Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,206 --> 00:00:16,414
Hayır, gelme.
2
00:00:16,874 --> 00:00:18,852
Gelme, uzak dur benden.
Gelme dedim.
3
00:00:19,610 --> 00:00:21,755
Yardım edin. Gelme.
4
00:00:25,337 --> 00:00:27,720
Cemre! Cemre yardım et.
5
00:00:28,776 --> 00:00:30,296
Gelme, gelme dedim.
6
00:00:34,757 --> 00:00:37,757
(Jenerik müziği)
7
00:00:57,028 --> 00:01:00,028
(Jenerik müziği devam ediyor)
8
00:01:15,381 --> 00:01:18,381
(Jenerik müziği devam ediyor)
9
00:01:35,889 --> 00:01:39,353
(Ali dış ses) Ne oluyor?
Ne işi var bunun burada?
10
00:01:40,192 --> 00:01:43,098
Vefa'nın ölümüyle
başlayan bir oyun muydu her şey yoksa?
11
00:01:44,522 --> 00:01:46,080
Labirente tıkılmış fareler gibi...
12
00:01:46,321 --> 00:01:48,719
...bir parça peynirin peşinden mi
koştuk biz aylarca?
13
00:01:48,996 --> 00:01:51,129
Niye başladığımız yerdeyiz yine?
14
00:01:51,759 --> 00:01:53,439
Kim bu insanlar Vefa?
15
00:01:55,437 --> 00:01:56,437
(Cam kırıldı)
16
00:01:57,312 --> 00:02:00,312
(Müzik)
17
00:02:12,649 --> 00:02:14,434
(Ali dış ses) Sen gerçekten
tanıyor muydun bunları?
18
00:02:15,244 --> 00:02:17,660
Gördüğümüz kadarlar mı yoksa
daha fazlası var mı?
19
00:02:18,531 --> 00:02:20,531
(Müzik)
20
00:02:26,467 --> 00:02:30,270
(Ali dış ses) Oldukları gibiler mi yoksa
bütün hayatları yalan dolan mı?
21
00:02:34,256 --> 00:02:36,137
Gerçek yüzleri mi gördüğümüz...
22
00:02:36,443 --> 00:02:38,659
...ya da bir maskenin
arkasında gizleniyorlar mı?
23
00:02:39,937 --> 00:02:42,937
(Hareketli müzik)
24
00:03:03,840 --> 00:03:05,406
Ne kadar dürüstler peki?
25
00:03:06,306 --> 00:03:07,986
Doğruluğa mı açlar yoksa?
26
00:03:08,286 --> 00:03:10,215
Ne kadar güvenebiliriz bunlara?
27
00:03:11,151 --> 00:03:14,151
(Hareketli müzik)
28
00:03:30,425 --> 00:03:32,880
-Ben sana daha nasıl açıklayayım?
-Hiçbir şey anlaşılmıyor ki.
29
00:03:33,121 --> 00:03:35,032
Konuşmayalım o zaman.
Zaten çocuğun yanında hiç konuşmayalım.
30
00:03:35,273 --> 00:03:36,641
-Sen beni...
-Çocuğun yanında...
31
00:03:36,882 --> 00:03:38,348
-Konuşmuyorum.
-Konuşma o zaman.
32
00:03:40,490 --> 00:03:43,398
(Ali dış ses) Gerçeklerle
yüzleşemeyecek kadar korkaklar mı...
33
00:03:43,934 --> 00:03:47,518
...yoksa tekrar tekrar bizimle
oyun oynayacak kadar cesurlar mı?
34
00:03:48,725 --> 00:03:50,405
Kim bu insanlar Vefa?
35
00:03:52,419 --> 00:03:53,767
Ne istiyorsun oğlum sen?
36
00:03:54,921 --> 00:03:56,281
Neyin peşindesin?
37
00:03:56,906 --> 00:04:00,170
Lan kardeşimin mezarının yanında
dalga mı geçiyorsun sen benimle?
38
00:04:00,411 --> 00:04:02,629
Gömerim oğlum seni buraya.
39
00:04:02,870 --> 00:04:05,135
Yediririm oğlum sana bunu.
Ne lan bu?
40
00:04:05,376 --> 00:04:09,312
(Berk dış ses) Vefa intihar etmedi, katil
hâlâ serbest. Vefa'nın mezarına gel.
41
00:04:09,553 --> 00:04:12,389
Ali, Allah aşkına bırak
artık oyun oynamayı.
42
00:04:12,632 --> 00:04:14,661
Aklın sıra beni tehdit mi ediyorsun?
43
00:04:15,834 --> 00:04:18,314
Hazal mevzusunu babama mı
anlatacaksın? Anlat.
44
00:04:18,555 --> 00:04:20,123
Anlat lan anlat.
45
00:04:20,572 --> 00:04:24,470
İnkâr edeceğim, ölene kadar
inkâr edeceğim. Hadi bakalım.
46
00:04:25,220 --> 00:04:29,722
Hay ben o güne de
Vefa yaptı diyen Berk'in de...
47
00:04:31,608 --> 00:04:32,803
Geri alamıyorum oğlum.
48
00:04:33,044 --> 00:04:34,699
Ben onları geri alamıyorum.
49
00:04:34,940 --> 00:04:37,706
Ben her sabah bu kâbus
bitsin diye uyanıyorum.
50
00:04:37,947 --> 00:04:40,388
Ama ben her gün aynı
kâbusa gözümü açıyorum.
51
00:04:41,638 --> 00:04:43,453
Bir salın beni artık moruk ya.
52
00:04:43,694 --> 00:04:47,321
Söyle. Senin lafına karşı benim lafım.
Hadi bakalım, görelim ne oluyor.
53
00:04:47,705 --> 00:04:49,556
O Hazal'a da söyle, yiyorsa
gitsin anlatsın.
54
00:04:49,797 --> 00:04:51,199
Benim de onunla
ilgili anlatacaklarım var.
55
00:04:51,440 --> 00:04:55,527
Eğer oysa senin güvendiğin
aynen söylediklerimi ilet ona da.
56
00:04:55,768 --> 00:04:57,568
Ne saçmalıyorsun oğlum sen?
57
00:04:59,384 --> 00:05:00,384
Of!
58
00:05:01,212 --> 00:05:02,813
(Berk) Ben mi saçmalıyorum sen mi?
59
00:05:08,635 --> 00:05:10,635
(Gerilim müziği)
60
00:05:14,675 --> 00:05:17,048
(Berk dış ses) Yediğin haltları baban
duysun istemiyorsan...
61
00:05:17,289 --> 00:05:19,765
...Vefa'nın katilini bulmalarına
yardım edeceksin.
62
00:05:20,006 --> 00:05:22,409
Yarın sabah 07.00'de
Vefa'nın mezarında ol.
63
00:05:22,650 --> 00:05:23,650
(Geçiş sesi)
64
00:05:25,406 --> 00:05:26,948
Bu notu ben göndermedim.
65
00:05:27,420 --> 00:05:28,649
(Bip)!
66
00:05:30,715 --> 00:05:32,624
Hastaneye çiçeğin içinde göndermişsin.
67
00:05:33,485 --> 00:05:37,690
Bak, bırakın artık peşimizi.
68
00:05:38,204 --> 00:05:42,413
Ben seni ele vermedim.
Beni kim kaçırdı? Ali. Sen.
69
00:05:43,092 --> 00:05:46,292
Bir lafımla ben senin hayatını
karartabilirdim ama yapmadım, sustum.
70
00:05:46,770 --> 00:05:49,778
Bu kadar. Senin için
yapabileceklerim bu kadar.
71
00:05:51,098 --> 00:05:52,876
Arkadaşının katilini de aramayacağım.
72
00:05:56,361 --> 00:05:58,041
Katil var yani ortada.
73
00:05:59,331 --> 00:06:01,531
Sen de Vefa'nın öldürüldüğüne
inanıyorsun.
74
00:06:02,522 --> 00:06:04,490
Demedin mi oğlum
katilini aramayacağım diye?
75
00:06:05,129 --> 00:06:07,407
Lan tamam ne dediysem
dedim işte. Gerisi sende.
76
00:06:08,902 --> 00:06:10,835
Bu mesele benim meselem değil,
artık değil.
77
00:06:11,076 --> 00:06:12,377
Ne artık değil Berk?
78
00:06:12,618 --> 00:06:14,933
Neden daha öncesinde
senin meselendi o zaman?
79
00:06:15,936 --> 00:06:17,536
Ne oldu, ne değişti?
80
00:06:18,719 --> 00:06:21,258
Bir kere ne bildiğini
anlatsana oğlum.
81
00:06:21,499 --> 00:06:24,763
Bir kere dürüstçe bana
ne bildiğini anlatsana oğlum!
82
00:06:27,199 --> 00:06:28,199
Bak.
83
00:06:30,582 --> 00:06:31,582
(İç çekiyor)
84
00:06:33,056 --> 00:06:34,723
Vefa'yı biz öldürdük sanıyorduk.
85
00:06:36,270 --> 00:06:37,630
O gece tuvalette.
86
00:06:39,053 --> 00:06:41,502
Çağrı ve Ege'yi tutamadım ben,
engel olamadım.
87
00:06:43,071 --> 00:06:44,881
Çağrı da son yumruğu vurunca...
88
00:06:45,702 --> 00:06:47,749
...Vefa da kafasını çarptı, düştü.
89
00:06:47,990 --> 00:06:50,384
Ege de öldü deyince
biz kendimizi katil sandık.
90
00:06:51,676 --> 00:06:54,687
Ama işte Vefa'nın son görüntüleri
ortaya çıktı, izledin mi?
91
00:06:55,476 --> 00:06:56,476
İzledim.
92
00:06:57,917 --> 00:06:59,650
İşte biz katil değilmişiz.
93
00:07:00,489 --> 00:07:02,193
Biz öldürmemişiz arkadaşını.
94
00:07:02,869 --> 00:07:04,549
Düşün artık yakamızdan.
95
00:07:05,662 --> 00:07:09,767
Belli ki ya Vefa intihar etti
ya da başka biri öldürdü.
96
00:07:11,704 --> 00:07:13,384
Benden bu kadar, bitti.
97
00:07:20,306 --> 00:07:22,779
-Berk!
-Ne var ne?
98
00:07:24,946 --> 00:07:27,946
(Gerilim müziği)
99
00:07:33,654 --> 00:07:34,654
Bu sana.
100
00:07:35,050 --> 00:07:37,669
Allah'ım ya Rabb'im, biz nasıl bir şeyin
içine düştük ya?
101
00:07:44,922 --> 00:07:46,301
Katili bulmak istiyorsan...
102
00:07:46,542 --> 00:07:48,301
...düşmanınla iş birliği yap.
103
00:07:49,197 --> 00:07:52,197
(Gerilim müziği)
104
00:07:55,330 --> 00:07:56,530
Kimsin lan sen?
105
00:08:03,546 --> 00:08:06,638
(Kadın) Evet başlığımız bu,
kimsin sen?
106
00:08:07,292 --> 00:08:09,712
Ben Ege, memnun oldum hocam.
107
00:08:10,361 --> 00:08:13,125
Ege kimdir peki? Sen
kendini nasıl tanımlarsın?
108
00:08:13,366 --> 00:08:15,886
Yakışıklı, karizmatik...
109
00:08:16,127 --> 00:08:18,327
Kendini beğenmiş, ukala bir de.
110
00:08:19,111 --> 00:08:21,753
Memnun oldum. Zeyno'ydu değil mi?
111
00:08:21,994 --> 00:08:24,127
Başkalarının gözünde kimiz peki?
112
00:08:24,467 --> 00:08:28,529
Mesela Zeyno'nun gözünden
Ege'yi tanımış olduk.
113
00:08:28,928 --> 00:08:32,842
-Zeyno kim peki?
-Hocam, bence Zeyno...
114
00:08:33,082 --> 00:08:37,039
...cinsiyetinin farkında olmadığı için
hayatı boyunca karşı cinsle...
115
00:08:37,280 --> 00:08:41,111
...kankalık dışında hiçbir ilişkisi
olamayacak bir kızcağız.
116
00:08:41,352 --> 00:08:44,423
İsterse hepinizi (Bip) peşinden
koşturabilecek yani öyle mi?
117
00:08:44,664 --> 00:08:45,664
Oo!
118
00:08:45,905 --> 00:08:48,003
Ali'nin gözündeki
Zeyno'yu tanımış olduk.
119
00:08:48,244 --> 00:08:49,524
Peki Ali kimdir?
120
00:08:49,765 --> 00:08:54,433
Hocam benim kardeşim buzdolabı
poşeti gibi böyle şeffaf, içi dışı bir.
121
00:08:54,674 --> 00:08:56,114
Ne görüyorsanız o.
122
00:08:56,465 --> 00:09:00,215
İnatçı, biraz da sinirli
ama güvenilir.
123
00:09:00,456 --> 00:09:02,260
İyi bir dost olduğu da kesin.
124
00:09:02,756 --> 00:09:06,572
Cemre'nin tutarsızlığı konusunda da
sanırım hemfikiriz hocam.
125
00:09:09,295 --> 00:09:12,672
Eğlenceli, doğal, samimi.
126
00:09:12,913 --> 00:09:15,653
Kim? Ali mi?
127
00:09:16,048 --> 00:09:17,796
Hayır, sen.
128
00:09:18,037 --> 00:09:19,037
Bence yani.
129
00:09:19,299 --> 00:09:20,979
(Bağrışma ve gülüşmeler)
130
00:09:23,540 --> 00:09:26,067
Gördüğümüz gibi birbirinizin
hakkındaki düşüncelerimizi...
131
00:09:26,308 --> 00:09:27,640
...paylaşımlarımız belirliyor.
132
00:09:28,112 --> 00:09:30,686
Bir insan hakkında gerçek bir fikir
sahibi olmak için...
133
00:09:30,927 --> 00:09:32,509
...onu tanımamız gerekiyor.
134
00:09:32,972 --> 00:09:35,872
Tanımadan edindiğimiz her düşünce
ön yargıdır.
135
00:09:36,202 --> 00:09:40,798
Ön yargılarınızı kırmak için
her birinizden bir proje istiyorum.
136
00:09:41,039 --> 00:09:43,597
Bu kartların içinde
arkadaşlarınızın ismi yazılı.
137
00:09:43,838 --> 00:09:48,254
Size hangi arkadaşınız çıkarsa
o arkadaşınızla bir gün geçireceksiniz.
138
00:09:48,495 --> 00:09:52,651
Arkadaşınızı evinde ziyaret etmenizi,
ailesiyle tanışmanızı...
139
00:09:52,892 --> 00:09:56,855
...onu yakından tanımaya çalışmanızı ve
hakkında ön yargılardan uzak...
140
00:09:57,096 --> 00:09:59,948
...gerçek bir fikir edinmenizi
istiyorum. İki gününüz var.
141
00:10:00,189 --> 00:10:01,753
Hocam çok saçma.
142
00:10:03,003 --> 00:10:04,736
Evimizde niye ağırlayalım?
143
00:10:04,977 --> 00:10:07,673
Her şey iyi hoş da
oldu olacak yatıya da kalsınlar.
144
00:10:07,968 --> 00:10:10,698
Niye? Misafir sevmiyor musunuz yoksa?
145
00:10:19,132 --> 00:10:21,380
Hocam ben hiç almayayım ya,
alerjim var kendisine.
146
00:10:21,621 --> 00:10:22,901
Kaşıntı yapıyor
147
00:10:24,128 --> 00:10:25,961
Ege bence isabet olmuş.
148
00:10:26,202 --> 00:10:28,872
Maalesef biz evde yokuz güzelim ya.
149
00:10:29,113 --> 00:10:32,042
-Allah aşkına geleyim ya ne olur.
-Yok ya.
150
00:10:36,534 --> 00:10:37,634
Çağrı.
151
00:10:43,609 --> 00:10:44,809
(Islık çalıyor)
152
00:10:45,700 --> 00:10:49,220
Pışt! Gelirken ne yapayım,
tespih alayım mı sana?
153
00:10:49,461 --> 00:10:50,581
Yakışır eline.
154
00:10:51,376 --> 00:10:54,623
Hocam bana iki doz fazla.
Bakın gerçekten çok fazla hocam.
155
00:10:54,864 --> 00:10:56,458
Ben bu duruma itiraz ediyorum.
156
00:10:58,284 --> 00:11:01,284
(Müzik)
157
00:11:11,718 --> 00:11:12,718
Sinan.
158
00:11:13,702 --> 00:11:17,337
Gel kardeş gel. Misafirin
başımızın üstünde yeri var.
159
00:11:18,142 --> 00:11:20,464
Biz bunlar gibi değiliz.
160
00:11:20,845 --> 00:11:22,296
Yok artık!
161
00:11:22,599 --> 00:11:25,476
Hayır hocam, ben projede yokum.
162
00:11:25,717 --> 00:11:27,548
Benim yapılacak başka
önemli işlerim var.
163
00:11:27,875 --> 00:11:29,058
Artı bir.
164
00:11:29,299 --> 00:11:31,410
-Benden de pas hocam.
-Hayda!
165
00:11:31,651 --> 00:11:34,083
Ne yapacağız?
Tespihi okula getireyim mi?
166
00:11:34,324 --> 00:11:37,908
Bana bak, seni tespih yapar sallarım,
benim canımı sıkma.
167
00:11:38,149 --> 00:11:41,249
Projeyi hazırlamayanlar sınav sonuçları
her ne olursa olsun...
168
00:11:41,490 --> 00:11:42,913
...bu dersten kalacaklar.
169
00:11:43,154 --> 00:11:46,360
Burslu olanların da bursu
tehlikeye girecek. Karar sizin.
170
00:11:47,501 --> 00:11:49,021
(Okul zili çalıyor)
171
00:11:49,488 --> 00:11:52,021
Benim işim olmaz.
Beni yok sayın hocam.
172
00:11:53,588 --> 00:11:54,688
Aynen.
173
00:12:01,762 --> 00:12:04,306
(Arap) Saçma sapan işler vallahi.
174
00:12:04,626 --> 00:12:06,720
"Kimsin sen?"
Böyle ödev mi olur?
175
00:12:06,961 --> 00:12:09,124
Ben niye onların evine
gidiyorum tanımak için?
176
00:12:09,496 --> 00:12:11,176
Eve gitmeye gerek yok ki.
177
00:12:11,417 --> 00:12:13,828
Bunlar ikiyüzlü, alçak,
nankör bebeler işte.
178
00:12:14,187 --> 00:12:15,187
Allah'ım ya.
179
00:12:15,428 --> 00:12:18,344
Vefa'nın katilini bulana kadar
uyum sağlayacağız Arap, tamam mı?
180
00:12:18,585 --> 00:12:22,891
Sincapla iş birliği yapacağız öyle mi?
Vallahi ben doldum, kota kaldırmıyor.
181
00:12:23,132 --> 00:12:24,586
Al benden de o kadar.
182
00:12:24,827 --> 00:12:28,093
Kendini aklamaya çalışıyor işte
bu kılkuyruk. Tipe bak!
183
00:12:31,158 --> 00:12:34,969
Dünkü görüntülerden sonra bir an da olsa
Vefa'nın intihar ettiğine inanmıştık.
184
00:12:35,210 --> 00:12:36,981
(Ali) Okuldan ayrılacak,
yolumuza bakacaktık.
185
00:12:37,800 --> 00:12:39,516
Yani bizden kurtulmak üzereydi.
186
00:12:39,757 --> 00:12:42,777
Niye tekrar suyu bulandırıp
burada kalmamızı istesin ki?
187
00:12:43,495 --> 00:12:45,930
Üstelik bizden
bu kadar nefret ederken...
188
00:12:46,171 --> 00:12:48,979
Ali biz yine de dikkat edelim tamam mı?
189
00:12:49,220 --> 00:12:52,012
Çünkü fırsatını bulsa bir
kaşık suda boğar hepimizi.
190
00:12:52,253 --> 00:12:55,080
Suyla değil 'milkshake'le boğar.
191
00:12:55,859 --> 00:12:57,927
Havalara bak sanırsın ejderhası var.
192
00:12:58,168 --> 00:13:00,835
Allah Allah! Bir de ayağına yakışsa top.
193
00:13:03,284 --> 00:13:04,539
-Ahh!
-Ne yapıyorsun lan?
194
00:13:04,780 --> 00:13:05,780
Ne yapıyorsun oğlum?
195
00:13:07,647 --> 00:13:09,150
-(Ali) Ne yapıyorsun?
-Pardon.
196
00:13:09,406 --> 00:13:10,674
-Ayağımdan kaçtı.
-(Ali) Canım iyi misin?
197
00:13:10,915 --> 00:13:12,404
Kaçıracağım o ayağını.
198
00:13:12,645 --> 00:13:14,955
Sakin oğlum, kazaydı.
199
00:13:15,196 --> 00:13:18,227
-(Ali) Zeyno iyi misin?
-Zeyno. İyi misin?
200
00:13:19,318 --> 00:13:22,550
Bunun bir tanesi çekilmiyordu,
kaç tane oldu bu ya.
201
00:13:22,791 --> 00:13:23,791
Su iç su.
202
00:13:24,032 --> 00:13:25,962
Oynamayı bilmiyorsanız
oynamayın kardeşim.
203
00:13:27,577 --> 00:13:30,153
Ne gülüyorsun oğlum? Hayırdır,
görmüyor musun kızı?
204
00:13:30,394 --> 00:13:32,068
Yok, ona gülmüyorum.
205
00:13:32,639 --> 00:13:35,105
Hani oynamayı bilmiyorsunuz dedin ya.
206
00:13:35,495 --> 00:13:37,148
Biz bu takımla geçen sene
kupa aldık.
207
00:13:37,389 --> 00:13:38,626
-Kaça?
-Ne?
208
00:13:38,867 --> 00:13:40,408
Kaça diyorum, kaç paraya aldın?
209
00:13:40,649 --> 00:13:43,439
-Buyur gel, beraber hesaplayalım.
-Neyine?
210
00:13:43,680 --> 00:13:46,972
Parasına değil kesin.
Bizim için sıkıntı yok da...
211
00:13:47,213 --> 00:13:49,402
...sizi de zorlamaya gerek yok
be Arapcığım.
212
00:13:49,643 --> 00:13:52,246
-Lan bebe...
-Yalan mı oğlum?
213
00:13:52,824 --> 00:13:54,624
Hayatınız bedava lan sizin.
214
00:13:54,991 --> 00:13:59,269
Aksine biz bu okula hayatımızın çok
değerli olduğunu göstermek için geldik.
215
00:13:59,515 --> 00:14:02,089
Hadi buyur gel, göster bakalım.
216
00:14:02,330 --> 00:14:03,330
Bize uyar lan.
217
00:14:03,571 --> 00:14:04,571
Bebe...
218
00:14:05,238 --> 00:14:06,238
Berk.
219
00:14:07,487 --> 00:14:09,155
Benim ameliyat var malum.
220
00:14:09,396 --> 00:14:12,242
Oho! Mızıtacaksan oynamayalım.
221
00:14:14,776 --> 00:14:16,607
Ben kaleye geçerim
size 'okay'se.
222
00:14:16,848 --> 00:14:18,233
'Okay' 'kanks'.
223
00:14:19,436 --> 00:14:21,698
Kabul. Üçe üç, üçte biter tamam mı?
224
00:14:21,939 --> 00:14:22,939
Üçüncünüz kim?
225
00:14:27,033 --> 00:14:30,033
("Lvbel C5 - 10 Numara" çalıyor)
226
00:14:32,398 --> 00:14:33,759
"Hayatım böyle on numara"
227
00:14:34,000 --> 00:14:35,481
"Forma giymem ama on numara"
228
00:14:35,722 --> 00:14:37,204
"Kur'an çarpsın on numara"
229
00:14:37,445 --> 00:14:38,903
"Bak keyfim meyfim on numara"
230
00:14:39,192 --> 00:14:40,571
"Hayatım böyle on numara"
231
00:14:40,812 --> 00:14:42,334
"Forma giymem ama on numara"
232
00:14:42,575 --> 00:14:43,858
"Kur'an çarpsın on numara"
233
00:14:44,099 --> 00:14:45,507
"Bak keyfim meyfim on numara"
234
00:14:45,748 --> 00:14:47,378
"Bakmadım fiyata hiç aldım reyondan"
235
00:14:47,619 --> 00:14:49,145
"Ünlü oldum ya hep ondan"
236
00:14:49,386 --> 00:14:52,414
"Bana sakın boş yapmayın oğlum,
uyandım yine bugün solumdan"
237
00:14:52,655 --> 00:14:53,995
"Emin misin bebek? Emin misin?"
238
00:14:54,236 --> 00:14:55,664
"Tamam eminsen bebek benimlesin"
239
00:14:55,905 --> 00:14:57,344
"Fakir kaldın çünkü denemedin"
240
00:14:57,585 --> 00:14:59,205
"Lvbel C5 baba cimri deli misin?"
