Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,580 --> 00:00:06,380
All right. Red Team, we're ready.
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,710
Knock out your primaries.
Move up to final.
3
00:00:08,800 --> 00:00:09,840
Go!
4
00:00:13,880 --> 00:00:16,850
- What's our coverage?
- Nothing on the first floor.
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,470
Okay, hold.
6
00:00:18,720 --> 00:00:21,810
Get me scenarios three and five.
Make sure they're synched tight.
7
00:00:23,980 --> 00:00:27,610
- Victor, what's going on?
- It's going to be tight.
8
00:00:28,070 --> 00:00:31,940
- They're heavily armed.
- Blue Team, back up Victor on the north.
9
00:00:44,210 --> 00:00:45,790
We're ready for the interface.
10
00:00:46,420 --> 00:00:48,250
Grandmaster's whining about a rematch...
11
00:00:48,290 --> 00:00:50,500
because my program beat him
in 19 moves.
12
00:00:50,590 --> 00:00:53,550
- You have...
- The interface, Greg. We're in mid-mission.
13
00:00:53,630 --> 00:00:55,760
Right, the interface. Didn't do it.
14
00:00:55,800 --> 00:00:57,800
- What?
- You have really nice eyes.
15
00:00:57,890 --> 00:01:02,140
- I've got live ops out there.
- Chill, Seymour! Do you mind?
16
00:01:02,560 --> 00:01:05,230
Thank you. What channel are they on?
17
00:01:05,310 --> 00:01:08,360
- What are you doing?
- I'm going to walk them through it.
18
00:01:08,440 --> 00:01:10,400
How? You haven't worked up
the interface yet.
19
00:01:10,480 --> 00:01:13,280
I haven't practiced tying my shoes
yet today, either.
20
00:01:16,570 --> 00:01:18,030
Victor. Where are you?
21
00:01:18,740 --> 00:01:20,280
Same place. I'm pinned.
22
00:01:21,660 --> 00:01:23,250
No problem.
23
00:01:24,160 --> 00:01:28,380
Blue Team, I need you split.
Three in the east, one in the hole.
24
00:01:28,460 --> 00:01:30,290
- Two, stay on the perimeter.
- You idiot!
25
00:01:30,340 --> 00:01:32,550
- Birky, please.
- I need you to cycle the egress.
26
00:01:32,630 --> 00:01:35,840
That's how it stays protected.
That's why I needed the interface.
27
00:01:38,840 --> 00:01:41,720
Comm., we're losing feed.
Where's our coordinates?
28
00:01:44,430 --> 00:01:45,520
My God!
29
00:01:46,690 --> 00:01:49,150
Everybody hold. Victor...
30
00:01:50,440 --> 00:01:53,230
we are saturated two clicks over.
What's your call?
31
00:01:57,030 --> 00:01:58,320
Cut me off.
32
00:01:58,990 --> 00:02:01,830
- You won't make it out alive.
- Can't be helped.
33
00:02:02,370 --> 00:02:04,160
It's the only way to save the team.
34
00:02:10,790 --> 00:02:11,840
Everyone abort.
35
00:02:12,920 --> 00:02:14,960
All teams back to your exit points now.
36
00:02:18,800 --> 00:02:20,640
- Go on. Get out of here.
- Come on!
37
00:03:50,270 --> 00:03:53,190
It was an unfortunate incident,
but it was only a stutter step.
38
00:03:53,270 --> 00:03:55,650
- We've already begun...
- Since when do you redefine...
39
00:03:55,730 --> 00:03:57,610
failure as a stutter step?
40
00:03:57,980 --> 00:04:01,030
This mission was critical
to the entire Near East hub.
41
00:04:01,150 --> 00:04:05,070
- It'll be taken care of, George.
- You don't even know why it happened.
42
00:04:05,990 --> 00:04:09,580
- We're working on it.
- Not good enough.
43
00:04:09,700 --> 00:04:12,160
Stop deflecting and start listening.
44
00:04:12,250 --> 00:04:15,250
I am not happy with One,
and more to the point, Paul...
45
00:04:15,330 --> 00:04:17,250
I am not happy with you.
46
00:04:17,630 --> 00:04:21,970
I want all Third Column Operations
sent here for redirect.
47
00:04:22,010 --> 00:04:23,340
That's half our load.
48
00:04:23,430 --> 00:04:26,470
And I want the remainder
piped through my controllers.
49
00:04:26,970 --> 00:04:29,260
You will not sharpen a pencil...
50
00:04:29,600 --> 00:04:31,350
without my approval.
51
00:04:40,360 --> 00:04:41,650
This is your fault.
52
00:04:48,200 --> 00:04:50,990
- I beg your pardon.
- Tactical falls under your purview.
53
00:04:51,040 --> 00:04:52,830
When they screw up, I look bad.
54
00:04:53,410 --> 00:04:56,120
- I'll find the source.
