
Ours is to protect people.
768
00:56:57,163 --> 00:56:59,289
Maybe there's somebody here
I'm supposed to protect.
769
00:57:01,209 --> 00:57:02,376
There you go.
770
00:57:10,885 --> 00:57:12,678
Or maybe you're
supposed to protect me.
771
00:57:26,860 --> 00:57:31,155
(engine shuts off)
772
00:57:54,637 --> 00:57:55,637
(twig snaps)
773
00:58:09,402 --> 00:58:10,611
(branches rustle)
774
00:58:19,412 --> 00:58:21,246
(eerie clicking)
775
00:58:23,374 --> 00:58:24,833
(child's muffled
laughter echoes)
776
00:58:37,263 --> 00:58:38,347
Tim?
777
00:58:42,560 --> 00:58:44,520
Please! It's after me.
778
00:58:44,604 --> 00:58:46,438
It's in the woods, behind me.
779
00:58:46,773 --> 00:58:47,689
Please!
780
00:58:47,774 --> 00:58:50,442
(man pants for breath)
781
00:58:56,324 --> 00:58:57,866
We'd been hunting
for a few hours.
782
00:58:59,369 --> 00:59:00,369
Hunter: Hadn't seen anything.
783
00:59:01,287 --> 00:59:02,663
And then we came upon something.
784
00:59:03,790 --> 00:59:06,458
And we started tracking it.
785
00:59:06,918 --> 00:59:08,544
It had to be a deer.
786
00:59:08,628 --> 00:59:12,381
We thought somehow it just
wandered right past us.
787
00:59:12,715 --> 00:59:13,757
Then what happened?
788
00:59:15,051 --> 00:59:18,095
It was fast, so fast.
789
00:59:18,888 --> 00:59:20,097
Hunter: It got Manny, first.
790
00:59:22,016 --> 00:59:25,143
Then Ryan,
he was screaming in pain.
791
00:59:26,437 --> 00:59:27,437
Did you see it?
792
00:59:29,482 --> 00:59:30,774
I don't know what I saw.
793
00:59:36,072 --> 00:59:37,322
We'll start searching for 'em.
794
00:59:38,283 --> 00:59:39,324
Hunter: Don't bother.
795
00:59:40,493 --> 00:59:41,827
They're already dead.
796
00:59:43,329 --> 00:59:46,081
Paul: Assuming that there
is some sort of animal
797
00:59:46,165 --> 00:59:48,500
in these woods that's
never been discovered,
798
00:59:50,169 --> 00:59:51,461
how could that be possible?
799
00:59:52,505 --> 00:59:55,299
How could it go
unnoticed for so long?
800
00:59:57,719 --> 00:59:58,802
Donny: I don't know.
801
01:00:00,179 --> 01:00:01,471
What if it's like
802
01:00:02,765 --> 01:00:05,809
your prehistoric fish
that we talked about?
803
01:00:08,313 --> 01:00:09,938
Maybe it's adapted
to its environment.
804
01:00:13,860 --> 01:00:16,194
Maybe it's learned how to hide.
805
01:00:19,449 --> 01:00:21,908
What if it's smart enough
to know that we're a threat?
806
01:00:23,453 --> 01:00:24,703
Huh?
807
01:00:25,204 --> 01:00:27,956
To know to avoid us,
till it has no choice.
808
01:00:30,043 --> 01:00:31,835
That'd be a very
dangerous animal.
809
01:00:35,131 --> 01:00:37,466
(cell phone rings)
810
01:00:48,436 --> 01:00:50,729
- (engine dies)
- Earl: 'Bout time.
811
01:00:53,149 --> 01:00:54,232
It's this way, fellas.
812
01:00:54,317 --> 01:00:59,029
(leaves rustle)
813
01:01:13,419 --> 01:01:14,378
Donny: Oh, no.
814
01:01:14,462 --> 01:01:15,462
How the...
815
01:01:15,546 --> 01:01:16,672
Earl: Yeah.
816
01:01:16,756 --> 01:01:17,923
No animal I know of
kills like that.
817
01:01:26,349 --> 01:01:27,432
Any tracks?
818
01:01:28,059 --> 01:01:29,267
No.
819
01:01:29,477 --> 01:01:30,852
It's too cold,
the ground's too hard.
820
01:01:37,235 --> 01:01:38,860
You boys get outta
these woods right now.
