Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,389 --> 00:00:15,473
Come on! Come on!
2
00:00:24,858 --> 00:00:27,652
♪ First thing we climb a tree ♪
3
00:00:28,695 --> 00:00:31,531
♪ And maybe then we'd talk ♪
4
00:00:32,498 --> 00:00:35,126
♪ Or sit silently ♪
5
00:00:36,325 --> 00:00:39,286
♪ And listen to our thoughts ♪
6
00:00:39,998 --> 00:00:43,043
♪ With illusions of someday ♪
7
00:00:43,884 --> 00:00:46,553
♪ Casting a golden light ♪
8
00:00:47,695 --> 00:00:50,573
♪ No dress rehearsal ♪
9
00:00:51,558 --> 00:00:55,058
♪ This is our life ♪
10
00:00:55,792 --> 00:00:58,636
♪ You are ahead by a century ♪
11
00:00:59,017 --> 00:01:02,379
♪ You are ahead by a century ♪
*ANNE*
Season 02 Episode 03
12
00:01:02,863 --> 00:01:04,313
Episode Title: "Episode #2.3"
13
00:01:04,400 --> 00:01:05,854
Dear...
14
00:01:07,088 --> 00:01:09,141
Oh. No, no, no!
15
00:01:31,494 --> 00:01:34,093
I... O... U...
16
00:01:34,291 --> 00:01:36,136
paper.
17
00:01:59,659 --> 00:02:00,940
Yes!
18
00:02:08,924 --> 00:02:12,282
I am allowing you to go on this trip
against my better judgment.
19
00:02:12,369 --> 00:02:15,227
Marilla, I assure you
that once I return from this adventure,
20
00:02:15,314 --> 00:02:17,345
you'll realize your decision was correct!
21
00:02:17,432 --> 00:02:18,603
Adventure?
22
00:02:18,905 --> 00:02:21,352
Not an adventure... per se.
23
00:02:21,439 --> 00:02:24,047
A... a restrained travel endeavor
for personal edification
24
00:02:24,134 --> 00:02:25,891
and familial socialization.
25
00:02:25,978 --> 00:02:28,773
And Gilbert's letter will be sent
across the sea to lands unknown.
26
00:02:28,860 --> 00:02:30,927
Do not put me in a position
of having to defend
27
00:02:31,014 --> 00:02:33,383
- any disruptive behavior to Mrs. Barry.
- Understood.
28
00:02:33,470 --> 00:02:35,641
The Barrys are traveling there
for important business.
29
00:02:35,728 --> 00:02:38,337
- Double-understood.
- Any foolishness will have consequ...
30
00:02:39,380 --> 00:02:42,064
I will be as calm
as the Lake of Shining Waters
31
00:02:42,151 --> 00:02:44,576
on a sunny day or a moonlit night,
32
00:02:44,663 --> 00:02:47,251
depending on your preference.
33
00:02:50,556 --> 00:02:52,433
Diana!
34
00:02:56,702 --> 00:03:00,999
I suppose it'll be beneficial...
to have some quiet time to think.
35
00:03:01,905 --> 00:03:03,585
About the future, you mean?
36
00:03:03,672 --> 00:03:07,589
The boarders.
And how long they need to stay.
37
00:03:08,338 --> 00:03:09,549
We could...
38
00:03:09,636 --> 00:03:10,629
Hello!
39
00:03:10,716 --> 00:03:12,886
We could go over the books together.
40
00:03:17,389 --> 00:03:19,778
- Mr. Barry.
- It's very kind of you to allow Anne
41
00:03:19,865 --> 00:03:22,270
to accompany you on your trip
to Charlottetown.
42
00:03:22,357 --> 00:03:26,645
Aunt Josephine expressed her enthusiasm
for seeing Anne again rather forcefully.
43
00:03:26,732 --> 00:03:28,438
We couldn't possibly disappoint her.
44
00:03:28,525 --> 00:03:31,488
You're certain about your decision
to forego the testing of the soil
45
00:03:31,575 --> 00:03:34,741
- here at Green Gables?
- Yeah. We're decided.
46
00:03:35,157 --> 00:03:38,495
Shame to miss out on a golden opportunity.
47
00:03:38,582 --> 00:03:40,170
We have enough, Mr. Barry.
48
00:03:40,257 --> 00:03:44,508
That's for... her train fare.
That's both ways.
49
00:03:44,595 --> 00:03:47,838
- You sure? We were... we're happy to...
- Darling, leave well enough alone.
50
00:03:48,079 --> 00:03:50,583
- We'd best be on our way.
- Of course.
51
00:03:51,760 --> 00:03:55,751
Good day, Marilla, Matthew.
We'll take good care of dear Anne.
52
00:03:55,838 --> 00:03:58,032
Thank you. Safe travels.
53
00:04:03,267 --> 00:04:05,380
Bye, Matthew! Bye, Marilla!
54
00:04:05,467 --> 00:04:08,337
- Goodbye.
- Bye now. Safe travels.
55
00:05:06,078 --> 00:05:07,868
Know anything about this?
56
00:05:07,996 --> 00:05:09,813
- About...?
- Paper.
57
00:05:10,415 --> 00:05:12,211
There something you wanna tell me?
58
00:05:12,298 --> 00:05:14,880
I'm staying here. After the grift.
59
00:05:17,044 --> 00:05:18,881
Uh... you're a laugh riot.
60
00:05:18,968 --> 00:05:20,891
I'm staying. For good.
61
00:05:20,978 --> 00:05:23,266
What the hell?
You setting me up, Jonesey?
62
00:05:23,353 --> 00:05:25,477
I'm asking you
for a gentleman's agreement.
63
00:05:25,564 --> 00:05:28,060
When Barry gets back,
we split the 1,700 bucks,
64
00:05:28,147 --> 00:05:29,978
shake hands, part ways.
65
00:05:30,477 --> 00:05:34,207
Rat me out and walk away
with the entire kitty? No sale.
66
00:05:34,294 --> 00:05:37,785
When we're done here, we're done.
Deal is:
67
00:05:37,872 --> 00:05:41,239
I get my inheritance
and I don't know a thing.
68
00:05:42,804 --> 00:05:45,106
- How long you been planning this?