241
00:14:59,446 --> 00:15:00,730
"Hayatım böyle on numara"
242
00:15:00,971 --> 00:15:02,521
"Forma giymem ama on numara"
243
00:15:02,762 --> 00:15:04,157
"Kur'an çarpsın on numara"
244
00:15:04,398 --> 00:15:05,886
"Bak keyfim meyfim on numara"
245
00:15:06,143 --> 00:15:07,595
"Hayatım böyle on numara"
246
00:15:07,836 --> 00:15:09,188
"Forma giymem ama on numara"
247
00:15:09,429 --> 00:15:10,945
"Kur'an çarpsın on numara"
248
00:15:11,186 --> 00:15:12,591
"Bak keyfim meyfim on numara"
249
00:15:12,832 --> 00:15:14,384
"Hayatım böyle on numara"
250
00:15:14,625 --> 00:15:16,069
"Forma giymem ama on numara"
251
00:15:16,310 --> 00:15:17,585
"Kur'an çarpsın on numara"
252
00:15:17,826 --> 00:15:19,496
"Bak keyfim meyfim on numara"
253
00:15:19,737 --> 00:15:21,011
"Hayatım böyle on numara"
254
00:15:21,252 --> 00:15:22,583
"Forma giymem ama on numara"
255
00:15:22,824 --> 00:15:24,247
"Kur'an çarpsın on numara"
256
00:15:24,488 --> 00:15:26,022
"Bak keyfim meyfim on numara"
257
00:15:26,263 --> 00:15:27,461
"Hayatım böyle on numara"
258
00:15:27,702 --> 00:15:29,438
"Forma giymem ama on numara"
259
00:15:29,679 --> 00:15:31,037
"Kur'an çarpsın on numara"
260
00:15:31,278 --> 00:15:32,852
"Bak keyfim meyfim on numara"
261
00:15:33,093 --> 00:15:34,834
"Bakmadım fiyata hiç aldım reyondan"
262
00:15:35,075 --> 00:15:36,491
"Ünlü oldum ya hep ondan"
263
00:15:36,732 --> 00:15:39,656
"Bana sakın boş yapmayın oğlum,
uyandım yine bugün solumdan"
264
00:15:39,897 --> 00:15:41,351
"Emin misin bebek? Emin misin?"
265
00:15:41,592 --> 00:15:43,009
"Tamam eminsen bebek benimlesin"
266
00:15:43,250 --> 00:15:44,575
"Fakir kaldın çünkü denemedin"
267
00:15:44,816 --> 00:15:46,622
"Lvbel C5 baba cimri deli misin?"
268
00:15:46,863 --> 00:15:47,986
"Hayatım böyle on numara"
269
00:15:48,227 --> 00:15:49,805
"Forma giymem ama on numara"
270
00:15:50,046 --> 00:15:51,263
"Kur'an çarpsın on numara"
271
00:15:51,504 --> 00:15:53,271
"Bak keyfim meyfim on numara"
272
00:15:53,519 --> 00:15:54,738
"Hayatım böyle on numara"
273
00:15:54,979 --> 00:15:56,363
"Forma giymem ama on numara"
274
00:15:56,604 --> 00:15:57,967
"Kur'an çarpsın on numara"
275
00:15:58,208 --> 00:15:59,951
"Bak keyfim meyfim on numara"
276
00:16:00,192 --> 00:16:01,463
"Hayatım böyle on numara"
277
00:16:01,704 --> 00:16:03,375
"Forma giymem ama on numara"
278
00:16:03,616 --> 00:16:05,092
"Kur'an çarpsın on numara"
279
00:16:05,333 --> 00:16:06,880
"Bak keyfim meyfim on numara"
280
00:16:08,711 --> 00:16:11,711
("Lvbel C5 - 10 Numara" çalıyor)
281
00:16:23,804 --> 00:16:25,917
Suratlarını gördünüz mü?
282
00:16:26,908 --> 00:16:28,995
Far görmüş tavşan gibi kaldılar.
283
00:16:29,236 --> 00:16:31,582
Tavşan değil, sincap.
284
00:16:31,968 --> 00:16:33,499
-(Zeyno) Doğru diyorsun.
-(Önder) Gençler!
285
00:16:33,859 --> 00:16:35,741
Otur, otur.
286
00:16:37,716 --> 00:16:39,452
Tebrik ederim, aferin size.
287
00:16:39,693 --> 00:16:41,317
Sağ olun hocam, teşekkür ederiz.
288
00:16:41,558 --> 00:16:45,057
Vallahi ne cevherler varmış sizde
haberimiz yokmuş.
289
00:16:45,298 --> 00:16:46,498
Eyvallah hocam.
290
00:16:46,739 --> 00:16:48,091
Şov yaptınız resmen.
291
00:16:48,332 --> 00:16:50,305
Hocam şov bizim işimiz değil,
onların işi.
292
00:16:50,546 --> 00:16:52,226
Aa, yapmayın böyle artık.
293
00:16:52,467 --> 00:16:55,400
Hep aynı yerdesiniz.
294
00:16:55,768 --> 00:16:59,315
Ben barış imzalandı, bu iş
bitti diye düşünüyorum. Yanlış mı?
295
00:17:00,814 --> 00:17:02,494
Şu ön yargıyı bırakın.
296
00:17:02,846 --> 00:17:05,712
Arkadaşlarınızı tanımaya,
anlamaya çalışın.
297
00:17:06,266 --> 00:17:10,377
Bir dakika. Şu proje ödevi
sizin fikrinizdi değil mi hocam?
298
00:17:10,672 --> 00:17:13,979
Ben eşleşmelerden zaten anlamıştım.
Hepsi sizin işinizdi.
299
00:17:14,220 --> 00:17:15,470
Artık sizin işiniz.
300
00:17:15,867 --> 00:17:19,823
Hocam yani vallahi
boşuna uğraşıyorsunuz.
301
00:17:20,112 --> 00:17:23,652
Ne bizden onlara ne onlardan bize
dost olmaz.
302
00:17:24,259 --> 00:17:25,939
En azından denedim derim.
303
00:17:26,662 --> 00:17:28,956
Söyleyin bakalım nasıl oldu eşleşmeler?
304
00:17:29,197 --> 00:17:31,972
Hocam, Cemre'yi ben ağırlıyorum.
305
00:17:33,189 --> 00:17:34,869
-Hazal'a da gidiyorum.
-Güzel.
306
00:17:35,612 --> 00:17:38,135
Ben Ege'ye gideceğim.
Çağrı bana gelecek hocam.
307
00:17:38,376 --> 00:17:39,888
İyiymiş. Ali?
308
00:17:40,214 --> 00:17:41,531
Ben Berk'e, Berk bana hocam.
309
00:17:41,772 --> 00:17:44,211
Güzel bak eşleşmeler iyi
denk gelmiş, güzel olmuş.
310
00:17:44,452 --> 00:17:46,913
Ya ne demezsiniz hocam!
311
00:17:47,427 --> 00:17:50,053
Hocam, oğlunuzla birlikte siz de
gelseniz ya.
312
00:17:50,294 --> 00:17:52,839
-O zaman kolay geçerdi.
-Hiç işim olmaz.
313
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
Ödev benim ödevim değil.
314
00:17:54,321 --> 00:17:56,620
Tamam da hocam, ilk onlar istemediler.
315
00:17:56,972 --> 00:17:59,113
Yani Hazal'la Ege posta koydu,
yalan mı?
316
00:17:59,354 --> 00:18:03,331
Ben adreslerini size mesajlarım.
Evleri rahat bulursunuz.
317
00:18:03,572 --> 00:18:05,890
Zorla mı gideceğiz
davet edilmediğimiz yere?
318
00:18:08,235 --> 00:18:12,623
Eğer bursunuzdan olmak istemiyorsanız
bir yolunu bulacaksınız.
319
00:18:12,864 --> 00:18:16,115
Anlaşıldı hocam.
Benzini döktüm, kibriti çaktım...
320
00:18:16,356 --> 00:18:17,518
...kaçıyorum diyorsunuz.
321
00:18:18,195 --> 00:18:20,075
Hadi biz de kaçalım.
322
00:18:20,706 --> 00:18:23,847
Vallahi hocam yanmaktan korksak
odun olmazdık.
323
00:18:24,522 --> 00:18:26,042
-Hadi.
-Laflara bak.
324
00:18:26,868 --> 00:18:28,868
(Hareketli müzik)
325
00:18:33,203 --> 00:18:34,613
-Kimsin sen?
-Ya!
326
00:18:39,337 --> 00:18:42,460
25 yıldır artık kim olduğumu
öğrenmişsindir diye düşünüyorum.
327
00:18:42,954 --> 00:18:45,169
Nasıl gidiyor kaynaştırma projesi?
328
00:18:45,410 --> 00:18:48,473
Eh. Bizimkiler biraz sorun
çıkarıyor ama çözeceğiz.
329
00:18:48,714 --> 00:18:51,098
Çözün vallahi ben de
çok sıkıldım bu durumdan.
330
00:18:51,428 --> 00:18:54,519
Yalnız oğlan hiç fena değil, değil mi?
331
00:18:54,760 --> 00:18:56,760
-Ali.
-Evet, fena değil.
332
00:18:58,184 --> 00:18:59,784
Kime benziyor sence?
333
00:19:01,656 --> 00:19:04,664
-Kendime benzettim biraz, gençliğime.
-Hadi lan!
334
00:19:05,126 --> 00:19:06,884
Gayet benim gençliğime benziyor.
335
00:19:07,630 --> 00:19:09,571
-Oyy, oyy!
-Ne?
336
00:19:09,827 --> 00:19:11,297
-Çok da mütevazısın!
-Yalan mı?
337
00:19:11,538 --> 00:19:12,538
Yalan mı?
338
00:19:15,100 --> 00:19:16,780
Senden çok daha iyiydim.
339
00:19:18,449 --> 00:19:19,449
Her zaman.
340
00:19:25,052 --> 00:19:27,109
Ah! Bu ne ya?
341
00:19:27,350 --> 00:19:29,342
Anne! Anne!
342
00:19:29,583 --> 00:19:30,897
-Anne!
-Ayy!
343
00:19:33,082 --> 00:19:35,576
Kız ne yapıyorsun ya?
344
00:19:35,935 --> 00:19:37,615
Sen ne yapıyorsun asıl?
345
00:19:38,210 --> 00:19:41,414
-Temizlik yapıyorum, görmüyor musun?
-Ne bu şiddet?
346
00:19:41,655 --> 00:19:43,560
Yarın hocanın oğlu
gelecek demedin mi bana?
347
00:19:43,801 --> 00:19:45,259
Onun için mi paralıyorsun kendini?
348
00:19:45,508 --> 00:19:46,693
Daha çok senin için kızım.
349
00:19:46,934 --> 00:19:48,945
Arkamızdan ne pis
insanlar demesinler diye.
350
00:19:49,449 --> 00:19:52,349
Desinler. Hem koltuğun altını
nereden görecek?
351
00:19:52,942 --> 00:19:56,670
Misal diyelim ki aldı bunu, düşürdü.
Ne olacak?
352
00:19:56,911 --> 00:19:58,922
Uşağımız olmadığına göre
eğilip alacak.
353
00:19:59,163 --> 00:20:00,851
Değil mi? Öküz değil ya çocuk.
354
00:20:01,107 --> 00:20:03,535
Eğilip aldı, ne görecek? Bütün
tozu pisi görecek yani.
355
00:20:04,176 --> 00:20:06,773
Tamam annem. Sen nasıl biliyorsan
öyle yap, tamam mı?
356
00:20:07,014 --> 00:20:08,054
Kolay gelsin.
357
00:20:09,319 --> 00:20:12,098
-Bu ne ya!
-Dursana! Ne yapıyorsun sen?
358
00:20:12,339 --> 00:20:14,518
Kıracaksın şimdi porselenleri.
Çeyizinden çıkardım.
359
00:20:14,759 --> 00:20:17,904
Ama ben biraz daha burada kalırsam
kafayı kıracağım asıl.
360
00:20:18,849 --> 00:20:20,529
-Sen nereye?
-Öbürüne.
361
00:20:20,770 --> 00:20:21,810
Öbürü kim be?
362
00:20:22,051 --> 00:20:24,270
Dedim ya bana da
başka çocuk çıktı diye.
363
00:20:24,633 --> 00:20:26,925
Sen böyle mi gidiyorsun
o çocuğun evine?
364
00:20:28,485 --> 00:20:32,154
Anneciğim bir karar ver.
Öğretmenin oğlu mu, öbürü mü?
365
00:20:32,395 --> 00:20:33,955
Ben ikisini de görmedim ki.
366
00:20:34,196 --> 00:20:35,876
İyi, sen düşünedur madem.
367
00:20:37,059 --> 00:20:41,287
Kız şimdi bunlar bir öğretmen
maaşıyla da şey olmaz ki ya.
368
00:20:42,179 --> 00:20:45,722
Zeyno, sen öbürünü de
çağır kızım. Hadi.
369
00:20:58,546 --> 00:20:59,746
(Islık çalıyor)
370
00:21:00,303 --> 00:21:01,628
(Bilal) Sarı fişek.
371
00:21:02,740 --> 00:21:03,740
İyisin ha.
372
00:21:04,907 --> 00:21:09,038
Babam dedi de zengin kızlar
evine davet ediyormuş kardeşimi.
373
00:21:12,839 --> 00:21:15,048
Oğlum dur, elin boş gidilmez.
374
00:21:15,289 --> 00:21:17,546
Giderken bir baklava falan bir şey al.
375
00:21:18,874 --> 00:21:21,754
İstemez. Senin paran buradan geçmez.
376
00:21:21,995 --> 00:21:23,866
Oğlum sündürme mevzuyu. Al şunu.
377
00:21:24,107 --> 00:21:26,499
-Bırak! İstemiyorum.
-Oğlum biz sürekli kavga mı edeceğiz?
378
00:21:26,740 --> 00:21:28,484
-İstemiyorum.
-Alsana şunu.
379
00:21:28,725 --> 00:21:30,325
Vay aslanıma bak be!
380
00:21:30,994 --> 00:21:32,928
Hişt, bak hele. Paran var mı?
381
00:21:35,511 --> 00:21:36,511
Al şunu.
382
00:21:37,890 --> 00:21:40,142
Yanında bulunsun.
Kıza mahcup olma.
383
00:21:40,383 --> 00:21:41,503
Eyvallah baba.
384
00:21:41,887 --> 00:21:43,620
Babanın kaynağı kim acaba?
385
00:21:45,691 --> 00:21:47,630
Ne dedin?
386
00:21:47,941 --> 00:21:49,621
Ne karnından konuşuyorsun?
Başladın yine.
387
00:21:49,862 --> 00:21:51,222
(Bip) davranma diyorum.
388
00:21:51,463 --> 00:21:53,316
Kızın yanında biraz kibar ol diyorum
anladın mı?
389
00:21:53,557 --> 00:21:55,557
Hadi oğlum, hadi.
390
00:21:56,053 --> 00:21:58,317
Oğlum neyi paylaşamıyorsunuz
anlamıyorum ki.
391
00:21:58,558 --> 00:22:00,805
Kimin fikriymiş bu proje?
Kenan Bey'in mi?
392
00:22:01,046 --> 00:22:03,351
Yok, Önder Hoca'nın fikriymiş.
393
00:22:03,883 --> 00:22:05,728
-Emin misin?
-Evet.
394
00:22:06,677 --> 00:22:10,956
Peki. Berk'i sen mi seçtin
okul mu eşleştirdi sizi?
395
00:22:11,197 --> 00:22:14,579
Anne, Allah aşkına seçme şansım olsa
ben Berk'i mi seçerim?
396
00:22:15,086 --> 00:22:16,766
Bana da Berk çıktı işte.
397
00:22:18,128 --> 00:22:20,912
-Yani okul eşleştirdi sizi.
-Ne fark eder?
398
00:22:21,153 --> 00:22:24,828
Önder Hoca aramızdaki kavgayı
bitirmek için eşleştirmiş bizi.
399
00:22:25,108 --> 00:22:28,066
Hem Kenan denen o herif
bizi seçse...
400
00:22:28,795 --> 00:22:29,895
...ne olacak ki?
401
00:22:30,651 --> 00:22:33,671
Yani üstelik niye seçsin?
İşi mi yok adamın?
402
00:22:34,890 --> 00:22:38,112
Sizi, ikinizi eşleştirmeseler iyiymiş.
403
00:22:38,353 --> 00:22:39,849
O öyle olmamış. Sen ona gideceksin...
404
00:22:40,090 --> 00:22:41,760
...ondan sonra biz de onu ağırlayacağız.
405
00:22:42,001 --> 00:22:44,268
Derya Sultan, düşünme sen bunları.
406
00:22:44,509 --> 00:22:46,654
Kavga falan yok artık, merak etme.
407
00:22:47,474 --> 00:22:49,713
Hem zaten kavga etmek için
bir sebebim kalmadı...
408
00:22:49,954 --> 00:22:51,938
...Vefa'nın görüntülerini
gördükten sonra.
409
00:22:52,622 --> 00:22:55,422
Barış ilan ettik. Bitti,
rahat ol tamam mı?
410
00:22:56,003 --> 00:22:58,737
-Arkadaşsınız yani artık.
-Ne alakası var?
411
00:22:59,208 --> 00:23:01,660
Ben Vefa'ya iftira atan, onu
acımasızca döven biriyle...
412
00:23:01,901 --> 00:23:04,789
...arkadaşlık kurabilir miyim anne?
O kadar uzun boylu değil.
413
00:23:05,240 --> 00:23:09,176
Katil olmayabilir ama hayatım boyunca
affetmeyeceğim onu. Tamam mı?
414
00:23:09,417 --> 00:23:10,617
(Islık çalıyor)
415
00:23:11,662 --> 00:23:13,411
-Hadi.
-Dur, konuşuyoruz be.
416
00:23:13,652 --> 00:23:14,904
Kaçtım ben.
417
00:23:15,276 --> 00:23:17,809
-Konuşuyoruz.
-Bir daha konuşuruz anne.
418
00:23:18,866 --> 00:23:21,866
(Müzik)
419
00:23:26,887 --> 00:23:29,234
-Dikkatli olun, tamam mı?
-Hadi görüşürüz.
420
00:23:29,475 --> 00:23:30,618
(Bisiklet zili çaldı)
421
00:23:49,728 --> 00:23:50,812
Kolay gelsin.
422
00:23:52,712 --> 00:23:55,501
-Ne işin var senin burada?
-Özledim kızım seni.
423
00:23:55,742 --> 00:23:57,359
Kapıyı bir aç da biz
bir konuşalım seninle.
424
00:23:57,600 --> 00:24:00,904
Ben diyeceğimi dedim.
Konuşacak başka bir şey yok. Hadi anam.
425
00:24:01,254 --> 00:24:03,581
-Hadi başka kapıya.
-Kader!
426
00:24:05,872 --> 00:24:07,939
Şu kapıyı bir açsana konuşalım.
427
00:24:09,049 --> 00:24:10,729
Köpek edecek kapısına.
428
00:24:14,327 --> 00:24:16,985
Kader, açsana bir konuşacağız diyorum.
Açsana kapıyı.
429
00:24:17,226 --> 00:24:18,226
Kader!
430
00:24:19,234 --> 00:24:20,234
Açsana.
431
00:24:20,475 --> 00:24:22,719
Ya bitti diyorum, bitti.
Niye anlamıyorsun acaba?
432
00:24:22,960 --> 00:24:24,573
Böylesi benim işime
geliyor demiyorsun da.
433
00:24:24,814 --> 00:24:26,654
Ben çıkar söylerim kızım herkese
seviyorum diye.
434
00:24:26,895 --> 00:24:28,049
Sen söyleyebilecek misin?
435
00:24:28,298 --> 00:24:30,774
Ateşten gömleği bir defa giymişim.
Yanarsak tam yanalım.
436
00:24:31,600 --> 00:24:33,080
Sen diyebilecek misin?
437
00:24:33,442 --> 00:24:37,861
Kocam bizi bırakıp gitti,
boşandık biz diyebilecek misin?
438
00:24:38,181 --> 00:24:40,012
Köşe bucak herkesten saklıyorsun hâlâ.
439
00:24:40,400 --> 00:24:42,785
Yalan yanlış, gizli saklı bir şey
yapıyoruz sanki biz.
440
00:24:43,806 --> 00:24:47,022
Yapmıyoruz Bilal. Biz artık
seninle hiçbir şey yapmıyoruz, tamam mı?
441
00:24:47,372 --> 00:24:49,194
Bana bak, ağzını açmayacaksın.
442
00:24:49,435 --> 00:24:51,480
Eğer Zeyno'nun kulağına giderse...
443
00:24:53,203 --> 00:24:55,215
Sanki sahip çıkacakmış gibi
konuşuyorsun bir de.
444
00:24:55,456 --> 00:24:57,741
-Boş boş konuşma, yürü git.
-Kader bak beni hafife alıyorsun.
445
00:24:58,166 --> 00:24:59,714
Oynama benimle Kader.
446
00:25:00,024 --> 00:25:02,396
Kızım, biz silinsin diye yazmadık seni
kalbimize.
447
00:25:03,062 --> 00:25:04,398
Kader.
448
00:25:05,325 --> 00:25:07,318
(Megafon satıcı ses)
Patatesçi geldi, patatesçi!
449
00:25:07,583 --> 00:25:10,169
(Megafon satıcı ses) Patates!
Patatesçi geldi, patatesçi!
450
00:25:10,646 --> 00:25:12,917
(Megafon satıcı ses)
Patatesçi geldi, patatesçi!
451
00:25:13,543 --> 00:25:15,895
Patatesçi, dur! Öf!
452
00:25:16,720 --> 00:25:18,380
Patatesçi!
453
00:25:22,996 --> 00:25:24,250
Hayırdır Bilal?
454
00:25:26,363 --> 00:25:28,042
Evet, şey abla...
455
00:25:28,424 --> 00:25:30,424
...kilidi değiştirelim diye
konuşmuştuk da.
456
00:25:30,808 --> 00:25:34,359
Hazır ben aşağı iniyorken
hani alayım mı diye bir uğradıydım.
457
00:25:34,600 --> 00:25:36,246
Yok mu evde?
458
00:25:41,424 --> 00:25:43,839
İyi madem şu parayı al da...
459
00:25:44,080 --> 00:25:45,777
...üç tane anahtar yaptırıver.
460
00:25:46,017 --> 00:25:49,564
Biri bana, biri Zeyno'ya,
biri de Fırat abine.
461
00:25:50,384 --> 00:25:53,229
(Kader) Tamam mı?
Dönünce kapıda kalmasın adam, yazık.
462
00:25:53,539 --> 00:25:55,372
Sağ ol Bilal kardeş.
463
00:25:56,883 --> 00:26:00,641
Estağfurullah abla. Ne zahmeti?
464
00:26:01,714 --> 00:26:03,246
Yalnız sen bu parayı geri al.
465
00:26:03,628 --> 00:26:05,716
Ben Fırat abi geldiğinde
onunla hesaplaşırım.
466
00:26:07,245 --> 00:26:09,657
Bir de Fırat abi nerede?
467
00:26:10,524 --> 00:26:12,209
Yüzünü unuttuk da.
468
00:26:17,175 --> 00:26:18,691
Derya...
469
00:26:19,678 --> 00:26:21,408
...kaçaymış patates?
470
00:26:21,934 --> 00:26:23,641
-Kaça patates?
-12
471
00:26:23,952 --> 00:26:26,000
12 mi? Ya 12?
472
00:26:26,248 --> 00:26:28,823
Yani ben Ali'ye söylüyorum bahçeye ekelim.
473
00:26:29,064 --> 00:26:31,277
Yani bu böyle baş edilmez bununla,
değil mi?
474
00:26:31,633 --> 00:26:33,153
Bize gelişi on lira abla zaten.
475
00:26:33,407 --> 00:26:34,662
Doğru diyorsun vallahi.
476
00:26:34,911 --> 00:26:36,552
Ver bakayım sen şunları kız.
477
00:26:36,824 --> 00:26:39,048
Ver. Fırına mı bunlar yoksa eve mi?
478
00:26:39,289 --> 00:26:41,496
-Fırına gidiyorum. Çok ağır, ver sen.
-Kız yürü.
479
00:26:41,737 --> 00:26:44,593
-Versene be şunu!
-Şunu al, yürü! Gir koluma.
480
00:26:44,959 --> 00:26:47,434
-Bir çay ısmarlarsın, tamam mı?
-İyi madem.
481
00:26:47,962 --> 00:26:51,006
-Üzümlü kek yaptım, seversin.
-Bayılırım, bayılırım.
482
00:26:52,672 --> 00:26:55,672
("Sefo - Toz Duman" çalıyor)
483
00:27:14,372 --> 00:27:15,882
Ege!
484
00:27:18,546 --> 00:27:20,035
Ege!
485
00:27:20,276 --> 00:27:21,595
Of!
486
00:27:22,364 --> 00:27:23,857
Ege!
487
00:27:26,274 --> 00:27:28,015
Gideyim madem.
488
00:27:28,572 --> 00:27:31,572
("Sefo - Toz Duman" çalıyor)
489
00:27:44,086 --> 00:27:47,520
Ben, Ege'nin evine geldim.
490
00:27:49,743 --> 00:27:53,318
Her tarafta çiçekler, böcekler falan var.
491
00:27:55,067 --> 00:27:58,239
Tabii burası Ege'nin bahçesi.
492
00:28:01,139 --> 00:28:03,886
(Zeyno) Ege nasıl biri diye
sorarsanız eğer.
493
00:28:04,350 --> 00:28:07,412
Hiçbir bilgim yok.
Çünkü henüz kendisine ulaşamadım.
494
00:28:09,519 --> 00:28:12,229
Anladığım kadarıyla boş zamanlarında
havuza girmeyi...
495
00:28:12,470 --> 00:28:15,209
...ve yüksek sesle müzik dinlemeyi
seviyor.
496
00:28:19,141 --> 00:28:20,434
Ege!
497
00:28:21,365 --> 00:28:23,675
Ege! Ege!
498
00:28:25,027 --> 00:28:26,252
Of!
499
00:28:26,720 --> 00:28:29,720
("Sefo - Toz Duman" çalıyor)
500
00:28:32,630 --> 00:28:34,340
(Zeyno) Sen görürsün.
501
00:28:34,824 --> 00:28:37,824
("Sefo - Toz Duman" çalıyor)
502
00:28:40,416 --> 00:28:42,538
Pardon ya, elimden kaçtı.
503
00:28:43,514 --> 00:28:44,976
(Bip)!
504
00:28:45,676 --> 00:28:48,756
-Bir bu eksikti ya!
-Bana bak, ağzını topla!
505
00:28:50,190 --> 00:28:52,080
Bunu da yersin kafana!
506
00:28:54,463 --> 00:28:57,067
Adama bak ya!