821
01:01:38,945 --> 01:01:40,362
What? Why?
822
01:01:40,446 --> 01:01:42,280
Come on, Paul, it's the last
two weeks of huntin' season.
823
01:01:42,365 --> 01:01:45,450
Whatever did this is
still in those trees.
824
01:01:45,785 --> 01:01:46,952
Yeah, that's
exactly why I wanna--
825
01:01:47,036 --> 01:01:48,620
We're gonna handle this, Jim.
826
01:01:49,414 --> 01:01:50,747
Paul: You understand?
827
01:01:51,874 --> 01:01:53,709
No one from town's
allowed into these woods.
828
01:01:55,545 --> 01:01:58,213
We make sure everyone is in
their house before nightfall.
829
01:01:58,297 --> 01:01:59,297
Okay, Sheriff.
830
01:02:01,634 --> 01:02:02,676
You got that, Jim?
831
01:02:05,805 --> 01:02:07,180
Paul: I understand
what you're saying.
832
01:02:07,265 --> 01:02:09,975
No, I do, but what
I'm telling you
833
01:02:10,059 --> 01:02:11,226
is that people have been
834
01:02:11,310 --> 01:02:13,228
attacked and killed
in our woods.
835
01:02:14,480 --> 01:02:16,732
Paul: Two dozen men armed
enough to get a handle
836
01:02:16,816 --> 01:02:18,900
on this in 24 hours,
that's what you're saying?
837
01:02:20,820 --> 01:02:21,903
I have your word?
838
01:02:23,990 --> 01:02:26,950
- Yeah. Yeah, you too.
- (phone beeps)
839
01:02:29,412 --> 01:02:30,495
Donny: The coroner's gonna have
840
01:02:30,580 --> 01:02:31,913
a hell of a time getting
those bodies down.
841
01:02:32,749 --> 01:02:33,707
Yeah.
842
01:02:33,791 --> 01:02:34,791
What'd the Rangers say?
843
01:02:36,169 --> 01:02:37,502
24 hours.
844
01:02:37,962 --> 01:02:40,005
Paul: At least most people
left 'cause of the storm.
845
01:02:40,089 --> 01:02:41,506
We'll be fine in town.
846
01:02:43,426 --> 01:02:44,468
We'll make do.
847
01:02:46,345 --> 01:02:47,345
Yeah.
848
01:02:53,144 --> 01:02:54,519
Radio: With no
sign of letting up,
849
01:02:54,604 --> 01:02:57,397
the storm system continues
to pound the local area.
850
01:02:57,815 --> 01:02:59,441
The Ranger Service
encourages those
851
01:02:59,525 --> 01:03:01,943
in the storm's path
to stay indoors.
852
01:03:02,028 --> 01:03:04,362
Record number of
evacuees from Smith,
853
01:03:04,447 --> 01:03:06,782
Maiden's Wood, Knobb's
Run and Tanner,
854
01:03:06,866 --> 01:03:09,242
have flooded the southern
parts of the state.
855
01:03:09,702 --> 01:03:11,953
Currently, local
passes, roadways,
856
01:03:12,038 --> 01:03:14,122
and even sections
of the state highway
857
01:03:14,207 --> 01:03:16,249
remain closed until
further notice.
858
01:03:16,959 --> 01:03:19,085
For more updates on
the storm, stay tuned.
859
01:03:31,724 --> 01:03:33,141
Hey, it's me.
860
01:03:33,601 --> 01:03:37,729
Um, I just wanted to thank
you for taking Adam tonight.
861
01:03:39,315 --> 01:03:40,649
Susan: (phone) He was scared
with the storm,
862
01:03:40,733 --> 01:03:42,692
and all that's been going on.
863
01:03:44,570 --> 01:03:46,404
Being with you
makes him feel safe.
864
01:03:47,740 --> 01:03:48,782
I love you.
865
01:03:54,163 --> 01:03:55,247
(knocking)
866
01:03:56,749 --> 01:03:58,375
Donny: Hey,
finished my rounds.
867
01:03:58,459 --> 01:03:59,835
Most of the town evacuated.
868
01:03:59,919 --> 01:04:01,545
- Paul: Good.
- Donny: What's going on?
869
01:04:01,629 --> 01:04:03,088
Paul: I'm gonna
show you something.
870
01:04:04,257 --> 01:04:06,341
I put a call into the
Sheriff up in Tanner,
871
01:04:06,759 --> 01:04:08,718
when I heard the news said
the wildlife migration
872
01:04:08,803 --> 01:04:09,803
affected them, as well.