- I don't know.
69
00:05:45,617 --> 00:05:49,848
- Since we arrived?
- No. It's just... I belong here.
70
00:05:49,935 --> 00:05:52,708
What makes you think these people
are going to accept you?
71
00:05:52,795 --> 00:05:55,934
Haven't you been paying attention?
They already have.
72
00:05:56,086 --> 00:05:58,223
You're not gonna ruin this for me.
73
00:05:59,743 --> 00:06:01,793
We both get what we want.
74
00:06:19,669 --> 00:06:21,464
Is everything all right?
75
00:06:23,321 --> 00:06:26,243
Yeah. Why wouldn't it be?
76
00:06:26,491 --> 00:06:29,037
I'm fine. I'm fine, thanks.
77
00:07:40,633 --> 00:07:41,870
Oh!
78
00:07:50,409 --> 00:07:52,996
I didn't realize Anne was already off
to Charlottetown.
79
00:07:53,578 --> 00:07:55,457
I was hoping to say goodbye.
80
00:07:57,749 --> 00:07:59,586
I believe this belongs to you.
81
00:08:01,240 --> 00:08:03,937
And I wonder if this is also yours.
82
00:08:04,592 --> 00:08:08,780
Mm, no.
I was never much of a drinker.
83
00:08:09,601 --> 00:08:11,569
Perhaps it's Mr. Dunlop's?
84
00:08:12,923 --> 00:08:15,976
The poor man seems to have picked up
some nasty habits
85
00:08:16,063 --> 00:08:17,914
from his days as a soldier.
86
00:08:18,061 --> 00:08:19,897
War can poison a man's mind.
87
00:08:20,117 --> 00:08:22,359
Allow me to rid you of this filth.
88
00:08:38,616 --> 00:08:41,890
I'm bored.
When are we gonna be there?
89
00:08:42,094 --> 00:08:44,832
Mr. Barry, I know it's indecorous
to ask about financial matters,
90
00:08:44,919 --> 00:08:47,668
but I'm so curious
about this gold business!
91
00:08:47,755 --> 00:08:51,351
- Yeah. Well, what would you like to know?
- Where to start?!
92
00:08:51,470 --> 00:08:55,035
Well, I'm bewitched by this notion of how
money moves from country to country.
93
00:08:55,122 --> 00:08:56,077
- It seems like magic.
94
00:08:56,164 --> 00:08:57,952
- I can see
how you'd perceive it that way.
95
00:08:58,039 --> 00:08:59,567
Minnie May, please be careful.
96
00:08:59,654 --> 00:09:02,816
So your money travels
from England to Charlottetown?
97
00:09:02,903 --> 00:09:06,192
It's like a telegram,
but with cash instead of words.
98
00:09:06,279 --> 00:09:08,233
You must be receiving a substantial amount
99
00:09:08,320 --> 00:09:11,155
since you're not only testing
your soil for gold, but you're also...
100
00:09:11,242 --> 00:09:13,342
There'll be enough
for many, many Avonlea families
101
00:09:13,429 --> 00:09:15,187
to test the value of their land.
102
00:09:15,386 --> 00:09:18,294
I believe a rising tide
should lift all boats.
103
00:09:18,381 --> 00:09:20,964
Then you'll distribute the money
to those in town
104
00:09:21,051 --> 00:09:24,444
- who want their soil tested as well?
- The money goes to Nathaniel.
105
00:09:24,531 --> 00:09:28,800
He collects it directly in order
to expedite the process for everyone.
106
00:09:29,341 --> 00:09:31,886
Mr. Barry doesn't usually discuss
our finances.
107
00:09:32,427 --> 00:09:34,222
Today's your lucky day, Anne.
108
00:09:35,180 --> 00:09:37,011
- Ow! Stop it!
- Minnie May,
109
00:09:37,098 --> 00:09:39,227
please be respectful
of where everyone is sitting.
110
00:09:39,314 --> 00:09:40,812
Know your place.
111
00:09:43,063 --> 00:09:45,692
Sorry, Mother.
112
00:09:47,776 --> 00:09:49,946
Minnie May,
for heaven's sake!
113
00:10:08,380 --> 00:10:09,548
Hey, kid.
114
00:10:11,550 --> 00:10:13,470
You still learning how to spell?
115
00:10:17,556 --> 00:10:18,765
So?
116
00:10:19,307 --> 00:10:22,937
Y-E-S, or N-O?
117
00:10:24,854 --> 00:10:26,064
Yes.
118
00:10:26,565 --> 00:10:27,565
Hmm.
119
00:10:30,569 --> 00:10:32,864
What, you've never seen booze before?
120
00:10:33,242 --> 00:10:34,308
Aren't you a Frenchy?
121
00:10:34,395 --> 00:10:36,441
Thought they started you early
on this stuff.
122
00:10:36,762 --> 00:10:40,309
We don't keep alcohol in the house.
Um, we're... we're Catholic.
123
00:10:43,790 --> 00:10:45,000
C'mere.
124
00:10:50,509 --> 00:10:52,388
Come... Sit with me.
125
00:10:55,218 --> 00:10:57,446
Sit with me, little froggy!
126
00:11:06,605 --> 00:11:08,316
There we are.
127
00:11:09,841 --> 00:11:12,610
And there you go. Hmm?
128
00:11:13,056 --> 00:11:15,454
Drink up. It'll make
the work go faster.
129
00:11:15,613 --> 00:11:17,243
- No, thank you.
- Hmm?
130
00:11:17,365 --> 00:11:18,785
Have a taste.
131
00:11:19,502 --> 00:11:20,961
What, you scared?
132
00:11:21,485 --> 00:11:23,415
- No.
- Then drink.
133
00:11:23,955 --> 00:11:26,459
Come on, it'll put hair on your chest.
134
00:11:28,024 --> 00:11:30,430
Um, I should get back to work.
135
00:11:36,718 --> 00:11:38,053
Yeah.
136
00:11:43,396 --> 00:11:45,368
Yeah, you're too young to drink.
137
00:12:09,876 --> 00:12:13,089
Minnie May!
This is your final warning!
138
00:12:26,684 --> 00:12:29,066
Jerry.