Ben sanki çok meraklıyım sana!
507
00:28:58,039 --> 00:29:00,438
Şey yaparsın işte.
Biraz kendinden bahsedersin.
508
00:29:00,679 --> 00:29:03,608
Odanı falan gösterirsin.
Sonra sen sağ, ben selamet!
509
00:29:05,817 --> 00:29:07,215
İyi.
510
00:29:10,369 --> 00:29:12,441
Ya, ya Zeyno!
511
00:29:12,957 --> 00:29:14,318
Bırak şunu bir ya!
512
00:29:16,892 --> 00:29:19,892
(Hareketli müzik)
513
00:29:24,648 --> 00:29:27,951
Bu ne böyle ya? Üf, sabır!
514
00:29:28,451 --> 00:29:30,429
Bir tatlı alıp çıkacaktım
işin içinden ben.
515
00:29:30,670 --> 00:29:31,978
Ya ulan Arap, ulan Arap!
516
00:29:32,241 --> 00:29:34,645
Adamın söylediği her şeye
eyvallah dersen, olacağı bu işte.
517
00:29:34,886 --> 00:29:36,343
Bu yani!
518
00:29:36,851 --> 00:29:39,851
(Hareketli müzik)
519
00:30:02,056 --> 00:30:03,740
Buyurun, kime bakmıştınız?
520
00:30:04,249 --> 00:30:08,054
Merhaba teyzeciğim,
Hazal'a bakmıştım ben ama.
521
00:30:08,420 --> 00:30:10,460
-Buyurun, ben annesiyim.
-Aa!
522
00:30:12,089 --> 00:30:13,727
(Arap) Arap ben.
523
00:30:14,996 --> 00:30:16,060
Sinan.
524
00:30:16,301 --> 00:30:19,835
-Ben ödev için ziyaret etmiştim.
-Gel, geç oğlum buyur.
525
00:30:21,410 --> 00:30:25,191
Bunları size aldıydım.
Takdim edeyim şöyle buyurun.
526
00:30:29,918 --> 00:30:33,945
Şu telefonu da iki saniye tutarsanız.
Ben ayakkabıyı çıkarayım.
527
00:30:35,201 --> 00:30:39,181
Ben alayım. Şöyle anacığım
selamünaleyküm.
528
00:30:39,693 --> 00:30:42,693
(Hareketli müzik)
529
00:30:48,915 --> 00:30:51,915
(Gerilim müziği)
530
00:31:12,129 --> 00:31:15,129
(Gerilim müziği devam ediyor)
531
00:31:25,605 --> 00:31:28,015
-Merhaba, ben Berk'e gelmiştim.
-Buyurun.
532
00:31:28,411 --> 00:31:29,961
Teşekkürler.
533
00:31:30,501 --> 00:31:33,501
(Gerilim müziği)
534
00:31:38,271 --> 00:31:41,232
Oo, kimler gelmiş kimler.
Ben daha erken bekliyordum.
535
00:31:41,933 --> 00:31:43,657
Al soda.
536
00:31:44,977 --> 00:31:46,476
Güzel.
537
00:31:46,973 --> 00:31:49,973
(Gerilim müziği)
538
00:31:55,279 --> 00:31:58,720
Kızım, yokum ben projede falan!
Anlamıyor musun? Yokum işte!
539
00:31:58,961 --> 00:32:01,741
Ya Allah Allah, sanki ben sana
çok meraklıydım!
540
00:32:01,982 --> 00:32:05,204
Ama ya ben senin yüzünden
bursumu kaybedemem!
541
00:32:05,445 --> 00:32:08,594
Ya sen anlamıyor musun? Yokum, yok!
Bırak şu kapıyı!
542
00:32:08,835 --> 00:32:11,464
-Aa, bacağım! Dizim, dizim, dizim!
-Zeyno, iyi misin?
543
00:32:11,705 --> 00:32:13,141
-Dizim, dizim, dizim!
-İyi misin?
544
00:32:13,382 --> 00:32:15,333
(Ege) Zeyno, Zeyno!
545
00:32:19,909 --> 00:32:22,666
Oha! Bomba mı düştü buraya?
546
00:32:24,461 --> 00:32:25,825
Aynen.
547
00:32:26,572 --> 00:32:28,206
Bomba gibi düştün gerçekten.
548
00:32:28,762 --> 00:32:32,068
(Ege) Ne güzel keyif yapıyordum.
Keşke gelip kaçırmasaydın.
549
00:32:35,000 --> 00:32:38,097
-Bu ne ya? Kaç günlük bunlar?
-Sana ne!
550
00:32:38,633 --> 00:32:41,633
(Gerilim müziği)
551
00:32:46,966 --> 00:32:49,857
-Annen, baban bir şey demiyor mu?
-Demiyor!
552
00:32:50,301 --> 00:32:51,916
Tatildeler, tamam mı?
553
00:32:52,853 --> 00:32:55,047
Nasıl ya? Seni bırakıp tatile mi gittiler?
554
00:32:55,296 --> 00:32:56,813
-Aynen.
555
00:33:02,386 --> 00:33:04,116
Merhaba kuş.
556
00:33:04,632 --> 00:33:07,632
(Duygusal müzik)
557
00:33:17,888 --> 00:33:19,386
(Telefon çalıyor)
558
00:33:20,839 --> 00:33:22,333
(Telefon çalıyor)
559
00:33:23,158 --> 00:33:25,641
(Ege ses) Aranılan anne babaya
şu anda ulaşılamıyor.
560
00:33:26,279 --> 00:33:29,296
Bulursanız evde bekleyen
bir çocukları olduğunu söyleyin lütfen.
561
00:33:29,887 --> 00:33:32,610
Belli ki onlar unutmuşlar, bye.
562
00:33:38,668 --> 00:33:40,457
Ve Zeyno sınıfı geçer.
563
00:33:40,955 --> 00:33:43,955
(Duygusal müzik)
564
00:33:51,340 --> 00:33:52,772
Nasıl?
565
00:33:54,567 --> 00:33:55,974
Süper oldu, değil mi?
566
00:33:56,283 --> 00:33:58,475
Artık çok iyi tanıyorsun arkadaşını.
567
00:34:01,224 --> 00:34:02,867
(Arap) Vallahi maşallah anacığım...
568
00:34:03,513 --> 00:34:05,793
...akrabalardan size yer kalmamış.
569
00:34:08,072 --> 00:34:11,735
Yok mu böyle Hazal'ın küçüklüğü,
böyle fotoğrafı falan?
570
00:34:12,871 --> 00:34:14,783
-Ne işin var senin burada?
-Hah!
571
00:34:15,344 --> 00:34:16,822
İyi insan lafının üstüne gelirmiş.
572
00:34:17,063 --> 00:34:19,103
Yoksa çomaklı olanı mı diyeyim,
ne diyeyim?
573
00:34:19,608 --> 00:34:23,263
Artık seni tanıdıkça kararımızı vereceğiz.
Değil mi Hazal, canım arkadaşım?
574
00:34:23,754 --> 00:34:28,166
Kapat şu kamerayı be! Bana bak,
defolup gidiyorsun evimden hemen!
575
00:34:28,514 --> 00:34:30,793
Benim ödev falan umurumda değil!
Anladın mı beni? Defol!
576
00:34:31,034 --> 00:34:33,545
Kızım sen kime çektin?
Senin anan pamuk gibi kadın.
577
00:34:33,786 --> 00:34:36,315
Sen kime çektin?
Baba tarafına mı çektin? Halana mı çektin?
578
00:34:36,610 --> 00:34:39,216
Sana ne benim annemden babamdan?
Sana ne?
579
00:34:39,764 --> 00:34:41,672
-Defol git evimden, hadi hemen!
-Bırak!
580
00:34:41,914 --> 00:34:44,342
Geldin mi kızım? Ben de size
yiyecek bir şeyler hazırladım.
581
00:34:44,583 --> 00:34:46,264
Eyvah! Ben şundan bir tane alayım.
582
00:34:47,367 --> 00:34:49,554
Vurma! Vallahi sabır!
583
00:34:51,063 --> 00:34:53,835
Vallahi on numara beş yıldız.
584
00:34:54,077 --> 00:34:56,013
Anamdan aşağı kalır yanın yok
vallahi anacığım.
585
00:34:56,254 --> 00:34:58,223
Eline koluna sağlık.
Ben sana bir şey diyeyim mi?
586
00:34:58,464 --> 00:35:00,383
Seni kesin hastanede karıştırdılar.
587
00:35:02,124 --> 00:35:04,492
Evet, doyduğuna göre
şimdi gidebilirsin. Hadi!
588
00:35:04,733 --> 00:35:07,216
Hazal kızım, ayıp oluyor.
Ne güzel arkadaşın gelmiş.
589
00:35:07,826 --> 00:35:10,759
Evet anneciğim, gelmiş. Ama şimdi
geldiği gibi güzel güzel gidiyor.
590
00:35:11,000 --> 00:35:12,767
Değil mi arkadaşım? Hadi git, hadi!
591
00:35:13,008 --> 00:35:16,455
-Allah Allah! Ya Allah Allah!
-Hazal kızım, dur! Ne yapıyorsun?
592
00:35:18,010 --> 00:35:20,371
Al bunları da mahallendeki açlara...
593
00:35:20,612 --> 00:35:24,162
(Geçiş sesi)
Bunu da al kararmadan götür ver birine.
594
00:35:25,130 --> 00:35:27,673
Mahallende vardır dengin bir varoş gülü.
595
00:35:28,054 --> 00:35:29,336
(Geçiş sesi)
596
00:35:29,884 --> 00:35:32,884
(Duygusal müzik)
597
00:35:36,193 --> 00:35:37,452
Hadi!
598
00:35:37,693 --> 00:35:39,235
Hazal kızım, dur! Ne yapıyorsun?
599
00:35:39,476 --> 00:35:41,743
-Anan bile kurtaramayacak seni.
-Çık evimden!
600
00:35:42,022 --> 00:35:44,533
-Hazal ne oluyor?
-Aa, bu sizin akraba değil mi?
601
00:35:44,774 --> 00:35:47,335
Ne akrabası? Emine Hanım, ne oluyor?
602
00:35:47,637 --> 00:35:49,232
(Kadın) Hazal'ın bu eve
arkadaşlarını getirmemesi konusunda...
603
00:35:49,473 --> 00:35:50,882
anlaşmıştık sizinle.
604
00:35:51,195 --> 00:35:54,015
(Emine) Begüm Hanım, ödevleri varmış.
Siz geç gelirim diyince.
605
00:35:54,256 --> 00:35:56,168
(Begüm) Bir daha olmasın lütfen.
606
00:35:59,576 --> 00:36:00,821
Arap!
607
00:36:01,130 --> 00:36:03,389
Arap, Arap, memnun oldum.
608
00:36:07,028 --> 00:36:08,182
Arap!
609
00:36:08,631 --> 00:36:11,631
(Gerilim müziği)
610
00:36:13,741 --> 00:36:15,298
Allah kahretsin!
611
00:36:16,800 --> 00:36:18,278
Allah kahretsin!
612
00:36:18,791 --> 00:36:21,791
(Gerilim müziği)
613
00:36:24,522 --> 00:36:26,736
Bu neydi şimdi böyle ben anlamadım ki ya!
614
00:36:27,351 --> 00:36:28,970
Vallahi anlamadım.
615
00:36:29,513 --> 00:36:32,513
(Gerilim müziği)
616
00:36:35,694 --> 00:36:37,616
Bu bebe fakirmiş lan.
617
00:36:38,719 --> 00:36:40,689
(Berk) O kupalar benim değil, babamın.
618
00:36:40,930 --> 00:36:43,780
Eskiden futbolcuymuş tabii.
Ben görmedim ama bir rivayete göre...
619
00:36:44,400 --> 00:36:46,211
...iyi olduğunu da söylüyorlar.
620
00:36:46,655 --> 00:36:49,728
Yalnız dokunulmasından pek hoşlanmaz.
621
00:36:50,097 --> 00:36:51,528
Onu koyarsan yerine.
622
00:36:54,179 --> 00:36:55,619
Ne yapıyoruz peki şimdi biz?
623
00:36:55,860 --> 00:36:58,096
Yani bu notu gönderen arkadaşla ilgili.
624
00:36:58,462 --> 00:37:00,462
Katilin kim olduğunu göstermesini
bekleyeceğiz.
625
00:37:00,703 --> 00:37:03,110
Oo! Süper plan.
626
00:37:04,182 --> 00:37:07,317
Çok iyi. O zaman katil kim, düşünelim.
627
00:37:07,925 --> 00:37:09,521
Cemre, değil.
628
00:37:10,147 --> 00:37:13,620
Ege, Çağrı, ben olmadığıma göre
geriye...
629
00:37:13,861 --> 00:37:15,767
Hazal ve Cemre kalıyor.
630
00:37:18,825 --> 00:37:21,438
Ve konsere gelen birkaç yüz kişi daha.
631
00:37:22,096 --> 00:37:25,077
Vallahi ben sizin haricinizde
Vefa'yla ilgili problemi olan görmedim.
632
00:37:26,111 --> 00:37:28,777
Yeni favori katil adayların
bizim kızlar mı?
633
00:37:29,874 --> 00:37:32,673
Favorim yok benim. Yani hiçbirinizi
birbirinizden ayırmıyorum.
634
00:37:32,999 --> 00:37:34,746
-Sağ ol eyvallah.
-Eyvallah.
635
00:37:35,628 --> 00:37:37,184
O zaman önce şunda anlaşalım.
636
00:37:37,890 --> 00:37:40,715
Cemre katil olamaz.
Cemre'yi tanıyorum ben.
637
00:37:40,956 --> 00:37:43,829
Tamam, arada ufak tefek
öfke nöbetleri geçirebilir ama...
638
00:37:44,677 --> 00:37:46,121
...o kadar da uzun boylu değil.
639
00:37:46,432 --> 00:37:48,608
Hazal, Hazal Hazal.
640
00:37:49,436 --> 00:37:51,682
Böyle plan proje falan
Hazal'ın zekâsına ters.
641
00:37:53,885 --> 00:37:57,332
Senin yönteminle neden bulunamadığı
anlaşıldı.
642
00:37:58,564 --> 00:37:59,909
Yanlış yerleri eşelemişsin.
643
00:38:00,157 --> 00:38:02,085
Artık benim yöntemimle devam ediyoruz.
644
00:38:02,326 --> 00:38:04,032
Neymiş senin yöntemin?
645
00:38:05,152 --> 00:38:06,543
Berk, bir soru sordum sana.
646
00:38:06,892 --> 00:38:09,371
O geceyi ayarlayan
organizasyon şirketini arayacağım.
647
00:38:09,612 --> 00:38:11,849
Görüntüleri isteyeceğim. Oldu mu?
648
00:38:12,090 --> 00:38:15,044
Yeterince ayrıntılı açıklayabildim mi?
Tatmin edebildim mi seni?
649
00:38:15,441 --> 00:38:16,934
Eyvallah.
650
00:38:17,623 --> 00:38:19,365
Yalnız söyle hızlı olsunlar.
651
00:38:19,606 --> 00:38:21,684
Ne kadar az vakit geçirirsek o kadar iyi.
652
00:38:22,303 --> 00:38:25,768
Aynen. Sen de şu ödevini hallet istersen.
653
00:38:26,009 --> 00:38:28,618
Orayı çek, burayı çek, şurayı çek,
beni çek.
654
00:38:29,422 --> 00:38:30,700
Git, odamı çek.
655
00:38:31,345 --> 00:38:33,694
Hem yabancılık da çekmezsin.
Yolu da biliyorsun.
656
00:38:34,823 --> 00:38:37,150
Nereye? Bu kadar mı?
657
00:38:39,821 --> 00:38:41,887
Biraz daha soksaydın o burnunu hayatıma!
658
00:38:42,128 --> 00:38:44,144
Biraz daha karıştırsaydın ortalığı!
Olmaz mı?
659
00:38:44,431 --> 00:38:46,751
Ya bıraksana kolumu!
Git dedin, gidiyorum işte!
660
00:38:46,992 --> 00:38:49,102
Ne oldu, acıdın mı yoksa bana?
661
00:38:50,683 --> 00:38:53,242
Anne babası terk etmiş Ege'yi.
Yazık, değil mi?
662
00:38:53,941 --> 00:38:55,229
İyiyim kızım ben.
663
00:38:55,470 --> 00:38:57,308
Bak, yalnızım mis gibi.
664
00:38:57,549 --> 00:38:59,398
Neredeydin diye dırdır yapan yok.
665
00:39:00,607 --> 00:39:02,123
Üzülme yani.
666
00:39:04,452 --> 00:39:06,667
Hem ben sizin gibi değilim.
667
00:39:07,747 --> 00:39:09,679
Varoş yalnızlığı değil benimkisi.
668
00:39:11,397 --> 00:39:13,756
İyi, beter ol o zaman!
669
00:39:16,043 --> 00:39:18,100
Bundan daha beter nasıl olabilirim ki?
670
00:39:18,545 --> 00:39:20,661
(Ege) Zeyno, biliyorsan sen söyle!
671
00:39:21,249 --> 00:39:24,249
(Duygusal müzik)
672
00:39:32,673 --> 00:39:34,410
(Sessizlik)
673
00:39:46,236 --> 00:39:49,236
(Gerilim müziği)
674
00:40:08,935 --> 00:40:11,935
(Gerilim müziği devam ediyor)
675
00:40:28,296 --> 00:40:29,574
Berk!
676
00:40:30,073 --> 00:40:33,073
(Gerilim müziği)
677
00:40:52,001 --> 00:40:55,001
(Gerilim müziği devam ediyor)
678
00:40:57,563 --> 00:41:01,200
(Ali) Sıkıldım, bıktım! Neden?
679
00:41:01,701 --> 00:41:04,701
(Gerilim müziği)
680
00:41:29,422 --> 00:41:31,279
(Ali) Bir baba neden sevmez evladını?
681
00:41:31,622 --> 00:41:33,495
Anne, korkmak yok.
682
00:41:34,543 --> 00:41:36,000
-Sil onu çabuk!
-Bırak, yavaş!
683
00:41:36,241 --> 00:41:37,931
-Sil o telefonu!
-(Kenan) Berk!
684
00:41:38,497 --> 00:41:41,497
(Gerilim müziği)
685
00:41:52,291 --> 00:41:53,689
(Kenan) Berk!
686
00:41:54,801 --> 00:41:57,740
Bir daha seslendiğimde
sesin çıkmazsa bak gerçek...
687
00:41:58,249 --> 00:42:02,110
Oo! Oo, misafirimiz varmış.
688
00:42:03,238 --> 00:42:05,205
Anlaşıldı niye sesinin çıkmadığı.
689
00:42:05,723 --> 00:42:08,249
Sebebi ziyaretini öğrenebilir miyiz
Ali Bey'in?
690
00:42:08,497 --> 00:42:10,551
Ödevimiz vardı, onun için geldi.
691
00:42:11,466 --> 00:42:12,918
Ne ödeviymiş bu?
692
00:42:13,531 --> 00:42:16,302
İki can düşmanını bile bir araya
getirebilecek.
693
00:42:16,716 --> 00:42:19,250
-Sen kimsin?
-Anlamadım?
694
00:42:20,388 --> 00:42:24,169
Yok, siz değil. Yani ödevin adı bu.
695
00:42:24,716 --> 00:42:26,903
Kime, hangi arkadaşın çıktıysa
onu evine gidip...
696
00:42:27,144 --> 00:42:28,898
İşte böyle birlikte vakit geçiriyorlar.
697
00:42:29,139 --> 00:42:31,543
Ondan sonra sohbetlerini,
evini falan videoya çekiyor.
698
00:42:31,784 --> 00:42:35,028
Sözde daha iyi tanımış oluyormuş falan.
699
00:42:38,715 --> 00:42:40,550
Ve anladığım kadarıyla...
700
00:42:41,227 --> 00:42:43,155
...ikiniz birbirinize çıktınız, öyle mi?
701
00:42:43,466 --> 00:42:44,896
(Kenan gülüyor)
702
00:42:46,024 --> 00:42:50,349
Şans, kader, kısmet ya da
ilahi adalet mi demeli acaba?
703
00:42:51,032 --> 00:42:54,645
Siz ne derseniz deyin ama bilin yani
keyfimden gelmedim.
704
00:42:55,408 --> 00:42:58,180
Hoca, ödevlerini yapmayanların
dersten kalacağını söyledi.
705
00:42:58,507 --> 00:43:00,153
Oo, çok kazıkmış.
706
00:43:01,151 --> 00:43:02,955
(Kenan) O zaman ne yapalım?
707
00:43:04,538 --> 00:43:06,049
Gelin bahçeye.
708
00:43:07,208 --> 00:43:09,518
İyi bir ödev hazırlamanız için
yardımcı olayım.
709
00:43:10,216 --> 00:43:14,094
Hadi, hadi! Bir çocuğu tanımak için
babasına soracaksın.
710
00:43:14,492 --> 00:43:15,612
Takip et.
711
00:43:15,853 --> 00:43:17,336
-Buyurun, teşekkür ederiz.
-Kolay gelsin, iyi çalışmalar.
712
00:43:17,577 --> 00:43:18,759
Sağ olun, iyi günler.
713
00:43:19,000 --> 00:43:21,714
Çok şükür kalkıyorlar.
Yapıştılar masaya ya!
714
00:43:21,955 --> 00:43:24,669
Hayır yedikleri de iki çay,
iki poğaça yani! Ayıp be!
715
00:43:24,910 --> 00:43:27,927
Seni de çay içmeye çağırdım.
O kadar doldu ki.
716
00:43:28,168 --> 00:43:30,414
-Bugün acayip bir şey var.
-(Kader) Buyurun.
717
00:43:31,016 --> 00:43:33,496
Çok mu sevdiniz dükkânımızı?
Ayrılamadınız da bir türlü.
718
00:43:33,737 --> 00:43:35,904
-Yok, para üstü bekliyorum da.
-Kader!
719
00:43:36,145 --> 00:43:37,786
Buyurun, lütfen.
720
00:43:38,027 --> 00:43:41,117
-Sayarak alın, eksik olmasın. Bir, iki!
-Kaderciğim.
721
00:43:41,358 --> 00:43:43,612
-(Erkek) Kolay gelsin.
-Yine bekleriz, hoşça kalın.
722
00:43:43,853 --> 00:43:45,414
Hoşça kalın.
723
00:43:46,230 --> 00:43:48,625
-Allah Allah sen de!
-Ama ben sana bir şey söyleyeyim mi?
724
00:43:48,866 --> 00:43:51,383
Yani yok ben gidiyorum anacığım.
Bu işler hiç bana göre değil.
725
00:43:51,624 --> 00:43:53,505
Ben, müşteri her zaman haklıdır
falan demem...
726
00:43:53,746 --> 00:43:55,449
...kafa göz dalarım bunlardan birine yani!
727
00:43:55,690 --> 00:43:58,302
Allah Allah! Nereye gidiyorsun? Dur bir!
Allah Allah!
728
00:43:58,543 --> 00:44:00,303
Bak, boşaldı şimdi. Beraber çay içeceğiz.
729
00:44:00,544 --> 00:44:02,265
Yok anacığım ya, ev ayakta.
730
00:44:02,506 --> 00:44:05,007
Perdeler makinede, camları siliyordum.
Öylece bırakıp çıktım.
731
00:44:05,248 --> 00:44:06,762
Daha halıları sileceğim ya bahçede.
732
00:44:07,003 --> 00:44:09,575
-Ay, çok işim var ya.
-Sen niye coştun öyle?
733
00:44:10,623 --> 00:44:13,420
Misafirim var.
Zeyno'nun kolejden arkadaşı geliyor.
734
00:44:13,661 --> 00:44:16,662
Evet, şu kaynaştırma projesi.
Ali de Berk'e gitti.
735
00:44:16,903 --> 00:44:19,514
Bak, dedim ki ara.
Aramamış, görüyor musun?
736
00:44:19,755 --> 00:44:21,484
-Meraktan öleceğim.
-Berk mi?
737
00:44:21,793 --> 00:44:25,544
-Şu kaçırdığı oğlan mı?
-Evet. Aferin yani sana!
738
00:44:26,688 --> 00:44:30,219
Berk de Ali'ye gelecekmiş.
Yani ayarlasam bu kadar olmaz.
739
00:44:30,460 --> 00:44:32,099
Neyse canım, bizimki zararsız.
740
00:44:32,340 --> 00:44:34,506
Bize şey çıktı, Ender Bey'in oğlu.
741
00:44:34,747 --> 00:44:37,175
-Ender kim be?
-Yok mu kız, koç?
742
00:44:37,965 --> 00:44:40,782
-Önder?
-Evet, Önder.
743
00:44:41,204 --> 00:44:43,221
Tabii, sen adını daha iyi bilirsin.
744
00:44:43,462 --> 00:44:45,484
-Ne diyorsun be Kader? Öf!
-Ne var kız?
745
00:44:45,725 --> 00:44:47,512
Allah Allah, bekâr kadınsın!
746
00:44:47,761 --> 00:44:49,712
Adam da öyle. Kime ne ya?
747
00:44:49,953 --> 00:44:52,078
Hiçbir engeliniz yok.
Bakın işte keyfinize.
748
00:44:52,581 --> 00:44:55,099
-Deli deli konuşuyorsun!
-(Kader) Neyse, hadi ben kaçtım!
749
00:44:55,823 --> 00:44:58,204
Aman be Vedat abi, üf! Aklım çıktı kız!
750
00:44:58,445 --> 00:45:00,852
Aa, hayırlısıyla bir eve atsaydım kendimi.
751
00:45:01,093 --> 00:45:02,306
İki dakika bekle bacım.
752
00:45:02,547 --> 00:45:05,388
Sizden bir istirhamım olacak.
Hazır ikinizi bir arada yakalamışken.
753
00:45:05,629 --> 00:45:07,683
Hayırdır Vedat abi? Gel, buyur.
