Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,820 --> 00:00:48,690
Nothing near the south entrance.
2
00:00:49,020 --> 00:00:50,820
He should keep going.
3
00:00:52,930 --> 00:00:55,660
Go deeper. I'll coordinate with other units.
4
00:00:56,460 --> 00:00:59,090
- A description would be nice.
- Still no update.
5
00:00:59,170 --> 00:01:02,100
Male under 20 is all we know.
6
00:01:02,170 --> 00:01:04,000
Could it be a child?
7
00:01:04,070 --> 00:01:05,560
It's possible.
8
00:01:13,510 --> 00:01:15,310
All units. New intel.
9
00:01:15,980 --> 00:01:17,210
Male, 18...
10
00:01:18,320 --> 00:01:20,340
dark hair, cloth overcoat.
11
00:01:29,800 --> 00:01:33,250
Ingrahm, your sector. Southeast corner.
Stay on him.
12
00:01:35,900 --> 00:01:38,390
You sure this is the one?
He doesn't look 18 to me.
13
00:01:42,410 --> 00:01:45,400
That's got to be him. Kill him.
14
00:02:23,820 --> 00:02:24,980
Do it.
15
00:02:35,460 --> 00:02:36,490
Kill him.
16
00:03:55,310 --> 00:03:58,570
This is the last known photograph
of Vero Menchik.
17
00:03:58,650 --> 00:04:03,210
It was taken when he was six years old.
We ran a 12-year growth progression.
18
00:04:03,920 --> 00:04:08,010
- Is this the boy you saw yesterday?
- Yes, it is.
19
00:04:10,190 --> 00:04:13,490
How does a child get transformed
into a suicidal bomber?
20
00:04:14,630 --> 00:04:17,620
We can thank this man, Ivan Chernov.
21
00:04:18,600 --> 00:04:21,860
He steals or kidnaps children
off the streets...
22
00:04:21,940 --> 00:04:24,840
trains and conditions them
for several years...
23
00:04:25,710 --> 00:04:30,270
then sells them to terrorist organizations
to use however they see fit.
24
00:04:30,340 --> 00:04:34,210
- His ideology?
- None, except making a profit.
25
00:04:34,880 --> 00:04:38,250
That would make him harder to track
but for one habit:
26
00:04:38,320 --> 00:04:40,680
Cocaine.
27
00:04:40,750 --> 00:04:43,310
We've established contact
with one of his connections.
28
00:04:43,390 --> 00:04:47,760
Michael, you and Nikita will meet Chernov,
establish a relationship...
29
00:04:49,230 --> 00:04:52,720
locate his operation,
put him out of business...
30
00:04:52,800 --> 00:04:54,530
take Chernov alive.
31
00:04:55,700 --> 00:04:58,230
The initial meeting is set
for 2:00 this afternoon.
32
00:04:58,570 --> 00:05:00,800
You'll be leaving in one hour.
33
00:05:11,480 --> 00:05:15,280
Have you had a chance
to study Chernov's psych profile?
34
00:05:15,360 --> 00:05:17,150
I just got it.
35
00:05:17,220 --> 00:05:19,190
He's old-school Russian.
36
00:05:19,490 --> 00:05:21,220
He prizes strength.
37
00:05:21,800 --> 00:05:24,820
And because you're a woman,
he's likely to test you.
38
00:05:24,900 --> 00:05:28,600
- I'll look forward to it.
- He won't challenge you personally.
39
00:05:29,600 --> 00:05:31,260
He'll leave that to his subordinates.
40
00:05:33,110 --> 00:05:36,800
The stronger you are with them,the more intrigued he'll be...
41
00:05:37,980 --> 00:05:40,710
but make no move againstChernov himself.
42
00:05:56,860 --> 00:06:00,960
- You are Michael?
- Yes. Chernov?
43
00:06:02,100 --> 00:06:05,730
Yes. How nice to make your acquaintance.
44
00:06:09,440 --> 00:06:12,410
- And this is?
- A colleague.
45
00:06:13,010 --> 00:06:16,380
Yes, your beautiful bodyguard.
46
00:06:16,750 --> 00:06:18,550
I was told about her.
47
00:06:19,550 --> 00:06:21,990
I brought two colleagues as well.
48
00:06:22,060 --> 00:06:26,360
Not as attractive, but useful in their way.