- Yes, you will.
55
00:04:56,540 --> 00:05:00,000
If you paid as much attention to this
as you do to your idiotic plants...
56
00:05:00,090 --> 00:05:01,420
this wouldn't be happening.
57
00:05:02,550 --> 00:05:04,130
I don't think that's fair.
58
00:05:04,220 --> 00:05:07,050
I don't care what's fair,
and I don't care what you think.
59
00:05:29,740 --> 00:05:31,870
- What are you working on?
- Just stuff.
60
00:05:32,950 --> 00:05:35,960
- It's a mission evaluation, isn't it?
- Yeah.
61
00:05:40,750 --> 00:05:42,880
You're not going to hang me out, are you?
62
00:05:44,590 --> 00:05:46,720
Come on. I didn't have
enough information.
63
00:05:47,090 --> 00:05:49,890
- It was on your panel.
- I never read my panels.
64
00:05:49,970 --> 00:05:51,430
You know that. I don't need to.
65
00:05:51,680 --> 00:05:53,810
- This time you did.
- Birkoff...
66
00:05:57,390 --> 00:05:58,520
they'll cancel me.
67
00:06:00,110 --> 00:06:02,480
Probably not, with my luck.
68
00:06:02,940 --> 00:06:04,940
- You're too valuable.
- Wrong.
69
00:06:04,990 --> 00:06:07,740
They just recruited
a stats analyst from OSI.
70
00:06:08,030 --> 00:06:09,910
And a privacy coder from Moscow.
71
00:06:10,870 --> 00:06:13,490
Between the two of them,
they can cover everything I do.
72
00:06:13,580 --> 00:06:14,750
Yeah.
73
00:06:16,370 --> 00:06:17,580
But not as fast.
74
00:06:18,170 --> 00:06:19,370
Faster.
75
00:06:21,960 --> 00:06:23,340
I need answers, Birkoff.
76
00:06:24,710 --> 00:06:27,050
- I'm just finishing it up now.
- Tell me.
77
00:06:30,430 --> 00:06:32,300
The profile was downgraded on site...
78
00:06:33,260 --> 00:06:35,430
and there was no contingency to cover it.
79
00:06:36,640 --> 00:06:38,480
That's the job of the mission head.
80
00:06:40,150 --> 00:06:41,690
- Right.
- Yeah.
81
00:06:42,560 --> 00:06:46,150
Victor screwed up, but in a way, it's...
82
00:06:47,820 --> 00:06:50,780
poetic justice. You just would have had
to cancel him anyways.
83
00:06:53,950 --> 00:06:55,660
Send it to me when you're done.
84
00:07:00,580 --> 00:07:01,670
Yeah.
85
00:07:02,880 --> 00:07:04,500
Some quick thinking, Seymour.
86
00:07:05,630 --> 00:07:06,710
I owe you one.
87
00:07:11,720 --> 00:07:14,010
What are you working on?
Where's that smile?
88
00:07:21,100 --> 00:07:23,860
So, you thought about what I said?
'Cause I was serious.
89
00:07:24,650 --> 00:07:27,650
As you know, two days ago
we were closing in on Pierre Brulois...
90
00:07:27,730 --> 00:07:29,280
when the strike team went down.
91
00:07:30,700 --> 00:07:33,070
Brulois is on the Pentagon red list...
92
00:07:34,030 --> 00:07:36,370
the member of a highly-placed...
93
00:07:36,620 --> 00:07:39,410
naval intelligence group who's gone rogue.
94
00:07:40,500 --> 00:07:45,420
All the agencies want him taken out
because of the damage he could cause...
95
00:07:45,500 --> 00:07:48,340
if his knowledge were peddled
to the terrorist community.
96
00:07:48,800 --> 00:07:51,470
We've been using satellites
and broad-spectrum tags...
97
00:07:51,550 --> 00:07:53,180
to get a position on Brulois.
98
00:07:53,510 --> 00:07:55,680
So far they haven't
yielded up enough data.
99
00:07:55,760 --> 00:07:57,390
We'll go after him by degrees.
100
00:07:57,810 --> 00:08:02,310
We'll start with this woman here,
Francine Chu, one of his mistresses.
101
00:08:02,850 --> 00:08:06,940
Michael will head the team.
Nikita will assist tactical.
102
00:08:07,150 --> 00:08:09,650
I'll initialize the notes
and get them over to Walter.
103
00:08:09,740 --> 00:08:12,700
- It's already been done.
- By who?
104
00:08:13,950 --> 00:08:15,950
- Me.
- What?
105
00:08:16,070 --> 00:08:17,410
He's been bumped to active.
106
00:08:17,950 --> 00:08:20,000
- You're needed on site.
- Wait a minute.
107
00:08:20,910 --> 00:08:23,540
- He's not ready to run a mission.
- Why?