754
00:45:09,700 --> 00:45:11,106
Benim büyük oğlan...
755
00:45:12,402 --> 00:45:14,303
...malum askerliğini de yaptı geldi.
756
00:45:14,544 --> 00:45:15,917
-Evet.
-(Kader) Ee?
757
00:45:16,158 --> 00:45:18,252
Ya bacım, ne iş yaptığı belli değil.
758
00:45:18,493 --> 00:45:20,047
Nerede akşam orada sabah.
759
00:45:20,288 --> 00:45:22,108
Vallahi ne yalan söyleyeyim
ben korkuyorum...
760
00:45:22,349 --> 00:45:24,167
...bu oğlan ziyan olup gidecek diye.
761
00:45:24,431 --> 00:45:27,615
Hani diyorum, el birliğiyle şunu bir
evlendirsek.
762
00:45:28,166 --> 00:45:29,690
O zaman belki adam olur.
763
00:45:29,931 --> 00:45:32,671
Yani anası hapiste olmasa o hallederdi de.
764
00:45:33,250 --> 00:45:35,485
Artık siz analık yapacaksınız bizimkilere.
765
00:45:35,726 --> 00:45:37,779
-Çüş!
-Bak ya!
766
00:45:38,167 --> 00:45:39,699
Hayır yani...
767
00:45:39,947 --> 00:45:42,377
...Bilal de bayağı eşek kadar adam ya
Vedat abi.
768
00:45:42,894 --> 00:45:46,049
Hani analık yapın falan.
Derya'yla bana biraz ayıp oluyor sanki.
769
00:45:46,290 --> 00:45:47,560
Kaç yaş varsa aramızda?
770
00:45:47,801 --> 00:45:50,172
Bacım, ben diyeyim analık
sen anla ablalık.
771
00:45:50,413 --> 00:45:51,540
Hadi bir güzellik yapın be!
772
00:45:51,781 --> 00:45:53,607
Ne yapalım? Ne güzellik yapalım Vedat abi?
773
00:45:53,848 --> 00:45:56,084
Sen ne istiyorsun bizden
hâla anlamadım, biliyor musun?
774
00:45:56,325 --> 00:45:57,935
Ben hiç anlamadım inan!
775
00:45:58,176 --> 00:46:01,750
Ya ben diyorum ki şu Münevver'in
kızı yok mu Şükran?
776
00:46:01,991 --> 00:46:04,862
-Çarpık?
-Çok hanım bir kız ya.
777
00:46:05,213 --> 00:46:07,039
Ben şahsen çok takdir ediyorum.
778
00:46:07,280 --> 00:46:09,304
Bizimkine de çok yakışır gibi geliyor.
779
00:46:10,026 --> 00:46:12,340
Diyorum ki siz bir Münevver'le konuşsanız.
780
00:46:12,581 --> 00:46:15,191
Bir kulağına kar suyu kaçırsanız.
781
00:46:15,598 --> 00:46:18,400
Yani kızın da gönlü varsa...
782
00:46:18,663 --> 00:46:21,817
...gidip istesek.
-Bilal'in gönlü var mıymış?
783
00:46:22,341 --> 00:46:24,924
Yani konuşup, görüşüyorlar mıymış?
784
00:46:25,165 --> 00:46:26,529
Var mıymış aralarında bir şey?
785
00:46:26,770 --> 00:46:28,103
Yok ya, nerede?
786
00:46:28,344 --> 00:46:31,234
Ama hani böyle bir ona bakıyorum,
bir ona bakıyorum...
787
00:46:31,498 --> 00:46:34,117
...diyorum niye olmasın?
Boyu boyuna, huyu huyuna.
788
00:46:34,358 --> 00:46:35,498
Olur yani.
789
00:46:35,739 --> 00:46:38,026
Şey Vedat abi bak...
790
00:46:38,304 --> 00:46:40,288
...sen bunu Bilal'le konuştun mu?
791
00:46:40,601 --> 00:46:44,337
Yani ilk önce bir çocukla konuş.
Belki bir sevdiği vardır...
792
00:46:44,613 --> 00:46:46,306
...bir görüştüğü falan vardır.
793
00:46:46,547 --> 00:46:49,229
Böyle biz kendi kendimize
iş yapmayalım, değil mi?
794
00:46:49,470 --> 00:46:50,961
Ne konuşacağım bacım ya?
795
00:46:51,202 --> 00:46:54,114
Bilal'e kalsa bugün Ayşey'le,
yarın Fatma'yla...
796
00:46:54,450 --> 00:46:56,617
...herkese mavi boncuk dağıtsın anca.
797
00:46:57,244 --> 00:47:00,620
Evlilik fikri gelmiyor bizim oğlana.
Evlilik sıkar paşamızı.
798
00:47:01,057 --> 00:47:02,822
Doğru söylüyorsun aslında.
799
00:47:03,775 --> 00:47:05,506
Onunla bununla nereye kadar?
800
00:47:06,626 --> 00:47:08,541
Kimsenin canı yanmasın madem.
801
00:47:10,210 --> 00:47:12,092
Tamam Vedat abi, ben konuşurum kızla.
802
00:47:12,467 --> 00:47:13,974
Gönlünü de yaparım.
803
00:47:14,396 --> 00:47:16,060
-Ne gerekiyorsa yaparım.
-(Vedat) Öyle mi?
804
00:47:16,301 --> 00:47:18,578
Hadi yapalım şu işi ya, olur mu?
805
00:47:19,325 --> 00:47:20,912
Hadi, haberlerinizi bekliyorum.
806
00:47:21,153 --> 00:47:23,982
Efendim müsaadenizle. Hadi eyvallah.
807
00:47:28,533 --> 00:47:30,352
Çarpık Şükran.
808
00:47:36,937 --> 00:47:39,259
Bu çıkmış kediyi kurtarmaya ağaca.
809
00:47:39,500 --> 00:47:41,311
Ama kedi inmiş, bu kalmış mı ağaçta.
810
00:47:41,552 --> 00:47:45,025
-Gerçekten baba, sırası mı?
-Tam sırası hem de şu anda.
811
00:47:45,327 --> 00:47:47,003
Tabii yükseklik korkusu var bunun.
812
00:47:47,251 --> 00:47:49,316
Bak, şimdi dinle, burası daha eğlenceli.
813
00:47:49,903 --> 00:47:51,526
Sen çekiyor musun bu arada?
814
00:47:52,136 --> 00:47:54,152
-Evet, kayıtta şu an.
-Tamam. Bak...
815
00:47:54,997 --> 00:47:58,372
...inemiyor aşağı. Neden?
Çünkü aşağıda kızlar var.
816
00:47:59,063 --> 00:48:02,025
Tamam mı? Kapatmış gözlerini,
sarılmış böyle ağaca.
817
00:48:02,330 --> 00:48:04,879
Herkes sesleniyor oğlum aşağıya in,
üç saat boyunca.
818
00:48:05,120 --> 00:48:08,653
Oğlum, aşağıya in. Yok, en sonunda
itfaiye çağırıyorlar da...
819
00:48:09,870 --> 00:48:11,451
...aşağıya öyle indirebiliyorlar.
820
00:48:11,692 --> 00:48:14,158
Siz neredeydiniz bu arada?
Bunlar olurken yalnız mıydı?
821
00:48:14,541 --> 00:48:18,346
Yok canım, olur mu?
Şey, bakıcısı vardı yanında.
822
00:48:18,751 --> 00:48:20,418
Ben toplantıdaydım yani hatırlamıyorum.
823
00:48:20,659 --> 00:48:23,066
-Aradılar, ulaşamadılar herhâlde bana.
-Sonra?
824
00:48:24,734 --> 00:48:26,799
-Sonra derken?
-Öğrendikten sonra?
825
00:48:27,651 --> 00:48:30,749
Sonra işte geldim, itfaiyeyi aradım.
826
00:48:31,043 --> 00:48:33,999
İşte özür diledim zamanlarını harcadık
boş yere diye.
827
00:48:34,240 --> 00:48:36,642
Sonra Berk'le konuştuk.
828
00:48:36,998 --> 00:48:38,548
Ceza vermediniz mi?
829
00:48:39,072 --> 00:48:42,072
(Gerilim müziği)
830
00:48:44,103 --> 00:48:46,699
Ceza derken? Nasıl ceza?
831
00:48:47,107 --> 00:48:48,823
Tamam, bitti! Al bunu, kapat!
832
00:48:49,064 --> 00:48:51,721
-Gerisini günlüğüne yazarsın!
-Ne yapıyorsun Berk? Otur yerine Ali!
833
00:48:51,962 --> 00:48:53,850
Hayır, ne oturacak?
Yeterince oturdu zaten!
834
00:48:54,091 --> 00:48:56,552
Biz burada neyin, biz neyin
numarasını yapıyoruz anlamadım hiç baba?
835
00:48:56,793 --> 00:48:58,983
Saygısızlık etme, özür dile arkadaşından!
836
00:48:59,681 --> 00:49:02,462
Üzgünüm ama ben kime saygı duyup
duymayacağımı senden öğrendim!
837
00:49:02,835 --> 00:49:04,240
Ne diyordun hep baba?
838
00:49:04,481 --> 00:49:06,943
Her zaman vasat, basit,
sorunlu insanlar çıkacak karşınıza...
839
00:49:07,184 --> 00:49:09,756
...ama onlar sizin işçiniz, çalışanınız,
şoförünüz olacak.
840
00:49:09,997 --> 00:49:12,314
Onlar küçük istasyonlar,
oralarda takılmayacaksınız!
841
00:49:12,555 --> 00:49:15,179
Bence biz burada çok bile takıldık baba!
842
00:49:15,895 --> 00:49:18,895
(Gerilim müziği)
843
00:49:35,300 --> 00:49:36,850
Hayatları yalan lan bunların!
844
00:49:37,183 --> 00:49:39,868
Kızım, senin anan baban başında.
Alın teriyle para kazanıyor.
845
00:49:40,109 --> 00:49:42,594
Sen daha ne istiyorsun?
Allah'ından belanı mı istiyorsun sen?
846
00:49:42,835 --> 00:49:45,018
Ya var ya neyinden utanıyorsa kadının?
Ya kadını bir gör.
847
00:49:45,259 --> 00:49:47,315
(Arap) Böyle yufka yürekli,
pırlanta gibi bir kadın. Melek ya.
848
00:49:47,556 --> 00:49:49,173
Ya ben anamı haftada bir görüyorum.
849
00:49:49,865 --> 00:49:52,741
Benim anam o hapisten çıksın var ya
ben başımda taşırım.
850
00:49:52,982 --> 00:49:54,434
(Arap) Vallahi gıkım çıkmaz.
851
00:49:54,675 --> 00:49:58,034
Güzel yürekli çocuğum.
Şunları ver de çayları koyalım hadi.
852
00:49:58,275 --> 00:50:00,520
Aa! Derya teyzem, sen otur.
853
00:50:00,761 --> 00:50:02,911
(Zeyno) Otur Derya Sultan.
854
00:50:03,152 --> 00:50:05,589
Bak sen şuna, görüyor musun?
Koyun bakayım o zaman.
855
00:50:05,830 --> 00:50:09,261
-(Arap) Bardakları ver sen.
-Bir de var ya sanki...
856
00:50:09,502 --> 00:50:12,072
...onların açıklarını yakalamışız
gibi bir tripler.
857
00:50:12,313 --> 00:50:14,455
Bizi kendileriyle karıştırıyorlar.
858
00:50:14,696 --> 00:50:18,872
Onları anaları, babaları sevmiyor diye
biz böyle mutlu olacağız zannediyorlar.
859
00:50:19,113 --> 00:50:20,113
Nasıl yani?
860
00:50:20,354 --> 00:50:21,907
Nasıl anlatayım şimdi?
861
00:50:22,515 --> 00:50:26,799
Bu Ege var ya, bu Ege'yi
anası, babası bırakmış gitmiş.
862
00:50:27,076 --> 00:50:30,105
Hani böyle cami avlusuna
bırakırlar ya bebeklerini.
863
00:50:30,346 --> 00:50:33,649
Zenginler de herhâlde
villaya bırakıp kaçıyorlar.
864
00:50:34,287 --> 00:50:38,211
Var ya evi görmen lazımdı Derya teyze.
Çöp içindeydi her yer.
865
00:50:38,561 --> 00:50:41,412
Ay ne diyorsun ya! Çok üzüldüm.
866
00:50:41,653 --> 00:50:43,720
Yani herkes anne baba olmamalı.
867
00:50:44,199 --> 00:50:47,117
Allah, vicdansız anne babalardan
çocukları korusun.
868
00:50:47,358 --> 00:50:48,574
Çok üzüldüm şimdi.
869
00:50:48,815 --> 00:50:50,749
Ne üzüleceksin Derya teyze?
Ne üzüleceksin?
870
00:50:50,990 --> 00:50:53,483
Kız beni evden kovdu, kovdu.
Kapı dışarı etti.
871
00:50:55,764 --> 00:50:57,378
Sen kimsin diye ödev mi olur?
872
00:50:57,619 --> 00:50:59,514
Ben göstereceğim onu sana,
vallahi göstereceğim.
873
00:50:59,755 --> 00:51:01,332
Ben hepsini çektim bu telefona.
874
00:51:01,573 --> 00:51:03,953
Ben de yapacağım aynısını.
O ne yaptıysa aynısını yapacağım.
875
00:51:04,364 --> 00:51:06,401
Sen kendine bunu yakıştırıyor musun?
876
00:51:08,431 --> 00:51:10,669
Siz kendinize yakıştırıyor musunuz?
877
00:51:11,492 --> 00:51:13,124
Ben size hiç yakıştıramadım da.
878
00:51:13,770 --> 00:51:15,340
Annen de yakıştırmazdı.
879
00:51:15,581 --> 00:51:17,875
Derya teyze, onlar kendilerine
neler yakıştırıyor.
880
00:51:18,116 --> 00:51:20,631
Yalan mı? Konuşsanıza.
881
00:51:22,830 --> 00:51:27,461
Ben sizin yerinizde olsam onları
en iyi şekilde ağırlamaya çalışırdım.
882
00:51:27,702 --> 00:51:30,864
Yani misafirperverlik nasıl bir şey
onlara gösterirdim.
883
00:51:32,028 --> 00:51:33,489
(Sessizlik)
884
00:51:37,685 --> 00:51:40,811
Sen niye hiç konuşmuyorsun?
Anlatsana oğlum Berk'le buluşmanı.
885
00:51:41,333 --> 00:51:43,815
-Hakkındaki fikirlerin değişti mi?
-Yo.
886
00:51:44,597 --> 00:51:48,516
Karaktersiz olduğunu düşünüyordum,
hâlâ öyle düşünüyorum.
887
00:51:48,906 --> 00:51:51,148
Sadece nedenini anlamaya başladım diyelim.
888
00:51:51,389 --> 00:51:52,389
Ne gibi?
889
00:51:53,660 --> 00:51:57,613
Babası. Kenan. Psikopat etmiş oğlunu.
890
00:52:01,230 --> 00:52:03,979
Bu senin fikrin mi yoksa
Berk mi bir şey söyledi?
891
00:52:04,220 --> 00:52:05,220
Yok.
892
00:52:05,461 --> 00:52:09,625
Şimdi anlatınca korku filmi sahnesi
gibi olacak ama ortam böyle.
893
00:52:10,511 --> 00:52:13,164
Bir tek gerilim müziğiyle
korku efekti eksik.
894
00:52:14,261 --> 00:52:17,930
Herif gülüyor, güya bir şey anlatıyor.
Ne anlattığını da anlamadım.
895
00:52:18,324 --> 00:52:22,505
Daha düne kadar bir kaşık suda
boğacak adam, bayağı ağırladı beni anne.
896
00:52:23,527 --> 00:52:25,035
(Ali) Dengesiz midir nedir?
897
00:52:25,683 --> 00:52:26,683
Her neyse.
898
00:52:27,779 --> 00:52:31,141
Fotoğraflar var, mutlu aile tablosu.
899
00:52:31,719 --> 00:52:34,828
Ben onları çeke çeke
evin alt katına indim.
900
00:52:35,084 --> 00:52:37,351
(Ali) Bir oda gördüm, girdim içeri
901
00:52:37,711 --> 00:52:41,495
Pencere desen pencere değil.
Yukarıdan bir ışık süzülüyor.
902
00:52:42,443 --> 00:52:44,520
Yerde bir yatak var.
903
00:52:44,870 --> 00:52:47,333
Duvarda garip garip resimler, yazılar.
904
00:52:47,844 --> 00:52:48,884
(Ali) Manyak herif.
905
00:52:49,296 --> 00:52:53,356
Berk'e ne zaman ceza verse galiba
oraya kapatıyor Berk'i.
906
00:52:53,597 --> 00:52:55,406
-Oha!
-(Arap) Saçmalama lan.
907
00:52:55,647 --> 00:52:56,924
-Pardon.
-Ne saçma...
908
00:52:57,165 --> 00:52:58,813
-İyi misin Derya teyze?
-İyiyim.
909
00:53:00,033 --> 00:53:02,723
-Sen harbi ne saçmalıyorsun ağa?
-Ne ne saçmalıyorsun?
910
00:53:02,964 --> 00:53:05,202
Bir tek sen mi çektin? Ben de çektim.
İnanmıyor musun?
911
00:53:05,937 --> 00:53:08,937
(Gerilim müziği)
912
00:53:19,054 --> 00:53:20,054
Oha.
913
00:53:24,710 --> 00:53:27,178
(Çağrı) Oho! Ne oluyor?
914
00:53:27,419 --> 00:53:30,030
Hiç çekilmiyorsunuz bu gece.
Benim de tadımı kaçırdınız.
915
00:53:30,704 --> 00:53:32,207
Çağrı, hiç kafa açma.
916
00:53:33,076 --> 00:53:36,114
-Git, müzik aç.
-Aynen, iyi fikir.
917
00:53:36,448 --> 00:53:38,071
Bu sessizlik canımı sıktı.
918
00:53:39,129 --> 00:53:40,518
(Sessizlik)
919
00:53:43,690 --> 00:53:45,617
Ben bir şey söyleyeceğim size.
920
00:53:47,318 --> 00:53:51,216
Bugün o çektikleri videoyu gerçekten
istedikleri gibi yayınlayabilirler mi?
921
00:53:51,934 --> 00:53:55,684
Bu özel hayat ihlali olmuyor mu?
Mahkemeye versek kazanırız.
922
00:53:56,026 --> 00:53:57,376
Aa, çok iyi.
923
00:53:57,977 --> 00:53:59,434
Babamı dava edelim.
924
00:54:00,887 --> 00:54:03,980
O zaman git konuş Kenan amcayla da
iptal etsin projeyi.
925
00:54:04,221 --> 00:54:07,141
Olmaz mı? Değil mi? Ege, değil mi Ege?
926
00:54:07,382 --> 00:54:09,588
-Ne ya? Ne?
-Ne oldu?
927
00:54:10,115 --> 00:54:12,862
İşler yolunda gitmedi mi bugün senin için?
928
00:54:13,287 --> 00:54:15,713
Faka mı bastın külkedisi?
929
00:54:16,981 --> 00:54:17,981
Ne?
930
00:54:21,196 --> 00:54:25,635
Ben diyorum ki biz bunların eline
gerçekten malzeme mi vereceğiz?
931
00:54:25,876 --> 00:54:28,976
Bizim yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Elimiz kolumuz bağlı mı duracağız?
932
00:54:29,217 --> 00:54:30,217
Ne yapalım?
933
00:54:31,200 --> 00:54:32,480
Olan oldu artık.
934
00:54:33,491 --> 00:54:36,351
-Da belki rövanşı alabiliriz.
-Nasıl?
935
00:54:36,982 --> 00:54:38,681
Yarın kim kime gidiyor şimdi?
936
00:54:39,950 --> 00:54:44,858
Cemre şu Arap denen aptala gidecek.
937
00:54:45,099 --> 00:54:47,032
-Çağrı da Zeyno'ya.
-Berk sen?
938
00:54:47,912 --> 00:54:48,912
Ali bende.
939
00:54:49,920 --> 00:54:52,541
Tamam da ben şimdi
ne yapacağımızı anlamadım.
940
00:54:52,857 --> 00:54:55,235
O tozlu bebeleri pişman edeceğiz.
941
00:54:56,378 --> 00:54:59,826
Bizim hayatlarımıza burunlarını sokmak
neymiş görecek üçü de.
942
00:55:02,664 --> 00:55:03,664
Bana uyar.
943
00:55:03,912 --> 00:55:06,256
Yalnız şu ergeni hiç karıştırmayalım
bu işe.
944
00:55:06,517 --> 00:55:08,614
Hiç vicdanla falan uğraşacak
kafada değilim.
945
00:55:08,855 --> 00:55:09,975
(Cemre) Selam.
946
00:55:10,609 --> 00:55:11,609
(Berk) Oo.
947
00:55:13,867 --> 00:55:16,533
Hazal, detayları sonra
konuşuruz seninle.
948
00:55:20,893 --> 00:55:22,089
Hoş geldin bebeğim.
949
00:55:22,330 --> 00:55:23,909
Artık bensiz mi takılıyorsunuz?
950
00:55:24,150 --> 00:55:26,063
'Story'de görmesem haberim
bile olmayacak.
951
00:55:26,304 --> 00:55:28,970
Tatlım, sensiz takılmak ne mümkün?
952
00:55:30,650 --> 00:55:32,665
Aşkım, ben de tam seni arayacaktım.
953
00:55:33,126 --> 00:55:34,126
Öyle mi?
954
00:55:35,673 --> 00:55:38,745
Yarın ben de geleyim diyorum seninle
şu Zeyno'ya.
955
00:55:38,986 --> 00:55:41,927
-Birlikte eğleniriz.
-Olur, bana uyar.
956
00:55:42,847 --> 00:55:44,430
Açsana sesi biraz daha.
957
00:55:49,150 --> 00:55:50,857
-(Ege) Sesi aç biraz daha.
-(Hazal) Hadi.
958
00:55:51,098 --> 00:55:53,748
Vay! İşte bu ya.
959
00:55:53,989 --> 00:55:57,300
-Ne oldu? Hemen keyfin yerine geldi.
-Tabii ki de keyfim yerine geldi.
960
00:55:57,541 --> 00:55:59,708
-Ama sensiz olmaz.
-(Çağrı) Hadi, hadi.
961
00:55:59,949 --> 00:56:01,878
(Üst üste konuşuyorlar)
962
00:56:02,477 --> 00:56:05,477
(Hareketli müzik)
963
00:56:10,515 --> 00:56:14,096
Geçen yıl çok tesadüfen şampiyon
oldular vallahi.
964
00:56:14,710 --> 00:56:17,202
Bu yıl bir forvet almak şart.
965
00:56:18,493 --> 00:56:23,183
Diyorum ki acaba Ali'yi mi alsak?
966
00:56:23,424 --> 00:56:24,424
Bu senin.
967
00:56:24,665 --> 00:56:27,308
Benim de aklımda o var.
Yarın konuşacağım zaten.
968
00:56:27,549 --> 00:56:28,843
İsabet olur.
969
00:56:29,084 --> 00:56:30,817
Nasıl? Beğendin mi yemeği?
970
00:56:31,308 --> 00:56:34,221
Kendi ellerimle pişirdim.
Vegan senin için.
971
00:56:35,134 --> 00:56:36,414
Ellerine sağlık.
972
00:56:37,198 --> 00:56:38,789
Çok güzel olmuş da...
973
00:56:40,070 --> 00:56:43,095
...Kenan, sen acaba bana
kur mu yapıyorsun?
974
00:56:43,428 --> 00:56:46,661
Biz böyle baş başa yemek
yemezdik genelde de o açıdan.
975
00:56:46,926 --> 00:56:49,333
Yahu işte gönlünü almaya çalışıyorum.
976
00:56:49,665 --> 00:56:51,998
Biraz ileri gittim ya son günlerde.
977
00:56:52,239 --> 00:56:53,239
Biraz mı?
978
00:56:55,997 --> 00:56:57,730
Tamam, birazdan biraz fazla.
979
00:56:57,971 --> 00:56:59,375
Çok daha fazla.
980
00:56:59,872 --> 00:57:02,362
Hakikaten uyuz oluyorum şu
hâline, tavrına.
981
00:57:02,603 --> 00:57:04,721
Gerçekten bak, gençliğinden beri
böylesin yani.
982
00:57:04,962 --> 00:57:07,446
Bir adım atıyorum, kanırtma sen de işte.
983
00:57:07,687 --> 00:57:10,639
Ben de senin özür dilerken böyle
lafı dolandırmana uyuz oluyorum.
984
00:57:10,880 --> 00:57:12,032
Onu ne yapacağız?
985
00:57:12,273 --> 00:57:14,581
Ayrıca ben hâlâ gencim.
Sen kendi adına konuş.
986
00:57:14,822 --> 00:57:16,052
Kaç doğumlusun sen?
987
00:57:16,568 --> 00:57:19,038
-Aynı sene doğduk.
-Hayır, hangi ay?
988
00:57:21,364 --> 00:57:23,764
Bir dakika, sen ciddi misin şu anda?
989
00:57:24,505 --> 00:57:27,888
Ay üzerinden benden daha genç
olduğunu mu kanıtlamaya çalışacaksın?
990
00:57:28,129 --> 00:57:30,296
-O mu? Durum o mu yani şimdi?
-Yani.
991
00:57:32,390 --> 00:57:35,944
Tamam, ikimiz de genç değiliz
seni rahatlatacaksa.
992
00:57:37,123 --> 00:57:38,123
(Kadın) Buyurun.
993
00:57:41,116 --> 00:57:42,317
(Ayla) Selam.
994
00:57:43,003 --> 00:57:44,929
-Kenan.
-Yemin ederim haberim yok.
995
00:57:45,170 --> 00:57:46,567
Ben haber vermedim, yeminle bak.