873
01:04:11,264 --> 01:04:12,305
Paul: He sent me this.
874
01:04:13,724 --> 01:04:15,058
Two weeks ago, a crew of loggers
875
01:04:15,142 --> 01:04:17,060
went missing just
outside of Tanner.
876
01:04:17,937 --> 01:04:19,104
I think that the logging
877
01:04:19,689 --> 01:04:22,190
it forced the animal
south towards us.
878
01:04:22,275 --> 01:04:23,358
All these years,
it's been able to live
879
01:04:23,442 --> 01:04:25,443
in these remote
parts of the forest.
880
01:04:26,946 --> 01:04:30,407
There's a police report for
two missing cattle in Tanner.
881
01:04:30,491 --> 01:04:32,701
And then two days later,
yours truly.
882
01:04:32,785 --> 01:04:34,327
- (bridle tag jingles)
- Number 88.
883
01:04:34,412 --> 01:04:35,871
Ron Jenkins' missing horse.
884
01:04:36,163 --> 01:04:39,708
So the foresting, it just
flushed it out right towards us.
885
01:04:39,792 --> 01:04:40,917
And there's...
886
01:04:41,669 --> 01:04:43,295
There's no more
forest to the south.
887
01:04:43,963 --> 01:04:45,964
- So it's trapped.
- Paul: It's threatened.
888
01:04:46,716 --> 01:04:48,550
I think it's fighting
for territory.
889
01:04:52,305 --> 01:04:53,388
Sit down.
890
01:04:54,098 --> 01:04:55,015
(knocking at door)
891
01:04:55,099 --> 01:04:56,224
Get caught up on this stuff.
892
01:04:56,309 --> 01:04:57,517
(knocking at door)
893
01:04:57,602 --> 01:04:58,810
Yeah.
894
01:05:05,651 --> 01:05:09,446
I keep a camera
out in the woods,
895
01:05:09,947 --> 01:05:13,158
so I can keep track of
the larger bucks at night.
896
01:05:14,118 --> 01:05:15,952
It has an infrared sensor.
897
01:05:16,871 --> 01:05:18,663
Records any movement
when it's triggered.
898
01:05:23,377 --> 01:05:24,586
What are we looking for, Jim?
899
01:05:25,588 --> 01:05:26,755
You'll know it
when you see it.
900
01:05:48,694 --> 01:05:49,819
Whoa.
901
01:05:53,950 --> 01:05:54,991
That was it.
902
01:05:55,493 --> 01:05:56,743
It coulda been a deer.
903
01:05:57,453 --> 01:05:58,495
Yeah, that's what I figured.
904
01:06:00,498 --> 01:06:01,790
Till I looked at the footage.
905
01:06:03,042 --> 01:06:05,085
I looked closer,
and caught this.
906
01:06:17,807 --> 01:06:18,807
Jim: I'll leave these with you.
907
01:06:20,768 --> 01:06:21,935
Okay.
908
01:06:25,064 --> 01:06:26,189
Yeah, I'm gonna
head out too, boss.
909
01:06:29,568 --> 01:06:31,528
You notice the cell
service is down?
910
01:06:32,405 --> 01:06:34,280
Always happens during a storm.
911
01:06:37,159 --> 01:06:38,827
All right, I'll see you
in the morning, boss.
912
01:06:44,458 --> 01:06:48,712
(storm winds blow)
913
01:07:00,808 --> 01:07:02,267
(creature breathes)
914
01:07:09,108 --> 01:07:10,775
(wood creaks)
915
01:07:20,286 --> 01:07:21,578
(sudden thump)
916
01:07:23,789 --> 01:07:24,956
Adam: Dad!
917
01:07:25,082 --> 01:07:26,332
- (violent thump)
- (creature growls)
918
01:07:26,417 --> 01:07:27,417
What was that?
919
01:07:27,501 --> 01:07:28,710
Paul: Get in the bathroom, now.
920
01:07:30,212 --> 01:07:31,171
Get up, come on.
921
01:07:31,255 --> 01:07:33,715
(eerie clicking)
922
01:07:36,969 --> 01:07:41,139
- (glass shatters)
- (creature growls)
923
01:07:42,516 --> 01:07:44,768
Get into the tub. Get low.