139
00:12:29,396 --> 00:12:31,066
I'm sorry, Mr. Cuthbert.
140
00:12:31,153 --> 00:12:34,110
What are you... what are you sorry for?
141
00:12:36,528 --> 00:12:39,081
I know I made a hardship for you
in Charlottetown.
142
00:12:39,168 --> 00:12:41,883
Back at Christmastime?
143
00:12:41,970 --> 00:12:44,933
When I lost the...
the money from the horse.
144
00:12:45,703 --> 00:12:47,394
If... if I'd been smarter...
145
00:12:47,705 --> 00:12:50,210
if I'd been more... more careful...
146
00:12:52,335 --> 00:12:55,298
may-maybe I could've run away
from them.
147
00:12:58,904 --> 00:13:01,325
Are you talking about the men
who beat you up?
148
00:13:01,511 --> 00:13:03,683
Why are you thinking about that now?
149
00:13:03,906 --> 00:13:06,159
I... I should've stopped them!
150
00:13:07,446 --> 00:13:08,572
No.
151
00:13:08,852 --> 00:13:12,232
They were... they were grown men.
152
00:13:12,564 --> 00:13:14,234
They're bad men.
153
00:13:15,264 --> 00:13:16,809
Not your fault.
154
00:13:16,901 --> 00:13:21,449
Yes, it is. If I hadn't lost the money,
you wouldn't have to take in the boarders.
155
00:13:22,574 --> 00:13:25,662
You didn't do anything wrong, my son.
156
00:13:35,587 --> 00:13:37,840
Never mind now. Never mind.
157
00:13:38,673 --> 00:13:39,968
Never mind.
158
00:14:03,440 --> 00:14:04,691
Oh!
159
00:14:06,284 --> 00:14:08,602
Oh.
160
00:14:08,689 --> 00:14:10,275
Anything the matter?
161
00:14:10,769 --> 00:14:12,204
I don't know.
162
00:14:13,484 --> 00:14:15,654
Is anything the matter with you?
163
00:14:18,670 --> 00:14:19,880
I dunno.
164
00:14:24,698 --> 00:14:26,884
Jerry, he's, um...
165
00:14:27,586 --> 00:14:29,522
he's troubled about the boarders.
166
00:14:31,699 --> 00:14:33,499
He's not the only one.
167
00:14:45,755 --> 00:14:47,869
Thank you for helping me send this,
Rollings.
168
00:14:47,956 --> 00:14:49,463
Official-looking correspondence.
169
00:14:49,550 --> 00:14:52,822
It was important to me that the form
of the letter match its contents.
170
00:14:52,909 --> 00:14:54,906
This could be life-changing for Gilbert.
171
00:14:54,993 --> 00:14:58,738
Well, Rollings will investigate the boy's
whereabouts, won't you, Rollings?
172
00:14:58,825 --> 00:15:01,586
- I've said I would, yes.
- If he is indeed on a steamship,
173
00:15:01,673 --> 00:15:03,134
it shouldn't be too much trouble
174
00:15:03,221 --> 00:15:05,715
to discover which one
and where it will dock next.
175
00:15:05,802 --> 00:15:08,103
I may need to spread a few coins
in the process.
176
00:15:08,190 --> 00:15:11,356
Yes, yes,
grease whatever palms you need to.
177
00:15:12,684 --> 00:15:15,647
Ah... to think that my words
will be sent across an ocean,
178
00:15:15,734 --> 00:15:18,024
delivering news of gold!
179
00:15:19,858 --> 00:15:21,778
Is that the gold certificate?
180
00:15:22,777 --> 00:15:26,074
Did Nathaniel want me to have it
for my banking transaction? Hmm?
181
00:15:26,161 --> 00:15:28,446
- No...
- It's a letter, sir.
182
00:15:28,533 --> 00:15:30,370
The one we've just discussed.
183
00:15:31,165 --> 00:15:33,409
At length. Moments ago.
184
00:15:33,496 --> 00:15:36,092
- Rollings.
- Well, it looks like it.
185
00:15:36,179 --> 00:15:40,584
Perhaps you're overtired, dear.
Best to set that aside.
186
00:15:42,213 --> 00:15:43,631
It's medicinal.
187
00:15:47,958 --> 00:15:48,998
Ahem.
188
00:15:49,085 --> 00:15:51,577
Time to retire. Come along, dear.
189
00:15:53,691 --> 00:15:56,487
- Come along, Minnie May.
- Night-night.
190
00:16:02,692 --> 00:16:04,315
You ask me,
191
00:16:04,402 --> 00:16:07,358
this gold business is a load of hogwash.
192
00:16:07,460 --> 00:16:10,459
Though it is my fond hope that I'm wrong.
193
00:16:10,546 --> 00:16:13,397
- Why do you say that?
- The tenor of it all reminds me
194
00:16:13,484 --> 00:16:16,170
of another town that had gold fever.
195
00:16:16,257 --> 00:16:19,502
- Here on Prince Edward Island?
- Yes, a town up north.
196
00:16:19,589 --> 00:16:21,129
Cape Wolfe.
197
00:16:21,281 --> 00:16:23,214
About a decade ago, I think.
198
00:16:23,301 --> 00:16:27,135
I don't remember the details,
but I remember the mood.
199
00:16:27,343 --> 00:16:30,209
- What happened?
- Nothing. It was a bust.
200
00:16:30,320 --> 00:16:33,123
- Have you told Father?
- Oh... Ha, ha...
201
00:16:33,210 --> 00:16:35,397
He's never taken kindly to my advice.
202
00:16:35,497 --> 00:16:37,167
About anything.
203
00:16:38,077 --> 00:16:39,851
Oh, uh, as I recall,
204
00:16:39,938 --> 00:16:43,609
it was a story that was covered
in The Island Announcer.
205
00:16:43,703 --> 00:16:48,364
Newspaper articles about the gold,
and then the unfortunate lack of it.
206
00:16:48,451 --> 00:16:51,737
Oh, it ran for weeks. Quite the fiasco.
207
00:16:51,824 --> 00:16:55,538
Father's convinced of it.
He says this is a very exciting prospect.
208
00:16:55,625 --> 00:16:59,038
I'm sure he's done his due diligence.