996
00:57:46,808 --> 00:57:49,775
-Aa! Hoş geldiniz hanımlar.
-Oo, hoş bulduk. Afiyet olsun.
997
00:57:50,016 --> 00:57:51,318
-Sağ ol hayatım.
-Merhaba.
998
00:57:51,559 --> 00:57:53,654
-Ne güzel sürpriz.
-Selam.
999
00:57:54,642 --> 00:57:55,705
(Kenan) Lütfen.
1000
00:57:55,961 --> 00:57:58,128
-Hoş geldin canım.
-(Nesrin) Hoş bulduk.
1001
00:57:58,931 --> 00:58:00,886
Kızlar, lütfen bir servis açar mısınız?
1002
00:58:01,127 --> 00:58:02,309
-Hemen Kenan Bey.
-Sağ olun.
1003
00:58:02,550 --> 00:58:05,529
Ayla'ya uğramıştım ben de.
Sonra Önder'in arabasını görünce...
1004
00:58:05,770 --> 00:58:07,278
...hadi dedik, bir selam verelim.
1005
00:58:14,698 --> 00:58:15,698
Kader'im.
1006
00:58:16,740 --> 00:58:17,740
Hoş geldin.
1007
00:58:18,536 --> 00:58:20,561
Vedat abi iyi akşamlar.
1008
00:58:20,802 --> 00:58:22,372
Oo, hoş geldin bacım.
1009
00:58:22,613 --> 00:58:25,097
Bilal, koş lan. Ablana çay koy gel.
1010
00:58:25,338 --> 00:58:27,974
Yok ablası. Çay içmeye gelmedim.
1011
00:58:28,943 --> 00:58:31,788
Konuştum Münevver'le.
Haftaya buyursunlar gelsinler, dedi.
1012
00:58:32,029 --> 00:58:35,575
Vallahi mi? Kızla konuşmuş, değil mi?
Gönlü falan var.
1013
00:58:36,164 --> 00:58:39,184
Gönlünü alır Bilal. Güveniyorum ben ona.
1014
00:58:39,425 --> 00:58:41,830
Hayırdır? Ne oluyor?
1015
00:58:42,145 --> 00:58:43,221
Gözün aydın.
1016
00:58:43,835 --> 00:58:45,057
Kız bulduk sana.
1017
00:58:45,896 --> 00:58:48,496
-Öyle mi?
-Öyle, evet.
1018
00:58:48,904 --> 00:58:52,142
Vedat abi, bu herif başka türlü
iflah olmaz, dedi.
1019
00:58:52,686 --> 00:58:54,796
Yakında evleniyorsun Bilal.
1020
00:58:56,345 --> 00:58:58,833
Bizzat ben isteyeceğim kızı,
tamam mı Vedat abi?
1021
00:58:59,074 --> 00:59:01,614
Çiçeğinizi çikolatanızı hazırlayın,
haber edin bana.
1022
00:59:02,004 --> 00:59:04,464
Hadi. Hayırlı olsun şimdiden.
1023
00:59:05,226 --> 00:59:06,808
Allah razı olsun bacım.
1024
00:59:07,049 --> 00:59:08,620
Ne demek abi. Hoşça kalın.
1025
00:59:09,417 --> 00:59:12,417
(Duygusal müzik)
1026
00:59:18,087 --> 00:59:20,634
Sen baksana bana. Hişt.
1027
00:59:25,503 --> 00:59:26,879
Hayırdır? Ne oluyor?
1028
00:59:27,740 --> 00:59:28,976
Ne yapıyorsun sen?
1029
00:59:29,217 --> 00:59:30,217
Görevimi.
1030
00:59:31,222 --> 00:59:33,607
Baban, herkese mavi boncuk
dağıtıyor, dedi.
1031
00:59:34,128 --> 00:59:35,784
Başını bağlayalım şunu, dedi.
1032
00:59:36,320 --> 00:59:38,541
Ben de bağladım, bitti gitti.
1033
00:59:38,782 --> 00:59:40,345
Saçma sapan konuşuyorsun kızım.
1034
00:59:41,836 --> 00:59:43,467
Sen benden intikam alıyorsun,
değil mi?
1035
00:59:44,523 --> 00:59:46,160
Geçen sana cevap vermedim diye.
1036
00:59:46,592 --> 00:59:47,837
Kudurtacaksın sen beni.
1037
00:59:50,197 --> 00:59:51,499
Versene şu elini sen.
1038
00:59:51,912 --> 00:59:54,685
Ver, ver. Çekinecek bir şey yok, ver.
1039
00:59:55,435 --> 00:59:57,608
Duyuyor musun sesini?
1040
00:59:58,534 --> 00:59:59,810
Kader diye atıyor.
1041
01:00:01,149 --> 01:00:02,605
Ne kızı? Ne istemesi?
1042
01:00:02,931 --> 01:00:04,211
Ne diyorsun? Hayırdır?
1043
01:00:05,313 --> 01:00:06,313
Niye?
1044
01:00:07,738 --> 01:00:10,638
Anlı şanlı bir düğün iyi gider sana
be Bilal.
1045
01:00:12,350 --> 01:00:14,030
Bahçede yaparız işte.
1046
01:00:14,937 --> 01:00:16,993
Yo, gerçi bahçe kesmez seni.
1047
01:00:17,334 --> 01:00:19,801
Sahildeki düğün salonunu
tutarız sana.
1048
01:00:20,166 --> 01:00:22,406
Gelin damat rahat rahat salınırsınız.
1049
01:00:22,647 --> 01:00:23,724
Kader, oynama benimle.
1050
01:00:24,036 --> 01:00:26,321
-Araba da kesmez seni.
-Kızım rahat dur.
1051
01:00:26,562 --> 01:00:27,910
-Tekneyi süslersin.
-Rahat dur.
1052
01:00:28,151 --> 01:00:31,024
-Gelini tekneyle getirirsin salona.
-Rahat dur kızım. Rahat dur Kader.
1053
01:00:32,298 --> 01:00:33,575
İnsanı delirtme.
1054
01:00:34,510 --> 01:00:35,510
Az sakin ol.
1055
01:00:38,099 --> 01:00:39,619
Bizden olmaz Bilal.
1056
01:00:41,453 --> 01:00:43,530
-Benden sana müsaade.
-Kader...
1057
01:00:45,712 --> 01:00:46,912
Git kur yuvanı.
1058
01:00:53,908 --> 01:00:55,098
Kader, gözünü...
1059
01:00:59,554 --> 01:01:00,754
Kaderimi (Bip).
1060
01:01:00,995 --> 01:01:04,854
Kenancığım, gerçekten bütün bunları
senin hazırladığına inanmıyorum.
1061
01:01:05,095 --> 01:01:06,095
Öyle mi?
1062
01:01:06,728 --> 01:01:08,264
İnanmazsan Sevim Hanım'a sor.
1063
01:01:08,505 --> 01:01:10,534
Hepsini Kenan Bey kendi
elleriyle hazırladı.
1064
01:01:10,775 --> 01:01:12,386
Biz sadece servisi yaptık.
1065
01:01:12,627 --> 01:01:14,063
-Ya.
-Oo!
1066
01:01:14,304 --> 01:01:15,819
Tamam. Bravo.
1067
01:01:16,060 --> 01:01:18,233
Tek ideal erkek siz değilsiniz yani
Önder Bey.
1068
01:01:19,578 --> 01:01:21,792
Sen acaba kıskanıyor musun
beni biraz?
1069
01:01:22,580 --> 01:01:24,343
Kahvelerinizi nasıl içersiniz?
1070
01:01:24,584 --> 01:01:26,027
Benimki sade olsun.
1071
01:01:26,338 --> 01:01:28,458
Önder tek şekerli içer.
1072
01:01:29,105 --> 01:01:30,366
Ben de sade alayım.
1073
01:01:30,939 --> 01:01:33,072
-Ben böyle iyiyim.
-Peki efendim.
1074
01:01:34,619 --> 01:01:38,072
Yalnız itiraf ediyorum, tamam.
Kıskanıyorum.
1075
01:01:38,400 --> 01:01:40,392
Yıllar olmuş ayrılalı...
1076
01:01:40,633 --> 01:01:43,832
...kadın hâlâ kahveyi nasıl
içtiğini hatırlıyor.
1077
01:01:44,476 --> 01:01:48,248
Kadınlarda derin bir iz bırakıyorsun
Önder Bey.
1078
01:01:48,489 --> 01:01:50,140
Hayır, bir dakika. Öyle bir şey değil.
1079
01:01:50,381 --> 01:01:53,762
Aslında bu konularda Önder
benden çok daha hassastır.
1080
01:01:54,003 --> 01:01:56,240
Yani bazı şeyler karşılıklı Kenancığım.
1081
01:01:57,584 --> 01:02:00,222
Nasıl yani? Ne gibi mesela?
Ne hatırlıyor yani?
1082
01:02:00,463 --> 01:02:01,463
Mesela...
1083
01:02:03,018 --> 01:02:04,895
...benim bir fıstık alerjim var.
1084
01:02:05,136 --> 01:02:07,586
Bak, görmedim. Hâlâ eve sokmuyor.
1085
01:02:10,107 --> 01:02:12,480
Sokmam. Asla.
1086
01:02:15,706 --> 01:02:18,543
Çünkü Çağrı'nın da
fıstık alerjisi var annesi.
1087
01:02:18,960 --> 01:02:20,514
Hem de çocukluğundan beri.
1088
01:02:20,762 --> 01:02:22,682
O yüzden almıyorum.
1089
01:02:24,837 --> 01:02:28,655
Ama şey yapma yani.
Erkek beyni biraz böyle çalışıyor.
1090
01:02:28,975 --> 01:02:30,287
Kendimden biliyorum.
1091
01:02:30,590 --> 01:02:34,464
Yani başka bir kadınla ilgili
data toplarken...
1092
01:02:34,705 --> 01:02:36,776
...otomatikman eskiler siliniyor.
1093
01:02:37,017 --> 01:02:40,612
Yahu ne var? Kapasite kısıtlı ya.
1094
01:02:41,250 --> 01:02:43,275
-Kapasiteden.
-Bir dakika.
1095
01:02:43,516 --> 01:02:46,460
Senin bu söylediğinden şimdi
Önder'in hayatında...
1096
01:02:46,701 --> 01:02:50,484
...yeni bir kadın var imasını mı
çıkarmalıyım? Ne yapmalıyım?
1097
01:02:50,725 --> 01:02:52,262
Yok, ben öyle bir şey söylemedim.
1098
01:02:52,503 --> 01:02:54,343
O zaman ne söylemeye çalıştın Kenan?
1099
01:02:55,119 --> 01:02:56,924
Söyle de ben de öğreneyim.
Merak ettim.
1100
01:02:57,165 --> 01:02:58,672
Ben sadece bir çıkarımda bulundum.
1101
01:02:58,913 --> 01:03:01,866
Yani hayatında biri olabilir mi diye.
1102
01:03:02,127 --> 01:03:03,789
-Yani.
-Olabilir.
1103
01:03:04,869 --> 01:03:06,069
Olmayabilir de.
1104
01:03:07,265 --> 01:03:08,525
Bu kimi ilgilendirir ki?
1105
01:03:08,766 --> 01:03:10,495
Çağrı'yı ilgilendirir.
1106
01:03:10,736 --> 01:03:13,966
Bir de dolayısıyla annesi olarak
beni de ilgilendirir.
1107
01:03:16,842 --> 01:03:20,170
Nesrinciğim, Çağrı artık çocuk değil.
1108
01:03:21,425 --> 01:03:22,834
Ben de bekâr adamım.
1109
01:03:23,537 --> 01:03:28,067
Dolayısıyla kimseye bir açıklama yapmak
zorunda hissetmiyorum kendimi.
1110
01:03:28,867 --> 01:03:31,366
Ayrıca açıklayacak bir şey de yok.
1111
01:03:32,736 --> 01:03:33,736
Şimdilik.
1112
01:03:38,222 --> 01:03:40,208
Sana kim dedi git, kız bak diye?
1113
01:03:40,472 --> 01:03:41,940
Kim dedi sana evleneceğim diye?
1114
01:03:42,181 --> 01:03:45,001
Evlenmeyip ne yapacaksın lan?
Sap gibi ortalıkta mı dolanacaksın?
1115
01:03:45,242 --> 01:03:47,311
Sap gibi ortada dolanacağım!
Sana ne?
1116
01:03:47,706 --> 01:03:48,706
Oğlum...
1117
01:03:49,777 --> 01:03:52,729
...fena mı olur evimize
bir kadın eli değse?
1118
01:03:52,970 --> 01:03:56,004
Gelinim ortalığı bir çekip çevirse,
bizi düzene soksa.
1119
01:03:56,245 --> 01:03:58,903
Baba sen gelin mi arıyorsun,
kendine hizmetçi mi? Anlamadım ki.
1120
01:03:59,219 --> 01:04:02,027
Derdin ne senin?
Derdini bir söylesene bana.
1121
01:04:02,268 --> 01:04:04,783
Parası neyse vereyim, şu eve bir
hizmetçi getirelim o zaman.
1122
01:04:05,024 --> 01:04:07,881
Eğer derdin kadınsa git, sen evlen.
Benim başımı yakma.
1123
01:04:08,375 --> 01:04:10,727
Çünkü senin karın içeriden çıkamayacak.
Uyandırayım seni.
1124
01:04:10,968 --> 01:04:12,324
Cenazesi çıkacak onun oradan.
1125
01:04:13,333 --> 01:04:15,222
Ananla ilgili düzgün konuş lan!
1126
01:04:19,967 --> 01:04:21,515
Tamam, düzgün konuşurum baba.
1127
01:04:24,248 --> 01:04:26,114
Ben dümdüz konuşayım o zaman.
1128
01:04:27,155 --> 01:04:28,974
Ben bir şeyi çok merak ediyorum mesela.
1129
01:04:30,689 --> 01:04:32,519
Hadi ben evlenmek istedim diyelim.
1130
01:04:33,170 --> 01:04:35,332
(Bilal) Gittik istedik kızı, verdiler de.
1131
01:04:36,157 --> 01:04:38,199
Sen bir baba olarak ne yapabileceksin ki?
1132
01:04:40,226 --> 01:04:42,219
Benim düğünümde şarkı söylemekten başka.
1133
01:04:45,123 --> 01:04:46,643
Erkek tarafısın ya.
1134
01:04:48,332 --> 01:04:50,506
Hangi parayla yapacaksın sen
oğlunun düğününü?
1135
01:04:53,918 --> 01:04:55,152
Benim paramla, değil mi?
1136
01:04:56,039 --> 01:04:57,039
Gene.
1137
01:04:57,881 --> 01:05:00,881
(Duygusal müzik)
1138
01:05:08,528 --> 01:05:10,988
Sen dediğimi yap yarın.
Gerisi bende.
1139
01:05:12,461 --> 01:05:14,998
O tozlu bebelere güzel bir
ders vereceğiz.
1140
01:05:15,545 --> 01:05:16,585
(Cemre) Evet.
1141
01:05:17,780 --> 01:05:19,249
Bence de artık vermeliyiz.
1142
01:05:19,490 --> 01:05:22,044
Ee? Ne yapıyoruz yarın?
Planınız ne?
1143
01:05:24,107 --> 01:05:25,636
Sürpriz tatlım.
1144
01:05:26,493 --> 01:05:28,013
Yakında öğrenirsin.
1145
01:05:32,098 --> 01:05:33,098
Ege.
1146
01:05:33,902 --> 01:05:36,648
Ne kadar az kişi bilirse o kadar
iyi Cemreciğim.
1147
01:05:39,065 --> 01:05:43,750
"Sevmeyen bilemez hasret ne demek"
1148
01:05:46,224 --> 01:05:48,835
"Her saatte bin yıl"
1149
01:05:49,076 --> 01:05:52,245
(Cemre dış ses) Size bir oyun kuruyorlar.
Dikkatli olun bence.
1150
01:05:54,765 --> 01:05:56,590
Gel, gel, gel.
1151
01:06:01,240 --> 01:06:05,949
"Ömür boyu bu nasıl şey beklemek"
1152
01:06:06,559 --> 01:06:08,551
(Ali dış ses) Planları ne
öğrenebilir misin?
1153
01:06:13,779 --> 01:06:16,306
Bu ne? Yardım etmiş mi oldu bu şimdi?
1154
01:06:16,547 --> 01:06:18,744
Vallahi kardeş, ben diyeyim.
Bunlar bir iş çeviriyor.
1155
01:06:18,985 --> 01:06:20,460
(Bip) Bir iş çeviriyor.
1156
01:06:22,903 --> 01:06:24,712
Yarın gelmesinler? Bak diyeyim.
1157
01:06:25,129 --> 01:06:26,848
Gelecekleri varsa görecekleri de var.
1158
01:06:27,089 --> 01:06:28,342
İnşallah ağa, inşallah.
1159
01:06:28,583 --> 01:06:30,130
Ben bir şey soracağım.
1160
01:06:30,483 --> 01:06:31,695
Hadi Cemre tamam.
1161
01:06:32,417 --> 01:06:34,182
(Arap) Sen güveniyor musun bu Berk'e?
1162
01:06:34,513 --> 01:06:36,058
Ne Cemre'ye ne Berk'e.
1163
01:06:36,299 --> 01:06:38,861
Şu hayatta ikinizin dışında birine
güvenir miyim ben?
1164
01:06:39,868 --> 01:06:41,801
Kursunlar bakalım oyunlarını.
1165
01:06:42,164 --> 01:06:44,954
Biz oyun kurmaz, oyun bozarız evelallah.
1166
01:06:46,047 --> 01:06:48,846
Bilsem daha önce hastanelik
olurdum bebeğim.
1167
01:06:49,509 --> 01:06:52,536
Bundan sonra benden soğumadan
önce bana haber ver de...
1168
01:06:52,777 --> 01:06:56,340
...ben bir posta bıçaklatayım kendimi
ya da abi sık, derim.
1169
01:06:56,668 --> 01:06:58,866
Sık, acıma çünkü sevdiğim acımıyor bana.
1170
01:06:59,107 --> 01:07:00,502
Saçmalama Berk.
1171
01:07:00,743 --> 01:07:03,012
Düşüncesi bile korkunç.
Sus artık lütfen.
1172
01:07:04,086 --> 01:07:06,477
Peki ne oldu hakikaten?
Ben seni en son bıraktığımda...
1173
01:07:06,718 --> 01:07:08,849
...Ali'ye âşık oluyor gibiydin.
Ne değişti?
1174
01:07:09,090 --> 01:07:12,737
Canımı sıkıyordun, canını sıktım.
Ödeştik diyelim.
1175
01:07:15,766 --> 01:07:18,730
Ee? Tozluyaka tayfası
işlevini yitirdi yani.
1176
01:07:18,971 --> 01:07:21,015
Ne yapıyoruz şimdi aşkım? Plan ne?
1177
01:07:23,340 --> 01:07:25,609
Ee, Ege mi yumurtladı onu?
1178
01:07:25,850 --> 01:07:27,650
(Cemre) Evet ama üstünkörü anlattı.
1179
01:07:27,891 --> 01:07:31,129
Sen biraz detay ver de ben yarın
batırmayayım her şeyi.
1180
01:07:31,370 --> 01:07:33,181
Biliyorsun, o konuda biraz...
1181
01:07:33,422 --> 01:07:34,968
Beceriksizsin.
1182
01:07:35,274 --> 01:07:37,144
Bildiniz, benim.
1183
01:07:40,248 --> 01:07:41,681
Berk, bir bakar mısın?
1184
01:07:43,159 --> 01:07:44,159
Berk.
1185
01:07:46,129 --> 01:07:47,169
Pardon aşkım.
1186
01:07:52,615 --> 01:07:56,340
Ne var, ne? Kızım, manyak mısın sen?
Ne var? Of!
1187
01:07:56,818 --> 01:07:59,596
Ben her Cemre'ye yaklaştığımda
sen alarm gibi ötmeye mi başlayacaksın?
1188
01:07:59,837 --> 01:08:02,545
Bitti gitti. Ne yaşandıysa oldu bitti.
Bu kadar!
1189
01:08:02,786 --> 01:08:04,698
Biz yine Cemre'yle sevgiliyiz.
1190
01:08:04,939 --> 01:08:06,724
Aş artık bunları. Sevgiliyiz biz.
1191
01:08:08,884 --> 01:08:09,884
Oldu mu?
1192
01:08:12,725 --> 01:08:14,706
Cemre, Alilere ajanlık yapıyor.
1193
01:08:16,163 --> 01:08:17,163
Pardon.
1194
01:08:18,402 --> 01:08:19,689
Sevgilin diyecektim.
1195
01:08:20,497 --> 01:08:23,497
(Gerilim müziği)
1196
01:08:37,451 --> 01:08:41,442
Umarım uyarmakta geç kalmamışımdır
çünkü az önce ötüyor gibiydin de.
1197
01:08:46,234 --> 01:08:48,368
Nesrin, toparlanır mısın lütfen?
1198
01:08:50,725 --> 01:08:54,026
Kendini şu duruma düşürmekten
vazgeç lütfen.
1199
01:08:55,207 --> 01:08:58,549
Kim o kadın?
Önder kimden bahsediyor Aylin?
1200
01:08:59,237 --> 01:09:00,497
Sen tanıyor musun?
1201
01:09:00,738 --> 01:09:02,768
Anladığım kadarıyla henüz
ortada bir şey yok.
1202
01:09:03,009 --> 01:09:04,666
Kendini hırpaladığınla kalıyorsun.
1203
01:09:05,227 --> 01:09:06,812
Sen tanıyor musun bu kadını?
1204
01:09:09,054 --> 01:09:13,041
Şu okula yeni başlayan burslu
çocuklardan Ali'nin annesiymiş.
1205
01:09:13,828 --> 01:09:14,828
Ali?
1206
01:09:15,991 --> 01:09:18,402
-Berk'le kavga eden.
-Aynen.
1207
01:09:18,986 --> 01:09:22,161
Ayrıca Cemre'yi de yoldan çıkaran
olur kendisi.
1208
01:09:22,595 --> 01:09:25,600
Annesi de Önder'i yoldan çıkarmaya
çalışıyor belli ki.
1209
01:09:27,627 --> 01:09:30,002
Sen kadının adresini falan
bulabilir misin bana?
1210
01:09:30,243 --> 01:09:33,060
-Nesrin, yapma.
-Bulabilir misin diyorum Ayla.
1211
01:09:33,301 --> 01:09:36,002
Muhatap olmana bile gerek yok.
Ne yapacaksın?
1212
01:09:36,243 --> 01:09:39,546
Kenar mahallede fırıncılık yapan kadına
gidip hesap mı soracaksın?
1213
01:09:39,987 --> 01:09:41,267
Hangi mahalle o?
1214
01:09:41,508 --> 01:09:42,786
Ay, Nesrin.
1215
01:09:44,987 --> 01:09:46,576
Hangi mahalle diyorum.
1216
01:09:46,817 --> 01:09:48,554
-Vazgeçmeyeceksin, değil mi?
-Evet.
1217
01:09:48,795 --> 01:09:50,827
İyi. Tozluyaka.
1218
01:09:53,898 --> 01:09:55,342
(Martılar ötüyor)
1219
01:09:58,378 --> 01:10:02,394
(Ali dış ses) Babası. Kenan.
Psikopat etmiş oğlunu.
1220
01:10:02,635 --> 01:10:06,303
Herif gülüyor, güya bir şey anlatıyor.
Ne anlattığını da anlamadım.
1221
01:10:06,623 --> 01:10:10,680
Daha düne kadar bir kaşık suda
boğacak adam, bayağı ağırladı beni anne.
1222
01:10:10,922 --> 01:10:11,946
Manyak herif.
1223
01:10:12,187 --> 01:10:16,297
Berk'e ne zaman ceza verse galiba
oraya kapatıyor Berk'i.
1224
01:10:21,267 --> 01:10:22,751
-Günaydın.
-Ay!
1225
01:10:23,544 --> 01:10:25,412
Pardon. Korkuttum mu sizi?
1226
01:10:25,653 --> 01:10:28,088
-Yok, yok.
-Kusura bakmayın.
1227
01:10:28,648 --> 01:10:31,710
Esas siz kusura bakmayın.
Dalmışım.
1228
01:10:32,210 --> 01:10:33,895
Nasıl yardımcı olayım size?
1229
01:10:34,947 --> 01:10:37,233
Aslında ben...
1230
01:10:38,869 --> 01:10:41,945
...biraz soluklanmak istiyordum
ama galiba...
1231
01:10:42,186 --> 01:10:44,343
Yo. Tabii, tabii. Bir dakika, hemen.
1232
01:10:45,595 --> 01:10:46,728
Lütfen buyurun.
1233
01:10:50,025 --> 01:10:51,669
Şöyle halledeyim.
1234
01:10:51,910 --> 01:10:53,313
Bir saniye bekleteceğim.
1235
01:10:53,554 --> 01:10:57,414
Şimdi bu saatler benim
poğaça, ekmek saatlerim.
1236
01:10:57,655 --> 01:11:00,551
O yüzden de ihmal ettim,
kusura bakmayın ne olursunuz.
1237
01:11:00,792 --> 01:11:03,974
Ama beş dakika olur. Hah, şöyle.
1238
01:11:05,103 --> 01:11:06,534
Otursanıza lütfen.
1239
01:11:06,775 --> 01:11:08,673
Şurası da mümkünse.
1240
01:11:08,914 --> 01:11:12,644
Tabii, tabii. Temiz aslında da.
Siz rahat edin.
1241
01:11:13,833 --> 01:11:15,113
Şunu da yapayım.
1242
01:11:16,024 --> 01:11:17,024
Evet.
1243
01:11:19,237 --> 01:11:20,749
Ne ikram edeyim size?
1244
01:11:20,990 --> 01:11:23,735
Şimdi çay demledim ama
biraz daha zamanı var.
1245
01:11:23,976 --> 01:11:25,889
-Aceleniz varsa kahve yaparım ama.