49
00:06:29,330 --> 00:06:30,920
Check the goods.
50
00:06:41,140 --> 00:06:44,440
You can take the goods
when we're ready to give them to you.
51
00:06:47,210 --> 00:06:49,010
With your permission.
52
00:07:08,170 --> 00:07:09,500
I believe...
53
00:07:10,900 --> 00:07:14,200
$200,000 was the price we agreed upon.
54
00:07:15,180 --> 00:07:19,310
- The account number?
- 21-0-4-6-3-8.
55
00:07:40,970 --> 00:07:43,600
I look forward to our next transaction.
56
00:07:46,470 --> 00:07:48,130
Why wait, Michael?
57
00:07:49,440 --> 00:07:51,030
Let's do it now.
58
00:07:53,880 --> 00:07:58,180
I'll give you an extra half million
for your colleague.
59
00:08:05,590 --> 00:08:07,690
She's not just a colleague.
60
00:08:10,230 --> 00:08:12,990
- She's a friend.
- Really?
61
00:08:14,530 --> 00:08:16,500
That makes a difference.
62
00:08:17,070 --> 00:08:19,270
Make it an even million then.
63
00:08:22,640 --> 00:08:23,730
Done.
64
00:08:34,290 --> 00:08:36,310
Michael, what's happening?
65
00:08:44,000 --> 00:08:48,660
The Sudan was successful,
but with higher casualties than expected.
66
00:08:48,770 --> 00:08:50,260
Egypt?
67
00:08:51,570 --> 00:08:54,840
90% successful.
The variance was due to operative error.
68
00:08:54,910 --> 00:08:57,430
Felix missed his mark
by nearly a full minute.
69
00:08:58,580 --> 00:08:59,980
The profile?
70
00:09:00,250 --> 00:09:03,240
Tapes indicate the profile was solid.
Felix messed up.
71
00:09:04,120 --> 00:09:06,810
And not for the first time.
Put him in abeyance.
72
00:09:06,890 --> 00:09:09,580
- Will do.
- That's it.
73
00:09:21,170 --> 00:09:23,290
- Birkoff.
- Felix.
74
00:09:23,370 --> 00:09:25,860
- What was that about?
- Routine progress report.
75
00:09:25,940 --> 00:09:27,930
- Did he talk about Egypt?
- Sure.
76
00:09:28,010 --> 00:09:31,410
- Yeah. My name come up?
- No.
77
00:09:33,010 --> 00:09:34,210
You're lying.
78
00:09:35,720 --> 00:09:37,810
- I'm in abeyance, aren't I?
- Back off, man.
79
00:09:37,880 --> 00:09:40,480
- Am I in abeyance or not?
- I don't know.
80
00:09:41,350 --> 00:09:42,980
You're a little tin god, aren't you?
81
00:09:43,060 --> 00:09:45,350
Pushing buttons,
deciding who lives, who dies.
82
00:09:46,590 --> 00:09:50,030
Guess what. Little tin gods die, too.
83
00:10:06,580 --> 00:10:08,270
Michael, you're back.
84
00:10:08,880 --> 00:10:12,580
- It was an easy sale. It didn't take long.
- Got a second?
85
00:10:14,820 --> 00:10:16,810
I just had a little run-in with Felix.
86
00:10:16,890 --> 00:10:19,720
Don't worry about him.
He'll be in abeyance soon.
87
00:10:19,790 --> 00:10:21,990
He already is. That's what pissed him off.
88
00:10:23,730 --> 00:10:26,700
- What's the problem?
- He threatened to kill me.
89
00:10:29,900 --> 00:10:31,800
What do you think I should do?
90
00:10:34,040 --> 00:10:35,530
Don't let him.
91
00:11:16,020 --> 00:11:17,610
Birkoff, I'm in.
92
00:11:18,520 --> 00:11:19,610
Did they do a scan?
93
00:11:21,020 --> 00:11:23,350
No, transponder's still there.
94
00:11:23,920 --> 00:11:25,320
Activate it.
95
00:11:34,530 --> 00:11:37,230
We've got your location. Deactivate.
96
00:11:46,610 --> 00:11:48,240
How long before the team gets here?
97
00:11:48,850 --> 00:11:50,780
We'll get there as quick as we can.
