All language subtitles for VEED-subtitles_Tozluyaka Dizisi 6 Bölüm - FOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,206 --> 00:00:16,414 Hayır, gelme. 2 00:00:16,874 --> 00:00:18,852 Gelme, uzak dur benden. Gelme dedim. 3 00:00:19,610 --> 00:00:21,755 Yardım edin. Gelme. 4 00:00:25,337 --> 00:00:27,720 Cemre! Cemre yardım et. 5 00:00:28,776 --> 00:00:30,296 Gelme, gelme dedim. 6 00:00:34,757 --> 00:00:37,757 (Jenerik müziği) 7 00:00:57,028 --> 00:01:00,028 (Jenerik müziği devam ediyor) 8 00:01:15,381 --> 00:01:18,381 (Jenerik müziği devam ediyor) 9 00:01:35,889 --> 00:01:39,353 (Ali dış ses) Ne oluyor? Ne işi var bunun burada? 10 00:01:40,192 --> 00:01:43,098 Vefa'nın ölümüyle başlayan bir oyun muydu her şey yoksa? 11 00:01:44,522 --> 00:01:46,080 Labirente tıkılmış fareler gibi... 12 00:01:46,321 --> 00:01:48,719 ...bir parça peynirin peşinden mi koştuk biz aylarca? 13 00:01:48,996 --> 00:01:51,129 Niye başladığımız yerdeyiz yine? 14 00:01:51,759 --> 00:01:53,439 Kim bu insanlar Vefa? 15 00:01:55,437 --> 00:01:56,437 (Cam kırıldı) 16 00:01:57,312 --> 00:02:00,312 (Müzik) 17 00:02:12,649 --> 00:02:14,434 (Ali dış ses) Sen gerçekten tanıyor muydun bunları? 18 00:02:15,244 --> 00:02:17,660 Gördüğümüz kadarlar mı yoksa daha fazlası var mı? 19 00:02:18,531 --> 00:02:20,531 (Müzik) 20 00:02:26,467 --> 00:02:30,270 (Ali dış ses) Oldukları gibiler mi yoksa bütün hayatları yalan dolan mı? 21 00:02:34,256 --> 00:02:36,137 Gerçek yüzleri mi gördüğümüz... 22 00:02:36,443 --> 00:02:38,659 ...ya da bir maskenin arkasında gizleniyorlar mı? 23 00:02:39,937 --> 00:02:42,937 (Hareketli müzik) 24 00:03:03,840 --> 00:03:05,406 Ne kadar dürüstler peki? 25 00:03:06,306 --> 00:03:07,986 Doğruluğa mı açlar yoksa? 26 00:03:08,286 --> 00:03:10,215 Ne kadar güvenebiliriz bunlara? 27 00:03:11,151 --> 00:03:14,151 (Hareketli müzik) 28 00:03:30,425 --> 00:03:32,880 -Ben sana daha nasıl açıklayayım? -Hiçbir şey anlaşılmıyor ki. 29 00:03:33,121 --> 00:03:35,032 Konuşmayalım o zaman. Zaten çocuğun yanında hiç konuşmayalım. 30 00:03:35,273 --> 00:03:36,641 -Sen beni... -Çocuğun yanında... 31 00:03:36,882 --> 00:03:38,348 -Konuşmuyorum. -Konuşma o zaman. 32 00:03:40,490 --> 00:03:43,398 (Ali dış ses) Gerçeklerle yüzleşemeyecek kadar korkaklar mı... 33 00:03:43,934 --> 00:03:47,518 ...yoksa tekrar tekrar bizimle oyun oynayacak kadar cesurlar mı? 34 00:03:48,725 --> 00:03:50,405 Kim bu insanlar Vefa? 35 00:03:52,419 --> 00:03:53,767 Ne istiyorsun oğlum sen? 36 00:03:54,921 --> 00:03:56,281 Neyin peşindesin? 37 00:03:56,906 --> 00:04:00,170 Lan kardeşimin mezarının yanında dalga mı geçiyorsun sen benimle? 38 00:04:00,411 --> 00:04:02,629 Gömerim oğlum seni buraya. 39 00:04:02,870 --> 00:04:05,135 Yediririm oğlum sana bunu. Ne lan bu? 40 00:04:05,376 --> 00:04:09,312 (Berk dış ses) Vefa intihar etmedi, katil hâlâ serbest. Vefa'nın mezarına gel. 41 00:04:09,553 --> 00:04:12,389 Ali, Allah aşkına bırak artık oyun oynamayı. 42 00:04:12,632 --> 00:04:14,661 Aklın sıra beni tehdit mi ediyorsun? 43 00:04:15,834 --> 00:04:18,314 Hazal mevzusunu babama mı anlatacaksın? Anlat. 44 00:04:18,555 --> 00:04:20,123 Anlat lan anlat. 45 00:04:20,572 --> 00:04:24,470 İnkâr edeceğim, ölene kadar inkâr edeceğim. Hadi bakalım. 46 00:04:25,220 --> 00:04:29,722 Hay ben o güne de Vefa yaptı diyen Berk'in de... 47 00:04:31,608 --> 00:04:32,803 Geri alamıyorum oğlum. 48 00:04:33,044 --> 00:04:34,699 Ben onları geri alamıyorum. 49 00:04:34,940 --> 00:04:37,706 Ben her sabah bu kâbus bitsin diye uyanıyorum. 50 00:04:37,947 --> 00:04:40,388 Ama ben her gün aynı kâbusa gözümü açıyorum. 51 00:04:41,638 --> 00:04:43,453 Bir salın beni artık moruk ya. 52 00:04:43,694 --> 00:04:47,321 Söyle. Senin lafına karşı benim lafım. Hadi bakalım, görelim ne oluyor. 53 00:04:47,705 --> 00:04:49,556 O Hazal'a da söyle, yiyorsa gitsin anlatsın. 54 00:04:49,797 --> 00:04:51,199 Benim de onunla ilgili anlatacaklarım var. 55 00:04:51,440 --> 00:04:55,527 Eğer oysa senin güvendiğin aynen söylediklerimi ilet ona da. 56 00:04:55,768 --> 00:04:57,568 Ne saçmalıyorsun oğlum sen? 57 00:04:59,384 --> 00:05:00,384 Of! 58 00:05:01,212 --> 00:05:02,813 (Berk) Ben mi saçmalıyorum sen mi? 59 00:05:08,635 --> 00:05:10,635 (Gerilim müziği) 60 00:05:14,675 --> 00:05:17,048 (Berk dış ses) Yediğin haltları baban duysun istemiyorsan... 61 00:05:17,289 --> 00:05:19,765 ...Vefa'nın katilini bulmalarına yardım edeceksin. 62 00:05:20,006 --> 00:05:22,409 Yarın sabah 07.00'de Vefa'nın mezarında ol. 63 00:05:22,650 --> 00:05:23,650 (Geçiş sesi) 64 00:05:25,406 --> 00:05:26,948 Bu notu ben göndermedim. 65 00:05:27,420 --> 00:05:28,649 (Bip)! 66 00:05:30,715 --> 00:05:32,624 Hastaneye çiçeğin içinde göndermişsin. 67 00:05:33,485 --> 00:05:37,690 Bak, bırakın artık peşimizi. 68 00:05:38,204 --> 00:05:42,413 Ben seni ele vermedim. Beni kim kaçırdı? Ali. Sen. 69 00:05:43,092 --> 00:05:46,292 Bir lafımla ben senin hayatını karartabilirdim ama yapmadım, sustum. 70 00:05:46,770 --> 00:05:49,778 Bu kadar. Senin için yapabileceklerim bu kadar. 71 00:05:51,098 --> 00:05:52,876 Arkadaşının katilini de aramayacağım. 72 00:05:56,361 --> 00:05:58,041 Katil var yani ortada. 73 00:05:59,331 --> 00:06:01,531 Sen de Vefa'nın öldürüldüğüne inanıyorsun. 74 00:06:02,522 --> 00:06:04,490 Demedin mi oğlum katilini aramayacağım diye? 75 00:06:05,129 --> 00:06:07,407 Lan tamam ne dediysem dedim işte. Gerisi sende. 76 00:06:08,902 --> 00:06:10,835 Bu mesele benim meselem değil, artık değil. 77 00:06:11,076 --> 00:06:12,377 Ne artık değil Berk? 78 00:06:12,618 --> 00:06:14,933 Neden daha öncesinde senin meselendi o zaman? 79 00:06:15,936 --> 00:06:17,536 Ne oldu, ne değişti? 80 00:06:18,719 --> 00:06:21,258 Bir kere ne bildiğini anlatsana oğlum. 81 00:06:21,499 --> 00:06:24,763 Bir kere dürüstçe bana ne bildiğini anlatsana oğlum! 82 00:06:27,199 --> 00:06:28,199 Bak. 83 00:06:30,582 --> 00:06:31,582 (İç çekiyor) 84 00:06:33,056 --> 00:06:34,723 Vefa'yı biz öldürdük sanıyorduk. 85 00:06:36,270 --> 00:06:37,630 O gece tuvalette. 86 00:06:39,053 --> 00:06:41,502 Çağrı ve Ege'yi tutamadım ben, engel olamadım. 87 00:06:43,071 --> 00:06:44,881 Çağrı da son yumruğu vurunca... 88 00:06:45,702 --> 00:06:47,749 ...Vefa da kafasını çarptı, düştü. 89 00:06:47,990 --> 00:06:50,384 Ege de öldü deyince biz kendimizi katil sandık. 90 00:06:51,676 --> 00:06:54,687 Ama işte Vefa'nın son görüntüleri ortaya çıktı, izledin mi? 91 00:06:55,476 --> 00:06:56,476 İzledim. 92 00:06:57,917 --> 00:06:59,650 İşte biz katil değilmişiz. 93 00:07:00,489 --> 00:07:02,193 Biz öldürmemişiz arkadaşını. 94 00:07:02,869 --> 00:07:04,549 Düşün artık yakamızdan. 95 00:07:05,662 --> 00:07:09,767 Belli ki ya Vefa intihar etti ya da başka biri öldürdü. 96 00:07:11,704 --> 00:07:13,384 Benden bu kadar, bitti. 97 00:07:20,306 --> 00:07:22,779 -Berk! -Ne var ne? 98 00:07:24,946 --> 00:07:27,946 (Gerilim müziği) 99 00:07:33,654 --> 00:07:34,654 Bu sana. 100 00:07:35,050 --> 00:07:37,669 Allah'ım ya Rabb'im, biz nasıl bir şeyin içine düştük ya? 101 00:07:44,922 --> 00:07:46,301 Katili bulmak istiyorsan... 102 00:07:46,542 --> 00:07:48,301 ...düşmanınla iş birliği yap. 103 00:07:49,197 --> 00:07:52,197 (Gerilim müziği) 104 00:07:55,330 --> 00:07:56,530 Kimsin lan sen? 105 00:08:03,546 --> 00:08:06,638 (Kadın) Evet başlığımız bu, kimsin sen? 106 00:08:07,292 --> 00:08:09,712 Ben Ege, memnun oldum hocam. 107 00:08:10,361 --> 00:08:13,125 Ege kimdir peki? Sen kendini nasıl tanımlarsın? 108 00:08:13,366 --> 00:08:15,886 Yakışıklı, karizmatik... 