-Yok.
1246
01:11:26,130 --> 01:11:28,128
Benim hiç acelem yok, ben beklerim.
1247
01:11:28,369 --> 01:11:30,450
Tamam. Yanında bir şey ister misiniz?
1248
01:11:31,173 --> 01:11:34,071
Yani glütensiz bir şey varsa eğer...
1249
01:11:36,596 --> 01:11:38,537
Glüten ne biliyorsunuz herhâlde.
1250
01:11:38,778 --> 01:11:42,200
Tabii biliyorum canım. Bilmez olur muyum?
Biliyorum da şimdi kendime kızdım.
1251
01:11:42,441 --> 01:11:46,123
Daha önce de birkaç müşteri sormuştu,
ihmal ettim.
1252
01:11:46,626 --> 01:11:48,849
Ama şu anda karar verdim,
bir dahaki gelişinizde...
1253
01:11:49,090 --> 01:11:51,019
...burada glütensiz ürünler bulacaksınız.
1254
01:11:51,295 --> 01:11:52,295
Harika.
1255
01:11:52,536 --> 01:11:55,559
Çayı getireyim. Beş dakika ama
tamam mı?
1256
01:11:58,891 --> 01:12:00,367
İnternetin mi yavaş senin?
1257
01:12:00,655 --> 01:12:02,535
Aynen. Senin internetin var mı bari?
1258
01:12:02,776 --> 01:12:03,776
Komik mi?
1259
01:12:04,362 --> 01:12:05,362
Değil.
1260
01:12:06,989 --> 01:12:08,759
Bütün görüntüleri yollamışlar mı?
1261
01:12:09,000 --> 01:12:10,902
Okula giren çıkan herkesi çekmişler,
öyle mi?
1262
01:12:11,143 --> 01:12:13,199
Ne bileyim oğlum?
İşte izleyeceğiz, göreceğiz.
1263
01:12:13,988 --> 01:12:15,814
Sen hâlâ bizden şüphelenmiyorsun,
değil mi?
1264
01:12:16,055 --> 01:12:18,038
Ben hâlâ hepinizden şüpheleniyorum,
tamam mı?
1265
01:12:18,279 --> 01:12:19,319
Sen de dâhil.
1266
01:12:20,362 --> 01:12:22,084
Cemre de mi dâhil peki buna?
1267
01:12:22,515 --> 01:12:24,195
Hepiniz, hepiniz dâhil.
1268
01:12:25,059 --> 01:12:28,242
İyi. Hem kızı kullan hem katil ilan et.
Güzel.
1269
01:12:28,705 --> 01:12:30,220
Kimi kullanmışım ben?
1270
01:12:31,366 --> 01:12:33,774
Ali hadi artık, ayak yapma.
Ben bilmiyor muyum?
1271
01:12:34,015 --> 01:12:35,822
Salmışsın Cemre'yi üstümüze ajan diye.
1272
01:12:36,063 --> 01:12:38,943
Kıza da bir şey diyemedim üzülmesin diye.
Ali seni kullanıyor falan.
1273
01:12:39,366 --> 01:12:41,248
Ben kimseyi kullanmadım, bu bir.
1274
01:12:41,573 --> 01:12:43,941
Cemre geldi, kendi teklif etti,
bu iki. Tamam mı?
1275
01:12:44,182 --> 01:12:45,622
Kendi teklif etti.
1276
01:12:47,099 --> 01:12:50,701
Bundan sonra Cemre'yi böyle
işlere karıştırmayacaksın, bu da üç.
1277
01:12:58,006 --> 01:13:00,269
"Her anın aklımda"
1278
01:13:00,691 --> 01:13:03,231
Tamam, tamam. Bu bitmez böyle.
1279
01:13:03,551 --> 01:13:06,361
Saat kaç? Durdur. Al beş dakika geri.
1280
01:13:07,328 --> 01:13:08,328
Dur, dur.
1281
01:13:14,172 --> 01:13:15,172
Cemre.
1282
01:13:15,962 --> 01:13:18,962
(Gerilim müziği)
1283
01:13:38,986 --> 01:13:41,986
(Gerilim müziği devam ediyor)
1284
01:13:59,699 --> 01:14:01,379
Şu çikolatayı istiyorum.
1285
01:14:01,798 --> 01:14:02,798
Sedat abi.
1286
01:14:03,646 --> 01:14:04,933
Ege, paranın üstü?
1287
01:14:05,174 --> 01:14:07,370
Arkadaşa ver, açtır.
1288
01:14:09,633 --> 01:14:11,715
Oo. Abi, benim sevdiğimden yok mu?
1289
01:14:11,956 --> 01:14:13,636
(Bip) aldı sonuncusunu.
1290
01:14:13,877 --> 01:14:15,249
Merak etmeyin, daha var.
1291
01:14:17,343 --> 01:14:19,674
Senin çikolata krizin gelmiş, belli.
Al.
1292
01:14:21,264 --> 01:14:22,264
Aldım!
1293
01:14:23,900 --> 01:14:26,920
Hişt! Akşam gelirken
sana çikolata alayım mı?
1294
01:14:27,160 --> 01:14:29,700
Çiçek de yaptır istersen!
(Bip)!
1295
01:14:30,080 --> 01:14:34,000
Güzel fikirmiş, olur.
Kolay gelsin Sedat abi.
1296
01:14:47,867 --> 01:14:50,054
(Müzik)
1297
01:14:56,760 --> 01:14:58,500
Seninle şimdi açık açık konuşacağım.
1298
01:15:00,108 --> 01:15:03,838
Eğer dün gördüklerini değil yayınlamak,
bir kişiye bile anlatırsan...
1299
01:15:04,078 --> 01:15:05,078
Ee?
1300
01:15:08,880 --> 01:15:09,880
Ne olur?
1301
01:15:11,180 --> 01:15:12,916
Vefa gibi bana da mı
iftira atacaksın?
1302
01:15:17,320 --> 01:15:18,620
Yeter artık.
1303
01:15:21,320 --> 01:15:23,060
Artık gerçekten yeter.
1304
01:15:25,640 --> 01:15:28,040
Ben böyle olsun istemedim, tamam mı?
1305
01:15:31,380 --> 01:15:34,200
Biliyor musun ben o geceye
geri dönmek istiyorum.
1306
01:15:34,600 --> 01:15:38,340
Her şeyi düzeltmek istiyorum ama
olmuyor.
1307
01:15:40,760 --> 01:15:42,420
Vefa'yı geri getiremiyorum.
1308
01:15:42,740 --> 01:15:43,740
Hayır.
1309
01:15:46,540 --> 01:15:48,260
Sırf bu yüzden...
1310
01:15:49,460 --> 01:15:51,060
...vicdan azabını çekeceksin.
1311
01:15:52,040 --> 01:15:54,500
Yetmez. Şey yetmez ama...
1312
01:15:55,808 --> 01:15:58,460
...yettireceğiz. Yettireceğiz.
1313
01:16:00,700 --> 01:16:02,420
Sinan sana yalvarıyorum.
1314
01:16:04,200 --> 01:16:06,180
Lütfen bunu kimse duymasın.
1315
01:16:09,240 --> 01:16:12,340
Eğer bunu birileri duyarsa
ben okulda kalamam.
1316
01:16:13,120 --> 01:16:17,660
Beni bir daha aralarına almazlar,
beni arkadaşları olarak kabul etmezler.
1317
01:16:18,880 --> 01:16:22,440
Kızım, sen önce kendini bir kabul et!
1318
01:16:23,132 --> 01:16:26,652
Vallahi bırak o bebeler seni
kabul ediyor mu, etmiyor mu boş ver!
1319
01:16:27,000 --> 01:16:29,220
Ben sana bir şey diyeyim mi?
Senin...
1320
01:16:30,820 --> 01:16:32,460
Ben annen yerine utandım.
1321
01:16:34,375 --> 01:16:36,560
Yazık! Yazık sana!
1322
01:16:39,189 --> 01:16:41,560
Yazık sana! Yazık!
1323
01:16:47,240 --> 01:16:49,260
Ne bakıyorsunuz dönün önünüze!
1324
01:16:51,760 --> 01:16:54,020
(Müzik)
1325
01:17:09,180 --> 01:17:10,640
(Öğürüyor)
1326
01:17:10,880 --> 01:17:14,420
Başladı yine bizim bulimia kraliçesi.
Ye, ye, kus.
1327
01:17:15,200 --> 01:17:16,680
Vallahi hayat buna güzel.
1328
01:17:17,400 --> 01:17:19,640
Ne diyorsun kızım sen,
ne diyorsun?
1329
01:17:19,880 --> 01:17:21,360
-(***)!
-Seni öldürürüm!
1330
01:17:21,608 --> 01:17:23,588
Cemre yeter! Cemre!
1331
01:17:24,428 --> 01:17:27,260
Deli diyorum! Melek yüzlü şeytanın teki!
1332
01:17:30,200 --> 01:17:33,140
-Ne oluyor ya?
-Cemre'ye bazen geliyorlar.
1333
01:17:33,460 --> 01:17:35,960
Geçen yıl da bir kızı zor kurtardılar
elinden.
1334
01:17:36,860 --> 01:17:38,840
Merdivenlerden aşağıya yuvarlamış.
1335
01:17:39,080 --> 01:17:42,540
Kız kendim düştüm, dedi.
Bu yüzden kurtuldu disiplinlik olmaktan.
1336
01:17:42,960 --> 01:17:46,480
Ayrıca Berk tehdit etti kızı.
Uff bunların hepsi deli!
1337
01:17:53,020 --> 01:17:54,529
Tek kelime dahi etmeyeceksin.
1338
01:17:55,200 --> 01:17:58,640
Cemre'ye bu görüntülerden bahsedersen
bil ki sen de işin içindesindir.
1339
01:17:59,140 --> 01:18:00,260
Duydun mu?
1340
01:18:03,640 --> 01:18:05,580
Vardır kesin mantıklı bir açıklaması da...
1341
01:18:06,540 --> 01:18:08,800
...Vefa ölmeden beş dakika
önce binaya girmesini...
1342
01:18:09,040 --> 01:18:11,380
...nasıl bir mantığa oturtursun
bilmem ama benim mantığımda...
1343
01:18:11,740 --> 01:18:13,460
...şu anda artık baş şüpheli Cemre.
1344
01:18:13,918 --> 01:18:17,000
Cemre katil olamaz, Ali. Ben
bu kızı çocukluğumdan beri tanıyorum.
1345
01:18:19,260 --> 01:18:21,820
Notu gönderen kişi seni
niye bulaştırdı bu işe?
1346
01:18:22,320 --> 01:18:23,860
Bir bilsem. Bir bilsem.
1347
01:18:24,380 --> 01:18:29,020
Ben bu işin içine, bu (Bip) nasıl
saplandım, niye saplandım bir bilsem.
1348
01:18:30,160 --> 01:18:32,060
Katili sen de tanıyor olmalısın da
ondan.
1349
01:18:36,360 --> 01:18:37,360
Ben...
1350
01:18:39,520 --> 01:18:43,180
Cemre benim yüzümden katil mi ol...
1351
01:18:44,080 --> 01:18:45,780
Uff!
1352
01:18:46,480 --> 01:18:47,920
Susacaksın Berk.
1353
01:18:49,700 --> 01:18:51,980
Gerçeği bulmamı engellemene
izin vermem.
1354
01:18:53,040 --> 01:18:54,500
O videoları da bana gönder.
1355
01:19:02,754 --> 01:19:04,060
Ne vızıklıyor gene bu?
1356
01:19:05,120 --> 01:19:06,820
Acı gerçeklerle yüzleşemiyor.
1357
01:19:07,920 --> 01:19:09,100
Neymiş acı gerçek?
1358
01:19:11,720 --> 01:19:13,120
Gel, yaklaş.
1359
01:19:18,280 --> 01:19:20,100
Vefa'nın katili bulmuş olabiliriz.
1360
01:19:20,680 --> 01:19:22,420
Kim? Ali kim?
1361
01:19:22,760 --> 01:19:24,780
Bak bu bebeler bir şey saklıyor.
1362
01:19:25,760 --> 01:19:29,560
Ben vallahi burama kadar doldum.
Ben patlayacağım.
1363
01:19:29,801 --> 01:19:30,801
Cemre.
1364
01:19:34,680 --> 01:19:38,460
Organizasyon şirketi konser gecesinin
görüntüleri gönderdi.
1365
01:19:39,040 --> 01:19:42,500
Cemre binaya giriyor, Vefa ölmeden
beş dakika önce ve biz ikisinin...
1366
01:19:42,760 --> 01:19:45,340
...aynı yerde bulunduğu
bir açıyı görebiliyoruz.
1367
01:19:45,880 --> 01:19:47,740
Tüm oklar Cemre'yi işaret ediyor.
1368
01:19:48,980 --> 01:19:50,576
-Nereye?
-Ne yapıyorsun kızım?
1369
01:19:50,817 --> 01:19:52,600
Otursana, manyak manyak hareketler.
1370
01:19:55,040 --> 01:19:56,040
Ali...
1371
01:19:57,000 --> 01:19:59,460
...sen daha ne olsun istiyorsun?
1372
01:19:59,800 --> 01:20:03,720
Biz daha ne kadar bekleyeceğiz?
Ben anlamıyorum. Kanıt mı istiyorsun?
1373
01:20:03,960 --> 01:20:05,960
Tamam, ben sana kanıt söyleyeyim o zaman.
1374
01:20:06,234 --> 01:20:11,113
Az önce tuvalette bir tane kızın boğazına
yapıştı. Seni öldürürüm diye bağırıyordu.
1375
01:20:11,424 --> 01:20:14,379
Geçen sene de bir tane kızı
merdivenlerden aşağı atmış.
1376
01:20:14,620 --> 01:20:16,777
Kız bunların korkusuna susmuş.
1377
01:20:22,713 --> 01:20:26,248
Bu defa emin olmadan
harekete geçmeyeceğiz.
1378
01:20:26,525 --> 01:20:29,025
Cemre mi yaptı, eyvallah.
1379
01:20:29,383 --> 01:20:33,670
Yanına bırakmayız ama böyle değil.
Daha akıllıca, daha alttan.
1380
01:20:33,911 --> 01:20:36,310
Ne yapacaksak
dipten bir yerden yapmamız gerekiyor.
1381
01:20:37,728 --> 01:20:40,858
O gecenin hesabını
hiç beklemediği bir anda soracağız.
1382
01:20:42,254 --> 01:20:45,595
Ne zamanmış o zaman?
Daha ne kadar bekleyeceğiz Ali?
1383
01:20:46,215 --> 01:20:47,415
Çok uzak değil.
1384
01:20:48,083 --> 01:20:49,083
Yarın.
1385
01:20:53,166 --> 01:20:55,360
(Kader) Ferit abi ne...
Ferit abi gelsene!
1386
01:20:56,185 --> 01:20:58,229
Hadi ver bakalım.
1387
01:20:58,839 --> 01:21:01,682
Kız dolu dolu birer kepçe atın.
1388
01:21:02,162 --> 01:21:04,165
-Hacer abla al.
-Kız Kader...
1389
01:21:04,493 --> 01:21:07,324
...kuş üzümü kaç para, sen biliyor musun?
Bol kepçeden koyuyorsun!
1390
01:21:07,565 --> 01:21:09,625
Vallahi bundan da kısacaksak
vay hâlimize yani!
1391
01:21:09,866 --> 01:21:13,086
Millet bir aşure görsün be!
Sen at, bol bol at.
1392
01:21:13,327 --> 01:21:16,924
Hüso, gel oğlum.
Gel benim yakışıklım.
1393
01:21:17,240 --> 01:21:19,116
-Al benim yakış...
-Teşekkür ederim Kader abla.
1394
01:21:19,357 --> 01:21:22,101
Oy senin Kader abla diyen
ağzını yesinler!
1395
01:21:25,113 --> 01:21:29,693
Kız bunun şekeri yok ya!
Aşure hep haşlandı. Nerede bu Bilal?
1396
01:21:31,712 --> 01:21:32,807
(İç çekti)
1397
01:21:33,244 --> 01:21:34,656
Geldim, geldim.
1398
01:21:38,171 --> 01:21:42,111
Neredesin sen? Fabrikadan mı
getiriyorsun acaba? Koş hadi!
1399
01:21:44,575 --> 01:21:46,308
Fabrikadan geliyor, aynen.
1400
01:21:48,459 --> 01:21:52,388
Hadi şöyle dök. Ağır ağır dök.
Yavaş yavaş. Öf, burnuma tüttü!
1401
01:21:52,737 --> 01:21:54,070
Babamla konuştum.
1402
01:21:55,690 --> 01:21:57,449
Beni Münevver'in kızına vermeyecek.
1403
01:21:57,771 --> 01:22:01,227
Bana sordun mu dedim.
Belki gönlümde başka biri vardır.
1404
01:22:02,576 --> 01:22:04,183
O sordu mu bari?
1405
01:22:04,424 --> 01:22:05,998
Hayır, sormadı.
1406
01:22:07,167 --> 01:22:08,343
İsabet olmuş.
1407
01:22:08,964 --> 01:22:12,153
Şu tarafa gel. Hacer abla sen şuraya geç.
1408
01:22:15,502 --> 01:22:16,809
Şuna da dök.
1409
01:22:17,267 --> 01:22:20,746
Kızım benim sorulacak sorudan da
verilecek cevaptan da bir korkum yok.
1410
01:22:21,486 --> 01:22:25,936
Sen millete gerçeği bir söyle,
ben senin arkanda duracağım Kader Hanım.
1411
01:22:26,300 --> 01:22:28,695
Ne önümde ne arkamda, sen benim
hiçbir yerimde durma tamam mı?
1412
01:22:28,944 --> 01:22:31,498
Aramızda mesafe olsun Bilal Bey.
1413
01:22:32,355 --> 01:22:36,431
Hacer abla, hadi canım.
Benim işim gücüm var. Kazan sana emanet.
1414
01:22:36,719 --> 01:22:38,632
-Tamam.
-Akşama misafirim var.
1415
01:22:38,872 --> 01:22:41,912
-Ne misafiri ya?
-Tanrı misafiri. Var mı diyeceğin?
1416
01:22:43,546 --> 01:22:45,546
Hadi gülüm, elinize sağlık.
1417
01:22:48,729 --> 01:22:52,259
-Çayınızı tazeleyeyim mi?
-Yok, kâfi. Teşekkürler.
1418
01:22:52,711 --> 01:22:55,896
Zaten baksanıza ben iki çayla
burada saatlerce oturdum.
1419
01:22:56,137 --> 01:22:58,946
Olur mu öyle şey canım!
Ben sizi aç bıraktım diye üzüldüm.
1420
01:22:59,187 --> 01:23:02,249
Ama bir daha geldiğinizde size mutlaka
glütensiz kurabiye yapacağım.
1421
01:23:02,742 --> 01:23:04,371
(Telefon çalıyor)
Afiyet olsun. Pardon.
1422
01:23:05,579 --> 01:23:06,986
Efendim Önder?
1423
01:23:11,631 --> 01:23:14,605
Evet, evet. Sizinkiler
bugün burada olacak.
1424
01:23:15,830 --> 01:23:18,806
Bugünü de kazasız belasız atlatırsak.
1425
01:23:20,576 --> 01:23:23,251
Yok canım, ben başlarında olacağım.
Hep birlikte olacağız.
1426
01:23:23,598 --> 01:23:26,198
Bugün aşure günü ya,
mahallede olacağız.
1427
01:23:27,024 --> 01:23:28,024
Aa!
1428
01:23:28,605 --> 01:23:30,498
Aşureyi o kadar mı seversin?
1429
01:23:33,367 --> 01:23:38,466
Madem öyle gel o zaman.
Yok canım ne rahatsızlığı!
1430
01:23:39,425 --> 01:23:41,976
Yok. Çocuklar da sevinirler.
1431
01:23:43,262 --> 01:23:46,501
Şey... Dilek feneri yakacaklar,
onu uçuracaklar.
1432
01:23:46,742 --> 01:23:48,561
Seni görürlerse çok sevinirler.
1433
01:23:50,091 --> 01:23:51,091
Tamam.
1434
01:23:52,219 --> 01:23:53,501
Tamam görüşürüz.
1435
01:23:59,899 --> 01:24:00,899
Aa!
1436
01:24:01,871 --> 01:24:03,278
Bu çok fazla.
1437
01:24:04,364 --> 01:24:05,710
Bakar mısını...
1438
01:24:10,393 --> 01:24:12,393
İyi, sen tek gidersin o zaman.
1439
01:24:12,655 --> 01:24:15,919
Maalesef senin öyle kararlar
verme hakkın yok paşam.
1440
01:24:16,402 --> 01:24:18,402
Hatta sen benden önce gideceksin.
1441
01:24:18,879 --> 01:24:21,960
-Baba!
-Ne babası?
1442
01:24:23,233 --> 01:24:24,233
Ayrıca...
1443
01:24:25,022 --> 01:24:27,715
...yolda giderken de durulacak,
bir yerden bir şeyler alınacak.
1444
01:24:27,956 --> 01:24:29,089
Eli boş gidilmez öyle.
1445
01:24:29,329 --> 01:24:34,307
Oraya gittiğinde bir taşkınlık yaparsan
kötü bozuşuruz.
1446
01:24:35,151 --> 01:24:36,151
Tamam.
1447
01:24:37,501 --> 01:24:41,629
Hadi o zaman! Hadi! Allah Allah!
1448
01:24:43,948 --> 01:24:45,948
Kapıyı bir kapatayım.
1449
01:24:52,811 --> 01:24:54,963
(Zeyno iç ses) Ali yemek işi bitince
bize gelin.
1450
01:24:55,204 --> 01:24:57,696
Ben bu Çağrı'yı bütün gece çekemem,
ona göre.
1451
01:25:06,596 --> 01:25:07,993
Anne!
1452
01:25:09,580 --> 01:25:10,765
Ne?
1453
01:25:11,257 --> 01:25:13,447
-Kıyafetlerim nerede?
-Dağa kaçmış.
1454
01:25:13,688 --> 01:25:16,216
Dağ nerede? Yandı, bitti, kül oldu.
1455
01:25:16,653 --> 01:25:19,438
Anneciğim Allah aşkına söyler misin
kıyafetlerim nerede?
1456
01:25:19,679 --> 01:25:22,943
Kızım dedim ya kaçmış diye.
Elimizde bir tek bu var.
1457
01:25:23,227 --> 01:25:26,191
İstiyorsan bunu giy ya da
bornozla çıkarsın. Artık karar senin.
1458
01:25:26,511 --> 01:25:29,992
-Anneciğim bak yalvarıyorum!
-Bulamazsın.
1459
01:25:31,645 --> 01:25:34,478
Kadom, kız, kraliçem.
1460
01:25:34,917 --> 01:25:37,466
(***) şimdi! Nerede kıyafetlerim?
(Kapı zili çaldı)
1461
01:25:37,707 --> 01:25:42,270
Geldi. İyi madem ben kapıya bakayım,
sen de kararını ver. Hadi bakalım.
1462
01:25:43,242 --> 01:25:46,426
An... Of ya!
(Kapı kapandı)
1463
01:25:48,542 --> 01:25:53,061
Hoş geldin. Gözümüz yollarda kaldı
Çağdaş. Gel.
1464
01:25:53,302 --> 01:25:55,302
Ee... Çağrı.
1465
01:25:55,543 --> 01:25:56,852
Ha... Evet.
1466
01:25:58,368 --> 01:25:59,648
Kim la bu herif?
1467
01:26:00,387 --> 01:26:01,580
Al bakalım.
1468
01:26:02,035 --> 01:26:05,035
(Müzik)
1469
01:26:13,445 --> 01:26:15,445
Ulan Kader sen gene
ne işler çeviriyorsun?
1470
01:26:22,205 --> 01:26:23,494
Nurten abla.
1471
01:26:24,377 --> 01:26:26,843
Overlokçu çıkacak, gelecek dediler.
1472
01:26:28,721 --> 01:26:29,921
Hayırlı günler.
1473
01:26:31,672 --> 01:26:34,163
-(Kader) Tekrar hoş geldin.
-Şey...
1474
01:26:34,906 --> 01:26:39,177
-Ben bunları hiç giymeseydim.
-Olmaz. Yer çeker. Karnın ağrır sonra.
1475
01:26:39,418 --> 01:26:43,025
-Otur hadi. Öyle yabancı gibi durma.
-Geç. Bunlar sizin için.
1476
01:26:43,266 --> 01:26:45,903
Ay ne kadar zarifsin! Maşallah.
1477
01:26:46,764 --> 01:26:49,783
Zeynocuğum arkadaşın geldi yavrum.
1478
01:26:50,396 --> 01:26:54,486
Heyecandan tam hazırlanamadı.
Sorun değilse çekim yapabilir miyim?
1479
01:26:54,727 --> 01:26:57,013
Çek. Ben dip köşe girdim zaten.
1480
01:26:58,895 --> 01:27:00,302
Zeyno!
1481
01:27:02,649 --> 01:27:03,689
Ne çekeceğim?
1482
01:27:04,333 --> 01:27:07,333
(Müzik)
1483
01:27:26,997 --> 01:27:29,997
(Müzik devam ediyor)
1484
01:27:34,142 --> 01:27:35,142
Vay!
1485
01:27:35,690 --> 01:27:36,690
Ne vay?
1486
01:27:38,478 --> 01:27:40,601
Hiç.
(Boğazını temizledi)
1487
01:27:44,722 --> 01:27:45,722
Şey...
1488
01:27:48,917 --> 01:27:50,078
Senin için.
1489
01:27:51,835 --> 01:27:54,880
Kızım alsana. Hadi arkadaşına
teşekkür et.
1490
01:27:56,182 --> 01:27:59,107
-Gerek yoktu.
-İçimden geldi öyle.
1491
01:28:02,287 --> 01:28:06,250
Kızım açsana.