209
00:17:08,800 --> 00:17:10,428
Good harvest.
210
00:17:11,052 --> 00:17:12,680
Merciful Lord.
211
00:17:13,972 --> 00:17:16,631
We have a bit of a cushion... now.
212
00:17:17,089 --> 00:17:20,881
Even after... paying back the bank.
213
00:17:23,398 --> 00:17:26,655
No real need for extra income, then.
214
00:17:28,194 --> 00:17:29,822
No real need.
215
00:17:33,408 --> 00:17:36,704
Be nice to have things a bit more...
quiet again.
216
00:17:37,620 --> 00:17:39,916
- And back to normal.
- Yeah.
217
00:17:41,207 --> 00:17:42,794
It would indeed.
218
00:17:47,780 --> 00:17:51,264
I can't stop thinking about
the terrible possibility of "gold fever."
219
00:17:51,530 --> 00:17:54,795
It sounds so... feverish.
220
00:17:55,138 --> 00:17:56,135
Don't get a fever.
221
00:17:56,222 --> 00:17:58,879
Otherwise, you're gonna get smelly onions
on your feet.
222
00:17:58,966 --> 00:18:02,216
It's worrisome.
We need more information.
223
00:18:02,895 --> 00:18:04,982
If only there was a way
to read those old articles.
224
00:18:07,108 --> 00:18:08,109
Diana...
225
00:18:08,985 --> 00:18:12,151
What if tomorrow we E-S-C-A-P-E
226
00:18:12,238 --> 00:18:14,075
so we can V-I-S-I-T...
227
00:18:14,162 --> 00:18:16,738
N-E-W-S-P-A-P-E-R.
228
00:18:16,825 --> 00:18:17,907
No fair!
229
00:18:17,994 --> 00:18:20,623
To I-N-V-E-S-T-I-G-A-T-E!
230
00:18:20,710 --> 00:18:22,333
No fair at all!
231
00:18:22,420 --> 00:18:23,416
Shhh!
232
00:18:24,667 --> 00:18:26,129
Go to sleep.
233
00:18:28,803 --> 00:18:30,453
Horse. Horse. Horse!
234
00:18:30,540 --> 00:18:32,793
Plenty of those
in Charlottetown.
235
00:18:33,426 --> 00:18:37,348
- It's a splendidly busy city.
- Yes. It's all rather exciting.
236
00:18:37,847 --> 00:18:40,832
I love Charlottetown. It's fun.
237
00:18:57,575 --> 00:19:00,559
Really, do you have nothing
more interesting than this?
238
00:19:00,646 --> 00:19:04,292
- What else did you have in mind?
- As I said, something interesting.
239
00:19:04,380 --> 00:19:07,629
To clarify: something that doesn't bore me
to tears.
240
00:19:08,064 --> 00:19:10,318
This velvet has absolutely no drape.
241
00:19:10,831 --> 00:19:14,158
What do you have in a higher price range?
Something of quality.
242
00:19:14,245 --> 00:19:16,379
This feels like a cat. Meow.
243
00:19:16,466 --> 00:19:18,293
Oh, Minnie May.
244
00:19:19,878 --> 00:19:22,946
I've seen Mother in this mood before.
When she's angry at Father,
245
00:19:23,033 --> 00:19:25,103
she becomes very passionate
about home decor.
246
00:19:25,190 --> 00:19:27,397
How long do you think
her passion will last?
247
00:19:27,833 --> 00:19:29,967
Long enough.
248
00:19:30,177 --> 00:19:32,096
Ahem.
249
00:19:42,120 --> 00:19:44,415
Not the mustard!
250
00:19:47,828 --> 00:19:49,067
Good afternoon, sir.
251
00:19:49,154 --> 00:19:52,006
We were hoping you'd point us
in the direction of your archives.
252
00:19:52,547 --> 00:19:54,316
- Archives?
- Uh...
253
00:19:54,403 --> 00:19:56,402
where you keep the old copies
of the newspapers?
254
00:19:56,489 --> 00:19:59,029
I'm well-apprised
of the concept of an archive.
255
00:19:59,265 --> 00:20:03,928
What's confusing me is your ignorance
of spatial relationships.
256
00:20:04,381 --> 00:20:06,137
Use your young eyes.
257
00:20:06,224 --> 00:20:10,741
Does it look like we have the room
to keep a functioning newspaper archive?
258
00:20:11,357 --> 00:20:12,769
There's no archive.
259
00:20:12,856 --> 00:20:16,278
We have a veritable Sherlock Holmes
on our hands.
260
00:20:16,578 --> 00:20:19,867
Excellent powers of deduction, young lady.
261
00:20:19,954 --> 00:20:21,369
In that case,
262
00:20:21,554 --> 00:20:24,834
do you happen to remember anything
about the story of gold in Cape Wolfe?
263
00:20:24,921 --> 00:20:28,000
Age and memory do not go hand in hand.
264
00:20:28,583 --> 00:20:33,209
But you might have some luck with, um,
Malcolm Frost.
265
00:20:33,296 --> 00:20:36,212
- He covered the story.
- A bona-fide reporter!
266
00:20:36,299 --> 00:20:40,388
A naturalist. He wrote the pieces
because he was concerned, as I recall.
267
00:20:40,475 --> 00:20:42,927
But you best to talk to him.
268
00:20:43,014 --> 00:20:45,387
He frequents the pub down the block.
269
00:20:45,474 --> 00:20:47,353
- Thank you so much!
- Thank you very much.
270
00:20:47,440 --> 00:20:48,686
Girls?
271
00:20:49,395 --> 00:20:52,538
Tread lightly. He never recovered.
272
00:20:57,233 --> 00:21:00,170
Never recovered from what,
do you suppose? The gold?
273
00:21:00,257 --> 00:21:04,287
- Aunt Jo said it was a fiasco.
- Do you suppose his spirit is broken?
274
00:21:04,374 --> 00:21:06,033
This is it.
275
00:21:06,120 --> 00:21:07,467
Here we go.
276
00:21:21,135 --> 00:21:22,638
That's got to be him.
277
00:21:25,223 --> 00:21:26,557
Dear me.
278
00:21:29,227 --> 00:21:32,565
Uh, excuse me, sir.
We're sorry to intrude.