108
00:08:23,750 --> 00:08:27,290
- He's just not.
- If you have specifics, tell me.
109
00:08:27,380 --> 00:08:29,420
If not, get to work.
110
00:08:37,350 --> 00:08:38,640
I guess he'll be fine.
111
00:08:39,600 --> 00:08:40,930
No mistakes this time.
112
00:08:51,740 --> 00:08:54,490
Got that information on that mission
you were asking about.
113
00:08:54,570 --> 00:08:57,700
It's on the computer. I can download it
and bring it to you later.
114
00:08:57,780 --> 00:09:00,330
- Madeline.
- In a minute.
115
00:09:00,490 --> 00:09:02,330
- Now.
- Excuse me.
116
00:09:04,250 --> 00:09:06,040
- Yes.
- George called again.
117
00:09:06,120 --> 00:09:08,420
He's not satisfied
with the Bucharest debrief.
118
00:09:09,130 --> 00:09:10,300
What is it he objects to?
119
00:09:10,380 --> 00:09:12,880
I don't know. Get on with him
and take care of it.
120
00:09:13,970 --> 00:09:15,590
One other thing.
121
00:09:17,550 --> 00:09:20,390
- Yes?
- I'd like to see you in the Tower.
122
00:09:23,020 --> 00:09:27,270
What is it you want me to be?
Your whipping post or your whore?
123
00:09:29,980 --> 00:09:32,990
I'll see you tonight. 11:00.
124
00:09:41,700 --> 00:09:46,620
All right, Seymour.
The surveillance loop is in place now.
125
00:09:50,840 --> 00:09:51,960
Michael, hold.
126
00:09:53,170 --> 00:09:55,720
There's two on the north rim.
Come in from behind.
127
00:10:03,430 --> 00:10:04,520
See the unit?
128
00:10:06,480 --> 00:10:07,480
Yes.
129
00:10:08,770 --> 00:10:11,020
N-85, late model.
130
00:10:12,610 --> 00:10:14,030
You got it, Hillinger?
131
00:10:15,150 --> 00:10:16,150
You're in.
132
00:10:16,740 --> 00:10:17,990
Big challenge.
133
00:10:19,870 --> 00:10:21,700
Michael, we've disabled security.
134
00:10:41,050 --> 00:10:42,220
- Hi.
- Good evening.
135
00:10:48,440 --> 00:10:49,850
Okay, Michael. I got it.
136
00:10:54,110 --> 00:10:55,400
They're in the next room.
137
00:11:02,740 --> 00:11:04,910
- What's this?
- What?
138
00:11:06,660 --> 00:11:08,830
Looks like a sensor's gone down
on the van.
139
00:11:09,330 --> 00:11:10,670
Check the base system.
140
00:11:11,630 --> 00:11:13,210
Make sure everything's clean.
141
00:11:26,600 --> 00:11:28,230
There's something in the alley.
142
00:11:48,830 --> 00:11:51,080
Why don't I have synch
on the exterior vid?
143
00:11:51,420 --> 00:11:54,960
It looks like a sensor. I'd get on it.
144
00:11:57,500 --> 00:11:58,800
Can you leave the van?
145
00:11:59,920 --> 00:12:02,090
- Michael, are we clear?
- Yes.
146
00:12:06,930 --> 00:12:08,600
Okay, Hillinger, I'm going out.
147
00:14:32,330 --> 00:14:33,410
Let's go.
148
00:15:00,100 --> 00:15:01,360
Nice try.
149
00:15:02,190 --> 00:15:05,400
- What, are you talking to me?
- You're the one who tried to kill me.
150
00:15:06,030 --> 00:15:08,700
- What are you talking about?
- What am I talking about?
151
00:15:09,400 --> 00:15:10,820
It's called black track.
152
00:15:11,070 --> 00:15:12,870
It shows what you tried to do.
153
00:15:13,620 --> 00:15:14,990
Right here.
154
00:15:15,950 --> 00:15:17,410
You cut the surveillance loop...
155
00:15:17,500 --> 00:15:20,710
gave away my position.
You knock out my monitor.
156
00:15:21,120 --> 00:15:22,960
Then you send me out to get killed.
157
00:15:23,840 --> 00:15:28,260
Didn't know we could do that, did you,
Resident Genius?
158
00:15:31,390 --> 00:15:34,140
He's the one who screwed up
in Bucharest.
159
00:15:36,390 --> 00:15:37,720
I covered for him.
160
00:15:59,830 --> 00:16:02,370
- I want this to stop.
- I don't.
161
00:16:04,170 --> 00:16:06,130
I'm tired of being needed by you.
162
00:16:06,920 --> 00:16:08,170
Need someone else.
163
00:16:09,050 --> 00:16:10,510
It doesn't work that way.
164
00:16:12,720 --> 00:16:15,300
On the outside
this would be sexual harassment.