109 00:08:16,127 --> 00:08:18,327 Kendini beğenmiş, ukala bir de. 110 00:08:19,111 --> 00:08:21,753 Memnun oldum. Zeyno'ydu değil mi? 111 00:08:21,994 --> 00:08:24,127 Başkalarının gözünde kimiz peki? 112 00:08:24,467 --> 00:08:28,529 Mesela Zeyno'nun gözünden Ege'yi tanımış olduk. 113 00:08:28,928 --> 00:08:32,842 -Zeyno kim peki? -Hocam, bence Zeyno... 114 00:08:33,082 --> 00:08:37,039 ...cinsiyetinin farkında olmadığı için hayatı boyunca karşı cinsle... 115 00:08:37,280 --> 00:08:41,111 ...kankalık dışında hiçbir ilişkisi olamayacak bir kızcağız. 116 00:08:41,352 --> 00:08:44,423 İsterse hepinizi (Bip) peşinden koşturabilecek yani öyle mi? 117 00:08:44,664 --> 00:08:45,664 Oo! 118 00:08:45,905 --> 00:08:48,003 Ali'nin gözündeki Zeyno'yu tanımış olduk. 119 00:08:48,244 --> 00:08:49,524 Peki Ali kimdir? 120 00:08:49,765 --> 00:08:54,433 Hocam benim kardeşim buzdolabı poşeti gibi böyle şeffaf, içi dışı bir. 121 00:08:54,674 --> 00:08:56,114 Ne görüyorsanız o. 122 00:08:56,465 --> 00:09:00,215 İnatçı, biraz da sinirli ama güvenilir. 123 00:09:00,456 --> 00:09:02,260 İyi bir dost olduğu da kesin. 124 00:09:02,756 --> 00:09:06,572 Cemre'nin tutarsızlığı konusunda da sanırım hemfikiriz hocam. 125 00:09:09,295 --> 00:09:12,672 Eğlenceli, doğal, samimi. 126 00:09:12,913 --> 00:09:15,653 Kim? Ali mi? 127 00:09:16,048 --> 00:09:17,796 Hayır, sen. 128 00:09:18,037 --> 00:09:19,037 Bence yani. 129 00:09:19,299 --> 00:09:20,979 (Bağrışma ve gülüşmeler) 130 00:09:23,540 --> 00:09:26,067 Gördüğümüz gibi birbirinizin hakkındaki düşüncelerimizi... 131 00:09:26,308 --> 00:09:27,640 ...paylaşımlarımız belirliyor. 132 00:09:28,112 --> 00:09:30,686 Bir insan hakkında gerçek bir fikir sahibi olmak için... 133 00:09:30,927 --> 00:09:32,509 ...onu tanımamız gerekiyor. 134 00:09:32,972 --> 00:09:35,872 Tanımadan edindiğimiz her düşünce ön yargıdır. 135 00:09:36,202 --> 00:09:40,798 Ön yargılarınızı kırmak için her birinizden bir proje istiyorum. 136 00:09:41,039 --> 00:09:43,597 Bu kartların içinde arkadaşlarınızın ismi yazılı. 137 00:09:43,838 --> 00:09:48,254 Size hangi arkadaşınız çıkarsa o arkadaşınızla bir gün geçireceksiniz. 138 00:09:48,495 --> 00:09:52,651 Arkadaşınızı evinde ziyaret etmenizi, ailesiyle tanışmanızı... 139 00:09:52,892 --> 00:09:56,855 ...onu yakından tanımaya çalışmanızı ve hakkında ön yargılardan uzak... 140 00:09:57,096 --> 00:09:59,948 ...gerçek bir fikir edinmenizi istiyorum. İki gününüz var. 141 00:10:00,189 --> 00:10:01,753 Hocam çok saçma. 142 00:10:03,003 --> 00:10:04,736 Evimizde niye ağırlayalım? 143 00:10:04,977 --> 00:10:07,673 Her şey iyi hoş da oldu olacak yatıya da kalsınlar. 144 00:10:07,968 --> 00:10:10,698 Niye? Misafir sevmiyor musunuz yoksa? 145 00:10:19,132 --> 00:10:21,380 Hocam ben hiç almayayım ya, alerjim var kendisine. 146 00:10:21,621 --> 00:10:22,901 Kaşıntı yapıyor 147 00:10:24,128 --> 00:10:25,961 Ege bence isabet olmuş. 148 00:10:26,202 --> 00:10:28,872 Maalesef biz evde yokuz güzelim ya. 149 00:10:29,113 --> 00:10:32,042 -Allah aşkına geleyim ya ne olur. -Yok ya. 150 00:10:36,534 --> 00:10:37,634 Çağrı. 151 00:10:43,609 --> 00:10:44,809 (Islık çalıyor) 152 00:10:45,700 --> 00:10:49,220 Pışt! Gelirken ne yapayım, tespih alayım mı sana? 153 00:10:49,461 --> 00:10:50,581 Yakışır eline. 154 00:10:51,376 --> 00:10:54,623 Hocam bana iki doz fazla. Bakın gerçekten çok fazla hocam. 155 00:10:54,864 --> 00:10:56,458 Ben bu duruma itiraz ediyorum. 156 00:10:58,284 --> 00:11:01,284 (Müzik) 157 00:11:11,718 --> 00:11:12,718 Sinan. 158 00:11:13,702 --> 00:11:17,337 Gel kardeş gel. Misafirin başımızın üstünde yeri var. 159 00:11:18,142 --> 00:11:20,464 Biz bunlar gibi değiliz. 160 00:11:20,845 --> 00:11:22,296 Yok artık! 161 00:11:22,599 --> 00:11:25,476 Hayır hocam, ben projede yokum. 162 00:11:25,717 --> 00:11:27,548 Benim yapılacak başka önemli işlerim var. 163 00:11:27,875 --> 00:11:29,058 Artı bir. 164 00:11:29,299 --> 00:11:31,410 -Benden de pas hocam. -Hayda! 165 00:11:31,651 --> 00:11:34,083 Ne yapacağız? Tespihi okula getireyim mi? 166 00:11:34,324 --> 00:11:37,908 Bana bak, seni tespih yapar sallarım, benim canımı sıkma. 167 00:11:38,149 --> 00:11:41,249 Projeyi hazırlamayanlar sınav sonuçları her ne olursa olsun... 168 00:11:41,490 --> 00:11:42,913 ...bu dersten kalacaklar. 169 00:11:43,154 --> 00:11:46,360 Burslu olanların da bursu tehlikeye girecek. Karar sizin. 170 00:11:47,501 --> 00:11:49,021 (Okul zili çalıyor) 171 00:11:49,488 --> 00:11:52,021 Benim işim olmaz. Beni yok sayın hocam. 172 00:11:53,588 --> 00:11:54,688 Aynen. 173 00:12:01,762 --> 00:12:04,306 (Arap) Saçma sapan işler vallahi. 174 00:12:04,626 --> 00:12:06,720 "Kimsin sen?" Böyle ödev mi olur? 175 00:12:06,961 --> 00:12:09,124 Ben niye onların evine gidiyorum tanımak için? 176 00:12:09,496 --> 00:12:11,176 Eve gitmeye gerek yok ki. 177 00:12:11,417 --> 00:12:13,828 Bunlar ikiyüzlü, alçak, nankör bebeler işte. 178 00:12:14,187 --> 00:12:15,187 Allah'ım ya. 179 00:12:15,428 --> 00:12:18,344 Vefa'nın katilini bulana kadar uyum sağlayacağız Arap, tamam mı? 180 00:12:18,585 --> 00:12:22,891 Sincapla iş birliği yapacağız öyle mi? Vallahi ben doldum, kota kaldırmıyor. 181 00:12:23,132 --> 00:12:24,586 Al benden de o kadar. 182 00:12:24,827 --> 00:12:28,093 Kendini aklamaya çalışıyor işte bu kılkuyruk. Tipe bak! 183 00:12:31,158 --> 00:12:34,969 Dünkü görüntülerden sonra bir an da olsa Vefa'nın intihar ettiğine inanmıştık. 184 00:12:35,210 --> 00:12:36,981 (Ali) Okuldan ayrılacak, yolumuza bakacaktık. 185 00:12:37,800 --> 00:12:39,516 Yani bizden kurtulmak üzereydi. 186 00:12:39,757 --> 00:12:42,777 Niye tekrar suyu bulandırıp burada kalmamızı istesin ki? 187 00:12:43,495 --> 00:12:45,930 Üstelik bizden bu kadar nefret ederken... 188 00:12:46,171 --> 00:12:48,979 Ali biz yine de dikkat edelim tamam mı? 189 00:12:49,220 --> 00:12:52,012 Çünkü fırsatını bulsa bir kaşık suda boğar hepimizi. 190 00:12:52,253 --> 00:12:55,080 Suyla değil 'milkshake'le boğar. 191 00:12:55,859 --> 00:12:57,927 Havalara bak sanırsın ejderhası var. 192 00:12:58,168 --> 00:13:00,835 Allah Allah! Bir de ayağına yakışsa top. 193 00:13:03,284 --> 00:13:04,539 -Ahh! -Ne yapıyorsun lan? 194 00:13:04,780 --> 00:13:05,780 Ne yapıyorsun oğlum? 195 00:13:07,647 --> 00:13:09,150 -(Ali) Ne yapıyorsun? -Pardon. 196 00:13:09,406 --> 00:13:10,674 -Ayağımdan kaçtı. -(Ali) Canım iyi misin? 197 00:13:10,915 --> 00:13:12,404 Kaçıracağım o ayağını. 198 00:13:12,645 --> 00:13:14,955 Sakin oğlum, kazaydı. 199 00:13:15,196 --> 00:13:18,227 -(Ali) Zeyno iyi misin? -Zeyno. İyi misin? 200 00:13:19,318 --> 00:13:22,550 Bunun bir tanesi çekilmiyordu, kaç tane oldu bu ya. 201 00:13:22,791 --> 00:13:23,791 Su iç su. 202 00:13:24,032 --> 00:13:25,962 Oynamayı bilmiyorsanız oynamayın kardeşim. 203 00:13:27,577 --> 00:13:30,153 Ne gülüyorsun oğlum? Hayırdır, görmüyor musun kızı? 204 00:13:30,394 --> 00:13:32,068 Yok, ona gülmüyorum. 205 00:13:32,639 --> 00:13:35,105 Hani oynamayı bilmiyorsunuz dedin ya. 206 00:13:35,495 --> 00:13:37,148 Biz bu takımla geçen sene kupa aldık. 207 00:13:37,389 --> 00:13:38,626 -Kaça? -Ne? 208 00:13:38,867 --> 00:13:40,408 Kaça diyorum, kaç paraya aldın? 209 00:13:40,649 --> 00:13:43,439 -Buyur gel, beraber hesaplayalım. -Neyine? 210 00:13:43,680 --> 00:13:46,972 Parasına değil kesin. Bizim için sıkıntı yok da... 211 00:13:47,213 --> 00:13:49,402 ...sizi de zorlamaya gerek yok be Arapcığım. 212 00:13:49,643 --> 00:13:52,246 -Lan bebe... -Yalan mı oğlum? 213 00:13:52,824 --> 00:13:54,624 Hayatınız bedava lan sizin. 214 00:13:54,991 --> 00:13:59,269 Aksine biz bu okula hayatımızın çok değerli olduğunu göstermek için geldik. 215 00:13:59,515 --> 00:14:02,089 Hadi buyur gel, göster bakalım. 