279
00:21:35,691 --> 00:21:38,321
Uh, are you Mr. Malcolm Frost?
280
00:21:39,862 --> 00:21:41,324
I'll take another.
281
00:21:42,990 --> 00:21:47,330
Mr. Frost, you covered a story about gold
for The Island Announcer 10 years ago?
282
00:21:50,164 --> 00:21:51,457
Thirteen.
283
00:21:52,250 --> 00:21:55,207
But I don't talk about my work anymore.
Good day.
284
00:21:55,294 --> 00:21:58,674
- May I ask why not?
- See, that question sets me up to talk,
285
00:21:58,761 --> 00:22:03,512
which not one second ago
I said I would not do.
286
00:22:05,489 --> 00:22:06,700
I'll talk, then.
287
00:22:07,605 --> 00:22:09,180
- Everyone in our town...
- Avonlea.
288
00:22:09,267 --> 00:22:11,312
Has gold fever.
Apparently everyone in Cape Wolfe
289
00:22:11,399 --> 00:22:14,476
had gold fever too,
but there was no gold.
290
00:22:14,678 --> 00:22:17,858
- Incorrect.
- What part is incorrect?
291
00:22:17,960 --> 00:22:19,627
Hopefully the "no gold" part.
292
00:22:19,714 --> 00:22:22,622
A year of my life...
that I'll never get back.
293
00:22:22,709 --> 00:22:23,928
Barkeep?!
294
00:22:25,762 --> 00:22:27,935
I'm scared, Anne. We should go.
295
00:22:28,786 --> 00:22:32,747
Sir, please.
Is there anything you can tell us?
296
00:22:34,792 --> 00:22:36,841
I'm sorry you're sad.
297
00:22:38,295 --> 00:22:41,592
And I'm also sorry
to disturb you from your sadness.
298
00:22:42,508 --> 00:22:45,387
I know how difficult that can be.
299
00:22:48,097 --> 00:22:52,311
But if you can tell us anything at all
about the gold, we'd be much obliged.
300
00:23:03,738 --> 00:23:05,407
Educate yourselves.
301
00:23:05,740 --> 00:23:06,949
Quietly.
302
00:23:09,827 --> 00:23:11,914
Oh, how beautiful.
303
00:23:12,413 --> 00:23:14,078
Your handwriting is so neat.
304
00:23:14,165 --> 00:23:17,128
You have an organized mind, Mr. Frost.
I admire that.
305
00:23:18,943 --> 00:23:21,903
These sketches remind me a bit
of the book Nate gave me.
306
00:23:21,990 --> 00:23:25,636
Uh, Nate's the geologist who found
the gold in the soil of Avonlea.
307
00:23:25,968 --> 00:23:28,264
He showed me the gold
under his microscope,
308
00:23:28,371 --> 00:23:30,232
but I couldn't see anything.
309
00:23:31,974 --> 00:23:33,644
You didn't see any gold?
310
00:23:34,092 --> 00:23:35,864
Once I learn more about the topic,
311
00:23:35,951 --> 00:23:38,333
I'll be better able to perceive
what's right in front of me.
312
00:23:38,420 --> 00:23:41,235
- Gold is very shiny.
- The particles were very small.
313
00:23:41,322 --> 00:23:42,840
Or not there.
314
00:23:43,645 --> 00:23:45,646
You're aggravating...
315
00:23:46,197 --> 00:23:48,659
but you don't seem dumb, or blind.
316
00:23:50,323 --> 00:23:52,739
If there was gold, you would've seen it.
317
00:23:52,826 --> 00:23:54,498
- No, I...
- See, right... right away!
318
00:23:54,585 --> 00:23:56,143
No one listens to reason. I...
319
00:23:56,230 --> 00:23:58,142
That's why I didn't want
to talk about this.
320
00:23:58,229 --> 00:24:02,646
You came here specifically to talk to me
about this specific topic.
321
00:24:03,074 --> 00:24:05,036
Then I tell you something true,
322
00:24:05,216 --> 00:24:07,970
something I know
because of decades of research,
323
00:24:08,057 --> 00:24:10,472
and you say no.
324
00:24:10,888 --> 00:24:13,601
I'll tell you now. Since you insist
on me telling you something,
325
00:24:13,688 --> 00:24:14,733
I'll bet my last dollar
326
00:24:14,820 --> 00:24:17,965
that your town will do exactly
what everyone in Cape Wolfe did.
327
00:24:18,052 --> 00:24:21,859
Yes, there are trace amounts of gold
in the soil of P.E.I.
328
00:24:21,946 --> 00:24:25,533
No, it is not enough to justify
the cost of digging.
329
00:24:25,620 --> 00:24:29,042
Even if you mined for 900 years,
it wouldn't be enough!
330
00:24:34,633 --> 00:24:37,793
Your foolish town will repeat history.
331
00:24:43,170 --> 00:24:44,840
What company is this...
332
00:24:45,840 --> 00:24:48,177
so-called geologist working for?
333
00:24:49,260 --> 00:24:51,263
I don't... know. He never said.
334
00:24:51,595 --> 00:24:56,477
Did he ever talk numbers? Calculate how
much gold a ton of ore would produce?
335
00:24:56,564 --> 00:24:59,516
- No...
- Why not? I'll tell you why.
336
00:24:59,603 --> 00:25:02,149
A ton of ore anywhere on this island
337
00:25:02,236 --> 00:25:05,361
will only reap 40 to 60 cents of profit.
338
00:25:05,448 --> 00:25:08,176
One ton. Forty cents.
339
00:25:09,196 --> 00:25:10,950
That'll buy you two-dozen eggs.
340
00:25:11,037 --> 00:25:13,856
But we don't buy our eggs.
We have chickens.
341
00:25:16,954 --> 00:25:18,666
I can't talk about it!
342
00:25:19,248 --> 00:25:20,537
Shhh.
343
00:25:20,624 --> 00:25:25,047
Diana... why didn't Nate let me
accompany him on his excavations?
344
00:25:25,193 --> 00:25:27,781
Because... there's no gold.
345
00:25:27,868 --> 00:25:30,278
Why was the gold chapter the only
well-loved chapter
346
00:25:30,365 --> 00:25:31,622
in the whole geology book?