98
00:11:52,020 --> 00:11:53,320
Welcome.
99
00:11:53,390 --> 00:11:56,010
I apologize
for the spartan accommodations.
100
00:11:56,090 --> 00:11:58,580
It's only temporary, I promise you.
101
00:12:02,500 --> 00:12:05,660
As you know, my name is Ivan Chernov.
102
00:12:06,670 --> 00:12:09,290
Your friend never did tell me yours.
103
00:12:09,370 --> 00:12:11,530
That's because it was
none of your business.
104
00:12:11,600 --> 00:12:15,060
Come now, we have to call you something.
What shall it be?
105
00:12:19,810 --> 00:12:21,140
My name's Nikita.
106
00:12:22,320 --> 00:12:23,870
Nikita.
107
00:12:23,950 --> 00:12:27,680
A good Russian name,
though usually given to a man.
108
00:12:28,820 --> 00:12:33,220
Still, a touch of home is always nice.
109
00:12:35,600 --> 00:12:37,830
Take off your clothes, Nikita.
110
00:12:42,740 --> 00:12:45,300
Go to hell, Chernov.
111
00:12:45,840 --> 00:12:46,800
Well...
112
00:12:47,210 --> 00:12:48,900
You can remove them yourself...
113
00:12:48,980 --> 00:12:52,310
or I can stun you again
and these two can strip you...
114
00:12:52,380 --> 00:12:56,340
while you lie helpless on the floor.
The choice is yours.
115
00:12:59,790 --> 00:13:01,650
Tell them to leave.
116
00:13:04,260 --> 00:13:08,280
Nice try, but I've seen you in action.
117
00:13:08,700 --> 00:13:11,460
Naturally, I prefer to have
my colleagues nearby.
118
00:14:06,790 --> 00:14:10,310
Put your clothes back on.
You'll catch cold.
119
00:14:11,660 --> 00:14:16,290
You see, Nikita,
you are here for a very special reason.
120
00:14:21,430 --> 00:14:22,830
And that is?
121
00:14:25,440 --> 00:14:26,670
The future.
122
00:14:41,250 --> 00:14:43,780
Birkoff, did you get that?
123
00:14:44,620 --> 00:14:47,530
- Yeah. What did he mean?
- You don't know?
124
00:14:47,590 --> 00:14:48,620
No.
125
00:14:51,130 --> 00:14:54,120
Then there's something going on
that Section doesn't know about.
126
00:14:54,200 --> 00:14:57,640
- You should call off the attack.
- I'll have to clear it with Operations.
127
00:14:57,700 --> 00:14:59,070
Then do it.
128
00:15:01,540 --> 00:15:04,140
The mission is less than an hour
from engagement.
129
00:15:04,210 --> 00:15:07,300
Nikita thinks there's something going on
that we don't know about.
130
00:15:07,380 --> 00:15:08,870
Do you agree?
131
00:15:09,980 --> 00:15:12,540
From what I heard? Yeah.
132
00:15:13,490 --> 00:15:16,080
All right, put it on hold. Inform Nikita.
133
00:15:19,330 --> 00:15:21,820
Nikita was right to ask for a delay.
134
00:15:22,460 --> 00:15:24,660
Yes, she should be commended.
135
00:15:24,730 --> 00:15:27,460
Looks like we were right about
what Chernov's really up to.
136
00:15:27,530 --> 00:15:28,900
Perhaps so.
137
00:15:30,200 --> 00:15:31,730
But I hope not.
138
00:15:48,050 --> 00:15:50,990
- Are you feeling all right?
- I'm fine.
139
00:15:58,330 --> 00:16:01,320
It's in your own interest
to be frank with me.
140
00:16:01,900 --> 00:16:05,060
Frankly, I'm not wild
about these accommodations.
141
00:16:06,910 --> 00:16:09,840
The results of your scan
were very favorable.
142
00:16:10,940 --> 00:16:13,540
You'll fit in nicely to our work here.
143
00:16:17,280 --> 00:16:20,450
- What work?
- You have no idea?
144
00:16:22,020 --> 00:16:24,890
There's rumors that you
sell children to terrorists.
145
00:16:24,960 --> 00:16:26,080
That's true.
146
00:16:27,360 --> 00:16:28,760
And why not?
147
00:16:29,630 --> 00:16:32,260
We're all capitalists now.