216 00:14:02,330 --> 00:14:03,330 Bize uyar lan. 217 00:14:03,571 --> 00:14:04,571 Bebe... 218 00:14:05,238 --> 00:14:06,238 Berk. 219 00:14:07,487 --> 00:14:09,155 Benim ameliyat var malum. 220 00:14:09,396 --> 00:14:12,242 Oho! Mızıtacaksan oynamayalım. 221 00:14:14,776 --> 00:14:16,607 Ben kaleye geçerim size 'okay'se. 222 00:14:16,848 --> 00:14:18,233 'Okay' 'kanks'. 223 00:14:19,436 --> 00:14:21,698 Kabul. Üçe üç, üçte biter tamam mı? 224 00:14:21,939 --> 00:14:22,939 Üçüncünüz kim? 225 00:14:27,033 --> 00:14:30,033 ("Lvbel C5 - 10 Numara" çalıyor) 226 00:14:32,398 --> 00:14:33,759 "Hayatım böyle on numara" 227 00:14:34,000 --> 00:14:35,481 "Forma giymem ama on numara" 228 00:14:35,722 --> 00:14:37,204 "Kur'an çarpsın on numara" 229 00:14:37,445 --> 00:14:38,903 "Bak keyfim meyfim on numara" 230 00:14:39,192 --> 00:14:40,571 "Hayatım böyle on numara" 231 00:14:40,812 --> 00:14:42,334 "Forma giymem ama on numara" 232 00:14:42,575 --> 00:14:43,858 "Kur'an çarpsın on numara" 233 00:14:44,099 --> 00:14:45,507 "Bak keyfim meyfim on numara" 234 00:14:45,748 --> 00:14:47,378 "Bakmadım fiyata hiç aldım reyondan" 235 00:14:47,619 --> 00:14:49,145 "Ünlü oldum ya hep ondan" 236 00:14:49,386 --> 00:14:52,414 "Bana sakın boş yapmayın oğlum, uyandım yine bugün solumdan" 237 00:14:52,655 --> 00:14:53,995 "Emin misin bebek? Emin misin?" 238 00:14:54,236 --> 00:14:55,664 "Tamam eminsen bebek benimlesin" 239 00:14:55,905 --> 00:14:57,344 "Fakir kaldın çünkü denemedin" 240 00:14:57,585 --> 00:14:59,205 "Lvbel C5 baba cimri deli misin?" 241 00:14:59,446 --> 00:15:00,730 "Hayatım böyle on numara" 242 00:15:00,971 --> 00:15:02,521 "Forma giymem ama on numara" 243 00:15:02,762 --> 00:15:04,157 "Kur'an çarpsın on numara" 244 00:15:04,398 --> 00:15:05,886 "Bak keyfim meyfim on numara" 245 00:15:06,143 --> 00:15:07,595 "Hayatım böyle on numara" 246 00:15:07,836 --> 00:15:09,188 "Forma giymem ama on numara" 247 00:15:09,429 --> 00:15:10,945 "Kur'an çarpsın on numara" 248 00:15:11,186 --> 00:15:12,591 "Bak keyfim meyfim on numara" 249 00:15:12,832 --> 00:15:14,384 "Hayatım böyle on numara" 250 00:15:14,625 --> 00:15:16,069 "Forma giymem ama on numara" 251 00:15:16,310 --> 00:15:17,585 "Kur'an çarpsın on numara" 252 00:15:17,826 --> 00:15:19,496 "Bak keyfim meyfim on numara" 253 00:15:19,737 --> 00:15:21,011 "Hayatım böyle on numara" 254 00:15:21,252 --> 00:15:22,583 "Forma giymem ama on numara" 255 00:15:22,824 --> 00:15:24,247 "Kur'an çarpsın on numara" 256 00:15:24,488 --> 00:15:26,022 "Bak keyfim meyfim on numara" 257 00:15:26,263 --> 00:15:27,461 "Hayatım böyle on numara" 258 00:15:27,702 --> 00:15:29,438 "Forma giymem ama on numara" 259 00:15:29,679 --> 00:15:31,037 "Kur'an çarpsın on numara" 260 00:15:31,278 --> 00:15:32,852 "Bak keyfim meyfim on numara" 261 00:15:33,093 --> 00:15:34,834 "Bakmadım fiyata hiç aldım reyondan" 262 00:15:35,075 --> 00:15:36,491 "Ünlü oldum ya hep ondan" 263 00:15:36,732 --> 00:15:39,656 "Bana sakın boş yapmayın oğlum, uyandım yine bugün solumdan" 264 00:15:39,897 --> 00:15:41,351 "Emin misin bebek? Emin misin?" 265 00:15:41,592 --> 00:15:43,009 "Tamam eminsen bebek benimlesin" 266 00:15:43,250 --> 00:15:44,575 "Fakir kaldın çünkü denemedin" 267 00:15:44,816 --> 00:15:46,622 "Lvbel C5 baba cimri deli misin?" 268 00:15:46,863 --> 00:15:47,986 "Hayatım böyle on numara" 269 00:15:48,227 --> 00:15:49,805 "Forma giymem ama on numara" 270 00:15:50,046 --> 00:15:51,263 "Kur'an çarpsın on numara" 271 00:15:51,504 --> 00:15:53,271 "Bak keyfim meyfim on numara" 272 00:15:53,519 --> 00:15:54,738 "Hayatım böyle on numara" 273 00:15:54,979 --> 00:15:56,363 "Forma giymem ama on numara" 274 00:15:56,604 --> 00:15:57,967 "Kur'an çarpsın on numara" 275 00:15:58,208 --> 00:15:59,951 "Bak keyfim meyfim on numara" 276 00:16:00,192 --> 00:16:01,463 "Hayatım böyle on numara" 277 00:16:01,704 --> 00:16:03,375 "Forma giymem ama on numara" 278 00:16:03,616 --> 00:16:05,092 "Kur'an çarpsın on numara" 279 00:16:05,333 --> 00:16:06,880 "Bak keyfim meyfim on numara" 280 00:16:08,711 --> 00:16:11,711 ("Lvbel C5 - 10 Numara" çalıyor) 281 00:16:23,804 --> 00:16:25,917 Suratlarını gördünüz mü? 282 00:16:26,908 --> 00:16:28,995 Far görmüş tavşan gibi kaldılar. 283 00:16:29,236 --> 00:16:31,582 Tavşan değil, sincap. 284 00:16:31,968 --> 00:16:33,499 -(Zeyno) Doğru diyorsun. -(Önder) Gençler! 285 00:16:33,859 --> 00:16:35,741 Otur, otur. 286 00:16:37,716 --> 00:16:39,452 Tebrik ederim, aferin size. 287 00:16:39,693 --> 00:16:41,317 Sağ olun hocam, teşekkür ederiz. 288 00:16:41,558 --> 00:16:45,057 Vallahi ne cevherler varmış sizde haberimiz yokmuş. 289 00:16:45,298 --> 00:16:46,498 Eyvallah hocam. 290 00:16:46,739 --> 00:16:48,091 Şov yaptınız resmen. 291 00:16:48,332 --> 00:16:50,305 Hocam şov bizim işimiz değil, onların işi. 292 00:16:50,546 --> 00:16:52,226 Aa, yapmayın böyle artık. 293 00:16:52,467 --> 00:16:55,400 Hep aynı yerdesiniz. 294 00:16:55,768 --> 00:16:59,315 Ben barış imzalandı, bu iş bitti diye düşünüyorum. Yanlış mı? 295 00:17:00,814 --> 00:17:02,494 Şu ön yargıyı bırakın. 296 00:17:02,846 --> 00:17:05,712 Arkadaşlarınızı tanımaya, anlamaya çalışın. 297 00:17:06,266 --> 00:17:10,377 Bir dakika. Şu proje ödevi sizin fikrinizdi değil mi hocam? 298 00:17:10,672 --> 00:17:13,979 Ben eşleşmelerden zaten anlamıştım. Hepsi sizin işinizdi. 299 00:17:14,220 --> 00:17:15,470 Artık sizin işiniz. 300 00:17:15,867 --> 00:17:19,823 Hocam yani vallahi boşuna uğraşıyorsunuz. 301 00:17:20,112 --> 00:17:23,652 Ne bizden onlara ne onlardan bize dost olmaz. 302 00:17:24,259 --> 00:17:25,939 En azından denedim derim. 303 00:17:26,662 --> 00:17:28,956 Söyleyin bakalım nasıl oldu eşleşmeler? 304 00:17:29,197 --> 00:17:31,972 Hocam, Cemre'yi ben ağırlıyorum. 305 00:17:33,189 --> 00:17:34,869 -Hazal'a da gidiyorum. -Güzel. 306 00:17:35,612 --> 00:17:38,135 Ben Ege'ye gideceğim. Çağrı bana gelecek hocam. 307 00:17:38,376 --> 00:17:39,888 İyiymiş. Ali? 308 00:17:40,214 --> 00:17:41,531 Ben Berk'e, Berk bana hocam. 309 00:17:41,772 --> 00:17:44,211 Güzel bak eşleşmeler iyi denk gelmiş, güzel olmuş. 310 00:17:44,452 --> 00:17:46,913 Ya ne demezsiniz hocam! 311 00:17:47,427 --> 00:17:50,053 Hocam, oğlunuzla birlikte siz de gelseniz ya. 312 00:17:50,294 --> 00:17:52,839 -O zaman kolay geçerdi. -Hiç işim olmaz. 313 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 Ödev benim ödevim değil. 314 00:17:54,321 --> 00:17:56,620 Tamam da hocam, ilk onlar istemediler. 315 00:17:56,972 --> 00:17:59,113 Yani Hazal'la Ege posta koydu, yalan mı? 316 00:17:59,354 --> 00:18:03,331 Ben adreslerini size mesajlarım. Evleri rahat bulursunuz. 317 00:18:03,572 --> 00:18:05,890 Zorla mı gideceğiz davet edilmediğimiz yere? 318 00:18:08,235 --> 00:18:12,623 Eğer bursunuzdan olmak istemiyorsanız bir yolunu bulacaksınız. 319 00:18:12,864 --> 00:18:16,115 Anlaşıldı hocam. Benzini döktüm, kibriti çaktım... 320 00:18:16,356 --> 00:18:17,518 ...kaçıyorum diyorsunuz. 321 00:18:18,195 --> 00:18:20,075 Hadi biz de kaçalım. 322 00:18:20,706 --> 00:18:23,847 Vallahi hocam yanmaktan korksak odun olmazdık. 323 00:18:24,522 --> 00:18:26,042 -Hadi. -Laflara bak. 324 00:18:26,868 --> 00:18:28,868 (Hareketli müzik) 325 00:18:33,203 --> 00:18:34,613 -Kimsin sen? -Ya! 326 00:18:39,337 --> 00:18:42,460 25 yıldır artık kim olduğumu öğrenmişsindir diye düşünüyorum. 327 00:18:42,954 --> 00:18:45,169 Nasıl gidiyor kaynaştırma projesi? 328 00:18:45,410 --> 00:18:48,473 Eh. Bizimkiler biraz sorun çıkarıyor ama çözeceğiz. 329 00:18:48,714 --> 00:18:51,098 Çözün vallahi ben de çok sıkıldım bu durumdan. 