165
00:16:21,140 --> 00:16:22,690
We're not on the outside.
166
00:16:36,660 --> 00:16:39,410
No, not yet. Give them another 48 hours.
167
00:16:40,910 --> 00:16:44,500
Yes, if the force doesn't hold,
then we'll call on NATO.
168
00:16:45,750 --> 00:16:47,880
Fine. In an hour.
169
00:16:50,260 --> 00:16:52,630
So, Rubin, how's the mess at One
coming along?
170
00:16:52,760 --> 00:16:55,800
We've assimilated almost 60%
of their current projects.
171
00:16:55,970 --> 00:16:58,560
- Good.
- But there's something else.
172
00:16:58,970 --> 00:17:01,430
Are you still interested
in removing Operations?
173
00:17:02,100 --> 00:17:04,900
- What have you found?
- A weak link.
174
00:17:08,110 --> 00:17:09,230
Continue, Greg.
175
00:17:09,610 --> 00:17:13,110
Look, I'll cop to this interface thing.
All right, fine.
176
00:17:13,200 --> 00:17:16,110
But the rest of this stuff
is completely bogus.
177
00:17:16,450 --> 00:17:19,620
- Birkoff is just jealous.
- Of what?
178
00:17:19,700 --> 00:17:23,910
Are you saying you didn't
intentionally put Birkoff at risk?
179
00:17:24,000 --> 00:17:26,880
- Absolutely not.
- What about the black track?
180
00:17:27,000 --> 00:17:29,750
It was a glitch.
You overwrote the bounds of the array.
181
00:17:29,800 --> 00:17:31,840
You shouldn't have
declared it a char pointer.
182
00:17:31,920 --> 00:17:33,130
Shut up.
183
00:17:36,260 --> 00:17:37,470
Birkoff?
184
00:17:37,930 --> 00:17:39,810
The transmission was Alpha secure.
185
00:17:44,060 --> 00:17:45,560
What's "Alpha secure"?
186
00:17:46,400 --> 00:17:47,730
You can go back, Greg.
187
00:17:47,940 --> 00:17:50,020
Wait a minute.
What are you going to do to me?
188
00:17:50,110 --> 00:17:52,610
Nothing. Just get back to your post.
189
00:17:52,690 --> 00:17:54,530
No. Tell me what "Alpha secure" means.
190
00:17:54,610 --> 00:17:56,490
- I can explain this.
- Now.
191
00:18:05,660 --> 00:18:08,790
We're running three domestic missions,
27 on the outside.
192
00:18:09,420 --> 00:18:12,340
Can we replace Hillinger
and not slow that down?
193
00:18:12,670 --> 00:18:14,010
Not really.
194
00:18:14,170 --> 00:18:17,470
- Not unless I can use the new recruits.
- What new recruits?
195
00:18:18,800 --> 00:18:20,680
The ones from OSI and Moscow.
196
00:18:21,680 --> 00:18:22,720
Who?
197
00:18:24,890 --> 00:18:28,440
Never mind. I'm mixing them up
with some of our contacts.
198
00:18:28,520 --> 00:18:30,110
Which contacts would they be?
199
00:18:33,150 --> 00:18:35,690
I can cover all the missions.
I don't need Hillinger.
200
00:18:36,360 --> 00:18:37,530
Then get to it.
201
00:18:47,160 --> 00:18:48,330
Cancel Hillinger.
202
00:18:50,130 --> 00:18:53,050
- We could do that, or...
- Why do I need to hear that every time?
203
00:18:53,130 --> 00:18:55,590
Why do I need two alternatives
when I give an order?
204
00:18:58,930 --> 00:19:01,260
Or we could use him
on the Brulois maneuver.
205
00:19:02,390 --> 00:19:04,680
He'd make a valuable Abeyance operative.
206
00:19:06,520 --> 00:19:07,600
Fine.
207
00:19:08,390 --> 00:19:09,560
Do it.
208
00:19:10,770 --> 00:19:12,690
And do something about that perfume.
209
00:19:13,770 --> 00:19:14,900
It smells cheap.
210
00:19:33,960 --> 00:19:35,840
Why'd you lie to me
about the new recruits?
211
00:19:35,920 --> 00:19:37,550
- There aren't any.
- What do you think?
212
00:19:37,590 --> 00:19:39,470
You were going to
blow me out of the water.
213
00:19:39,760 --> 00:19:42,050
Birkoff, really,
what are they going to do with me?
214
00:19:42,140 --> 00:19:44,050
I wouldn't make any long-term plans.
215
00:20:04,450 --> 00:20:05,530
Excellent.
216
00:20:09,200 --> 00:20:12,000
- You wanted to see me?
- Francine Chu is ready.
217
00:20:12,080 --> 00:20:15,590
- I'd like you to transfer her.
- Is something the matter?
218
00:20:16,380 --> 00:20:18,880
Once we get a location from her,
put a team together...