347
00:25:31,709 --> 00:25:35,015
Because he studied it
to fabricate a gold discovery.
348
00:25:35,197 --> 00:25:37,369
Why did your father think
my letter to Gilbert
349
00:25:37,456 --> 00:25:40,278
- was the official gold certificate?
- You got me there.
350
00:25:40,686 --> 00:25:43,274
Because I wrote it on paper
I nicked from Nate's room.
351
00:25:43,361 --> 00:25:44,984
The same paper as the certificate!
352
00:25:45,071 --> 00:25:46,610
And he had an embosser.
353
00:25:47,068 --> 00:25:51,551
From New York. He must've forged it.
Why didn't I put any of this together?!
354
00:25:51,638 --> 00:25:53,979
Let me ask you this.
Who have you been listening to recently?
355
00:25:54,066 --> 00:25:55,731
Everyone around here?
356
00:25:56,702 --> 00:25:59,123
Or that person in here? Hmm?
357
00:25:59,705 --> 00:26:01,213
I'm a child, Mr. Frost.
358
00:26:01,300 --> 00:26:05,014
Poppycock. Children are pure instinct.
You should've trusted yourself.
359
00:26:06,003 --> 00:26:07,798
Seems to me
you've got it all figured out.
360
00:26:08,169 --> 00:26:11,927
You wanna come at me? I've been
carrying your dead weight for 5 years!
361
00:26:12,014 --> 00:26:14,174
Nate and Mr. Dunlop
are working together.
362
00:26:14,261 --> 00:26:16,802
- What?! How's that possible?
- I heard them fight one night.
363
00:26:16,889 --> 00:26:19,727
It was the fight of two people
who've known each other for a long time.
364
00:26:19,814 --> 00:26:21,770
There's one huckster,
there's bound to be another.
365
00:26:21,857 --> 00:26:25,107
They're criminals. They used Green Gables
to bamboozle the whole town!
366
00:26:25,194 --> 00:26:26,796
Grifters. Bottom of the barrel.
367
00:26:26,883 --> 00:26:28,861
Have to let your parents know
before it's too late!
368
00:26:28,948 --> 00:26:30,696
Wait, wait, wait, wait! Wait.
369
00:26:33,736 --> 00:26:36,270
This one has some clean pages left.
370
00:26:37,284 --> 00:26:39,137
Take notes as you explore your life.
371
00:26:39,263 --> 00:26:43,137
It'll help you make sense of it.
Keep honing those instincts.
372
00:26:43,550 --> 00:26:44,958
They're crucial.
373
00:26:46,057 --> 00:26:48,348
Thank you, Mr. Frost. Truly!
374
00:27:07,106 --> 00:27:09,902
Diana? Diana?!
375
00:27:09,989 --> 00:27:11,273
Whoa.
376
00:27:11,360 --> 00:27:13,530
- ...and I won't tell that part...
- Diana!
377
00:27:14,989 --> 00:27:16,486
- Diana!
- Mother! Oh!
378
00:27:16,573 --> 00:27:19,119
We've discovered something awful
about the gold!
379
00:27:19,206 --> 00:27:21,700
What were you doing
in that... establishment?!
380
00:27:21,787 --> 00:27:23,749
- Please, listen to us!
- Lying about the gold!
381
00:27:23,836 --> 00:27:26,335
Thank you, Officer.
We'll be on our way.
382
00:27:28,127 --> 00:27:30,506
- Bye-bye!
- Bye.
383
00:27:31,130 --> 00:27:32,883
Mother, I understand
we caused you a fright,
384
00:27:32,970 --> 00:27:34,922
but I promise we had good intentions.
385
00:27:35,009 --> 00:27:37,972
We went there to talk
to Mr. Malcolm Frost about the gold.
386
00:27:38,059 --> 00:27:41,929
What you learned from a strange man
in a public house is of no consequence.
387
00:27:42,016 --> 00:27:44,311
- But, Mother, I...
- I will hear none of it.
388
00:27:44,601 --> 00:27:47,064
You were improper. You disobeyed me.
389
00:27:47,151 --> 00:27:51,355
You fraternized with a stranger,
a male stranger, unchaperoned!
390
00:27:51,442 --> 00:27:54,816
Mr. Frost knows more about the gold
on the island than any of us!
391
00:27:54,903 --> 00:27:56,991
How could you possibly think
that you have the right
392
00:27:57,078 --> 00:27:59,618
to insert yourself
in this complicated financial matter?
393
00:27:59,908 --> 00:28:01,453
You are a child.
394
00:28:02,244 --> 00:28:05,374
You are not to utter one more word
until we are back in Avonlea.
395
00:28:05,461 --> 00:28:06,620
You're making a mistake!
396
00:28:06,707 --> 00:28:09,164
- A mistake?! How dare you?
- Mrs. Barry, please...
397
00:28:09,251 --> 00:28:11,130
If I hear one more word
from either of you,
398
00:28:11,217 --> 00:28:14,133
your friendship will be over for good!
Now come along.
399
00:28:42,326 --> 00:28:44,038
Sure you don't need any help
with supper?
400
00:28:44,125 --> 00:28:45,412
I do not.
401
00:28:55,673 --> 00:28:58,630
Oh, Matthew.
I'm a bit at sixes and sevens.
402
00:28:58,717 --> 00:29:01,180
I've gotten used to being in the kitchen.
403
00:29:04,098 --> 00:29:05,309
I'm in your way.
404
00:29:06,684 --> 00:29:09,016
Ah. Oh. Uh...
405
00:29:09,103 --> 00:29:11,518
Uh, excuse me. Sorry.
406
00:29:11,605 --> 00:29:13,567
Thank you for the dance.
407
00:29:15,734 --> 00:29:18,781
Seems like I'm in everyone's way.
408
00:29:32,334 --> 00:29:35,380
Guess I should... head up,
make myself presentable.
409
00:29:42,052 --> 00:29:43,388
It's time for them to go.
410
00:29:44,471 --> 00:29:45,514
Now.
411
00:29:47,516 --> 00:29:48,983
We'll tell them at supper.
412
00:30:11,749 --> 00:30:13,001
I have some happy news.