330 00:18:51,428 --> 00:18:54,519 Yalnız oğlan hiç fena değil, değil mi? 331 00:18:54,760 --> 00:18:56,760 -Ali. -Evet, fena değil. 332 00:18:58,184 --> 00:18:59,784 Kime benziyor sence? 333 00:19:01,656 --> 00:19:04,664 -Kendime benzettim biraz, gençliğime. -Hadi lan! 334 00:19:05,126 --> 00:19:06,884 Gayet benim gençliğime benziyor. 335 00:19:07,630 --> 00:19:09,571 -Oyy, oyy! -Ne? 336 00:19:09,827 --> 00:19:11,297 -Çok da mütevazısın! -Yalan mı? 337 00:19:11,538 --> 00:19:12,538 Yalan mı? 338 00:19:15,100 --> 00:19:16,780 Senden çok daha iyiydim. 339 00:19:18,449 --> 00:19:19,449 Her zaman. 340 00:19:25,052 --> 00:19:27,109 Ah! Bu ne ya? 341 00:19:27,350 --> 00:19:29,342 Anne! Anne! 342 00:19:29,583 --> 00:19:30,897 -Anne! -Ayy! 343 00:19:33,082 --> 00:19:35,576 Kız ne yapıyorsun ya? 344 00:19:35,935 --> 00:19:37,615 Sen ne yapıyorsun asıl? 345 00:19:38,210 --> 00:19:41,414 -Temizlik yapıyorum, görmüyor musun? -Ne bu şiddet? 346 00:19:41,655 --> 00:19:43,560 Yarın hocanın oğlu gelecek demedin mi bana? 347 00:19:43,801 --> 00:19:45,259 Onun için mi paralıyorsun kendini? 348 00:19:45,508 --> 00:19:46,693 Daha çok senin için kızım. 349 00:19:46,934 --> 00:19:48,945 Arkamızdan ne pis insanlar demesinler diye. 350 00:19:49,449 --> 00:19:52,349 Desinler. Hem koltuğun altını nereden görecek? 351 00:19:52,942 --> 00:19:56,670 Misal diyelim ki aldı bunu, düşürdü. Ne olacak? 352 00:19:56,911 --> 00:19:58,922 Uşağımız olmadığına göre eğilip alacak. 353 00:19:59,163 --> 00:20:00,851 Değil mi? Öküz değil ya çocuk. 354 00:20:01,107 --> 00:20:03,535 Eğilip aldı, ne görecek? Bütün tozu pisi görecek yani. 355 00:20:04,176 --> 00:20:06,773 Tamam annem. Sen nasıl biliyorsan öyle yap, tamam mı? 356 00:20:07,014 --> 00:20:08,054 Kolay gelsin. 357 00:20:09,319 --> 00:20:12,098 -Bu ne ya! -Dursana! Ne yapıyorsun sen? 358 00:20:12,339 --> 00:20:14,518 Kıracaksın şimdi porselenleri. Çeyizinden çıkardım. 359 00:20:14,759 --> 00:20:17,904 Ama ben biraz daha burada kalırsam kafayı kıracağım asıl. 360 00:20:18,849 --> 00:20:20,529 -Sen nereye? -Öbürüne. 361 00:20:20,770 --> 00:20:21,810 Öbürü kim be? 362 00:20:22,051 --> 00:20:24,270 Dedim ya bana da başka çocuk çıktı diye. 363 00:20:24,633 --> 00:20:26,925 Sen böyle mi gidiyorsun o çocuğun evine? 364 00:20:28,485 --> 00:20:32,154 Anneciğim bir karar ver. Öğretmenin oğlu mu, öbürü mü? 365 00:20:32,395 --> 00:20:33,955 Ben ikisini de görmedim ki. 366 00:20:34,196 --> 00:20:35,876 İyi, sen düşünedur madem. 367 00:20:37,059 --> 00:20:41,287 Kız şimdi bunlar bir öğretmen maaşıyla da şey olmaz ki ya. 368 00:20:42,179 --> 00:20:45,722 Zeyno, sen öbürünü de çağır kızım. Hadi. 369 00:20:58,546 --> 00:20:59,746 (Islık çalıyor) 370 00:21:00,303 --> 00:21:01,628 (Bilal) Sarı fişek. 371 00:21:02,740 --> 00:21:03,740 İyisin ha. 372 00:21:04,907 --> 00:21:09,038 Babam dedi de zengin kızlar evine davet ediyormuş kardeşimi. 373 00:21:12,839 --> 00:21:15,048 Oğlum dur, elin boş gidilmez. 374 00:21:15,289 --> 00:21:17,546 Giderken bir baklava falan bir şey al. 375 00:21:18,874 --> 00:21:21,754 İstemez. Senin paran buradan geçmez. 376 00:21:21,995 --> 00:21:23,866 Oğlum sündürme mevzuyu. Al şunu. 377 00:21:24,107 --> 00:21:26,499 -Bırak! İstemiyorum. -Oğlum biz sürekli kavga mı edeceğiz? 378 00:21:26,740 --> 00:21:28,484 -İstemiyorum. -Alsana şunu. 379 00:21:28,725 --> 00:21:30,325 Vay aslanıma bak be! 380 00:21:30,994 --> 00:21:32,928 Hişt, bak hele. Paran var mı? 381 00:21:35,511 --> 00:21:36,511 Al şunu. 382 00:21:37,890 --> 00:21:40,142 Yanında bulunsun. Kıza mahcup olma. 383 00:21:40,383 --> 00:21:41,503 Eyvallah baba. 384 00:21:41,887 --> 00:21:43,620 Babanın kaynağı kim acaba? 385 00:21:45,691 --> 00:21:47,630 Ne dedin? 386 00:21:47,941 --> 00:21:49,621 Ne karnından konuşuyorsun? Başladın yine. 387 00:21:49,862 --> 00:21:51,222 (Bip) davranma diyorum. 388 00:21:51,463 --> 00:21:53,316 Kızın yanında biraz kibar ol diyorum anladın mı? 389 00:21:53,557 --> 00:21:55,557 Hadi oğlum, hadi. 390 00:21:56,053 --> 00:21:58,317 Oğlum neyi paylaşamıyorsunuz anlamıyorum ki. 391 00:21:58,558 --> 00:22:00,805 Kimin fikriymiş bu proje? Kenan Bey'in mi? 392 00:22:01,046 --> 00:22:03,351 Yok, Önder Hoca'nın fikriymiş. 393 00:22:03,883 --> 00:22:05,728 -Emin misin? -Evet. 394 00:22:06,677 --> 00:22:10,956 Peki. Berk'i sen mi seçtin okul mu eşleştirdi sizi? 395 00:22:11,197 --> 00:22:14,579 Anne, Allah aşkına seçme şansım olsa ben Berk'i mi seçerim? 396 00:22:15,086 --> 00:22:16,766 Bana da Berk çıktı işte. 397 00:22:18,128 --> 00:22:20,912 -Yani okul eşleştirdi sizi. -Ne fark eder? 398 00:22:21,153 --> 00:22:24,828 Önder Hoca aramızdaki kavgayı bitirmek için eşleştirmiş bizi. 399 00:22:25,108 --> 00:22:28,066 Hem Kenan denen o herif bizi seçse... 400 00:22:28,795 --> 00:22:29,895 ...ne olacak ki? 401 00:22:30,651 --> 00:22:33,671 Yani üstelik niye seçsin? İşi mi yok adamın? 402 00:22:34,890 --> 00:22:38,112 Sizi, ikinizi eşleştirmeseler iyiymiş. 403 00:22:38,353 --> 00:22:39,849 O öyle olmamış. Sen ona gideceksin... 404 00:22:40,090 --> 00:22:41,760 ...ondan sonra biz de onu ağırlayacağız. 405 00:22:42,001 --> 00:22:44,268 Derya Sultan, düşünme sen bunları. 406 00:22:44,509 --> 00:22:46,654 Kavga falan yok artık, merak etme. 407 00:22:47,474 --> 00:22:49,713 Hem zaten kavga etmek için bir sebebim kalmadı... 408 00:22:49,954 --> 00:22:51,938 ...Vefa'nın görüntülerini gördükten sonra. 409 00:22:52,622 --> 00:22:55,422 Barış ilan ettik. Bitti, rahat ol tamam mı? 410 00:22:56,003 --> 00:22:58,737 -Arkadaşsınız yani artık. -Ne alakası var? 411 00:22:59,208 --> 00:23:01,660 Ben Vefa'ya iftira atan, onu acımasızca döven biriyle... 412 00:23:01,901 --> 00:23:04,789 ...arkadaşlık kurabilir miyim anne? O kadar uzun boylu değil. 413 00:23:05,240 --> 00:23:09,176 Katil olmayabilir ama hayatım boyunca affetmeyeceğim onu. Tamam mı? 414 00:23:09,417 --> 00:23:10,617 (Islık çalıyor) 415 00:23:11,662 --> 00:23:13,411 -Hadi. -Dur, konuşuyoruz be. 416 00:23:13,652 --> 00:23:14,904 Kaçtım ben. 417 00:23:15,276 --> 00:23:17,809 -Konuşuyoruz. -Bir daha konuşuruz anne. 418 00:23:18,866 --> 00:23:21,866 (Müzik) 419 00:23:26,887 --> 00:23:29,234 -Dikkatli olun, tamam mı? -Hadi görüşürüz. 420 00:23:29,475 --> 00:23:30,618 (Bisiklet zili çaldı) 421 00:23:49,728 --> 00:23:50,812 Kolay gelsin. 422 00:23:52,712 --> 00:23:55,501 -Ne işin var senin burada? -Özledim kızım seni. 423 00:23:55,742 --> 00:23:57,359 Kapıyı bir aç da biz bir konuşalım seninle. 424 00:23:57,600 --> 00:24:00,904 Ben diyeceğimi dedim. Konuşacak başka bir şey yok. Hadi anam. 425 00:24:01,254 --> 00:24:03,581 -Hadi başka kapıya. -Kader! 426 00:24:05,872 --> 00:24:07,939 Şu kapıyı bir açsana konuşalım. 427 00:24:09,049 --> 00:24:10,729 Köpek edecek kapısına. 428 00:24:14,327 --> 00:24:16,985 Kader, açsana bir konuşacağız diyorum. Açsana kapıyı. 429 00:24:17,226 --> 00:24:18,226 Kader! 430 00:24:19,234 --> 00:24:20,234 Açsana. 431 00:24:20,475 --> 00:24:22,719 Ya bitti diyorum, bitti. Niye anlamıyorsun acaba? 432 00:24:22,960 --> 00:24:24,573 Böylesi benim işime geliyor demiyorsun da. 433 00:24:24,814 --> 00:24:26,654 Ben çıkar söylerim kızım herkese seviyorum diye. 434 00:24:26,895 --> 00:24:28,049 Sen söyleyebilecek misin? 435 00:24:28,298 --> 00:24:30,774 Ateşten gömleği bir defa giymişim. Yanarsak tam yanalım. 436 00:24:31,600 --> 00:24:33,080 Sen diyebilecek misin? 437 00:24:33,442 --> 00:24:37,861 Kocam bizi bırakıp gitti, boşandık biz diyebilecek misin? 438 00:24:38,181 --> 00:24:40,012 Köşe bucak herkesten saklıyorsun hâlâ. 439 00:24:40,400 --> 00:24:42,785 Yalan yanlış, gizli saklı bir şey yapıyoruz sanki biz. 440 00:24:43,806 --> 00:24:47,022 Yapmıyoruz Bilal. Biz artık seninle hiçbir şey yapmıyoruz, tamam mı? 441 00:24:47,372 --> 00:24:49,194 Bana bak, ağzını açmayacaksın. 