219
00:20:18,960 --> 00:20:21,680
- make sure Hillinger's on it.
- And if I don't need him?
220
00:20:22,590 --> 00:20:23,930
Make sure you need him.
221
00:20:41,200 --> 00:20:43,200
- Do you have a moment?
- No.
222
00:20:44,280 --> 00:20:46,830
I will not tolerate this kind
of treatment from you.
223
00:20:47,490 --> 00:20:51,120
I'm sorry if George is undermining you,
but I am your ally, not your enemy.
224
00:20:51,210 --> 00:20:52,370
You're neither.
225
00:20:52,500 --> 00:20:55,880
You obey me and will continue
to do so until I'm done with you.
226
00:20:58,630 --> 00:21:01,380
If I've done something to upset you...
227
00:21:02,340 --> 00:21:04,260
I assure you, it was unintentional.
228
00:21:05,640 --> 00:21:07,100
Now, let's talk about it.
229
00:21:10,350 --> 00:21:14,350
It's bad enough your people
aren't performing up to standard...
230
00:21:14,560 --> 00:21:18,020
but to have to stand here
and listen to you grovel...
231
00:21:18,690 --> 00:21:20,320
is totally pathetic.
232
00:21:21,820 --> 00:21:23,490
I wish you could see yourself.
233
00:22:19,590 --> 00:22:20,710
This is Madeline.
234
00:22:22,090 --> 00:22:23,670
I've considered your offer...
235
00:22:24,920 --> 00:22:26,340
and I'm ready to meet you.
236
00:22:52,660 --> 00:22:54,830
- Hello, George.
- Madeline.
237
00:23:00,040 --> 00:23:01,250
Good to see you.
238
00:23:04,050 --> 00:23:07,300
It sounds like things are
deteriorating over there.
239
00:23:08,260 --> 00:23:09,640
It's a difficult time.
240
00:23:10,220 --> 00:23:14,640
Stressful situations often bring out
the true nature of the beast.
241
00:23:16,180 --> 00:23:18,350
He's been under pressure his entire life...
242
00:23:19,730 --> 00:23:21,310
but he's never been like this.
243
00:23:22,270 --> 00:23:24,190
It happens more often than you think.
244
00:23:24,980 --> 00:23:27,740
Especially with men his age.
245
00:23:31,620 --> 00:23:34,080
If we don't do this exactly right...
246
00:23:35,080 --> 00:23:38,000
With my resources and you inside...
247
00:23:38,160 --> 00:23:39,670
he won't know what hit him.
248
00:23:43,170 --> 00:23:44,670
And when it's all over...
249
00:23:46,510 --> 00:23:47,880
will I run the Section?
250
00:23:48,720 --> 00:23:52,850
When it's over, you'll run all Sections.
251
00:24:14,950 --> 00:24:16,370
Why are you not in prep?
252
00:24:17,080 --> 00:24:19,120
I was looking over the profile.
253
00:24:23,250 --> 00:24:24,670
Is it right?
254
00:24:25,090 --> 00:24:27,050
Yes. Why?
255
00:24:29,670 --> 00:24:31,680
How could Hillinger be in Abeyance?
256
00:24:33,260 --> 00:24:35,640
He made a terminal sequence of mistakes.
257
00:24:50,650 --> 00:24:52,110
Can I change with someone?
258
00:24:52,650 --> 00:24:55,530
I don't feel comfortable
about ushering him into the black.
259
00:24:57,870 --> 00:25:00,700
You were selected because
of your relationship with him.
260
00:25:05,710 --> 00:25:07,170
The profile stands.
261
00:25:23,390 --> 00:25:25,980
When you get to the perimeter, go silent.
262
00:25:26,520 --> 00:25:28,270
Retrieve Brulois.
263
00:25:29,070 --> 00:25:30,900
Nikita and Hillinger will set the charge.
264
00:25:31,320 --> 00:25:34,110
Everything within 200 meters
will be red zoned.
265
00:25:34,990 --> 00:25:36,240
Make sure you're out.
266
00:25:41,200 --> 00:25:43,790
I'm setting a frequency
that will get you to the target.
267
00:25:43,870 --> 00:25:46,080
You'll pick it up
when you enter the parking lot.
268
00:25:46,120 --> 00:25:47,580
Got it. Go.
269
00:26:06,560 --> 00:26:08,060
Did you double-check the numbers?
270
00:26:08,150 --> 00:26:10,320
- Yeah, why?
- When I run this device...
271
00:26:10,400 --> 00:26:12,320
it says I have 30 seconds to get out.
272
00:26:12,480 --> 00:26:14,900
- So?
- So I just did a calculation in my head.
273
00:26:14,990 --> 00:26:17,820
Nikita, this thing's going to go off
as soon as I hit return.
274
00:26:17,910 --> 00:26:19,280
Greg, it's your first time out.