924
01:07:46,353 --> 01:07:48,146
(items clatter downstairs)
925
01:07:54,320 --> 01:07:57,238
- (creature growls)
- (footsteps thud)
926
01:08:00,201 --> 01:08:01,201
Donny?
927
01:08:03,037 --> 01:08:04,120
Donny?
928
01:08:04,914 --> 01:08:06,122
Hey, boss, you say something?
929
01:08:07,083 --> 01:08:10,085
- (creature growls)
- (items clatter)
930
01:08:10,628 --> 01:08:12,796
I think there's interference
from the storm, or something.
931
01:08:12,880 --> 01:08:14,214
Donny, it's in the house.
932
01:08:14,924 --> 01:08:15,965
Paul: (radio) It's in the house.
933
01:08:16,050 --> 01:08:17,092
I'm coming.
934
01:08:17,426 --> 01:08:19,010
- (siren wails)
- Hold on, I'm coming.
935
01:08:21,013 --> 01:08:24,015
(creature's footsteps thump)
936
01:08:29,480 --> 01:08:34,192
- (footsteps thump)
- (stairs creak)
937
01:09:03,013 --> 01:09:07,851
(siren wails)
938
01:09:12,398 --> 01:09:13,565
(creature roars)
939
01:09:20,239 --> 01:09:21,573
(glass shatters)
940
01:09:23,242 --> 01:09:25,952
(footsteps thud rapidly)
941
01:09:26,036 --> 01:09:27,245
(creature roars)
942
01:09:36,505 --> 01:09:37,505
Stay here.
943
01:09:39,675 --> 01:09:40,717
No!
944
01:09:42,094 --> 01:09:43,261
Just stay down.
945
01:09:43,804 --> 01:09:45,305
Lock this door as
soon as I step out.
946
01:09:46,348 --> 01:09:48,474
Okay? It'll be fine.
947
01:09:58,277 --> 01:10:01,821
- (Donny yells)
- (footsteps gallop away)
948
01:10:03,616 --> 01:10:04,532
(gunshot)
949
01:10:04,617 --> 01:10:06,576
Paul: Donny! You all right?
950
01:10:06,660 --> 01:10:07,744
- Paul: You all right?
- Donny: Yeah.
951
01:10:08,454 --> 01:10:09,454
Paul: Did you see it?
952
01:10:09,622 --> 01:10:11,039
It just knocked into me.
953
01:10:12,458 --> 01:10:14,834
All right, let's gather
everyone left in town.
954
01:10:16,045 --> 01:10:17,128
We'll stay at the church
tonight.
955
01:10:17,463 --> 01:10:21,758
(wind blows)
956
01:10:27,932 --> 01:10:30,266
You all know about
the tracks found
957
01:10:30,351 --> 01:10:31,643
going through town, this week.
958
01:10:33,562 --> 01:10:37,649
Yesterday, we discovered
the bodies of two men
959
01:10:38,651 --> 01:10:40,485
in the woods just
outside of town.
960
01:10:40,945 --> 01:10:44,030
Now, what left those tracks
also killed those men.
961
01:10:44,698 --> 01:10:45,949
A lot of people
have long believed
962
01:10:46,033 --> 01:10:48,826
that something
lives in our woods.
963
01:10:49,787 --> 01:10:52,413
I didn't wanna alarm any of
you until I knew for certain,
964
01:10:52,998 --> 01:10:54,916
but tonight it attacked my home.
965
01:10:57,753 --> 01:10:59,003
A few weeks ago,
966
01:11:00,339 --> 01:11:03,091
a logging camp opened up
90 miles north of here.
967
01:11:04,510 --> 01:11:07,428
We believe that it drove
the creature south,
968
01:11:07,930 --> 01:11:09,347
looking for a new home.
969
01:11:11,183 --> 01:11:13,184
With the animals on the
run, it's looking for food.
970
01:11:14,436 --> 01:11:15,478
And it found us.
971
01:11:16,605 --> 01:11:17,647
It's strong.
972
01:11:18,607 --> 01:11:20,233
It's fast, and it's smart.
973
01:11:21,527 --> 01:11:23,695
But I believe that we can
get through this together.
974
01:11:26,573 --> 01:11:27,865
So we're gonna stay here,
tonight.