148
00:16:32,900 --> 00:16:35,960
Manipulating people
to buy things or make things.
149
00:16:37,140 --> 00:16:40,330
I simply manipulate them to be things.
150
00:16:41,440 --> 00:16:45,000
And I have plans to branch out
into another line of business.
151
00:16:46,810 --> 00:16:50,040
- Such as?
- We'll be discussing that shortly.
152
00:16:50,480 --> 00:16:53,980
In fact, I have hopes
that you'll find it interesting.
153
00:16:58,320 --> 00:17:00,220
Don't hold your breath.
154
00:17:03,260 --> 00:17:04,960
Don't judge too quickly.
155
00:17:05,530 --> 00:17:09,430
You'll join us whether you like it or not,
so you better make the best of it.
156
00:17:11,600 --> 00:17:14,940
You're free to move around.
Take things in.
157
00:17:15,840 --> 00:17:18,140
Get a feel for the place.
158
00:17:18,210 --> 00:17:22,080
The grounds are under heavy surveillance
and constantly guarded.
159
00:17:23,150 --> 00:17:26,950
So please, do nothing foolish.
160
00:18:10,500 --> 00:18:14,660
- You're right. Cyanide.
- I knew it.
161
00:18:18,300 --> 00:18:21,030
- You sure it was Felix?
- Who else?
162
00:18:22,110 --> 00:18:23,740
Can you prove it?
163
00:18:25,010 --> 00:18:27,740
No, but he threatened me.
164
00:18:29,050 --> 00:18:31,810
- Anybody hear him?
- No.
165
00:18:34,420 --> 00:18:37,250
- Better tell Michael.
- I tried. He won't help.
166
00:18:37,320 --> 00:18:39,290
What are you going to do?
167
00:18:41,760 --> 00:18:44,060
I got to get rid of Felix somehow.
168
00:18:44,130 --> 00:18:48,030
You can't just walk up to someone
and kill them. Even in here.
169
00:18:48,370 --> 00:18:52,200
He might do it to me.
What's he got to lose? He's in abeyance.
170
00:18:54,110 --> 00:18:56,600
- What mission is he scheduled for?
- Bulgaria.
171
00:18:57,010 --> 00:18:58,670
That's in 72 hours.
172
00:19:00,410 --> 00:19:02,680
Libya's leaving in 24.
173
00:19:03,220 --> 00:19:05,010
Why don't you reschedule him?
174
00:19:07,050 --> 00:19:08,780
I'd need an excuse.
175
00:19:09,820 --> 00:19:13,310
Do a psych workup
that matches him better for Libya...
176
00:19:13,390 --> 00:19:18,060
file a report and he's history.
177
00:19:22,270 --> 00:19:23,860
That could work.
178
00:19:26,840 --> 00:19:28,360
Thanks, Walter.
179
00:19:36,620 --> 00:19:38,710
Again! Do it.
180
00:19:40,350 --> 00:19:43,580
One, two, three.
181
00:19:45,120 --> 00:19:48,860
Again! One, two, three.
182
00:19:52,330 --> 00:19:53,490
Again.
183
00:20:16,260 --> 00:20:20,520
One! Two! Three! Four!
184
00:20:25,130 --> 00:20:26,790
One! Two!
185
00:20:42,280 --> 00:20:45,220
You can see the barrel attaches
to the stock right here.
186
00:20:45,280 --> 00:20:46,950
Put it in gently.
187
00:20:53,460 --> 00:20:56,160
- What's in there?
- It is off-limits.
188
00:20:57,700 --> 00:21:00,320
Chernov, said I could go
anywhere I wanted.
189
00:21:00,770 --> 00:21:03,530
- Not here.
- The scope is misaligned.
190
00:21:03,600 --> 00:21:06,300
- It's defective.
- You are defective.
191
00:21:06,370 --> 00:21:09,360
You are incompetent. Do you understand?
192
00:21:09,440 --> 00:21:11,070
- It's just...
- Shut up!
193
00:21:11,140 --> 00:21:14,480
I am the one who's doing the talking now.
194
00:21:14,680 --> 00:21:16,170
Leave him.
195
00:21:17,350 --> 00:21:18,540
Nikita!
196
00:21:19,920 --> 00:21:23,360
- I asked you to do nothing foolish.