442 00:24:49,435 --> 00:24:51,480 Eğer Zeyno'nun kulağına giderse... 443 00:24:53,203 --> 00:24:55,215 Sanki sahip çıkacakmış gibi konuşuyorsun bir de. 444 00:24:55,456 --> 00:24:57,741 -Boş boş konuşma, yürü git. -Kader bak beni hafife alıyorsun. 445 00:24:58,166 --> 00:24:59,714 Oynama benimle Kader. 446 00:25:00,024 --> 00:25:02,396 Kızım, biz silinsin diye yazmadık seni kalbimize. 447 00:25:03,062 --> 00:25:04,398 Kader. 448 00:25:05,325 --> 00:25:07,318 (Megafon satıcı ses) Patatesçi geldi, patatesçi! 449 00:25:07,583 --> 00:25:10,169 (Megafon satıcı ses) Patates! Patatesçi geldi, patatesçi! 450 00:25:10,646 --> 00:25:12,917 (Megafon satıcı ses) Patatesçi geldi, patatesçi! 451 00:25:13,543 --> 00:25:15,895 Patatesçi, dur! Öf! 452 00:25:16,720 --> 00:25:18,380 Patatesçi! 453 00:25:22,996 --> 00:25:24,250 Hayırdır Bilal? 454 00:25:26,363 --> 00:25:28,042 Evet, şey abla... 455 00:25:28,424 --> 00:25:30,424 ...kilidi değiştirelim diye konuşmuştuk da. 456 00:25:30,808 --> 00:25:34,359 Hazır ben aşağı iniyorken hani alayım mı diye bir uğradıydım. 457 00:25:34,600 --> 00:25:36,246 Yok mu evde? 458 00:25:41,424 --> 00:25:43,839 İyi madem şu parayı al da... 459 00:25:44,080 --> 00:25:45,777 ...üç tane anahtar yaptırıver. 460 00:25:46,017 --> 00:25:49,564 Biri bana, biri Zeyno'ya, biri de Fırat abine. 461 00:25:50,384 --> 00:25:53,229 (Kader) Tamam mı? Dönünce kapıda kalmasın adam, yazık. 462 00:25:53,539 --> 00:25:55,372 Sağ ol Bilal kardeş. 463 00:25:56,883 --> 00:26:00,641 Estağfurullah abla. Ne zahmeti? 464 00:26:01,714 --> 00:26:03,246 Yalnız sen bu parayı geri al. 465 00:26:03,628 --> 00:26:05,716 Ben Fırat abi geldiğinde onunla hesaplaşırım. 466 00:26:07,245 --> 00:26:09,657 Bir de Fırat abi nerede? 467 00:26:10,524 --> 00:26:12,209 Yüzünü unuttuk da. 468 00:26:17,175 --> 00:26:18,691 Derya... 469 00:26:19,678 --> 00:26:21,408 ...kaçaymış patates? 470 00:26:21,934 --> 00:26:23,641 -Kaça patates? -12 471 00:26:23,952 --> 00:26:26,000 12 mi? Ya 12? 472 00:26:26,248 --> 00:26:28,823 Yani ben Ali'ye söylüyorum bahçeye ekelim. 473 00:26:29,064 --> 00:26:31,277 Yani bu böyle baş edilmez bununla, değil mi? 474 00:26:31,633 --> 00:26:33,153 Bize gelişi on lira abla zaten. 475 00:26:33,407 --> 00:26:34,662 Doğru diyorsun vallahi. 476 00:26:34,911 --> 00:26:36,552 Ver bakayım sen şunları kız. 477 00:26:36,824 --> 00:26:39,048 Ver. Fırına mı bunlar yoksa eve mi? 478 00:26:39,289 --> 00:26:41,496 -Fırına gidiyorum. Çok ağır, ver sen. -Kız yürü. 479 00:26:41,737 --> 00:26:44,593 -Versene be şunu! -Şunu al, yürü! Gir koluma. 480 00:26:44,959 --> 00:26:47,434 -Bir çay ısmarlarsın, tamam mı? -İyi madem. 481 00:26:47,962 --> 00:26:51,006 -Üzümlü kek yaptım, seversin. -Bayılırım, bayılırım. 482 00:26:52,672 --> 00:26:55,672 ("Sefo - Toz Duman" çalıyor) 483 00:27:14,372 --> 00:27:15,882 Ege! 484 00:27:18,546 --> 00:27:20,035 Ege! 485 00:27:20,276 --> 00:27:21,595 Of! 486 00:27:22,364 --> 00:27:23,857 Ege! 487 00:27:26,274 --> 00:27:28,015 Gideyim madem. 488 00:27:28,572 --> 00:27:31,572 ("Sefo - Toz Duman" çalıyor) 489 00:27:44,086 --> 00:27:47,520 Ben, Ege'nin evine geldim. 490 00:27:49,743 --> 00:27:53,318 Her tarafta çiçekler, böcekler falan var. 491 00:27:55,067 --> 00:27:58,239 Tabii burası Ege'nin bahçesi. 492 00:28:01,139 --> 00:28:03,886 (Zeyno) Ege nasıl biri diye sorarsanız eğer. 493 00:28:04,350 --> 00:28:07,412 Hiçbir bilgim yok. Çünkü henüz kendisine ulaşamadım. 494 00:28:09,519 --> 00:28:12,229 Anladığım kadarıyla boş zamanlarında havuza girmeyi... 495 00:28:12,470 --> 00:28:15,209 ...ve yüksek sesle müzik dinlemeyi seviyor. 496 00:28:19,141 --> 00:28:20,434 Ege! 497 00:28:21,365 --> 00:28:23,675 Ege! Ege! 498 00:28:25,027 --> 00:28:26,252 Of! 499 00:28:26,720 --> 00:28:29,720 ("Sefo - Toz Duman" çalıyor) 500 00:28:32,630 --> 00:28:34,340 (Zeyno) Sen görürsün. 501 00:28:34,824 --> 00:28:37,824 ("Sefo - Toz Duman" çalıyor) 502 00:28:40,416 --> 00:28:42,538 Pardon ya, elimden kaçtı. 503 00:28:43,514 --> 00:28:44,976 (Bip)! 504 00:28:45,676 --> 00:28:48,756 -Bir bu eksikti ya! -Bana bak, ağzını topla! 505 00:28:50,190 --> 00:28:52,080 Bunu da yersin kafana! 506 00:28:54,463 --> 00:28:57,067 Adama bak ya! Ben sanki çok meraklıyım sana! 507 00:28:58,039 --> 00:29:00,438 Şey yaparsın işte. Biraz kendinden bahsedersin. 508 00:29:00,679 --> 00:29:03,608 Odanı falan gösterirsin. Sonra sen sağ, ben selamet! 509 00:29:05,817 --> 00:29:07,215 İyi. 510 00:29:10,369 --> 00:29:12,441 Ya, ya Zeyno! 511 00:29:12,957 --> 00:29:14,318 Bırak şunu bir ya! 512 00:29:16,892 --> 00:29:19,892 (Hareketli müzik) 513 00:29:24,648 --> 00:29:27,951 Bu ne böyle ya? Üf, sabır! 514 00:29:28,451 --> 00:29:30,429 Bir tatlı alıp çıkacaktım işin içinden ben. 515 00:29:30,670 --> 00:29:31,978 Ya ulan Arap, ulan Arap! 516 00:29:32,241 --> 00:29:34,645 Adamın söylediği her şeye eyvallah dersen, olacağı bu işte. 517 00:29:34,886 --> 00:29:36,343 Bu yani! 518 00:29:36,851 --> 00:29:39,851 (Hareketli müzik) 519 00:30:02,056 --> 00:30:03,740 Buyurun, kime bakmıştınız? 520 00:30:04,249 --> 00:30:08,054 Merhaba teyzeciğim, Hazal'a bakmıştım ben ama. 521 00:30:08,420 --> 00:30:10,460 -Buyurun, ben annesiyim. -Aa! 522 00:30:12,089 --> 00:30:13,727 (Arap) Arap ben. 523 00:30:14,996 --> 00:30:16,060 Sinan. 524 00:30:16,301 --> 00:30:19,835 -Ben ödev için ziyaret etmiştim. -Gel, geç oğlum buyur. 525 00:30:21,410 --> 00:30:25,191 Bunları size aldıydım. Takdim edeyim şöyle buyurun. 526 00:30:29,918 --> 00:30:33,945 Şu telefonu da iki saniye tutarsanız. Ben ayakkabıyı çıkarayım. 527 00:30:35,201 --> 00:30:39,181 Ben alayım. Şöyle anacığım selamünaleyküm. 528 00:30:39,693 --> 00:30:42,693 (Hareketli müzik) 529 00:30:48,915 --> 00:30:51,915 (Gerilim müziği) 530 00:31:12,129 --> 00:31:15,129 (Gerilim müziği devam ediyor) 531 00:31:25,605 --> 00:31:28,015 -Merhaba, ben Berk'e gelmiştim. -Buyurun. 532 00:31:28,411 --> 00:31:29,961 Teşekkürler. 533 00:31:30,501 --> 00:31:33,501 (Gerilim müziği) 534 00:31:38,271 --> 00:31:41,232 Oo, kimler gelmiş kimler. Ben daha erken bekliyordum. 535 00:31:41,933 --> 00:31:43,657 Al soda. 536 00:31:44,977 --> 00:31:46,476 Güzel. 537 00:31:46,973 --> 00:31:49,973 (Gerilim müziği) 538 00:31:55,279 --> 00:31:58,720 Kızım, yokum ben projede falan! Anlamıyor musun? Yokum işte! 539 00:31:58,961 --> 00:32:01,741 Ya Allah Allah, sanki ben sana çok meraklıydım! 540 00:32:01,982 --> 00:32:05,204 Ama ya ben senin yüzünden bursumu kaybedemem! 541 00:32:05,445 --> 00:32:08,594 Ya sen anlamıyor musun? Yokum, yok! Bırak şu kapıyı! 542 00:32:08,835 --> 00:32:11,464 -Aa, bacağım! Dizim, dizim, dizim! -Zeyno, iyi misin? 543 00:32:11,705 --> 00:32:13,141 -Dizim, dizim, dizim! -İyi misin? 544 00:32:13,382 --> 00:32:15,333 (Ege) Zeyno, Zeyno! 545 00:32:19,909 --> 00:32:22,666 Oha! Bomba mı düştü buraya? 546 00:32:24,461 --> 00:32:25,825 Aynen. 547 00:32:26,572 --> 00:32:28,206 Bomba gibi düştün gerçekten. 548 00:32:28,762 --> 00:32:32,068 (Ege) Ne güzel keyif yapıyordum. Keşke gelip kaçırmasaydın. 549 00:32:35,000 --> 00:32:38,097 -Bu ne ya? Kaç günlük bunlar? -Sana ne! 550 00:32:38,633 --> 00:32:41,633 (Gerilim müziği) 551 00:32:46,966 --> 00:32:49,857 -Annen, baban bir şey demiyor mu? -Demiyor! 552 00:32:50,301 --> 00:32:51,916 Tatildeler, tamam mı? 553 00:32:52,853 --> 00:32:55,047 Nasıl ya? Seni bırakıp tatile mi gittiler? 554 00:32:55,296 --> 00:32:56,813 -Aynen. 555 00:33:02,386 --> 00:33:04,116 Merhaba kuş. 556 00:33:04,632 --> 00:33:07,632 (Duygusal müzik) 557 00:33:17,888 --> 00:33:19,386 (Telefon çalıyor) 558 00:33:20,839 --> 00:33:22,333 (Telefon çalıyor) 559 00:33:23,158 --> 00:33:25,641 (Ege ses) Aranılan anne babaya şu anda ulaşılamıyor. 