975
01:11:29,702 --> 01:11:31,119
As soon as that storm passes
976
01:11:31,203 --> 01:11:33,329
and the roads clear
in the morning,
977
01:11:34,039 --> 01:11:35,206
the Forest Department will have
978
01:11:35,791 --> 01:11:37,750
Rangers crawling
all over these woods
979
01:11:37,835 --> 01:11:39,085
to hunt this thing down.
980
01:11:39,545 --> 01:11:42,797
How many Rangers, Sheriff?
981
01:11:43,757 --> 01:11:45,174
Dozens.
982
01:11:46,552 --> 01:11:50,346
All we have to do is get
through the night, and we will.
983
01:11:51,181 --> 01:11:53,057
How do we know it
won't just find us, here?
984
01:11:54,435 --> 01:11:56,436
It's a trap, like a
bunch of damned rats.
985
01:11:57,271 --> 01:12:00,982
This church, it's our best
and only option.
986
01:12:02,067 --> 01:12:03,735
Paul: It's strong,
it's defendable.
987
01:12:04,737 --> 01:12:07,572
Once morning comes,
you'll be safe.
988
01:12:08,949 --> 01:12:10,366
This is where we need to be.
989
01:12:13,787 --> 01:12:18,374
(wind blows)
990
01:12:25,924 --> 01:12:27,008
(gun clicks)
991
01:12:42,024 --> 01:12:44,609
Ah, thank you.
992
01:12:51,992 --> 01:12:53,076
Susan: Is it that bad?
993
01:12:55,454 --> 01:12:57,455
(Paul sighs)
Oh, no, it's uh...
994
01:13:01,543 --> 01:13:02,960
It's just a precaution.
995
01:13:05,714 --> 01:13:07,465
You never were
a good liar, Paul.
996
01:13:16,892 --> 01:13:18,309
That's all right,
I gave it up.
997
01:13:19,144 --> 01:13:20,311
Good man.
998
01:13:20,813 --> 01:13:22,897
Situation like this,
most men start drinking.
999
01:13:23,816 --> 01:13:25,733
You don't seem too worried,
yourself.
1000
01:13:25,818 --> 01:13:28,319
Ah, worrying never added
a day to anybody's life.
1001
01:13:29,863 --> 01:13:31,572
You know what happens
after a forest fire?
1002
01:13:32,658 --> 01:13:34,242
Land comes back stronger.
1003
01:13:36,161 --> 01:13:37,370
Well...
1004
01:13:38,330 --> 01:13:40,164
I guess I'm drinking
for both of us, huh?
1005
01:13:44,336 --> 01:13:46,170
Susan: Adam wanted to
draw, he was bored.
1006
01:14:12,823 --> 01:14:13,823
(Donny laughs quietly)
1007
01:14:14,908 --> 01:14:16,117
So what are we drinking to?
1008
01:14:17,494 --> 01:14:18,536
Hope.
1009
01:14:18,871 --> 01:14:20,121
Sometimes that's all you got.
1010
01:14:29,548 --> 01:14:31,757
I guess hope is
what we'll roll with, huh?
1011
01:14:37,055 --> 01:14:38,139
- Donny: Hey.
- Hey.
1012
01:14:42,144 --> 01:14:43,144
How you doing?
1013
01:14:45,731 --> 01:14:46,856
Susan: You were good out there.
1014
01:14:49,109 --> 01:14:50,526
I'm serious, Paul.
1015
01:14:53,113 --> 01:14:54,822
They believe that
you can protect them.
1016
01:14:55,908 --> 01:14:57,909
That no matter what happens,
they can trust you.
1017
01:15:02,539 --> 01:15:04,248
I can't protect these people.
1018
01:15:08,378 --> 01:15:09,504
I couldn't protect Tim.
1019
01:15:11,590 --> 01:15:13,090
It wasn't your fault.
1020
01:15:14,676 --> 01:15:16,177
He loved you so much.
1021
01:15:16,803 --> 01:15:18,262
He wouldn't want you to be sad.
1022
01:15:19,806 --> 01:15:20,848
I've been...
1023
01:15:21,683 --> 01:15:23,351
I've been seeing him, lately.
1024
01:15:26,104 --> 01:15:29,106
He's there
and then he disappears.
1025
01:15:34,071 --> 01:15:35,738
I feel like I'm going crazy.
1026
01:15:37,699 --> 01:15:39,116
Maybe...
1027
01:15:39,201 --> 01:15:41,911
He just wants you to know
that everything is okay?
1028
01:15:42,329 --> 01:15:43,329
I shoulda been there.