- He's a boy.
197
00:21:24,090 --> 00:21:27,820
- And you wish to protect him.
- Yes. He's being hurt.
198
00:21:27,890 --> 00:21:32,190
He's not a boy at all.
By any normal definition, he's a thing.
199
00:21:33,100 --> 00:21:36,260
Let me show you. Go and get a knife.
200
00:21:46,680 --> 00:21:49,310
See this woman? Slit her throat.
201
00:21:54,650 --> 00:21:56,750
What have they done to you?
202
00:22:00,590 --> 00:22:02,080
That's enough.
203
00:22:08,130 --> 00:22:11,030
The fact that you tried to help him
means nothing.
204
00:22:11,100 --> 00:22:13,500
As I said, he's a thing...
205
00:22:14,370 --> 00:22:17,400
a product. I should know, I built him.
206
00:22:20,150 --> 00:22:23,600
I think it's time for you
to proceed to the next phase.
207
00:22:25,220 --> 00:22:27,080
What's the next phase?
208
00:22:28,450 --> 00:22:30,890
You're ovulating. Quiet!
209
00:22:32,830 --> 00:22:34,620
If I believed in fate...
210
00:22:36,560 --> 00:22:39,900
I would say that you were destined
to come to us when you did.
211
00:22:40,130 --> 00:22:42,760
The timing is absolutely perfect.
212
00:22:43,270 --> 00:22:45,290
Timing for what?
213
00:22:46,740 --> 00:22:48,330
You're going to be a mother.
214
00:22:51,080 --> 00:22:54,050
You're crazy! Let go of me.
215
00:22:57,380 --> 00:23:00,110
Don't touch me! You touch me, I'll kill you!
216
00:23:00,190 --> 00:23:01,810
Don't you touch me!
217
00:23:20,870 --> 00:23:22,670
Is anybody out there?
218
00:23:29,350 --> 00:23:32,910
I need water, painkillers, quickly.
219
00:23:36,620 --> 00:23:37,780
Please.
220
00:23:54,410 --> 00:23:56,200
Birkoff, are you there?
221
00:23:59,610 --> 00:24:02,480
- I'm here.
- Send the team now.
222
00:24:02,550 --> 00:24:05,280
- Are you all right?
- Just send the team.
223
00:24:06,850 --> 00:24:10,720
- Right. Red team, move in.
- How long?
224
00:24:12,930 --> 00:24:14,290
23 minutes.
225
00:24:24,900 --> 00:24:26,340
It hurts.
226
00:24:32,280 --> 00:24:33,610
Thank you.
227
00:24:44,820 --> 00:24:46,020
Get up.
228
00:25:23,030 --> 00:25:24,620
Out!
229
00:25:25,830 --> 00:25:27,560
Tell them to leave.
230
00:25:28,970 --> 00:25:31,370
- Tell them.
- You heard her. Out.
231
00:25:32,970 --> 00:25:34,200
Quickly!
232
00:25:36,540 --> 00:25:38,840
- Nikita, please.
- Sit down.
233
00:25:44,620 --> 00:25:46,310
If you move...
234
00:25:46,390 --> 00:25:47,980
I will kill you.
235
00:26:04,170 --> 00:26:06,360
You're beginning to annoy me.
236
00:26:09,110 --> 00:26:10,870
That's fate, remember?
237
00:26:11,640 --> 00:26:13,610
You took one of my eggs.
238
00:26:14,780 --> 00:26:15,840
Yes.
239
00:26:23,720 --> 00:26:26,990
- Cloning?
- We may create clones...
240
00:26:27,990 --> 00:26:30,550
or we may blend your genes
with those of others...
241
00:26:30,630 --> 00:26:33,660
whose talents complement yours.
Probably both.
242
00:26:33,730 --> 00:26:36,570
So this is the new business that you're in?
243
00:26:37,640 --> 00:26:40,700
Acquiring children
leaves too much to chance.
244
00:26:40,770 --> 00:26:44,110
By making them in-house,
we can provide the precise product...
245
00:26:44,180 --> 00:26:46,840
that our clients... require.
246
00:26:59,760 --> 00:27:02,420
How many of these children
have you already made?
247
00:27:02,490 --> 00:27:03,760
None yet.
248
00:27:04,760 --> 00:27:07,860
But we are close. Very close.