Paketi de çok güzelmiş.
1492
01:28:15,237 --> 01:28:17,295
Güle güle kullan.
(Kapı zili çaldı)
1493
01:28:18,832 --> 01:28:20,032
(Çağrı gülüyor)
1494
01:28:20,729 --> 01:28:22,180
Bana bak, seni bununla döverim!
1495
01:28:22,421 --> 01:28:24,676
Ne olur sallamaya devam et.
Eline çok yakışıyor.
1496
01:28:24,917 --> 01:28:28,362
-Çağrı!
-Oo, eğlence başlamış bile!
1497
01:28:28,938 --> 01:28:31,938
(Müzik)
1498
01:28:35,712 --> 01:28:36,944
(Kader) Hadi geç bakalım.
1499
01:28:41,285 --> 01:28:43,855
-Tekrar hoş geldin çocuğum.
-Merhaba tekrardan.
1500
01:28:44,096 --> 01:28:48,992
Hadi oturalım çocuklar.
Şöyle buyurun. Otur yavrum.
1501
01:28:57,368 --> 01:28:59,199
Hayda! Ne oluyor la gene?
1502
01:29:00,257 --> 01:29:03,257
(Müzik)
1503
01:29:10,455 --> 01:29:11,725
Gene kapalı.
1504
01:29:15,341 --> 01:29:16,642
Ne bakıyorsun la?
1505
01:29:17,669 --> 01:29:19,269
Ne bakıyorsun oğlum?
1506
01:29:21,633 --> 01:29:23,442
La ergen delisi ne bakıyorsun la?
1507
01:29:23,799 --> 01:29:27,079
Ne bakıyorsun oğlum?
Beyninin pekmezini akıtacağım şimdi!
1508
01:29:27,320 --> 01:29:29,843
Sen niye geldin ki?
Senin ödevin Çağrı değil miydi?
1509
01:29:30,084 --> 01:29:31,084
Öyle.
1510
01:29:31,569 --> 01:29:35,195
O yüzden geldim zaten. 'Bro'mu
bir de farklı evlerde tanıyayım dedim.
1511
01:29:35,658 --> 01:29:39,437
-İyi! 'Bro'nu başka yerlerde tanırsın.
-Süpersin kardeşim.
1512
01:29:39,678 --> 01:29:43,567
-Canım gelmiş işte çocuk. Yemeğe kalsın.
-Olur vallahi.
1513
01:29:43,808 --> 01:29:48,270
Olmaz! Bir tanesi zaten çok fazla,
iki tanesi bana işkence.
1514
01:29:48,511 --> 01:29:53,055
Yok, yok siz ona bakmayın.
Hadi yavrum sen şöyle geç.
1515
01:29:55,689 --> 01:29:57,920
Şöyle geç. Sen de şöyle geç.
1516
01:30:14,072 --> 01:30:16,805
-Getirdiğin için teşekkür ederim.
-Bir şey değil.
1517
01:30:17,046 --> 01:30:19,912
-'See you' o zaman. Çok eğlenin.
-Görüşürüz.
1518
01:30:22,227 --> 01:30:23,714
Hoş geldin.
1519
01:30:24,528 --> 01:30:28,408
-Hoş buldum.
-Sen de... Sen de hoş geldin.
1520
01:30:31,845 --> 01:30:34,642
Sen de kalsana. Buraya kadar
zahmet etmişsin.
1521
01:30:34,883 --> 01:30:36,142
Bilmem ki.
1522
01:30:37,577 --> 01:30:40,883
Bence sorun yok.
Hatta daha bile iyi olur.
1523
01:30:42,804 --> 01:30:45,904
-'Okay' o zaman. Ben arabayı şey yapayım.
-Gel, gel.
1524
01:30:46,152 --> 01:30:48,464
Şöyle topla, ben onu halledeyim.
1525
01:30:49,727 --> 01:30:55,238
Gel, gel. Gel, gel, gel.
Yavaş gel. Altını sürtme.
1526
01:30:55,512 --> 01:30:57,942
Gel, gel. Az daha gel.
1527
01:30:58,554 --> 01:30:59,928
Tamam.
1528
01:31:03,160 --> 01:31:04,840
Hayırlı işler Arap abi.
1529
01:31:05,910 --> 01:31:07,401
Zevzeklik etme Ferdi!
1530
01:31:07,937 --> 01:31:10,589
Araba sana emanet.
Sağına, soluna dikkat et.
1531
01:31:11,567 --> 01:31:13,342
Yol gösterirsen.
1532
01:31:14,168 --> 01:31:15,168
Tabii.
1533
01:31:16,027 --> 01:31:19,027
(Müzik)
1534
01:31:29,869 --> 01:31:31,869
Baba bizi dumana boğdun.
1535
01:31:33,095 --> 01:31:36,089
La oğlum rüzgâr birazdan
yön değiştirece...
1536
01:31:36,863 --> 01:31:41,696
Vay! Hoş geldiniz kızım.
Kaynananız sizi sevecek. Buyurun.
1537
01:31:41,937 --> 01:31:44,911
Hoş bulduk. Size baklava aldım.
Umarım seversiniz.
1538
01:31:45,342 --> 01:31:47,342
-Boş mu, dolu mu?
-Nasıl yani?
1539
01:31:47,666 --> 01:31:52,641
-Hani boş baklava yapıyorlar...
-Yoo, ben fıstıklı aldım ama...
1540
01:31:53,316 --> 01:31:57,134
Kızım sen ne yaptın!
Yahu bizi mahcup ettin.
1541
01:31:57,375 --> 01:31:59,375
-Kesene bereket.
-Afiyet olsun.
1542
01:31:59,700 --> 01:32:01,748
Arap ben etrafı çekmeye
başlayayım artık.
1543
01:32:01,989 --> 01:32:04,273
-Git çek.
-Rahatsız olacaksan...
1544
01:32:04,514 --> 01:32:07,767
Yok, olmam. Git, hallet.
Ne yapıyorsan yap işte.
1545
01:32:08,104 --> 01:32:09,533
-İyi.
-İyi.
1546
01:32:14,314 --> 01:32:16,943
Buranın manzarası ne kadar güzelmiş.
1547
01:32:22,567 --> 01:32:26,037
Sen bir de gece gör.
Öyle güzel oluyor ki!
1548
01:32:26,843 --> 01:32:30,553
Bizim burada bir çatı var;
biz oraya çıkıyoruz, yatıyoruz.
1549
01:32:30,794 --> 01:32:32,297
Gökyüzüne falan bakıyoruz.
1550
01:32:32,538 --> 01:32:35,163
Yıldızları görmen lazım.
Sanki elinle yakalasan...
1551
01:32:36,891 --> 01:32:38,891
...alacaksın. Öyle işte.
1552
01:32:40,563 --> 01:32:41,740
Sen hep gel.
1553
01:32:42,233 --> 01:32:45,178
Burada sana kimse niye geldin
demez yani.
1554
01:32:45,532 --> 01:32:49,415
Kapısını tıklat, ilk önce
aç mısın, tok musun derler.
1555
01:32:49,797 --> 01:32:50,917
Buyur ederler.
1556
01:32:51,464 --> 01:32:52,464
Aa!
1557
01:32:55,934 --> 01:32:57,223
Bu ne böyle?
1558
01:32:59,823 --> 01:33:00,823
Uzay gemisi.
1559
01:33:02,500 --> 01:33:03,745
Neye benziyor Cemre?
1560
01:33:04,344 --> 01:33:05,630
Bidon işte. Su bidonu.
1561
01:33:05,979 --> 01:33:08,586
Bizim burada su çok kesiliyor,
ona depoluyoruz.
1562
01:33:09,101 --> 01:33:12,970
Neyse, bahçe faslı bitti.
Hadi içeri gir de hallediyorsan hallet.
1563
01:33:13,608 --> 01:33:16,076
İyi. Ben bir an önce çekeyim de
bitsin.
1564
01:33:16,349 --> 01:33:17,349
İyi.
1565
01:33:19,075 --> 01:33:20,075
İyi.
1566
01:33:20,403 --> 01:33:21,787
Ayakkabını çıkar.
1567
01:33:22,627 --> 01:33:24,063
Allah'ım ya!
1568
01:33:28,615 --> 01:33:29,992
Başlıyoruz.
1569
01:33:33,081 --> 01:33:37,149
Burada çok güzel arkadaşlarıyla
anıları var.
1570
01:33:39,568 --> 01:33:41,921
Burada orgumuz var.
1571
01:33:44,786 --> 01:33:46,663
Şöyle yaklaştırayım.
1572
01:33:50,381 --> 01:33:53,596
Aa, bu çok güzelmiş!
Otantik bir radyo.
1573
01:33:56,424 --> 01:33:59,424
(Müzik)
1574
01:34:05,647 --> 01:34:08,647
(Kapı zili çaldı)
1575
01:34:15,795 --> 01:34:17,688
-Hayırdır?
-Bırak şimdi hayır mı, şer mi!
1576
01:34:17,929 --> 01:34:19,390
Kimin bu ayakkabılar?
İçeride kim var?
1577
01:34:19,631 --> 01:34:23,239
-Misafirim var. Uzatma, hadi!
-Kader! Abla.
1578
01:34:24,870 --> 01:34:27,997
Sen miydin ya!
Ben de Aliler geldi sandım.
1579
01:34:28,238 --> 01:34:29,722
Bilal abi ne oldu, hayırdır?
1580
01:34:29,963 --> 01:34:32,585
-Şey... Saatin...
-Sular kesilecekmiş de...
1581
01:34:32,826 --> 01:34:34,386
...onu haber vermeye gelmiş.
1582
01:34:34,689 --> 01:34:36,431
-Hadi ya! Yine mi?
-Evet.
1583
01:34:37,164 --> 01:34:40,624
Size de kötü denk geldi.
Evde misafirleriniz var değil mi civciv?
1584
01:34:40,865 --> 01:34:41,865
He ya!
1585
01:34:42,334 --> 01:34:44,405
Ağır misafirimiz var.
1586
01:34:46,227 --> 01:34:47,227
Kim?
1587
01:34:49,975 --> 01:34:51,261
Ne kim?
1588
01:34:52,484 --> 01:34:56,704
Bizim bidonlar falan dolu zaten.
Sağ ol, sana da zahmet oldu vallahi.
1589
01:34:56,953 --> 01:35:00,310
Vedat abiye selam söylersin,
tamam mı canım? Hadi yavrum gir.
1590
01:35:11,481 --> 01:35:13,068
Kendimi ısıracağım şimdi!
1591
01:35:16,951 --> 01:35:19,290
Ali bardakları getir oğlum.
1592
01:35:20,166 --> 01:35:22,819
Çocuğum görmedim, ne yapayım. Getir.
1593
01:35:24,390 --> 01:35:26,380
Bu da tamam. Nasıl, olmuş mu?
1594
01:35:26,620 --> 01:35:28,550
Vallahi eksik yok, fazlalık var anne.
1595
01:35:28,791 --> 01:35:31,622
İşte bu kadar oluyor.
Aa, arkadaşın da geldi.
1596
01:35:36,332 --> 01:35:38,608
Oğlum sen de gelsene. Gel.
1597
01:35:49,488 --> 01:35:50,784
Merhabalar.
1598
01:35:52,298 --> 01:35:54,912
-Hoş geldin oğlum.
-Hoş bulduk. Bunlar sizin.
1599
01:35:55,703 --> 01:35:57,979
Çok güzeller, teşekkür ederim.
Zahmet etmişsin.
1600
01:35:58,220 --> 01:36:01,149
Ne zahmeti canım! Ben aslında
teşekkür etmek için getirmiştim.
1601
01:36:01,541 --> 01:36:02,977
Babam bugün söyledi de...
1602
01:36:03,398 --> 01:36:04,904
...hayatımı siz kurtarmışsınız.
1603
01:36:05,145 --> 01:36:08,255
Aman canım! Benim yerimde
kim olsa aynı şeyi yapardı.
1604
01:36:08,564 --> 01:36:10,347
Hadi böyle ayakta kaldık. Gelin.
1605
01:36:10,587 --> 01:36:13,112
Bu arada ben sizin hangi çiçeği
sevdiğinizi bilmediğim için...
1606
01:36:13,353 --> 01:36:16,206
...hepsinden ufak ufak koydurdum.
1607
01:36:16,676 --> 01:36:17,716
Çok güzeller.
1608
01:36:18,063 --> 01:36:19,986
Ben de senin hangi yemeği
sevmediğini bilmediğim için...
1609
01:36:20,227 --> 01:36:23,129
...her şeyden ufak ufak yaptım.
(Derya gülüyor)
1610
01:36:23,965 --> 01:36:26,335
-Uzun zamandır bekliyorum anne. Çok güzel.
-Ali!
1611
01:36:27,370 --> 01:36:30,344
Yemin ediyorum mükemmelsin.
Mahallede senin gibi yapan yok.
1612
01:36:30,585 --> 01:36:32,445
Şu yağlı ellerinle beni mıncıklama
Allah Allah!
1613
01:36:32,686 --> 01:36:33,802
Bununla yedim ya!
1614
01:36:34,471 --> 01:36:39,325
Bak şu saksının orada kavanoz var oğlum.
Suyla beraber onun içerisine koy. Ali!
1615
01:36:39,566 --> 01:36:41,182
Yahu yolluk yaptım!
1616
01:36:41,509 --> 01:36:43,835
Arkadaşın çekerken yapmasaydın bari.
1617
01:36:44,075 --> 01:36:46,246
(Ali) Çekerse çeksin.
Ben neysem neyim!
1618
01:36:46,878 --> 01:36:47,878
Hişt, Berk çek!
1619
01:36:49,057 --> 01:36:51,368
Kimseden saklayacağım bir şey yok,
rahat ol.
1620
01:36:52,235 --> 01:36:55,637
Ben sizin için bir sakıncası yoksa
başlamadan içeriyi de çekeyim mi?
1621
01:36:55,953 --> 01:36:59,811
Aa, tabii ki. Ali,
arkadaşına içeriyi göster.
1622
01:37:00,052 --> 01:37:02,322
Anne iki oda bir mutfak var.
Neyini göstereyim?
1623
01:37:02,601 --> 01:37:04,744
Berk soldaki oda annemin.
1624
01:37:05,183 --> 01:37:07,422
Sakın oraya girme, tamam?
Gerisini çek işte.
1625
01:37:07,703 --> 01:37:09,855
Şey... Ben seninle geleyim.
1626
01:37:10,096 --> 01:37:13,140
Yok, hiç zahmet etmeyin.
Ali zaten söyledi, ben şimdi hallederim.
1627
01:37:13,628 --> 01:37:16,628
(Duygusal müzik)
1628
01:37:36,237 --> 01:37:40,175
Aman yavrum senin işin de çok zor.
Hem ye hem çek!
1629
01:37:40,415 --> 01:37:42,188
Ver, ben tutayım,
sen yemeğini ye istersen?
1630
01:37:42,429 --> 01:37:44,246
Yok, ben çok iyiyim. Sağ olun.
1631
01:37:49,162 --> 01:37:51,762
Sen ne yapıyorsun ya?
Bu böyle mi yenir!
1632
01:37:52,346 --> 01:37:55,109
Bir de çatalla didikliyor!
Bak, böyle yiyeceksin.
1633
01:37:56,856 --> 01:37:57,856
Kız!
1634
01:37:59,213 --> 01:38:00,904
Ben almayayım, sağ ol.
1635
01:38:04,835 --> 01:38:06,355
Bir dene, ölmezsin.
1636
01:38:07,460 --> 01:38:08,460
Korkma.
1637
01:38:09,377 --> 01:38:10,906
Anne çatalı uzatsana.
1638
01:38:20,900 --> 01:38:21,900
Sağ ol.
1639
01:38:23,164 --> 01:38:25,297
Oğlum denesene lan! Çok iyiymiş.
1640
01:38:27,132 --> 01:38:30,766
Madem bu kadar ısrar ediyorsunuz,
bir deneyelim bakalım.
1641
01:38:31,848 --> 01:38:34,848
(Müzik)
1642
01:38:41,359 --> 01:38:42,932
Bayağı iyiymiş.
1643
01:38:47,930 --> 01:38:50,618
-'Bro' yemiyorsan bunu alayım mı?
-Yoo, ben yiyorum.
1644
01:38:50,912 --> 01:38:53,517
İstediğin ekmek olsun be 'bro'! Al.
1645
01:38:54,050 --> 01:38:55,330
Teşekkür ederim.
1646
01:38:56,326 --> 01:38:57,859
Sen de istiyor musun 'kanks'?
1647
01:38:59,504 --> 01:39:03,176
Kola var. Çok güzel kolam var
çocuklar. İstiyor musunuz?
1648
01:39:03,962 --> 01:39:05,433
'Kanks' dedi!
1649
01:39:06,893 --> 01:39:08,180
Hadi bakalım.
1650
01:39:12,712 --> 01:39:15,612
Oğlum yavaş lan! Annen
seni aç mı bırakıyor?
1651
01:39:17,722 --> 01:39:20,260
(Gerilim müziği)
1652
01:39:23,331 --> 01:39:24,331
Yesene.
1653
01:39:27,800 --> 01:39:31,025
Yok. Ben doydum, teşekkür ederim.
1654
01:39:35,236 --> 01:39:36,756
Ben bir banyoya gideyim.
1655
01:39:37,121 --> 01:39:39,235
Tabii. Sağ tarafta.
1656
01:39:39,505 --> 01:39:41,972
Kırmızı fistolu bir havlu var,
onu kullanırsın. Misafir havlusu.
1657
01:39:42,213 --> 01:39:43,213
Tamam.
1658
01:39:44,377 --> 01:39:47,377
(Müzik)
1659
01:39:55,352 --> 01:39:59,561
Kızım bunlar ekmeksiz yenmez.
Adamın karnı doymaz.
1660
01:40:03,953 --> 01:40:05,792
Abi bir kız daha geldi.
1661
01:40:08,352 --> 01:40:09,700
Ay, 'hello'!
1662
01:40:12,424 --> 01:40:14,782
Ay 'hello'! Hoş geldin.
1663
01:40:19,317 --> 01:40:21,627
Oğlum abine mi çektin ne yaptın la?
1664
01:40:21,867 --> 01:40:25,155
Kızların hepsine böyle ümit verme.
Kızlara yazık günah.
1665
01:40:25,460 --> 01:40:27,135
Tövbe estağfurullah!
1666
01:40:29,945 --> 01:40:32,768
Bir baktım herkes buraya,
mahalleye gelmiş.
1667
01:40:33,229 --> 01:40:35,017
Ben eksik kalmayayım dedim.
Atladım, geldim.
1668
01:40:35,257 --> 01:40:39,129
Hoş geldin kızım. Çok iyi yaptın.
Buyurun, hadi oturun. Ferdi hadi la!
1669
01:40:39,748 --> 01:40:41,356
Tabağını al.
1670
01:40:42,689 --> 01:40:45,167
-Hadi kızım.
-Ben önce ellerimi yıkasam?
1671
01:40:45,442 --> 01:40:49,198
Yalnız sular kesik.
Açarsan içeride bidon var.
1672
01:40:49,439 --> 01:40:50,652
İleride solda.
1673
01:40:51,609 --> 01:40:54,609
(Müzik)
1674
01:41:04,000 --> 01:41:07,000
(Gerilim müziği)
(Köpek havlıyor)
1675
01:41:26,980 --> 01:41:29,980
(Gerilim müziği devam ediyor)
1676
01:41:35,177 --> 01:41:36,177
Soner...
1677
01:41:36,938 --> 01:41:41,341
...kusura bakma rahatsız ediyorum.
DNA sonucunu soracaktım. Merak ettim.
1678
01:41:41,936 --> 01:41:42,936
Çıktı mı?
1679
01:41:44,571 --> 01:41:46,505
Bir gün sonra çıkar... Olsun.
1680
01:41:47,129 --> 01:41:49,129
Bu kadar bekledik,
bir gün daha bekleriz.
1681
01:41:49,625 --> 01:41:50,625
Sağ ol.
1682
01:41:51,554 --> 01:41:54,554
(Gerilim müziği)
1683
01:42:11,925 --> 01:42:14,925
(Müzik)
1684
01:42:17,019 --> 01:42:18,849
(Berk) Cemre buradayken
şu videoyu izletsek ya.
1685
01:42:19,090 --> 01:42:22,243
-Olmaz, benim başka planlarım var.
-Oğlum sen hasta mısın? Ne planı ya!
1686
01:42:22,484 --> 01:42:24,667
Ben sabahtan beri kafayı yiyeceğim.
Cemre yapmaz diyorum...
1687
01:42:24,908 --> 01:42:26,763
...ondan sonra aklıma
o görüntüler geliyor.
1688
01:42:27,054 --> 01:42:28,462
Vallahi delirmek üzereyim.
1689
01:42:28,813 --> 01:42:29,813
Berk.
1690
01:42:30,135 --> 01:42:31,135
Ne haber?
1691
01:42:31,809 --> 01:42:33,309
İyi. Sen?
1692
01:42:33,690 --> 01:42:34,690
Ben de iyi.
1693
01:42:36,030 --> 01:42:37,241
Ali ne haber?
1694
01:42:39,239 --> 01:42:41,325
Osman amca. Buraya gel.
1695
01:42:41,614 --> 01:42:43,626
-Ben bizimkilerin yanına uğrayayım.
-Tamam.
1696
01:42:44,480 --> 01:42:45,520
Osman amca...
1697
01:42:48,311 --> 01:42:51,634
...Duru. Osman amca Vefa'nın babası.
1698
01:42:54,004 --> 01:42:55,712
Oy sana kurban olurum!
1699
01:42:55,953 --> 01:42:59,925
-Planları neymiş öğrenemedim.
-Sıkıntı yok. Dertleri neymiş anlarız.
1700
01:43:00,165 --> 01:43:03,446
Ali ne oluyor? Sen dâhil herkes
bana bir tavırlı. Ben anlamıyorum.
1701
01:43:03,715 --> 01:43:06,123
Yoo. Her şey normal. Sana öyle gelmiş.
1702
01:43:06,364 --> 01:43:09,117
Bir sandalye çek, otur. Ben de
bizimkilerin yanına uğrayıp geleyim.
1703
01:43:10,007 --> 01:43:11,843
-Erik.
-Erik.
1704
01:43:14,953 --> 01:43:18,050
-La gel beni şu dala bir tırmandır.
-Alalım Osman amcam.
1705
01:43:18,855 --> 01:43:21,846
-Gel, aha şuna.
-Tamam. Üç, iki...
1706
01:43:22,252 --> 01:43:24,373
Kaldır. Az daha kaldır.
1707
01:43:26,663 --> 01:43:27,663
Selam.
1708
01:43:27,904 --> 01:43:28,904
Aldım, indir.
1709
01:43:35,691 --> 01:43:38,298
-Zeyno.
-Vay vay vay!
1710
01:43:38,727 --> 01:43:42,491
Kız kara bela sana ne olmuş böyle?
Sen bir kara gül olmuş, açmışsın.
1711
01:43:42,732 --> 01:43:45,702
Arap su ya! Annem bütün kıyafetlerimi
saklamış zaten.
1712
01:43:46,030 --> 01:43:48,114
İyi yapmış işte. Yakışmış.
1713
01:43:51,616 --> 01:43:54,095
-Teşekkür derim.
-Maşallah!
1714
01:43:56,852 --> 01:44:01,227
Çocuklar siz niye burada oturuyorsunuz?
Arkadaşlarınız var, oraya geçsenize.
1715
01:44:01,830 --> 01:44:02,830
Ali hadi.
1716
01:44:03,635 --> 01:44:07,102
(Arap) Derya teyze ya!
Osman amcam gel.
1717
01:44:07,343 --> 01:44:08,512
Osman amca gel.
1718
01:44:09,507 --> 01:44:10,507
Böyle gel.
1719
01:44:11,387 --> 01:44:14,314
Hadi alın bakalım.
Bunlar tarçınlı, bunlar da sade.
1720
01:44:14,647 --> 01:44:19,000
-Hadi al.
-Allah! Ben şu sadeden bir tane alayım.
1721
01:44:19,556 --> 01:44:21,833
Sade yenir mi ya! Tarçınlı alacaksın.
1722
01:44:22,082 --> 01:44:24,248
Ben şunu da aldım. Şimdiden söyleyeyim,
ikincisini yerim.
1723
01:44:24,489 --> 01:44:28,194
Hele birincisini bir bitir, ondan sonra
yersin. Sen niye almıyorsun canım?
1724
01:44:28,512 --> 01:44:30,012
Hadi.
1725
01:44:31,697 --> 01:44:33,623
İyi akşamlar. Ben de bir tane alırım.
1726
01:44:34,219 --> 01:44:35,256
(Çocuklar) Hocam.
1727
01:44:35,497 --> 01:44:37,071
-Hemen vereyim.
-Baba...
1728
01:44:37,421 --> 01:44:39,735
...vallahi hemen de geldin.
1729
01:44:39,976 --> 01:44:41,032
Şunu oraya al. Ancak.
1730
01:44:41,272 --> 01:44:43,010
-Annem eline sağlık.
-Beğendin mi canım?
1731
01:44:43,251 --> 01:44:44,736
-Çok güzel.
-Afiyet olsun.
1732
01:44:47,827 --> 01:44:49,296
Bu çok güzel olmuş.
1733
01:44:49,954 --> 01:44:51,934
-Beğendin mi?
-Çok güzel. Ne var içinde?
1734
01:44:53,004 --> 01:44:56,004
(Gerilim müziği)
1735
01:45:08,685 --> 01:45:11,685
(Müzik)
1736
01:45:26,803 --> 01:45:28,746
Al, beğendiysen bunu da ye.
1737
01:45:29,521 --> 01:45:30,521
İstemez.
1738
01:45:31,950 --> 01:45:37,254
Kızım eğer bana acıyorsan bu işin sonunda
acınacak hâle sen düşersin tamam mı?