1029
01:15:45,374 --> 01:15:47,124
I shoulda protected him.
1030
01:15:51,046 --> 01:15:55,299
I am so sorry, Susan.
1031
01:15:56,301 --> 01:15:57,468
I'm so sorry.
1032
01:15:58,262 --> 01:15:59,595
I shouldn't have moved out.
1033
01:15:59,680 --> 01:16:02,014
I shouldn't have let you
think that I didn't need you.
1034
01:16:02,099 --> 01:16:03,558
Because I need you, Paul.
1035
01:16:03,642 --> 01:16:04,809
Adam needs you.
1036
01:16:07,980 --> 01:16:09,397
These people need you.
1037
01:16:26,873 --> 01:16:28,165
(sudden thud against the doors)
1038
01:16:31,628 --> 01:16:32,712
- Adam: Mom!
- Susan: Adam!
1039
01:16:34,840 --> 01:16:36,424
- (heavy thud)
- (creature growls)
1040
01:16:36,508 --> 01:16:37,508
Boss!
1041
01:16:44,016 --> 01:16:45,057
Donny: Boss!
1042
01:16:46,351 --> 01:16:47,560
(muffled thud)
1043
01:16:49,980 --> 01:16:51,063
(people exclaim)
1044
01:16:51,148 --> 01:16:52,815
Man: It's okay, here, come on.
1045
01:16:52,899 --> 01:16:53,941
Come on, come on.
1046
01:16:54,568 --> 01:16:56,193
I gotcha. Stay with--
1047
01:16:56,278 --> 01:16:58,029
- (loud thuds)
- (several people cry out)
1048
01:16:59,531 --> 01:17:01,115
Everyone away from the
windows and the door.
1049
01:17:02,200 --> 01:17:03,242
Paul: Just stay calm.
1050
01:17:03,869 --> 01:17:04,994
Donny: Stay calm, everybody.
1051
01:17:07,497 --> 01:17:11,208
- (creature growls)
- (door thuds)
1052
01:17:12,419 --> 01:17:14,879
- (gun cocks)
- (door thuds)
1053
01:17:15,380 --> 01:17:16,422
You think it's gonna hold?
1054
01:17:17,466 --> 01:17:19,383
No, I don't.
1055
01:17:21,887 --> 01:17:23,054
The basement...
1056
01:17:23,305 --> 01:17:24,805
It was a shelter
in the 60s, right?
1057
01:17:24,890 --> 01:17:25,848
Yeah, but it's jam packed.
1058
01:17:25,932 --> 01:17:27,016
I don't think we'll all fit.
1059
01:17:27,100 --> 01:17:28,225
It's gonna have to do.
1060
01:17:28,310 --> 01:17:29,852
Come on!
Everyone downstairs, let's go.
1061
01:17:30,562 --> 01:17:31,687
Let's go!
1062
01:17:31,772 --> 01:17:32,855
(people speak over
each other excitedly)
1063
01:17:32,939 --> 01:17:34,065
Donny: Come on,
now, let's go, quickly.
1064
01:17:35,067 --> 01:17:37,485
(door pounds)
1065
01:17:37,569 --> 01:17:38,694
Go, go, go. Go.
1066
01:17:41,448 --> 01:17:46,452
- (people chatter)
- Ron: Watch your step.
1067
01:17:49,498 --> 01:17:51,999
Donny: Come on, guys. Quick!
1068
01:17:55,420 --> 01:17:59,590
(pounding continues
from upstairs)
1069
01:18:04,096 --> 01:18:06,514
Donny, get these rifles ready.
1070
01:18:06,598 --> 01:18:07,807
Lock and guard the door.
1071
01:18:07,891 --> 01:18:08,849
- Donny: Wait, wait,
- Susan: What's going on?
1072
01:18:08,934 --> 01:18:09,892
Donny: where are you going?
1073
01:18:09,976 --> 01:18:11,060
(pounding intensifies upstairs)
1074
01:18:14,815 --> 01:18:16,107
Those doors aren't
gonna hold much longer.
1075
01:18:16,191 --> 01:18:17,441
Don't go.
1076
01:18:17,693 --> 01:18:19,568
It's gonna be okay,
the doors are gonna hold.
1077
01:18:20,153 --> 01:18:21,153
I love you.
1078
01:18:21,905 --> 01:18:23,114
I love you, too.