249
00:27:28,020 --> 00:27:30,110
- Nikita, we can't stay...
- Sit down!
250
00:27:40,130 --> 00:27:41,460
Thank you.
251
00:27:49,810 --> 00:27:51,540
Okay, come with us.
252
00:28:00,090 --> 00:28:01,180
So...
253
00:28:03,020 --> 00:28:05,350
this was a setup from the start.
254
00:28:07,330 --> 00:28:10,090
Who are you with? Interpol? CIA?
255
00:28:14,300 --> 00:28:15,460
Don't!
256
00:28:32,680 --> 00:28:33,950
You okay?
257
00:28:37,420 --> 00:28:38,480
Yes.
258
00:28:58,610 --> 00:29:00,200
Leaving so soon?
259
00:29:00,880 --> 00:29:03,510
You know what your problem is, Birkoff?
260
00:29:03,680 --> 00:29:07,640
- No. What's my problem?
- You're predictable.
261
00:29:08,120 --> 00:29:12,180
I figured you'd have me reassigned
to an earlier mission, and you did.
262
00:29:12,260 --> 00:29:14,990
You think I might not be coming back,
but I will.
263
00:29:16,230 --> 00:29:18,560
- Really?
- Yeah, really.
264
00:29:18,630 --> 00:29:21,620
I've been here a long time, Birkoff.
There are ways.
265
00:29:21,700 --> 00:29:23,690
And I found one.
266
00:29:24,770 --> 00:29:27,170
You're going to see me again real soon...
267
00:29:27,240 --> 00:29:29,900
and there's not a damn thing
you can do about it.
268
00:29:51,530 --> 00:29:53,260
He's just bluffing.
269
00:29:53,770 --> 00:29:57,360
- It's a last scare out of spite.
- Yeah.
270
00:29:58,570 --> 00:30:02,100
Nobody comes back from
an abeyance mission, right?
271
00:30:03,880 --> 00:30:05,040
Right.
272
00:30:06,110 --> 00:30:07,200
What?
273
00:30:08,950 --> 00:30:11,470
- Nothing.
- No, what?
274
00:30:13,050 --> 00:30:15,080
There are stories.
275
00:30:17,020 --> 00:30:19,750
Someone gets a hold of a profile
in advance...
276
00:30:19,830 --> 00:30:21,490
sees how they're going to die...
277
00:30:21,560 --> 00:30:24,790
and then they get around it somehow.
278
00:30:29,200 --> 00:30:30,670
I need a gun.
279
00:30:32,140 --> 00:30:34,130
You know I can't do that.
280
00:30:34,570 --> 00:30:38,100
All weapons must be checked out,
accounted for.
281
00:30:38,840 --> 00:30:42,010
You must have one or two
stashed away for emergencies.
282
00:30:43,320 --> 00:30:47,080
Look, if Felix dies on the mission,
I give it back, we have a good laugh.
283
00:30:47,150 --> 00:30:49,450
If not, it might save my life.
284
00:30:54,330 --> 00:30:55,590
Walter.
285
00:31:00,070 --> 00:31:02,630
Has Level 8 analyzed Chernov's files?
286
00:31:04,000 --> 00:31:05,090
Good.
287
00:31:12,510 --> 00:31:14,910
- You should be resting.
- I'm fine.
288
00:31:16,350 --> 00:31:17,650
I wanted to ask you...
289
00:31:17,720 --> 00:31:20,340
how much of Chernov's compound
survived the assault.
290
00:31:20,450 --> 00:31:23,080
The lab had an auto-destruct mechanism.
291
00:31:24,220 --> 00:31:28,280
All genetic material was destroyed,
your egg included.
292
00:31:33,930 --> 00:31:37,660
His suicide was a mistake on my part.
293
00:31:37,740 --> 00:31:41,430
- I know that you wanted him alive.
- As it turns out, we don't need him.
294
00:31:43,310 --> 00:31:45,900
Under the circumstances, you did well.
295
00:31:46,340 --> 00:31:48,840
Birkoff said that
one of Chernov's children...
296
00:31:48,910 --> 00:31:51,180
was sent out before the raid,
a boy named Milan.
297
00:31:51,250 --> 00:31:54,280
We tracked him to Kiev.
We're staging a mission right now.