560 00:33:26,279 --> 00:33:29,296 Bulursanız evde bekleyen bir çocukları olduğunu söyleyin lütfen. 561 00:33:29,887 --> 00:33:32,610 Belli ki onlar unutmuşlar, bye. 562 00:33:38,668 --> 00:33:40,457 Ve Zeyno sınıfı geçer. 563 00:33:40,955 --> 00:33:43,955 (Duygusal müzik) 564 00:33:51,340 --> 00:33:52,772 Nasıl? 565 00:33:54,567 --> 00:33:55,974 Süper oldu, değil mi? 566 00:33:56,283 --> 00:33:58,475 Artık çok iyi tanıyorsun arkadaşını. 567 00:34:01,224 --> 00:34:02,867 (Arap) Vallahi maşallah anacığım... 568 00:34:03,513 --> 00:34:05,793 ...akrabalardan size yer kalmamış. 569 00:34:08,072 --> 00:34:11,735 Yok mu böyle Hazal'ın küçüklüğü, böyle fotoğrafı falan? 570 00:34:12,871 --> 00:34:14,783 -Ne işin var senin burada? -Hah! 571 00:34:15,344 --> 00:34:16,822 İyi insan lafının üstüne gelirmiş. 572 00:34:17,063 --> 00:34:19,103 Yoksa çomaklı olanı mı diyeyim, ne diyeyim? 573 00:34:19,608 --> 00:34:23,263 Artık seni tanıdıkça kararımızı vereceğiz. Değil mi Hazal, canım arkadaşım? 574 00:34:23,754 --> 00:34:28,166 Kapat şu kamerayı be! Bana bak, defolup gidiyorsun evimden hemen! 575 00:34:28,514 --> 00:34:30,793 Benim ödev falan umurumda değil! Anladın mı beni? Defol! 576 00:34:31,034 --> 00:34:33,545 Kızım sen kime çektin? Senin anan pamuk gibi kadın. 577 00:34:33,786 --> 00:34:36,315 Sen kime çektin? Baba tarafına mı çektin? Halana mı çektin? 578 00:34:36,610 --> 00:34:39,216 Sana ne benim annemden babamdan? Sana ne? 579 00:34:39,764 --> 00:34:41,672 -Defol git evimden, hadi hemen! -Bırak! 580 00:34:41,914 --> 00:34:44,342 Geldin mi kızım? Ben de size yiyecek bir şeyler hazırladım. 581 00:34:44,583 --> 00:34:46,264 Eyvah! Ben şundan bir tane alayım. 582 00:34:47,367 --> 00:34:49,554 Vurma! Vallahi sabır! 583 00:34:51,063 --> 00:34:53,835 Vallahi on numara beş yıldız. 584 00:34:54,077 --> 00:34:56,013 Anamdan aşağı kalır yanın yok vallahi anacığım. 585 00:34:56,254 --> 00:34:58,223 Eline koluna sağlık. Ben sana bir şey diyeyim mi? 586 00:34:58,464 --> 00:35:00,383 Seni kesin hastanede karıştırdılar. 587 00:35:02,124 --> 00:35:04,492 Evet, doyduğuna göre şimdi gidebilirsin. Hadi! 588 00:35:04,733 --> 00:35:07,216 Hazal kızım, ayıp oluyor. Ne güzel arkadaşın gelmiş. 589 00:35:07,826 --> 00:35:10,759 Evet anneciğim, gelmiş. Ama şimdi geldiği gibi güzel güzel gidiyor. 590 00:35:11,000 --> 00:35:12,767 Değil mi arkadaşım? Hadi git, hadi! 591 00:35:13,008 --> 00:35:16,455 -Allah Allah! Ya Allah Allah! -Hazal kızım, dur! Ne yapıyorsun? 592 00:35:18,010 --> 00:35:20,371 Al bunları da mahallendeki açlara... 593 00:35:20,612 --> 00:35:24,162 (Geçiş sesi) Bunu da al kararmadan götür ver birine. 594 00:35:25,130 --> 00:35:27,673 Mahallende vardır dengin bir varoş gülü. 595 00:35:28,054 --> 00:35:29,336 (Geçiş sesi) 596 00:35:29,884 --> 00:35:32,884 (Duygusal müzik) 597 00:35:36,193 --> 00:35:37,452 Hadi! 598 00:35:37,693 --> 00:35:39,235 Hazal kızım, dur! Ne yapıyorsun? 599 00:35:39,476 --> 00:35:41,743 -Anan bile kurtaramayacak seni. -Çık evimden! 600 00:35:42,022 --> 00:35:44,533 -Hazal ne oluyor? -Aa, bu sizin akraba değil mi? 601 00:35:44,774 --> 00:35:47,335 Ne akrabası? Emine Hanım, ne oluyor? 602 00:35:47,637 --> 00:35:49,232 (Kadın) Hazal'ın bu eve arkadaşlarını getirmemesi konusunda... 603 00:35:49,473 --> 00:35:50,882 anlaşmıştık sizinle. 604 00:35:51,195 --> 00:35:54,015 (Emine) Begüm Hanım, ödevleri varmış. Siz geç gelirim diyince. 605 00:35:54,256 --> 00:35:56,168 (Begüm) Bir daha olmasın lütfen. 606 00:35:59,576 --> 00:36:00,821 Arap! 607 00:36:01,130 --> 00:36:03,389 Arap, Arap, memnun oldum. 608 00:36:07,028 --> 00:36:08,182 Arap! 609 00:36:08,631 --> 00:36:11,631 (Gerilim müziği) 610 00:36:13,741 --> 00:36:15,298 Allah kahretsin! 611 00:36:16,800 --> 00:36:18,278 Allah kahretsin! 612 00:36:18,791 --> 00:36:21,791 (Gerilim müziği) 613 00:36:24,522 --> 00:36:26,736 Bu neydi şimdi böyle ben anlamadım ki ya! 614 00:36:27,351 --> 00:36:28,970 Vallahi anlamadım. 615 00:36:29,513 --> 00:36:32,513 (Gerilim müziği) 616 00:36:35,694 --> 00:36:37,616 Bu bebe fakirmiş lan. 617 00:36:38,719 --> 00:36:40,689 (Berk) O kupalar benim değil, babamın. 618 00:36:40,930 --> 00:36:43,780 Eskiden futbolcuymuş tabii. Ben görmedim ama bir rivayete göre... 619 00:36:44,400 --> 00:36:46,211 ...iyi olduğunu da söylüyorlar. 620 00:36:46,655 --> 00:36:49,728 Yalnız dokunulmasından pek hoşlanmaz. 621 00:36:50,097 --> 00:36:51,528 Onu koyarsan yerine. 622 00:36:54,179 --> 00:36:55,619 Ne yapıyoruz peki şimdi biz? 623 00:36:55,860 --> 00:36:58,096 Yani bu notu gönderen arkadaşla ilgili. 624 00:36:58,462 --> 00:37:00,462 Katilin kim olduğunu göstermesini bekleyeceğiz. 625 00:37:00,703 --> 00:37:03,110 Oo! Süper plan. 626 00:37:04,182 --> 00:37:07,317 Çok iyi. O zaman katil kim, düşünelim. 627 00:37:07,925 --> 00:37:09,521 Cemre, değil. 628 00:37:10,147 --> 00:37:13,620 Ege, Çağrı, ben olmadığıma göre geriye... 629 00:37:13,861 --> 00:37:15,767 Hazal ve Cemre kalıyor. 630 00:37:18,825 --> 00:37:21,438 Ve konsere gelen birkaç yüz kişi daha. 631 00:37:22,096 --> 00:37:25,077 Vallahi ben sizin haricinizde Vefa'yla ilgili problemi olan görmedim. 632 00:37:26,111 --> 00:37:28,777 Yeni favori katil adayların bizim kızlar mı? 633 00:37:29,874 --> 00:37:32,673 Favorim yok benim. Yani hiçbirinizi birbirinizden ayırmıyorum. 634 00:37:32,999 --> 00:37:34,746 -Sağ ol eyvallah. -Eyvallah. 635 00:37:35,628 --> 00:37:37,184 O zaman önce şunda anlaşalım. 636 00:37:37,890 --> 00:37:40,715 Cemre katil olamaz. Cemre'yi tanıyorum ben. 637 00:37:40,956 --> 00:37:43,829 Tamam, arada ufak tefek öfke nöbetleri geçirebilir ama... 638 00:37:44,677 --> 00:37:46,121 ...o kadar da uzun boylu değil. 639 00:37:46,432 --> 00:37:48,608 Hazal, Hazal Hazal. 640 00:37:49,436 --> 00:37:51,682 Böyle plan proje falan Hazal'ın zekâsına ters. 641 00:37:53,885 --> 00:37:57,332 Senin yönteminle neden bulunamadığı anlaşıldı. 642 00:37:58,564 --> 00:37:59,909 Yanlış yerleri eşelemişsin. 643 00:38:00,157 --> 00:38:02,085 Artık benim yöntemimle devam ediyoruz. 644 00:38:02,326 --> 00:38:04,032 Neymiş senin yöntemin? 645 00:38:05,152 --> 00:38:06,543 Berk, bir soru sordum sana. 646 00:38:06,892 --> 00:38:09,371 O geceyi ayarlayan organizasyon şirketini arayacağım. 647 00:38:09,612 --> 00:38:11,849 Görüntüleri isteyeceğim. Oldu mu? 648 00:38:12,090 --> 00:38:15,044 Yeterince ayrıntılı açıklayabildim mi? Tatmin edebildim mi seni? 649 00:38:15,441 --> 00:38:16,934 Eyvallah. 650 00:38:17,623 --> 00:38:19,365 Yalnız söyle hızlı olsunlar. 651 00:38:19,606 --> 00:38:21,684 Ne kadar az vakit geçirirsek o kadar iyi. 652 00:38:22,303 --> 00:38:25,768 Aynen. Sen de şu ödevini hallet istersen. 653 00:38:26,009 --> 00:38:28,618 Orayı çek, burayı çek, şurayı çek, beni çek. 654 00:38:29,422 --> 00:38:30,700 Git, odamı çek. 655 00:38:31,345 --> 00:38:33,694 Hem yabancılık da çekmezsin. Yolu da biliyorsun. 656 00:38:34,823 --> 00:38:37,150 Nereye? Bu kadar mı? 657 00:38:39,821 --> 00:38:41,887 Biraz daha soksaydın o burnunu hayatıma! 658 00:38:42,128 --> 00:38:44,144 Biraz daha karıştırsaydın ortalığı! Olmaz mı? 659 00:38:44,431 --> 00:38:46,751 Ya bıraksana kolumu! Git dedin, gidiyorum işte! 660 00:38:46,992 --> 00:38:49,102 Ne oldu, acıdın mı yoksa bana? 661 00:38:50,683 --> 00:38:53,242 Anne babası terk etmiş Ege'yi. Yazık, değil mi? 662 00:38:53,941 --> 00:38:55,229 İyiyim kızım ben. 663 00:38:55,470 --> 00:38:57,308 Bak, yalnızım mis gibi. 664 00:38:57,549 --> 00:38:59,398 Neredeydin diye dırdır yapan yok. 665 00:39:00,607 --> 00:39:02,123 Üzülme yani. 666 00:39:04,452 --> 00:39:06,667 Hem ben sizin gibi değilim. 