275
00:26:19,320 --> 00:26:22,660
They installed a new delay.
There wasn't time to include it.
276
00:26:27,330 --> 00:26:30,210
When we get to our final mark,
just do what I say.
277
00:26:30,290 --> 00:26:32,460
- You'll be all right.
- Thanks.
278
00:26:53,860 --> 00:26:56,950
- All set. Are you ready?
- Just give me a couple of seconds.
279
00:26:57,030 --> 00:26:58,740
- What's that?
- It's nothing.
280
00:26:58,820 --> 00:27:01,490
- I'm just doing a parity check.
- Parity check? Now?
281
00:27:01,530 --> 00:27:04,370
The second part of the frame buffer
had some bits that were fragmented.
282
00:27:04,450 --> 00:27:07,620
I had no time to replace them,
so I added a new pathway to DACS.
283
00:27:07,710 --> 00:27:09,830
Don't try to snow me, Greg.
What are you doing?
284
00:27:09,880 --> 00:27:11,000
Nikita, go.
285
00:27:24,350 --> 00:27:26,980
Okay, Greg, the south egress is secure.
286
00:27:28,060 --> 00:27:29,560
That'll be your exit point.
287
00:27:37,650 --> 00:27:39,240
Stand by to start the clock.
288
00:27:51,500 --> 00:27:52,540
Come on, guys.
289
00:27:54,460 --> 00:27:55,630
Okay, Greg. Go.
290
00:27:56,630 --> 00:27:57,710
Wait!
291
00:27:58,260 --> 00:28:01,510
The delay, it's a lie.
It will blow five seconds after you enter.
292
00:28:01,930 --> 00:28:03,970
- What about you?
- I should be out of here.
293
00:28:04,430 --> 00:28:06,680
- What's going on?
- Greg, you're in Abeyance.
294
00:28:06,770 --> 00:28:10,520
- Set it at neg 40, now.
- Yeah, I already did.
295
00:28:11,270 --> 00:28:12,560
Let's go!
296
00:28:29,910 --> 00:28:31,670
- Did we get Brulois?
- No.
297
00:28:32,040 --> 00:28:33,710
- Why not?
- He wasn't on site.
298
00:28:33,790 --> 00:28:36,210
- But it wasn't a loss.
- Meaning what?
299
00:28:36,340 --> 00:28:37,800
When we took out his substation...
300
00:28:37,880 --> 00:28:39,880
we picked up a communication
from a survivor.
301
00:28:39,970 --> 00:28:42,260
- It went directly to Brulois.
- That's a confirm?
302
00:28:42,430 --> 00:28:44,300
Yeah. He's been tagged.
303
00:28:44,390 --> 00:28:46,430
- He's in London.
- Prepare a team.
304
00:28:46,930 --> 00:28:49,770
Actually everybody's assigned.
305
00:28:50,350 --> 00:28:52,390
Oversight took practically all our people.
306
00:28:52,480 --> 00:28:53,650
Use Michael's team.
307
00:28:54,400 --> 00:28:58,110
- They're not prepared for a piggyback.
- Damn it, be a little creative. Think.
308
00:28:59,320 --> 00:29:02,820
Have them reset through Stockholm.
Predate it so it looks like Q1.
309
00:29:03,570 --> 00:29:07,080
We're going through some changes.
If you can't keep up, you're not needed.
310
00:29:19,130 --> 00:29:20,510
What are you doing here?
311
00:29:22,090 --> 00:29:25,090
I wanted to let you know
that Hillinger sustained the mission.
312
00:29:28,310 --> 00:29:31,140
That's all right.
I can use him for one more, anyway.
313
00:29:32,680 --> 00:29:34,940
You didn't need to come here
to tell me that.
314
00:29:36,480 --> 00:29:37,520
That's true.
315
00:29:44,860 --> 00:29:47,660
I thought you might want
to relax a little first.
316
00:29:54,960 --> 00:29:57,580
I realized I haven't been as accessible...
317
00:29:57,880 --> 00:29:59,130
as you need me to be.
318
00:30:01,130 --> 00:30:02,460
That's going to change.
319
00:30:04,050 --> 00:30:07,430
You can use me anytime, day or night.
320
00:30:13,640 --> 00:30:17,190
If I'm what you need
to stay focused on your work...
321
00:30:19,060 --> 00:30:20,320
then you can have me.
322
00:30:36,170 --> 00:30:37,540
Thank you, Madeline.
323
00:30:50,680 --> 00:30:51,680
What is it?
324
00:30:51,760 --> 00:30:53,770
You won't believe what
I just got from One.
325
00:30:54,270 --> 00:30:56,310
- What?
- A back channel list.
326
00:30:56,940 --> 00:30:58,650
- Paul?
- Validated.
327
00:30:58,940 --> 00:31:02,400
He came directly from his office.
Madeline was able to flush it out.