298
00:31:54,350 --> 00:31:57,050
- I'd like to be on it.
- Why?
299
00:31:57,960 --> 00:32:00,720
I met the boy at Chernov's compound.
I'll recognize him.
300
00:32:01,530 --> 00:32:05,390
He's carrying a bomb. We can't afford to go soft.
301
00:32:05,900 --> 00:32:07,920
I'll kill him if I have to.
302
00:32:15,170 --> 00:32:16,230
Sir?
303
00:32:19,950 --> 00:32:21,570
How far to Alana?
304
00:32:22,750 --> 00:32:24,540
About 10 kilometers.
305
00:32:25,680 --> 00:32:29,020
- Then I need your bicycle.
- What?
306
00:32:29,090 --> 00:32:32,680
I have a train to catch. I need your bicycle.
307
00:32:33,060 --> 00:32:35,290
Get your own, you little brat.
308
00:33:30,880 --> 00:33:33,480
He entered the building,
it blew up six seconds later.
309
00:33:33,550 --> 00:33:36,180
- How could he have survived?
- I don't know.
310
00:33:37,060 --> 00:33:39,920
But the mission tapes
aren't totally conclusive.
311
00:33:40,290 --> 00:33:42,890
They can't cover every possible angle.
312
00:33:45,030 --> 00:33:47,900
There's one tape missing. Sector 5.
313
00:33:48,270 --> 00:33:51,030
It was defective. We had to destroy it.
314
00:33:52,940 --> 00:33:55,870
- Did it show anything?
- No.
315
00:33:58,740 --> 00:34:00,470
What is this about?
316
00:34:02,380 --> 00:34:04,750
Felix made some threats.
317
00:34:05,050 --> 00:34:07,580
He said he had a way out of abeyance.
318
00:34:08,350 --> 00:34:11,120
It was just talk. I'm sure he's dead.
319
00:34:11,190 --> 00:34:13,710
Did anyone at the debrief actually...
320
00:34:14,190 --> 00:34:16,090
see him die?
321
00:34:17,060 --> 00:34:18,090
No.
322
00:34:19,760 --> 00:34:23,100
It just seems strange.
There were three other abeyance ops.
323
00:34:23,170 --> 00:34:25,140
They're all verified. Felix isn't.
324
00:34:25,200 --> 00:34:28,760
The one tape that could verify him
is defective.
325
00:34:34,810 --> 00:34:37,680
This is some kind of test, isn't it?
326
00:34:37,750 --> 00:34:40,680
To see how I'll react under stress.
327
00:34:40,750 --> 00:34:42,190
What makes you think that?
328
00:34:42,250 --> 00:34:45,220
This is the kind of thing
that happens here all the time.
329
00:34:46,020 --> 00:34:47,390
Is that it?
330
00:34:48,660 --> 00:34:51,290
- Is this a test?
- No.
331
00:34:52,460 --> 00:34:55,330
Of course, if it was a test,
you couldn't tell me, could you?
332
00:34:55,400 --> 00:34:56,420
No.
333
00:34:58,740 --> 00:35:01,400
You have a mission that reaches
engagement in six minutes.
334
00:35:01,470 --> 00:35:02,840
Are you aware of that?
335
00:35:03,110 --> 00:35:04,300
Yes.
336
00:35:04,780 --> 00:35:06,800
Perhaps you should return to your station.
337
00:35:10,950 --> 00:35:13,140
Birkoff, I've got nothing.
How about the others?
338
00:35:13,220 --> 00:35:14,450
Nothing so far.
339
00:35:15,450 --> 00:35:18,650
Intel suggests
he's approaching from the southeast.
340
00:35:19,290 --> 00:35:20,720
Maybe along the canal.
341
00:35:30,170 --> 00:35:31,830
Birkoff, got him.
342
00:35:32,840 --> 00:35:35,070
Milan, hi.
343
00:35:35,370 --> 00:35:38,640
My name's Nikita. Do you remember me?
I met you before.
344
00:35:42,580 --> 00:35:45,520
I stopped a man from hurting you once.
Do you remember?
345
00:35:47,850 --> 00:35:51,790
You can't reach your target now.
You should just take the bomb off.
346
00:35:55,230 --> 00:35:58,660
If he lets go of the trigger,you're dead, Nikita.
347
00:35:59,760 --> 00:36:01,820
Don't move any closer.