413
00:30:14,877 --> 00:30:18,590
I've found a plot of land nearby
that's perfect for my needs.
414
00:30:18,922 --> 00:30:20,257
Land, eh?
415
00:30:20,841 --> 00:30:23,345
Gonna build a gingerbread
house, Mr. Dunlop?
416
00:30:24,762 --> 00:30:26,473
You know, what's lovely is,
417
00:30:26,560 --> 00:30:30,561
the walk from there to Green Gables
is only a half-hour.
418
00:30:30,819 --> 00:30:33,115
Six months from now,
when my house is finished,
419
00:30:33,202 --> 00:30:36,967
I'll remain close to you
in both geography and spirit.
420
00:30:38,710 --> 00:30:42,272
Matthew and I have decided it's time
for you to find other accommodations.
421
00:30:43,781 --> 00:30:46,368
It's time for Green Gables
to get back to normal.
422
00:30:53,207 --> 00:30:54,668
It may, um...
423
00:30:55,626 --> 00:30:58,464
take me a little while
to find someplace else.
424
00:30:58,551 --> 00:31:03,093
We're happy to give you a day or two...
to get organized.
425
00:31:05,636 --> 00:31:07,264
Not to worry, friend.
426
00:31:08,430 --> 00:31:10,893
We're in this together, hmm?
427
00:31:14,937 --> 00:31:17,649
♪ When we remember ♪
428
00:31:18,690 --> 00:31:20,814
♪ The friends we love ♪
429
00:31:20,901 --> 00:31:24,782
Mr. Dunlop! Shouldn't you be using
this time to pack?
430
00:31:24,869 --> 00:31:27,612
It's Anne! I'm baking her favorite!
431
00:31:27,699 --> 00:31:30,245
I can't wait to hear
all about her adventure!
432
00:31:38,669 --> 00:31:41,632
And I am not against
a child's right to curiosity...
433
00:31:41,719 --> 00:31:44,301
but Anne continues to coerce my Diana.
434
00:31:46,051 --> 00:31:47,679
Always a pleasure.
435
00:31:48,262 --> 00:31:51,642
Here it is.
It's all there. I promise.
436
00:32:11,451 --> 00:32:13,078
Anne?
437
00:32:15,080 --> 00:32:16,415
Anne?
438
00:32:16,849 --> 00:32:18,226
Anne!
439
00:32:19,278 --> 00:32:21,672
Please thank your hosts!
440
00:32:23,893 --> 00:32:25,103
Thank you.
441
00:32:30,830 --> 00:32:33,334
Marilla, I need to talk to you
about Nate and Mr. Dunl...
442
00:32:34,421 --> 00:32:38,094
We missed you so much.
There's a lot of catching up to do.
443
00:32:39,266 --> 00:32:41,313
I made this for you special.
444
00:32:42,815 --> 00:32:44,360
You must be tired and hungry.
445
00:32:44,484 --> 00:32:45,903
I'm fine.
446
00:32:49,031 --> 00:32:51,660
Mr. Dunlop,
I kindly ask you to leave my kitchen
447
00:32:51,747 --> 00:32:53,829
so I can attend to supper.
448
00:32:57,998 --> 00:32:59,418
Come and help me, Anne.
449
00:33:13,555 --> 00:33:14,845
Malcolm Frost.
450
00:33:14,932 --> 00:33:17,311
He was the naturalist
who reported on the story.
451
00:33:17,398 --> 00:33:21,648
He said there was never any gold
anywhere on Prince Edward Island!
452
00:33:23,899 --> 00:33:25,150
They know.
453
00:33:29,404 --> 00:33:31,116
Nate and Dunlop
have been working together.
454
00:33:31,203 --> 00:33:34,745
They used Green Gables, Marilla.
They used us. They're grifters!
455
00:33:34,832 --> 00:33:37,914
I believe you, Anne. I believe you.
456
00:33:38,789 --> 00:33:40,584
We believe you too, Anne.
457
00:33:43,418 --> 00:33:44,920
Oh... no.
458
00:34:00,669 --> 00:34:03,114
You worked hard today, Jerry.
459
00:34:03,459 --> 00:34:06,568
So just go home to your family.
Be well.
460
00:34:06,655 --> 00:34:08,528
Thank you,
Mr. Cuthbert.
461
00:34:11,410 --> 00:34:14,915
Uh, so... so's you know, the boarders,
462
00:34:15,351 --> 00:34:17,313
they'll be moving on.
463
00:35:21,391 --> 00:35:22,726
Hey!
464
00:35:48,043 --> 00:35:50,380
- They took the gun.
- Where's Anne?
465
00:35:51,755 --> 00:35:54,550
I looked upstairs. They've gone!
466
00:35:55,062 --> 00:35:56,769
I'll go for help.
467
00:36:30,335 --> 00:36:31,461
Ah!
468
00:36:39,386 --> 00:36:41,031
Where do you think you're going,
froggy?
469
00:36:49,729 --> 00:36:50,857
It was you.
470
00:36:55,402 --> 00:36:56,947
It was you!
471
00:37:08,623 --> 00:37:09,666
Let's go.
472
00:37:15,297 --> 00:37:16,382
I never liked you.
473
00:37:22,929 --> 00:37:24,474
Gimme the money!
474
00:37:25,557 --> 00:37:26,642
Sure thing.
475
00:37:28,351 --> 00:37:30,313
- You get your half...
- All of it.
476
00:37:32,981 --> 00:37:33,981
Jonesey.
477
00:37:35,282 --> 00:37:37,594
- Let's...
- This is all your fault!
478
00:37:38,314 --> 00:37:40,860
H-how is this my fault?
The kid tipped the grift.
479
00:37:40,947 --> 00:37:42,783
You turned them against me.
480
00:37:43,450 --> 00:37:45,370
All I wanted was to stay!
481
00:37:46,286 --> 00:37:47,914
Snap out of it.
482
00:37:48,830 --> 00:37:50,453
This isn't on me.
483
00:37:50,540 --> 00:37:52,794
They knew we were working together.
484
00:37:53,919 --> 00:37:55,922
Down yonder!
485
00:37:56,171 --> 00:37:57,256
Come on, boy!
486
00:37:59,424 --> 00:38:00,842
Come on!