1739
01:45:38,125 --> 01:45:39,170
Ah!
1740
01:45:39,963 --> 01:45:42,463
Sen baş belası mısın ya!
1741
01:45:45,396 --> 01:45:48,994
-Acaba Çağrı'yı alıp buraya taşınsam mı?
-Aslında ne güzel olur ama...
1742
01:45:49,235 --> 01:45:52,614
...bize ayak uydurabilir misiniz acaba?
-Uydururuz.
1743
01:45:53,127 --> 01:45:56,789
-Çağrı hadi gelin.
-(Derya) Çocuklar hadi.
1744
01:46:00,304 --> 01:46:02,323
Bu ne ya? Ne oluyor burada?
1745
01:46:02,684 --> 01:46:06,140
Ne bileyim 'bro'. Bunların
atraksiyonları bitmiyor ki.
1746
01:46:06,431 --> 01:46:09,176
Her sene bugün dilek dileyip
fener uçuruyorlarmış.
1747
01:46:09,417 --> 01:46:11,443
50 yıl geriden mi geliyorlarmış?
1748
01:46:11,766 --> 01:46:13,446
Kabul oluyor mudur ki?
1749
01:46:14,290 --> 01:46:15,794
Ne kabul oluyor mudur?
1750
01:46:17,030 --> 01:46:18,030
Dilekleri.
1751
01:46:21,624 --> 01:46:22,902
Kim bilir.
1752
01:46:24,143 --> 01:46:27,143
(Müzik)
1753
01:46:34,593 --> 01:46:35,713
Daha dün gibi.
1754
01:46:36,708 --> 01:46:39,015
Buradaydık. Vefa da buradaydı.
1755
01:46:40,626 --> 01:46:43,526
Bütün yıl nasıl heyecanla beklerdi
bu geceyi.
1756
01:46:47,037 --> 01:46:51,236
Allah Allah! Vallahi bu şişti,
ben de şiştim! Vallahi ben bırakıyorum.
1757
01:46:51,477 --> 01:46:53,151
Hişt! Şiş, şiş.
1758
01:46:53,392 --> 01:46:58,040
Ne şiş! Ben şiştim vallahi! Allah Allah!
Konsantre oldum, dileğimi dileyeceğim.
1759
01:46:58,281 --> 01:47:01,053
Bir sus be! Hep beraber
bırakacağız dedik ya!
1760
01:47:01,480 --> 01:47:03,613
-Allah Allah! Totem yaptık o kadar.
-Hay şimdi totemine!
1761
01:47:03,854 --> 01:47:07,789
Sus! Vefa nerede kaldı ya?
Aha paşa geliyor.
1762
01:47:08,030 --> 01:47:09,030
Hadi la!
1763
01:47:09,565 --> 01:47:12,957
Oğlum bunlar ne? Biz aldık.
Paran çok herhâlde.
1764
01:47:14,400 --> 01:47:17,437
-Yok, bunlar sizin için değil. Kendime.
-Hayırdır?
1765
01:47:18,063 --> 01:47:20,489
Bir tanesi tuttu, yukarıya
dört tane mi göndereceksin?
1766
01:47:20,730 --> 01:47:22,642
Yahu size ne! Siz işinize baksanıza.
1767
01:47:22,883 --> 01:47:24,153
Sabır ya!
1768
01:47:24,640 --> 01:47:28,035
Bir şey soracağım. Onun üstünde
neden bizim isimlerimiz yazıyor?
1769
01:47:28,276 --> 01:47:29,384
Harbi!
1770
01:47:29,727 --> 01:47:31,468
Bu sene sizin adınıza da
dilek dileyeceğim.
1771
01:47:32,276 --> 01:47:33,820
-Sebep?
-(Ali) Allah Allah!
1772
01:47:34,060 --> 01:47:37,677
Güzel kardeşimin duaları kabul oluyor.
Benim kardeşim nur yüzlü ya, o yüzden.
1773
01:47:37,918 --> 01:47:39,918
Allah Allah! Bizim adımıza tutamaz mı?
1774
01:47:40,159 --> 01:47:41,956
Bak şimdi nasıl kabul oluyor!
1775
01:47:42,533 --> 01:47:43,634
(İç çekti)
1776
01:47:45,652 --> 01:47:48,129
Allah'ım, kurban olduğum yaradan.
1777
01:47:48,370 --> 01:47:51,725
1.55, dupduru, kurban olduğum
su gibi bir...
1778
01:47:52,357 --> 01:47:54,977
Sen biliyorsun. Bir hatun.
Kurban olayım.
1779
01:47:55,218 --> 01:47:57,474
Nasip et. İçimi biliyorsun.
Hadi bismillah.
1780
01:47:57,838 --> 01:47:59,144
Vallahi gidiyor.
1781
01:47:59,926 --> 01:48:03,231
-Vallahi gidiyor!
-Allah'ın cezası! Bozdun bütün totemi.
1782
01:48:03,472 --> 01:48:09,016
Yine içine ettin! Allah'ım ya Rabb'im!
Allah'ım şu Arap'a akıl, fikir ver. Âmin.
1783
01:48:09,257 --> 01:48:11,257
-Ya kızım...
-Al!
1784
01:48:11,498 --> 01:48:12,954
Ne bozdun? Sen kendin niye gönderiyorsun?
1785
01:48:13,195 --> 01:48:15,195
-Senden ötürü bozdum.
-Ne benden ötürü! Ne konuşuyorsun!
1786
01:48:15,436 --> 01:48:19,025
Allah'ım şunlardan
bana huzur ver ya Rabb'im. Âmin.
1787
01:48:23,000 --> 01:48:24,254
Arap şunu yak.
1788
01:48:29,380 --> 01:48:31,180
-Verdim baba.
-Hadi bakayım.
1789
01:48:32,585 --> 01:48:33,620
Allah'ım...
1790
01:48:34,207 --> 01:48:35,742
...Arap'ı annesine kavuştur.
1791
01:48:42,823 --> 01:48:44,103
İnce vuruyorsun.
1792
01:48:46,541 --> 01:48:48,315
-Âmin.
-Âmin.
1793
01:48:49,332 --> 01:48:51,526
-Hadi.
-Bırakın.
1794
01:48:52,319 --> 01:48:53,925
-Hadi âmin.
-Âmin.
1795
01:48:54,195 --> 01:48:55,195
Âmin.
1796
01:48:56,332 --> 01:48:59,141
Allah'ım Zeyno'yu sevdiğine kavuştur.
1797
01:49:00,862 --> 01:49:02,700
Âmin, âmin, âmin.
1798
01:49:04,655 --> 01:49:07,149
Zeyno üç, iki, bir.
1799
01:49:09,726 --> 01:49:11,105
(Zeyno sevinç çığlığı atıyor)
1800
01:49:11,345 --> 01:49:14,186
Kız ben sana diyeyim mi,
bu hemen uçtu. Hemen olur.
1801
01:49:14,528 --> 01:49:18,253
Allah'ım Ali bir kere de
kendisi için bir dilek tutsun.
1802
01:49:18,494 --> 01:49:20,646
-Âmin!
-Âmin.
1803
01:49:22,089 --> 01:49:23,939
(Hep bir ağızdan) Âmin.
1804
01:49:26,171 --> 01:49:27,220
Hadi bunu da yak.
1805
01:49:27,879 --> 01:49:28,879
Tamam.
1806
01:49:32,127 --> 01:49:33,563
Allah'ım...
1807
01:49:34,122 --> 01:49:36,838
Sen ne yapıyorsun?
Dua mı ediyorsun, dilek mi tutuyorsun?
1808
01:49:37,084 --> 01:49:38,411
(Zeyno) Hayırdır, ne diledin?
Bize de söyle.
1809
01:49:38,652 --> 01:49:39,889
Hadi bırakalım. Ali hadi tut.
1810
01:49:40,580 --> 01:49:43,095
Yok öyle! Bırak! Söyle, ne diledin?
1811
01:49:43,336 --> 01:49:44,896
Yahu bir rahat bıraksanıza. Belki özel.
1812
01:49:45,137 --> 01:49:46,846
-Senin kafanı patlatırım!
-Lan senin benden ne özelin var?
1813
01:49:47,087 --> 01:49:48,770
Tamam, kardeşimi rahat bırakın.
1814
01:49:49,011 --> 01:49:51,894
Kardeşin! Hep kardeşin!
Kardeşini al. Gel kardeşim.
1815
01:49:52,270 --> 01:49:54,018
Söyleyeceğim.
1816
01:49:54,510 --> 01:49:55,902
(Ali) Sen gel bakayım şöyle.
1817
01:49:56,585 --> 01:49:58,202
Bana da mı söylemeyeceksin?
1818
01:49:59,008 --> 01:50:02,008
(Müzik)
1819
01:50:02,300 --> 01:50:04,320
(Söylediği duyulmuyor)
1820
01:50:10,443 --> 01:50:13,489
-Âmin kardeşim.
-Âmin. Hadi bırakalım.
1821
01:50:14,779 --> 01:50:16,069
Gelin lan!
1822
01:50:17,801 --> 01:50:19,088
Hadi tutuver.
1823
01:50:20,612 --> 01:50:23,119
-Üç, iki, bir.
-İki, bir.
1824
01:50:24,720 --> 01:50:27,720
(Müzik)
1825
01:50:38,152 --> 01:50:39,460
(Geçiş sesi)
1826
01:50:40,071 --> 01:50:41,919
Vefa o gece ne diledi?
1827
01:50:46,209 --> 01:50:48,209
Allah'ım bizi birbirimize unutturma.
1828
01:50:51,974 --> 01:50:54,614
(Ali) Sakın Zeyno! Şimdi değil.
1829
01:50:55,559 --> 01:50:58,458
En azından bunların karşısında değil.
Tamam mı?
1830
01:51:01,362 --> 01:51:04,263
Vefa'nın aramızda olmayışının
tek sebebi onlar.
1831
01:51:09,565 --> 01:51:11,912
İçlerinden biri kardeşimizin katili.
1832
01:51:13,311 --> 01:51:14,431
(Ali) Dağılma.
1833
01:51:14,962 --> 01:51:16,956
Onları bulana kadar dağılmak yok.
1834
01:51:17,496 --> 01:51:18,496
Hadi.
1835
01:51:24,632 --> 01:51:25,632
Zeynep.
1836
01:51:26,650 --> 01:51:29,650
(Müzik)
1837
01:51:42,400 --> 01:51:44,694
Allah'ım bizi birbirimize unutturma.
1838
01:51:44,935 --> 01:51:47,546
Allah'ım bizi birbirimize unutturma.
1839
01:51:48,428 --> 01:51:51,428
(Müzik)
1840
01:52:11,009 --> 01:52:14,009
(Müzik devam ediyor)
1841
01:52:33,981 --> 01:52:36,981
(Müzik devam ediyor)
1842
01:52:56,034 --> 01:52:59,034
(Müzik devam ediyor)
1843
01:53:18,049 --> 01:53:21,049
(Gerilim müziği)
1844
01:53:41,020 --> 01:53:44,020
(Gerilim müziği devam ediyor)
1845
01:54:05,605 --> 01:54:06,898
(Masaya vuruyor)
1846
01:54:07,853 --> 01:54:10,853
(Gerilim müziği)
1847
01:54:31,342 --> 01:54:32,529
Evet çocuklar.
1848
01:54:32,896 --> 01:54:35,152
"Sen kimsin?" sunumlarınız
hazırdır umarım.
1849
01:54:35,640 --> 01:54:37,325
Hazır hocam. Hepsi burada.
1850
01:54:37,582 --> 01:54:41,870
O zaman senden başlayalım Sinan.
Bakalım Sinan'ın gözünde Hazal kim?
1851
01:54:42,312 --> 01:54:43,650
Bakalım bakalım!
1852
01:54:43,891 --> 01:54:46,787
Hocam sunumu önce ben yapabilir miyim?
1853
01:54:47,028 --> 01:54:50,645
Ben çok heyecanlıyım da bir an önce
ben yapayım, bitsin gitsin.
1854
01:54:50,947 --> 01:54:54,542
Tabii... Tabii buyurun.
Hanımefendilere öncelik.
1855
01:54:54,881 --> 01:54:55,881
Hocam...
1856
01:54:56,562 --> 01:54:58,716
(Boğazını temizledi)
...biz bir şey düşündük.
1857
01:55:00,072 --> 01:55:04,255
Siz de biliyorsunuz. Aslında gerginlik
iki kişi arasından çok...
1858
01:55:04,495 --> 01:55:06,175
...iki grup arasında.
1859
01:55:06,630 --> 01:55:11,027
Biz de grup olarak karar aldık ve
projeyi revize ettik.
1860
01:55:11,492 --> 01:55:14,360
Ve adını "Siz kimsiniz?" koyduk.
1861
01:55:14,601 --> 01:55:15,899
Revize ne la?
1862
01:55:16,617 --> 01:55:18,715
-Sana sonra anlatacağım.
-Şimdi de müsaadeniz olursa...
1863
01:55:18,956 --> 01:55:20,790
...grup olarak sunum yapmak isteriz.
1864
01:55:21,161 --> 01:55:23,273
-Olabilir aslında.
-Bir dakika hocam!
1865
01:55:23,514 --> 01:55:26,272
Bu nereden çıktı şimdi?
Benim sunumum zaten hazır.
1866
01:55:27,952 --> 01:55:31,157
Tamam canım benim. Topluca yapalım,
bir an önce bitsin gitsin.
1867
01:55:31,398 --> 01:55:33,729
İyi de ben çektiğim videoları
Ege'ye vermedim ki.
1868
01:55:33,970 --> 01:55:36,094
-Cemre tamam, uzatma.
-Bana bak!
1869
01:55:36,335 --> 01:55:38,122
Hocam izniniz olursa.
1870
01:55:45,632 --> 01:55:47,155
(Ege ses) Tozluyakalılar.
1871
01:55:47,779 --> 01:55:50,374
Sinan. Namıdiğer Arap.
1872
01:55:52,339 --> 01:55:56,940
Olmazsa olmazları 'top five'.
Beş numara. Naylon terlikler.
1873
01:56:00,336 --> 01:56:03,181
Dört numara yumurta topuk ayakkabı.
1874
01:56:06,331 --> 01:56:09,606
Üç numara. Altın suyuna batırılmış
kolye.
1875
01:56:09,847 --> 01:56:14,473
İki numara çiçekli gömlekler.
Ve bir numara! Limon.
1876
01:56:14,714 --> 01:56:18,566
Gardaşımız ahenkle dans eden saçlarını
limona borçlu.
1877
01:56:19,363 --> 01:56:22,563
Dans demişken sanat
âşığı bir aile aynı zamanda.
1878
01:56:22,862 --> 01:56:26,167
Evet! Oturmaya mı geldik?
Hoba!
1879
01:56:27,754 --> 01:56:31,235
-(Öğretmen) Yeter bu kadar.
-Hocam yok! Devam etsin.
1880
01:56:31,475 --> 01:56:32,675
(Ege ses) Zeyno.
1881
01:56:33,570 --> 01:56:38,393
Olmazsa olmazları 'top five'.
Beş numara. Ekmek.
1882
01:56:40,115 --> 01:56:42,678
Dört numara. Tespih.
1883
01:56:42,999 --> 01:56:44,912
Üç numara. Kamyon.
1884
01:56:45,152 --> 01:56:46,406
Benim babam kamyon şoförü.
1885
01:56:46,702 --> 01:56:49,369
(Ege ses) İki numara.
Beyaz sabun ve lif.
1886
01:56:49,647 --> 01:56:52,759
Ve bir numara. Boş bir gardırop.
1887
01:56:53,088 --> 01:56:57,424
Unuttum. O da bir sanatçı.
Picasso'nun izinde.
1888
01:57:00,620 --> 01:57:04,754
Ve Yangın Ali!
Olmazsa olmazları 'top five'.
1889
01:57:04,995 --> 01:57:09,365
Beş numara. Annesi.
Dört numara. Annesi.
1890
01:57:09,705 --> 01:57:14,208
Üç numara. Annesi.
İki numara. Annesi.
1891
01:57:14,642 --> 01:57:18,023
Ve bir numara. Yine annesi.
1892
01:57:18,393 --> 01:57:19,391
(Ege güldü)
1893
01:57:19,631 --> 01:57:22,639
(Ege ses) Yani Yangın Ali'miz
tam bir ana kuzusu.
1894
01:57:23,228 --> 01:57:24,588
Ne oluyor burada?
1895
01:57:28,812 --> 01:57:30,251
Hocam kapatın şunu.
1896
01:57:31,434 --> 01:57:33,700
Hocam kapatın şu saçmalığı lütfen!
1897
01:57:34,149 --> 01:57:37,149
(Videoda müzik çalıyor)
1898
01:57:37,830 --> 01:57:38,830
Ege?
1899
01:57:43,479 --> 01:57:45,079
Siz ne yapıyorsunuz?
1900
01:57:46,470 --> 01:57:48,652
Siz ne yapıyorsunuz oğlum?
1901
01:57:51,832 --> 01:57:56,550
Biz bu ödevi arkadaşlarınızla
dalga geçin diye mi verdik?
1902
01:57:58,208 --> 01:57:59,648
Bu mu anladığınız?
1903
01:58:00,662 --> 01:58:03,234
Bana cevap ver! Bunu mu anladınız?
1904
01:58:04,283 --> 01:58:07,283
(Müzik)
1905
01:58:20,810 --> 01:58:24,149
Kenan hoş geldin. Neredesin?
1906
01:58:24,431 --> 01:58:27,302
Kaç gündür de görüşemiyorduk.
Seni merak ettim.
1907
01:58:27,543 --> 01:58:31,070
Beni sorarsan ben böyle işte.
Ekmek diziyorum, ne yapacağım!
1908
01:58:31,575 --> 01:58:35,458
Ama ben seni özellikle merak ediyorum.
Yediğin, içtiğin senin olsun da...
1909
01:58:35,699 --> 01:58:37,971
...ne yaptın mesela?
Kimlerin canını yaktın?
1910
01:58:38,212 --> 01:58:40,951
...kimleri tehdit ettin?
Bana onları bir anlatsana.
1911
01:58:42,632 --> 01:58:44,988
Al, al! Senin gibi al!
Dükkân senin hatta.
1912
01:58:45,229 --> 01:58:47,185
Her şeyi yiyebilirsin, sorun değil.
1913
01:58:47,928 --> 01:58:50,200
Sen buraya çalışsana. Benim de
çırağa ihtiyacım var.
1914
01:58:50,441 --> 01:58:52,605
Maaş artı sigorta. Tıkır tıkır öderim.
1915
01:58:54,010 --> 01:58:55,990
Bir bardak su versene. Çok sıcak.
1916
01:58:56,264 --> 01:58:59,226
Bırak şimdi suyu falan! Niye geldin gene?
Niye ikide bir buraya geliyorsun?
1917
01:58:59,467 --> 01:59:00,572
Ne istiyorsun?
1918
01:59:02,659 --> 01:59:04,259
Tek bir soru sadece.
1919
01:59:08,430 --> 01:59:10,625
Neden oğlum olduğunu benden sakladın?
1920
01:59:11,889 --> 01:59:14,889
(Gerilim müziği)
1921
01:59:23,106 --> 01:59:24,614
Yazıklar olun!
1922
01:59:26,399 --> 01:59:30,807
Ben ömrü hayatım boyunca
bir başkası adına bu kadar utanmadım!
1923
01:59:33,818 --> 01:59:34,818
Bak...
1924
01:59:35,910 --> 01:59:37,590
...bu saçmalığı bilen...
1925
01:59:39,019 --> 01:59:43,567
...bilip de arkadaşlarını
uyarmayan herkese yazıklar olsun.
1926
01:59:45,456 --> 01:59:46,972
Hocam bizim için sorun yok.
1927
01:59:47,375 --> 01:59:49,061
İzlediklerimiz bizi şaşırtmadı.
1928
01:59:49,527 --> 01:59:52,354
Arkadaşların gözlerindeki bizin
ne olduğunu zaten biliyoruz.
1929
01:59:54,041 --> 01:59:57,430
Değiştirmeye çalışmaya da
hiç gerek yok. Niyetimiz de yok zaten.
1930
01:59:58,025 --> 02:00:03,026
Ama ne kadar abartı da olsa
bu videolarda yalan dolan yok.
1931
02:00:04,274 --> 02:00:06,771
Biz neysek oyuz Allah'a şükür.
Öyle değil mi?
1932
02:00:08,795 --> 02:00:11,176
Ama sizi de tanıdık, bildik.
1933
02:00:12,411 --> 02:00:13,411
Mesela Berk.
1934
02:00:14,572 --> 02:00:17,907
Ailesi... Babasıyla
çok örnek bir ilişkisi var.
1935
02:00:18,148 --> 02:00:19,616
Bizzat kendim gittim, gördüm.
1936
02:00:20,529 --> 02:00:21,529
Sonra Ege.
1937
02:00:22,517 --> 02:00:25,287
Zeyno anlattı.
Ailen üzerine çok titriyormuş.
1938
02:00:25,528 --> 02:00:27,077
Çok mutlu oldum. Selam söyle.
1939
02:00:28,500 --> 02:00:30,020
Aynı zamanda Hazal.
1940
02:00:31,308 --> 02:00:35,094
Hazal prenses ya! Değil mi?
Rüya gibi yaşantısı var.
1941
02:00:35,394 --> 02:00:37,587
Arap anlattı. Hayran kalmış.
1942
02:00:40,708 --> 02:00:44,356
Biz zaten tanıyorduk da size
yakından tanımak kısmet oldu.
1943
02:00:44,785 --> 02:00:49,618
Ama arkadaşları da anlatmaya gerek var mı?
Bilmiyorum. Zeyno, Arap gerek var mı?
1944
02:00:49,859 --> 02:00:51,518
-(Arap) Hayır.
-Bence de yok.
1945
02:00:51,893 --> 02:00:54,160
O zaman biz videoları gönderelim.
1946
02:00:54,549 --> 02:00:58,912
Kendileri bizim gözümüzden
kimlermiş evlerinde izlesinler.
1947
02:00:59,580 --> 02:01:02,000
Böylece herkes birbirini
daha yakından tanımış oldu.
1948
02:01:02,282 --> 02:01:05,012
Ama bir kişi hariç.
Tek bir görüntümüz var hocam.
1949
02:01:05,252 --> 02:01:08,556
Müsaadenizle onu açabilir miyim?
Çok vaktinizi almayacağım.
1950
02:01:09,863 --> 02:01:12,863
(Müzik)
1951
02:01:23,360 --> 02:01:26,360
(Hareketli müzik)
1952
02:01:45,993 --> 02:01:48,993
(Hareketli müzik devam ediyor)
1953
02:01:54,407 --> 02:01:56,440
Seni de daha yakından tanıyalım mı Cemre?
1954
02:01:57,081 --> 02:01:58,081
Ne dersin?
1955
02:01:59,537 --> 02:02:03,344
Vefa ölmeden sadece beş dakika önce.
O binada ne yapıyordun?
1956
02:02:04,816 --> 02:02:07,016
Vefa'yla o gece aranızda ne oldu?
1957
02:02:09,529 --> 02:02:11,117
Sen kimsin Cemre?
1958
02:02:11,839 --> 02:02:14,839
(Hareketli müzik)
1959
02:02:34,010 --> 02:02:37,010
(Hareketli müzik devam ediyor)
1960
02:02:38,640 --> 02:02:41,497
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1961
02:02:42,157 --> 02:02:46,001
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1962
02:02:46,312 --> 02:02:49,120
www.sebeder.org
1963
02:02:49,361 --> 02:02:52,877
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz...
1964
02:02:53,118 --> 02:02:56,644
...Eylül Yılmaz - Ece Naz Batmaz
- Feride Tezcan
1965
02:02:56,885 --> 02:02:59,720
Editör: Dolunay Ünal
1966
02:03:00,320 --> 02:03:02,865
("Sefo - Tozduman" çalıyor)
1967
02:03:03,105 --> 02:03:07,540
"Senin aşkın toz duman hep,
toz duman hep, toz duman"
1968
02:03:07,781 --> 02:03:12,720
"Nerden baksan korkutan,
solduran, donduran bir şey"
1969
02:03:12,960 --> 02:03:16,920
"Senin aşkın toz duman hep,
toz duman hep, toz duman"
1970
02:03:17,160 --> 02:03:22,460
"Ben yanacağım sonsuza kadar, oh-oh"
1971
02:03:24,100 --> 02:03:29,300
"Sandım seni yanımda yokken"
1972
02:03:29,720 --> 02:03:33,500
"Hiç hesapta yokken"
1973
02:03:34,000 --> 02:03:39,100
"Duydum çok sahte sözler"
1974
02:03:39,341 --> 02:03:42,000
"Ve fesatlı gözler, farklı gözler"
1975
02:03:42,241 --> 02:03:44,280
"Kaldıramam, yıktılar ya"
1976
02:03:44,520 --> 02:03:46,800
"Kaldı yerde, kaldıramam"
1977
02:03:47,040 --> 02:03:49,400
"Herkes kaçtı, dil tutuldu"
1978
02:03:49,641 --> 02:03:51,720
"Sen kazandın, ben kazanmam"
1979
02:03:52,000 --> 02:03:54,280
"En son trendi durduramam"
1980
02:03:54,521 --> 02:03:56,840
"Olduğum yerde kaldım, anla"
1981
02:03:57,080 --> 02:03:58,880
"Onlar haklı bir gramla"
1982
02:03:59,120 --> 02:04:01,300
"Bir sınav bu, bir travma"
1983
02:04:01,541 --> 02:04:05,680
"Senin aşkın toz duman hep,
toz duman hep, toz duman"
1984
02:04:05,921 --> 02:04:10,920
"Nerden baksan korkutan,
solduran, donduran bir şey"
1985
02:04:11,161 --> 02:04:15,181
"Senin aşkın toz duman hep,
toz duman hep, toz duman"
144950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.