348
00:36:01,900 --> 00:36:04,490
He'll see it as a chance
to take an enemy with him.
349
00:36:05,470 --> 00:36:07,940
All right, we could just
sit here and talk awhile.
350
00:36:10,080 --> 00:36:13,510
And you could see that you and I
really aren't that much different.
351
00:36:17,220 --> 00:36:20,810
Milan, Chernov's dead now.
Did you know that?
352
00:36:22,320 --> 00:36:25,690
He'll self-destruct to avoid capture.
It'll happen within seconds.
353
00:36:26,460 --> 00:36:28,620
You don't have to do
what he told you to do.
354
00:36:29,830 --> 00:36:32,920
Do you know why we caught you?
Because we're better than he was.
355
00:36:33,000 --> 00:36:34,930
Much better.
356
00:36:35,200 --> 00:36:39,430
We could teach you to fight, kill, destroy...
357
00:36:40,110 --> 00:36:42,300
so much better than he did.
358
00:36:42,370 --> 00:36:45,740
In the whole wide world,
there'd be no one as dangerous as you.
359
00:36:46,850 --> 00:36:48,040
No one.
360
00:36:57,060 --> 00:36:58,280
Promise.
361
00:37:27,390 --> 00:37:28,610
Promise.
362
00:37:36,830 --> 00:37:38,890
Something's been bothering me, Walter.
363
00:37:40,700 --> 00:37:41,790
Yeah?
364
00:37:43,640 --> 00:37:46,430
When I apologized
for letting Chernov die...
365
00:37:47,270 --> 00:37:51,770
Madeline said, "As it turns out,
we probably don't need him. "
366
00:37:53,440 --> 00:37:54,470
So?
367
00:37:55,980 --> 00:37:58,880
So, suppose The Section
heard rumors that...
368
00:38:00,220 --> 00:38:02,240
Chernov was into genetics.
369
00:38:04,920 --> 00:38:08,920
Maybe the whole mission was designed
to see how far along he was.
370
00:38:11,700 --> 00:38:12,960
Could be.
371
00:38:15,800 --> 00:38:19,600
And if they don't need him,
it's because they're probably further along.
372
00:38:22,310 --> 00:38:24,040
That could be, too.
373
00:38:27,150 --> 00:38:29,880
If The Section had a genetics lab,
where would it be?
374
00:38:29,950 --> 00:38:32,350
- Level 8?
- Yeah.
375
00:38:33,450 --> 00:38:35,650
But you'll never gain access.
376
00:38:38,190 --> 00:38:40,950
I still remember a few tricks
that Adrian taught me.
377
00:38:41,030 --> 00:38:42,250
Sugar...
378
00:38:45,330 --> 00:38:48,270
just because you can,
doesn't mean you should.
379
00:39:42,150 --> 00:39:43,550
Who are you?
380
00:39:48,230 --> 00:39:51,820
- I'm a friend.
- You're not supposed to be here.
381
00:39:53,530 --> 00:39:55,830
I know, but I got lost.
382
00:39:58,000 --> 00:40:01,800
- But don't tell anyone I was here, all right?
- All right.
383
00:40:03,880 --> 00:40:05,500
What's your name?
384
00:41:29,760 --> 00:41:31,230
Die, bastard!
385
00:41:34,100 --> 00:41:36,790
Sorry. I thought you were somebody else.
386
00:41:43,470 --> 00:41:45,030
Could be your imagination.
387
00:41:45,110 --> 00:41:47,940
My imagination's got
nothing to do with it.
388
00:41:48,910 --> 00:41:51,470
I've seen pictures of myself
when I was little.
389
00:41:51,550 --> 00:41:53,520
That little girl was me.
390
00:41:58,760 --> 00:42:03,590
Human cloning isn't possible now,
let alone when you first came to Section.
391
00:42:06,060 --> 00:42:10,300
Maybe for Section it was possible. Maybe.
392
00:42:14,810 --> 00:42:16,770
Come with me. See for yourself.
393
00:42:23,110 --> 00:42:25,010
What are you afraid of?
394
00:43:02,820 --> 00:43:04,480
I know what I saw.
395
00:43:07,590 --> 00:43:08,850
Let's go.
396
00:44:29,840 --> 00:44:30,830
English
29396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.