328
00:31:02,900 --> 00:31:05,860
- Did you look at it?
- Yes. It's perfect.
329
00:31:06,490 --> 00:31:07,910
He's working with Brulois.
330
00:31:07,950 --> 00:31:10,780
That's why the Section's missed him
the last two attempts.
331
00:31:11,160 --> 00:31:12,740
Paul's sending him intel.
332
00:31:13,490 --> 00:31:15,290
That's not going to be enough.
333
00:31:17,370 --> 00:31:19,420
- What should I do?
- Nothing.
334
00:31:22,170 --> 00:31:23,420
This one's mine.
335
00:31:33,180 --> 00:31:36,680
- I can get that information you wanted.
- I need it as soon as possible.
336
00:31:36,770 --> 00:31:40,900
- I can't get out again for another 38 hours.
- That's not soon enough.
337
00:31:41,900 --> 00:31:43,400
Then I'll messenger it over.
338
00:31:43,860 --> 00:31:45,400
- When?
- This afternoon.
339
00:31:45,820 --> 00:31:49,490
- Is this someone we can trust?
- Of course it is.
340
00:31:51,110 --> 00:31:52,450
All right.
341
00:31:55,910 --> 00:31:57,250
One thing.
342
00:31:58,000 --> 00:31:59,580
I want the company key file.
343
00:32:00,500 --> 00:32:02,670
The key file. Why?
344
00:32:03,420 --> 00:32:07,010
I want the visibility.
It's too risky any other way.
345
00:32:08,050 --> 00:32:09,680
You know I can't let that out.
346
00:32:12,850 --> 00:32:13,930
Fine.
347
00:32:14,850 --> 00:32:16,140
Then let's call it off.
348
00:32:17,060 --> 00:32:18,140
Goodbye, George.
349
00:32:21,770 --> 00:32:23,020
Madeline.
350
00:33:00,310 --> 00:33:03,520
Okay, Greg. The unit should be
directly in front of you.
351
00:33:07,730 --> 00:33:08,820
I got it.
352
00:33:18,910 --> 00:33:21,040
I got to ask myself, Seymour...
353
00:33:22,540 --> 00:33:25,080
why did you have
to bring me along for this?
354
00:33:26,080 --> 00:33:29,210
- Even you could have found this out.
- Just do it.
355
00:33:42,600 --> 00:33:46,020
- It's done.
- Michael, you've got entrance.
356
00:34:14,170 --> 00:34:17,140
What are you doing? All right, easy, mac.
357
00:34:20,890 --> 00:34:22,020
Target secure.
358
00:34:22,430 --> 00:34:24,430
Okay, let's go to post.
359
00:34:25,140 --> 00:34:26,940
Hillinger, go to 'B' channel.
360
00:34:27,100 --> 00:34:30,270
"B" channel?
Well, now the party's really started.
361
00:34:33,650 --> 00:34:34,950
All teams exit.
362
00:34:40,200 --> 00:34:41,740
Incineration in 60 seconds.
363
00:34:49,170 --> 00:34:50,380
Comm. Is down.
364
00:34:54,760 --> 00:34:55,800
What was that?
365
00:34:56,510 --> 00:34:57,800
Sorry, we were jammed.
366
00:35:05,680 --> 00:35:06,890
Seymour...
367
00:35:09,270 --> 00:35:10,270
what are we timing?
368
00:35:15,360 --> 00:35:16,360
Greg!
369
00:35:17,070 --> 00:35:19,530
- What?
- If you can hear me, Greg, get out.
370
00:35:20,070 --> 00:35:22,410
No, Nikita! I can't hear you!
371
00:35:23,200 --> 00:35:26,210
- Greg, can you hear me? Get out!
- What?
372
00:35:26,370 --> 00:35:28,370
If you can hear me, Greg, get out!
373
00:35:28,460 --> 00:35:30,960
- Greg!
- We have to go.
374
00:35:34,090 --> 00:35:37,130
What? I can't hear you! Nikita!
375
00:36:13,960 --> 00:36:17,590
- You're a very lucky man, Mr. Brulois.
- Really?
376
00:36:18,920 --> 00:36:20,260
How do you figure that?
377
00:36:21,470 --> 00:36:22,890
You should be dead by now.
378
00:36:26,890 --> 00:36:29,980
In other words, you'll keep me alive
till you get what you want.
379
00:36:30,600 --> 00:36:33,230
Actually, we know which group
you sold your intel to.
380
00:36:35,900 --> 00:36:37,730
I have a much better offer for you.
381
00:37:19,990 --> 00:37:22,950
- How you doing?
- Let's have it.
382
00:37:25,410 --> 00:37:26,660
First, the key file.
383
00:37:30,250 --> 00:37:31,330
Here.
384
00:37:48,640 --> 00:37:51,020
Great. This is for you.
385
00:38:22,210 --> 00:38:23,260
What is this?