1079
01:18:27,285 --> 01:18:28,953
- (doors pound)
- (several people exclaim)
1080
01:18:29,371 --> 01:18:31,372
Buddy, come on, give me a hug.
1081
01:18:31,456 --> 01:18:32,957
Where's my hug? Come on.
1082
01:18:37,504 --> 01:18:38,963
Where are you going?
1083
01:18:40,298 --> 01:18:42,633
I gotta take care of you
and your mommy, all right?
1084
01:18:43,301 --> 01:18:44,510
But you gotta do me a favor.
1085
01:18:46,513 --> 01:18:47,722
You look after her
while I'm gone.
1086
01:18:53,687 --> 01:18:54,729
Paul: Okay.
1087
01:18:54,813 --> 01:18:55,980
I'm going up with you.
1088
01:18:56,815 --> 01:18:57,898
That's what I'm here for.
1089
01:18:57,983 --> 01:19:00,151
Donny, someone's
gotta stay down here
1090
01:19:00,235 --> 01:19:01,444
and protect these people.
1091
01:19:02,779 --> 01:19:04,029
Earl and I'll do it, Sheriff.
1092
01:19:05,323 --> 01:19:06,323
Earl: Your deputy's right.
1093
01:19:06,742 --> 01:19:07,700
You going up there alone
1094
01:19:07,784 --> 01:19:08,826
isn't doing anybody any good.
1095
01:19:10,245 --> 01:19:11,412
We'll hold here.
1096
01:19:11,955 --> 01:19:13,456
I won't take my
gun off that door.
1097
01:19:14,124 --> 01:19:15,499
- (Paul sighs)
- Come on.
1098
01:19:20,589 --> 01:19:21,630
You hold that door.
1099
01:19:22,758 --> 01:19:23,799
Yes, sir.
1100
01:19:24,509 --> 01:19:28,846
♪ (dramatic music) ♪
1101
01:19:28,930 --> 01:19:30,890
(creature pounds on doors)
1102
01:19:44,863 --> 01:19:46,113
Stay close.
1103
01:19:48,241 --> 01:19:49,784
- It stopped banging.
- (electricity buzzes)
1104
01:19:49,868 --> 01:19:51,160
(fuse blows)
1105
01:19:55,165 --> 01:19:56,957
- (creature growls)
- Paul: Come on.
1106
01:20:11,556 --> 01:20:14,683
(door squeaks)
1107
01:20:14,768 --> 01:20:15,893
Paul: It's inside.
1108
01:20:16,728 --> 01:20:18,312
- (creature growls softly)
- (isolated bang)
1109
01:20:20,148 --> 01:20:24,068
(Paul and Donny breathe loudly)
1110
01:20:36,081 --> 01:20:37,581
(sudden bang)
1111
01:20:58,895 --> 01:21:01,605
(floorboards creak)
1112
01:21:26,965 --> 01:21:28,465
This is the only
way out of the hall.
1113
01:21:30,093 --> 01:21:31,635
Stay here in case
it gets around me.
1114
01:21:33,305 --> 01:21:34,513
Are you sure?
1115
01:21:38,143 --> 01:21:39,810
Just don't let it
leave this hallway.
1116
01:21:41,646 --> 01:21:43,147
'Kay.
1117
01:22:14,846 --> 01:22:18,641
- (jar clatters to the floor)
- (jar clinks across the floor)
1118
01:22:23,855 --> 01:22:25,439
(creature hisses)
1119
01:22:25,523 --> 01:22:26,690
(items clatter)
1120
01:22:42,123 --> 01:22:44,041
(kitchenware clatters)
1121
01:22:52,509 --> 01:22:57,513
(utensils squeak)
1122
01:23:11,945 --> 01:23:13,904
(tin can rattles on ground)
1123
01:23:35,885 --> 01:23:39,054
(Donny grunts)
1124
01:23:42,600 --> 01:23:43,559
(gunshot)
1125
01:23:43,643 --> 01:23:44,935
(creature roars)
1126
01:23:45,353 --> 01:23:48,647
- (people nervously exclaim)
- (creature roars)
1127
01:23:48,732 --> 01:23:50,774
Man: It's okay,
it's okay, it's gonna be fine.