487
00:38:07,057 --> 00:38:08,184
Let's go, boys.
488
00:38:08,425 --> 00:38:09,517
This way!
489
00:38:09,604 --> 00:38:11,436
Hyah!
490
00:38:12,020 --> 00:38:13,732
There's no life there for you.
491
00:38:13,819 --> 00:38:15,317
They liked me.
492
00:38:16,084 --> 00:38:18,171
Everyone... they liked me!
493
00:38:18,579 --> 00:38:20,082
Jonesey, we gotta get going.
494
00:38:20,237 --> 00:38:22,866
Hey. We'll find a whole new grift.
495
00:38:23,865 --> 00:38:26,870
Just you and me, just like old times.
496
00:38:26,957 --> 00:38:29,317
There is no me and you!
497
00:38:29,404 --> 00:38:32,224
I'm taking the money,
I'm gonna buy a house with land!
498
00:38:32,311 --> 00:38:34,711
Somewhere beautiful!
499
00:38:37,921 --> 00:38:40,800
Ah! Ah!! No!
500
00:38:47,558 --> 00:38:50,506
There you go, buddy.
I made your wish come true.
501
00:38:50,593 --> 00:38:53,051
Stay in Avonlea forever.
502
00:39:00,860 --> 00:39:03,531
Yea, though I walk
through the valley of the shadow of death,
503
00:39:03,618 --> 00:39:06,326
I will fear no evil,
for thou art with me.
504
00:39:09,995 --> 00:39:12,332
Come on. Come on.
505
00:39:15,041 --> 00:39:16,334
Over here!
506
00:39:17,895 --> 00:39:19,747
What is it? What've we got?
507
00:39:20,130 --> 00:39:22,786
Careful now.
508
00:39:22,885 --> 00:39:24,456
There's someone on the ground.
509
00:39:24,543 --> 00:39:25,654
Whoa!
510
00:39:26,720 --> 00:39:28,807
Jerry? Jerry!
511
00:39:30,724 --> 00:39:33,264
Jerry!
512
00:39:33,351 --> 00:39:34,974
- I'm down here!
- Jerry.
513
00:39:35,061 --> 00:39:37,816
- We got someone in the hole!
- Help me out of here!
514
00:39:37,903 --> 00:39:40,235
- Are you all right?
- Who have we got?
515
00:39:43,528 --> 00:39:46,241
Got yourself a nice goose egg there.
516
00:39:46,531 --> 00:39:49,160
At least this time I tried to stop them.
517
00:39:49,576 --> 00:39:51,913
- You're a good lad.
- Get him outta there!
518
00:39:52,000 --> 00:39:53,371
Jerry.
519
00:39:53,458 --> 00:39:56,333
Well done.
520
00:39:57,170 --> 00:39:59,799
They're the ones who robbed me
in Charlottetown.
521
00:39:59,898 --> 00:40:01,860
Then you had a feeling.
522
00:40:07,344 --> 00:40:10,682
- It was Nate. He orchestrated everything.
- Quiet now.
523
00:40:10,826 --> 00:40:13,852
No. I was a victim, too!
Are you forgetting?
524
00:40:13,967 --> 00:40:16,896
I pitched in $150 like everyone else!
525
00:40:17,287 --> 00:40:18,911
Avonlea was to be my home!
526
00:40:18,998 --> 00:40:22,075
That's enough now, Mr. Dunlop,
or whoever you are.
527
00:40:22,317 --> 00:40:25,488
- And what of the money?
- It's gone.
528
00:40:27,447 --> 00:40:31,745
He took it! Nate took it.
I'm telling you, I'm a victim, too!
529
00:40:31,832 --> 00:40:34,325
- All of it?
- I'm sorry, William.
530
00:40:34,412 --> 00:40:37,208
Things'll be a little tight for all of us
for a while.
531
00:40:37,295 --> 00:40:40,378
Time to get you home, Jerry.
Up. Yeah.
532
00:41:26,256 --> 00:41:28,510
Matthew said you tried to stop them.
533
00:41:28,842 --> 00:41:31,930
All this time, I...
I couldn't remember who they were.
534
00:41:32,637 --> 00:41:36,184
And then, all of a sudden, like, I-I did.
535
00:41:36,641 --> 00:41:38,269
It was very brave of you.
536
00:42:00,703 --> 00:42:02,957
I wish you'd be rid of that book.
537
00:42:03,877 --> 00:42:06,047
This is a period best forgotten.
538
00:42:07,460 --> 00:42:09,756
I'm not sure I agree with you, Marilla.
539
00:42:13,303 --> 00:42:15,390
Take this rock as an example.
540
00:42:17,474 --> 00:42:19,936
Nate's book taught me
that it's iron pyrite.
541
00:42:20,023 --> 00:42:21,437
Fool's gold.
542
00:42:21,978 --> 00:42:26,109
If you perceive it in a certain light,
it looks like real gold.
543
00:42:27,233 --> 00:42:28,653
It does if you're foolish enough
544
00:42:28,740 --> 00:42:31,656
to trick yourself into seeing something
that isn't real.
545
00:42:31,743 --> 00:42:34,284
All we can do is our best, Marilla,
546
00:42:34,657 --> 00:42:37,662
regardless of what we know or don't know.
547
00:42:37,916 --> 00:42:39,378
True enough.
548
00:42:40,455 --> 00:42:43,251
I believe there's always a bit of good
in any situation,
549
00:42:43,338 --> 00:42:44,919
even a bad one.
550
00:42:45,502 --> 00:42:47,215
I think it builds character.
551
00:42:47,594 --> 00:42:49,441
Easier said than done.
552
00:42:50,924 --> 00:42:53,803
But I suppose that's a fine way
of looking at things.
553
00:42:57,206 --> 00:43:01,545
Malcolm Frost recommends
I trust my intuition, and I plan to.
554
00:43:23,164 --> 00:43:24,290
Hmm.
555
00:43:26,042 --> 00:43:27,377
Fancy.
556
00:43:28,294 --> 00:43:29,756
So what it say?
557
00:43:35,567 --> 00:43:37,654
There's gold in Avonlea?
558
00:43:37,808 --> 00:43:40,560
♪♪
42012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.