386
00:38:44,820 --> 00:38:48,030
You've just committed high treason
against the agencies...
387
00:38:48,410 --> 00:38:49,700
and your government.
388
00:38:49,910 --> 00:38:51,700
Why are you doing this?
389
00:38:51,870 --> 00:38:55,830
I want my people returned.
All my files and resources...
390
00:38:56,210 --> 00:38:57,670
released by the end of the day.
391
00:38:57,750 --> 00:39:00,250
- It's going to take a lot longer than...
- Excuse me.
392
00:39:02,460 --> 00:39:04,050
Are you interrupting, George?
393
00:39:06,590 --> 00:39:08,090
I'm sorry. Please go on.
394
00:39:09,260 --> 00:39:10,720
I want your resignation.
395
00:39:12,680 --> 00:39:13,890
I beg your pardon?
396
00:39:14,390 --> 00:39:18,100
Accompanied by your recommendation
that I succeed you at Oversight.
397
00:39:19,270 --> 00:39:22,480
And what reason should I give for leaving?
398
00:39:23,230 --> 00:39:24,610
Cite failing health.
399
00:39:26,530 --> 00:39:28,860
I'll be by your office
first thing in the morning...
400
00:39:28,950 --> 00:39:31,950
to approve the document
before you hand it over to the board.
401
00:39:35,790 --> 00:39:38,080
- It will be done.
- Good.
402
00:40:14,830 --> 00:40:15,950
Paul.
403
00:40:17,580 --> 00:40:18,790
George.
404
00:40:22,000 --> 00:40:25,210
So you knew we were watching
all this time.
405
00:40:27,130 --> 00:40:28,260
Yes, we did.
406
00:40:29,840 --> 00:40:31,130
It was quite a play.
407
00:40:31,890 --> 00:40:35,350
Two years pretending to have
a relationship with Madeline...
408
00:40:35,720 --> 00:40:39,520
for the sole purpose
of advertising a vulnerability...
409
00:40:39,690 --> 00:40:41,520
that never existed.
410
00:40:42,770 --> 00:40:44,270
The document, George.
411
00:40:45,070 --> 00:40:46,360
Just so I'm clear.
412
00:40:47,570 --> 00:40:50,320
There was never anything
between the two of you?
413
00:40:51,360 --> 00:40:53,990
Not that it matters now, but, no.
414
00:40:54,990 --> 00:40:56,450
There was never anything.
415
00:40:57,200 --> 00:40:59,910
Adrian and I often spoke of it.
416
00:41:00,790 --> 00:41:02,460
Marveled at it, actually.
417
00:41:03,540 --> 00:41:06,340
Your almost superhuman ability...
418
00:41:06,420 --> 00:41:10,470
to detach yourself from feeling anything.
419
00:41:11,720 --> 00:41:13,840
You're trying my patience, George.
420
00:41:14,890 --> 00:41:16,850
Let me see what you've written up.
421
00:41:17,060 --> 00:41:19,680
That's why I became suspicious
a few months ago.
422
00:41:20,770 --> 00:41:23,190
Wanting someone, needing someone...
423
00:41:23,730 --> 00:41:25,230
it wasn't your style.
424
00:41:26,730 --> 00:41:29,690
That's when I committed
to a course of action.
425
00:41:30,610 --> 00:41:31,950
What are you saying?
426
00:41:34,240 --> 00:41:35,320
Send him in.
427
00:41:47,920 --> 00:41:48,920
Hillinger.
428
00:41:52,420 --> 00:41:55,430
Everything you did was calculated.
429
00:41:56,640 --> 00:41:58,310
Even getting Birkoff...
430
00:41:58,850 --> 00:42:01,350
to put you in Abeyance,
so you could escape.
431
00:42:01,930 --> 00:42:04,730
Yes, he's got quite the makings,
hasn't he, Paul?
432
00:42:06,190 --> 00:42:09,780
Young Mr. Hillinger proved his brilliance...
433
00:42:10,360 --> 00:42:13,150
in extricating the Gemstone file.
434
00:42:14,860 --> 00:42:17,830
I now know everything that happened.
435
00:42:18,620 --> 00:42:23,160
With Adrian, your insatiable
quest for power...
436
00:42:23,330 --> 00:42:27,250
You have my motivation wrong, but, yes...
437
00:42:31,800 --> 00:42:34,050
my power base is considerable.
438
00:42:35,380 --> 00:42:36,760
Yes, I know.
439
00:42:38,890 --> 00:42:40,140
And what do you want?
440
00:42:40,890 --> 00:42:42,350
You know what I want.
441
00:42:43,180 --> 00:42:44,640
The key file.
442
00:42:46,310 --> 00:42:48,020
You know I can't give you that.
443
00:42:50,320 --> 00:42:51,320
So...
444
00:42:52,440 --> 00:42:53,900
here we are.
33461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.