667 00:39:07,747 --> 00:39:09,679 Varoş yalnızlığı değil benimkisi. 668 00:39:11,397 --> 00:39:13,756 İyi, beter ol o zaman! 669 00:39:16,043 --> 00:39:18,100 Bundan daha beter nasıl olabilirim ki? 670 00:39:18,545 --> 00:39:20,661 (Ege) Zeyno, biliyorsan sen söyle! 671 00:39:21,249 --> 00:39:24,249 (Duygusal müzik) 672 00:39:32,673 --> 00:39:34,410 (Sessizlik) 673 00:39:46,236 --> 00:39:49,236 (Gerilim müziği) 674 00:40:08,935 --> 00:40:11,935 (Gerilim müziği devam ediyor) 675 00:40:28,296 --> 00:40:29,574 Berk! 676 00:40:30,073 --> 00:40:33,073 (Gerilim müziği) 677 00:40:52,001 --> 00:40:55,001 (Gerilim müziği devam ediyor) 678 00:40:57,563 --> 00:41:01,200 (Ali) Sıkıldım, bıktım! Neden? 679 00:41:01,701 --> 00:41:04,701 (Gerilim müziği) 680 00:41:29,422 --> 00:41:31,279 (Ali) Bir baba neden sevmez evladını? 681 00:41:31,622 --> 00:41:33,495 Anne, korkmak yok. 682 00:41:34,543 --> 00:41:36,000 -Sil onu çabuk! -Bırak, yavaş! 683 00:41:36,241 --> 00:41:37,931 -Sil o telefonu! -(Kenan) Berk! 684 00:41:38,497 --> 00:41:41,497 (Gerilim müziği) 685 00:41:52,291 --> 00:41:53,689 (Kenan) Berk! 686 00:41:54,801 --> 00:41:57,740 Bir daha seslendiğimde sesin çıkmazsa bak gerçek... 687 00:41:58,249 --> 00:42:02,110 Oo! Oo, misafirimiz varmış. 688 00:42:03,238 --> 00:42:05,205 Anlaşıldı niye sesinin çıkmadığı. 689 00:42:05,723 --> 00:42:08,249 Sebebi ziyaretini öğrenebilir miyiz Ali Bey'in? 690 00:42:08,497 --> 00:42:10,551 Ödevimiz vardı, onun için geldi. 691 00:42:11,466 --> 00:42:12,918 Ne ödeviymiş bu? 692 00:42:13,531 --> 00:42:16,302 İki can düşmanını bile bir araya getirebilecek. 693 00:42:16,716 --> 00:42:19,250 -Sen kimsin? -Anlamadım? 694 00:42:20,388 --> 00:42:24,169 Yok, siz değil. Yani ödevin adı bu. 695 00:42:24,716 --> 00:42:26,903 Kime, hangi arkadaşın çıktıysa onu evine gidip... 696 00:42:27,144 --> 00:42:28,898 İşte böyle birlikte vakit geçiriyorlar. 697 00:42:29,139 --> 00:42:31,543 Ondan sonra sohbetlerini, evini falan videoya çekiyor. 698 00:42:31,784 --> 00:42:35,028 Sözde daha iyi tanımış oluyormuş falan. 699 00:42:38,715 --> 00:42:40,550 Ve anladığım kadarıyla... 700 00:42:41,227 --> 00:42:43,155 ...ikiniz birbirinize çıktınız, öyle mi? 701 00:42:43,466 --> 00:42:44,896 (Kenan gülüyor) 702 00:42:46,024 --> 00:42:50,349 Şans, kader, kısmet ya da ilahi adalet mi demeli acaba? 703 00:42:51,032 --> 00:42:54,645 Siz ne derseniz deyin ama bilin yani keyfimden gelmedim. 704 00:42:55,408 --> 00:42:58,180 Hoca, ödevlerini yapmayanların dersten kalacağını söyledi. 705 00:42:58,507 --> 00:43:00,153 Oo, çok kazıkmış. 706 00:43:01,151 --> 00:43:02,955 (Kenan) O zaman ne yapalım? 707 00:43:04,538 --> 00:43:06,049 Gelin bahçeye. 708 00:43:07,208 --> 00:43:09,518 İyi bir ödev hazırlamanız için yardımcı olayım. 709 00:43:10,216 --> 00:43:14,094 Hadi, hadi! Bir çocuğu tanımak için babasına soracaksın. 710 00:43:14,492 --> 00:43:15,612 Takip et. 711 00:43:15,853 --> 00:43:17,336 -Buyurun, teşekkür ederiz. -Kolay gelsin, iyi çalışmalar. 712 00:43:17,577 --> 00:43:18,759 Sağ olun, iyi günler. 713 00:43:19,000 --> 00:43:21,714 Çok şükür kalkıyorlar. Yapıştılar masaya ya! 714 00:43:21,955 --> 00:43:24,669 Hayır yedikleri de iki çay, iki poğaça yani! Ayıp be! 715 00:43:24,910 --> 00:43:27,927 Seni de çay içmeye çağırdım. O kadar doldu ki. 716 00:43:28,168 --> 00:43:30,414 -Bugün acayip bir şey var. -(Kader) Buyurun. 717 00:43:31,016 --> 00:43:33,496 Çok mu sevdiniz dükkânımızı? Ayrılamadınız da bir türlü. 718 00:43:33,737 --> 00:43:35,904 -Yok, para üstü bekliyorum da. -Kader! 719 00:43:36,145 --> 00:43:37,786 Buyurun, lütfen. 720 00:43:38,027 --> 00:43:41,117 -Sayarak alın, eksik olmasın. Bir, iki! -Kaderciğim. 721 00:43:41,358 --> 00:43:43,612 -(Erkek) Kolay gelsin. -Yine bekleriz, hoşça kalın. 722 00:43:43,853 --> 00:43:45,414 Hoşça kalın. 723 00:43:46,230 --> 00:43:48,625 -Allah Allah sen de! -Ama ben sana bir şey söyleyeyim mi? 724 00:43:48,866 --> 00:43:51,383 Yani yok ben gidiyorum anacığım. Bu işler hiç bana göre değil. 725 00:43:51,624 --> 00:43:53,505 Ben, müşteri her zaman haklıdır falan demem... 726 00:43:53,746 --> 00:43:55,449 ...kafa göz dalarım bunlardan birine yani! 727 00:43:55,690 --> 00:43:58,302 Allah Allah! Nereye gidiyorsun? Dur bir! Allah Allah! 728 00:43:58,543 --> 00:44:00,303 Bak, boşaldı şimdi. Beraber çay içeceğiz. 729 00:44:00,544 --> 00:44:02,265 Yok anacığım ya, ev ayakta. 730 00:44:02,506 --> 00:44:05,007 Perdeler makinede, camları siliyordum. Öylece bırakıp çıktım. 731 00:44:05,248 --> 00:44:06,762 Daha halıları sileceğim ya bahçede. 732 00:44:07,003 --> 00:44:09,575 -Ay, çok işim var ya. -Sen niye coştun öyle? 733 00:44:10,623 --> 00:44:13,420 Misafirim var. Zeyno'nun kolejden arkadaşı geliyor. 734 00:44:13,661 --> 00:44:16,662 Evet, şu kaynaştırma projesi. Ali de Berk'e gitti. 735 00:44:16,903 --> 00:44:19,514 Bak, dedim ki ara. Aramamış, görüyor musun? 736 00:44:19,755 --> 00:44:21,484 -Meraktan öleceğim. -Berk mi? 737 00:44:21,793 --> 00:44:25,544 -Şu kaçırdığı oğlan mı? -Evet. Aferin yani sana! 738 00:44:26,688 --> 00:44:30,219 Berk de Ali'ye gelecekmiş. Yani ayarlasam bu kadar olmaz. 739 00:44:30,460 --> 00:44:32,099 Neyse canım, bizimki zararsız. 740 00:44:32,340 --> 00:44:34,506 Bize şey çıktı, Ender Bey'in oğlu. 741 00:44:34,747 --> 00:44:37,175 -Ender kim be? -Yok mu kız, koç? 742 00:44:37,965 --> 00:44:40,782 -Önder? -Evet, Önder. 743 00:44:41,204 --> 00:44:43,221 Tabii, sen adını daha iyi bilirsin. 744 00:44:43,462 --> 00:44:45,484 -Ne diyorsun be Kader? Öf! -Ne var kız? 745 00:44:45,725 --> 00:44:47,512 Allah Allah, bekâr kadınsın! 746 00:44:47,761 --> 00:44:49,712 Adam da öyle. Kime ne ya? 747 00:44:49,953 --> 00:44:52,078 Hiçbir engeliniz yok. Bakın işte keyfinize. 748 00:44:52,581 --> 00:44:55,099 -Deli deli konuşuyorsun! -(Kader) Neyse, hadi ben kaçtım! 749 00:44:55,823 --> 00:44:58,204 Aman be Vedat abi, üf! Aklım çıktı kız! 750 00:44:58,445 --> 00:45:00,852 Aa, hayırlısıyla bir eve atsaydım kendimi. 751 00:45:01,093 --> 00:45:02,306 İki dakika bekle bacım. 752 00:45:02,547 --> 00:45:05,388 Sizden bir istirhamım olacak. Hazır ikinizi bir arada yakalamışken. 753 00:45:05,629 --> 00:45:07,683 Hayırdır Vedat abi? Gel, buyur. 754 00:45:09,700 --> 00:45:11,106 Benim büyük oğlan... 755 00:45:12,402 --> 00:45:14,303 ...malum askerliğini de yaptı geldi. 756 00:45:14,544 --> 00:45:15,917 -Evet. -(Kader) Ee? 757 00:45:16,158 --> 00:45:18,252 Ya bacım, ne iş yaptığı belli değil. 758 00:45:18,493 --> 00:45:20,047 Nerede akşam orada sabah. 759 00:45:20,288 --> 00:45:22,108 Vallahi ne yalan söyleyeyim ben korkuyorum... 760 00:45:22,349 --> 00:45:24,167 ...bu oğlan ziyan olup gidecek diye. 761 00:45:24,431 --> 00:45:27,615 Hani diyorum, el birliğiyle şunu bir evlendirsek. 762 00:45:28,166 --> 00:45:29,690 O zaman belki adam olur. 763 00:45:29,931 --> 00:45:32,671 Yani anası hapiste olmasa o hallederdi de. 764 00:45:33,250 --> 00:45:35,485 Artık siz analık yapacaksınız bizimkilere. 765 00:45:35,726 --> 00:45:37,779 -Çüş! -Bak ya! 766 00:45:38,167 --> 00:45:39,699 Hayır yani... 767 00:45:39,947 --> 00:45:42,377 ...Bilal de bayağı eşek kadar adam ya Vedat abi. 768 00:45:42,894 --> 00:45:46,049 Hani analık yapın falan. Derya'yla bana biraz ayıp oluyor sanki. 769 00:45:46,290 --> 00:45:47,560 Kaç yaş varsa aramızda? 770 00:45:47,801 --> 00:45:50,172 Bacım, ben diyeyim analık sen anla ablalık. 771 00:45:50,413 --> 00:45:51,540 Hadi bir güzellik yapın be! 772 00:45:51,781 --> 00:45:53,607 Ne yapalım? Ne güzellik yapalım Vedat abi? 773 00:45:53,848 --> 00:45:56,084 Sen ne istiyorsun bizden hâla anlamadım, biliyor musun? 