1128
01:23:59,951 --> 01:24:03,120
- (creature clicks)
- (blood squishes)
1129
01:24:05,290 --> 01:24:08,459
(creature thuds and clicks)
1130
01:24:08,543 --> 01:24:11,670
(creature footsteps approach)
1131
01:24:13,715 --> 01:24:15,299
(creature growls)
1132
01:24:18,136 --> 01:24:20,971
- (gunshots)
- (creature screams)
1133
01:24:22,265 --> 01:24:23,932
- Paul: Donny!
- Donny: Boss!
1134
01:24:26,269 --> 01:24:27,352
In here.
1135
01:24:28,271 --> 01:24:32,149
- (Donny pants)
- Paul: What happened?
1136
01:24:32,567 --> 01:24:35,069
It is fast,
I didn't even see...
1137
01:24:36,321 --> 01:24:37,362
You all right?
1138
01:24:37,489 --> 01:24:39,239
I shot it. It's hurt.
1139
01:24:39,324 --> 01:24:42,534
(Donny breathes heavily)
Go get it.
1140
01:24:44,412 --> 01:24:45,496
Go get it, I'll be fine.
1141
01:24:46,331 --> 01:24:47,539
You need to go
protect the people.
1142
01:24:48,333 --> 01:24:49,666
Go!
1143
01:24:55,590 --> 01:24:57,549
(creature hisses)
1144
01:25:06,184 --> 01:25:10,562
- (thudding footsteps approach)
- (creature snarls)
1145
01:25:19,823 --> 01:25:23,033
- (Paul grunts)
- (rapid fire gunshots)
1146
01:25:28,748 --> 01:25:30,290
(creature growls)
1147
01:25:31,709 --> 01:25:35,796
(massive thudding from upstairs)
1148
01:25:38,508 --> 01:25:39,675
(Paul grunts)
1149
01:26:11,332 --> 01:26:16,128
- (footsteps thud)
- (creature clicks)
1150
01:26:20,675 --> 01:26:22,176
(gun clicks)
1151
01:26:37,275 --> 01:26:39,026
- (gunshots)
- (creature roars)
1152
01:27:03,301 --> 01:27:05,427
(creature breathes)
1153
01:27:07,680 --> 01:27:08,805
(glass shatters)
1154
01:27:17,982 --> 01:27:20,150
(creature snarls)
1155
01:27:21,402 --> 01:27:25,989
♪ (dramatic music) ♪
1156
01:27:26,824 --> 01:27:30,577
(creature roars)
1157
01:27:30,662 --> 01:27:32,246
(gunshots)
1158
01:27:36,584 --> 01:27:39,336
- (creature growls)
- (Paul cries out)
1159
01:27:50,181 --> 01:27:51,848
- (Paul grunts)
- (creature screams)
1160
01:27:53,017 --> 01:27:57,145
(creature screams)
1161
01:27:58,106 --> 01:28:01,858
(thuds and roaring
from upstairs)
1162
01:28:02,860 --> 01:28:05,487
(people breathe shakily)
1163
01:28:20,670 --> 01:28:25,465
♪ (peaceful piano music) ♪
1164
01:28:42,817 --> 01:28:45,402
(door rattles)
1165
01:28:45,987 --> 01:28:48,488
Paul: It's me,
open up. Open the door.
1166
01:28:49,741 --> 01:28:50,741
It's safe.
1167
01:28:55,580 --> 01:28:57,456
- (Susan gasps)
- Adam: Dad!
1168
01:28:59,083 --> 01:29:00,208
Susan: Oh, he's okay!
1169
01:29:02,086 --> 01:29:03,253
- Susan: You okay?
- Yeah.
1170
01:29:03,921 --> 01:29:05,881
(Ron and Claire laugh)
1171
01:29:14,599 --> 01:29:15,891
Everything's gonna be fine.
1172
01:29:20,438 --> 01:29:25,150
♪ (tranquil music) ♪
1173
01:30:15,701 --> 01:30:16,701
(Paul sighs)
1174
01:30:18,329 --> 01:30:19,371
Paul: It's over, now.
1175
01:30:22,750 --> 01:30:23,750
What is it?
1176
01:30:27,463 --> 01:30:29,047
Donny: I shot it
in the shoulder.
1177
01:30:30,925 --> 01:30:32,384
I took a whole chunk out of it.
1178
01:30:39,016 --> 01:30:41,143
(storm winds blow)
1179
01:30:41,227 --> 01:30:45,730
(creature growls)
1180
01:30:49,944 --> 01:30:54,573
♪ (dramatic music) ♪
76281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.