774 00:45:56,325 --> 00:45:57,935 Ben hiç anlamadım inan! 775 00:45:58,176 --> 00:46:01,750 Ya ben diyorum ki şu Münevver'in kızı yok mu Şükran? 776 00:46:01,991 --> 00:46:04,862 -Çarpık? -Çok hanım bir kız ya. 777 00:46:05,213 --> 00:46:07,039 Ben şahsen çok takdir ediyorum. 778 00:46:07,280 --> 00:46:09,304 Bizimkine de çok yakışır gibi geliyor. 779 00:46:10,026 --> 00:46:12,340 Diyorum ki siz bir Münevver'le konuşsanız. 780 00:46:12,581 --> 00:46:15,191 Bir kulağına kar suyu kaçırsanız. 781 00:46:15,598 --> 00:46:18,400 Yani kızın da gönlü varsa... 782 00:46:18,663 --> 00:46:21,817 ...gidip istesek. -Bilal'in gönlü var mıymış? 783 00:46:22,341 --> 00:46:24,924 Yani konuşup, görüşüyorlar mıymış? 784 00:46:25,165 --> 00:46:26,529 Var mıymış aralarında bir şey? 785 00:46:26,770 --> 00:46:28,103 Yok ya, nerede? 786 00:46:28,344 --> 00:46:31,234 Ama hani böyle bir ona bakıyorum, bir ona bakıyorum... 787 00:46:31,498 --> 00:46:34,117 ...diyorum niye olmasın? Boyu boyuna, huyu huyuna. 788 00:46:34,358 --> 00:46:35,498 Olur yani. 789 00:46:35,739 --> 00:46:38,026 Şey Vedat abi bak... 790 00:46:38,304 --> 00:46:40,288 ...sen bunu Bilal'le konuştun mu? 791 00:46:40,601 --> 00:46:44,337 Yani ilk önce bir çocukla konuş. Belki bir sevdiği vardır... 792 00:46:44,613 --> 00:46:46,306 ...bir görüştüğü falan vardır. 793 00:46:46,547 --> 00:46:49,229 Böyle biz kendi kendimize iş yapmayalım, değil mi? 794 00:46:49,470 --> 00:46:50,961 Ne konuşacağım bacım ya? 795 00:46:51,202 --> 00:46:54,114 Bilal'e kalsa bugün Ayşey'le, yarın Fatma'yla... 796 00:46:54,450 --> 00:46:56,617 ...herkese mavi boncuk dağıtsın anca. 797 00:46:57,244 --> 00:47:00,620 Evlilik fikri gelmiyor bizim oğlana. Evlilik sıkar paşamızı. 798 00:47:01,057 --> 00:47:02,822 Doğru söylüyorsun aslında. 799 00:47:03,775 --> 00:47:05,506 Onunla bununla nereye kadar? 800 00:47:06,626 --> 00:47:08,541 Kimsenin canı yanmasın madem. 801 00:47:10,210 --> 00:47:12,092 Tamam Vedat abi, ben konuşurum kızla. 802 00:47:12,467 --> 00:47:13,974 Gönlünü de yaparım. 803 00:47:14,396 --> 00:47:16,060 -Ne gerekiyorsa yaparım. -(Vedat) Öyle mi? 804 00:47:16,301 --> 00:47:18,578 Hadi yapalım şu işi ya, olur mu? 805 00:47:19,325 --> 00:47:20,912 Hadi, haberlerinizi bekliyorum. 806 00:47:21,153 --> 00:47:23,982 Efendim müsaadenizle. Hadi eyvallah. 807 00:47:28,533 --> 00:47:30,352 Çarpık Şükran. 808 00:47:36,937 --> 00:47:39,259 Bu çıkmış kediyi kurtarmaya ağaca. 809 00:47:39,500 --> 00:47:41,311 Ama kedi inmiş, bu kalmış mı ağaçta. 810 00:47:41,552 --> 00:47:45,025 -Gerçekten baba, sırası mı? -Tam sırası hem de şu anda. 811 00:47:45,327 --> 00:47:47,003 Tabii yükseklik korkusu var bunun. 812 00:47:47,251 --> 00:47:49,316 Bak, şimdi dinle, burası daha eğlenceli. 813 00:47:49,903 --> 00:47:51,526 Sen çekiyor musun bu arada? 814 00:47:52,136 --> 00:47:54,152 -Evet, kayıtta şu an. -Tamam. Bak... 815 00:47:54,997 --> 00:47:58,372 ...inemiyor aşağı. Neden? Çünkü aşağıda kızlar var. 816 00:47:59,063 --> 00:48:02,025 Tamam mı? Kapatmış gözlerini, sarılmış böyle ağaca. 817 00:48:02,330 --> 00:48:04,879 Herkes sesleniyor oğlum aşağıya in, üç saat boyunca. 818 00:48:05,120 --> 00:48:08,653 Oğlum, aşağıya in. Yok, en sonunda itfaiye çağırıyorlar da... 819 00:48:09,870 --> 00:48:11,451 ...aşağıya öyle indirebiliyorlar. 820 00:48:11,692 --> 00:48:14,158 Siz neredeydiniz bu arada? Bunlar olurken yalnız mıydı? 821 00:48:14,541 --> 00:48:18,346 Yok canım, olur mu? Şey, bakıcısı vardı yanında. 822 00:48:18,751 --> 00:48:20,418 Ben toplantıdaydım yani hatırlamıyorum. 823 00:48:20,659 --> 00:48:23,066 -Aradılar, ulaşamadılar herhâlde bana. -Sonra? 824 00:48:24,734 --> 00:48:26,799 -Sonra derken? -Öğrendikten sonra? 825 00:48:27,651 --> 00:48:30,749 Sonra işte geldim, itfaiyeyi aradım. 826 00:48:31,043 --> 00:48:33,999 İşte özür diledim zamanlarını harcadık boş yere diye. 827 00:48:34,240 --> 00:48:36,642 Sonra Berk'le konuştuk. 828 00:48:36,998 --> 00:48:38,548 Ceza vermediniz mi? 829 00:48:39,072 --> 00:48:42,072 (Gerilim müziği) 830 00:48:44,103 --> 00:48:46,699 Ceza derken? Nasıl ceza? 831 00:48:47,107 --> 00:48:48,823 Tamam, bitti! Al bunu, kapat! 832 00:48:49,064 --> 00:48:51,721 -Gerisini günlüğüne yazarsın! -Ne yapıyorsun Berk? Otur yerine Ali! 833 00:48:51,962 --> 00:48:53,850 Hayır, ne oturacak? Yeterince oturdu zaten! 834 00:48:54,091 --> 00:48:56,552 Biz burada neyin, biz neyin numarasını yapıyoruz anlamadım hiç baba? 835 00:48:56,793 --> 00:48:58,983 Saygısızlık etme, özür dile arkadaşından! 836 00:48:59,681 --> 00:49:02,462 Üzgünüm ama ben kime saygı duyup duymayacağımı senden öğrendim! 837 00:49:02,835 --> 00:49:04,240 Ne diyordun hep baba? 838 00:49:04,481 --> 00:49:06,943 Her zaman vasat, basit, sorunlu insanlar çıkacak karşınıza... 839 00:49:07,184 --> 00:49:09,756 ...ama onlar sizin işçiniz, çalışanınız, şoförünüz olacak. 840 00:49:09,997 --> 00:49:12,314 Onlar küçük istasyonlar, oralarda takılmayacaksınız! 841 00:49:12,555 --> 00:49:15,179 Bence biz burada çok bile takıldık baba! 842 00:49:15,895 --> 00:49:18,895 (Gerilim müziği) 843 00:49:35,300 --> 00:49:36,850 Hayatları yalan lan bunların! 844 00:49:37,183 --> 00:49:39,868 Kızım, senin anan baban başında. Alın teriyle para kazanıyor. 845 00:49:40,109 --> 00:49:42,594 Sen daha ne istiyorsun? Allah'ından belanı mı istiyorsun sen? 846 00:49:42,835 --> 00:49:45,018 Ya var ya neyinden utanıyorsa kadının? Ya kadını bir gör. 847 00:49:45,259 --> 00:49:47,315 (Arap) Böyle yufka yürekli, pırlanta gibi bir kadın. Melek ya. 848 00:49:47,556 --> 00:49:49,173 Ya ben anamı haftada bir görüyorum. 849 00:49:49,865 --> 00:49:52,741 Benim anam o hapisten çıksın var ya ben başımda taşırım. 850 00:49:52,982 --> 00:49:54,434 (Arap) Vallahi gıkım çıkmaz. 851 00:49:54,675 --> 00:49:58,034 Güzel yürekli çocuğum. Şunları ver de çayları koyalım hadi. 852 00:49:58,275 --> 00:50:00,520 Aa! Derya teyzem, sen otur. 853 00:50:00,761 --> 00:50:02,911 (Zeyno) Otur Derya Sultan. 854 00:50:03,152 --> 00:50:05,589 Bak sen şuna, görüyor musun? Koyun bakayım o zaman. 855 00:50:05,830 --> 00:50:09,261 -(Arap) Bardakları ver sen. -Bir de var ya sanki... 856 00:50:09,502 --> 00:50:12,072 ...onların açıklarını yakalamışız gibi bir tripler. 857 00:50:12,313 --> 00:50:14,455 Bizi kendileriyle karıştırıyorlar. 858 00:50:14,696 --> 00:50:18,872 Onları anaları, babaları sevmiyor diye biz böyle mutlu olacağız zannediyorlar. 859 00:50:19,113 --> 00:50:20,113 Nasıl yani? 860 00:50:20,354 --> 00:50:21,907 Nasıl anlatayım şimdi? 861 00:50:22,515 --> 00:50:26,799 Bu Ege var ya, bu Ege'yi anası, babası bırakmış gitmiş. 862 00:50:27,076 --> 00:50:30,105 Hani böyle cami avlusuna bırakırlar ya bebeklerini. 863 00:50:30,346 --> 00:50:33,649 Zenginler de herhâlde villaya bırakıp kaçıyorlar. 864 00:50:34,287 --> 00:50:38,211 Var ya evi görmen lazımdı Derya teyze. Çöp içindeydi her yer. 865 00:50:38,561 --> 00:50:41,412 Ay ne diyorsun ya! Çok üzüldüm. 866 00:50:41,653 --> 00:50:43,720 Yani herkes anne baba olmamalı. 867 00:50:44,199 --> 00:50:47,117 Allah, vicdansız anne babalardan çocukları korusun. 868 00:50:47,358 --> 00:50:48,574 Çok üzüldüm şimdi. 869 00:50:48,815 --> 00:50:50,749 Ne üzüleceksin Derya teyze? Ne üzüleceksin? 870 00:50:50,990 --> 00:50:53,483 Kız beni evden kovdu, kovdu. Kapı dışarı etti. 871 00:50:55,764 --> 00:50:57,378 Sen kimsin diye ödev mi olur? 872 00:50:57,619 --> 00:50:59,514 Ben göstereceğim onu sana, vallahi göstereceğim. 873 00:50:59,755 --> 00:51:01,332 Ben hepsini çektim bu telefona. 874 00:51:01,573 --> 00:51:03,953 Ben de yapacağım aynısını. O ne yaptıysa aynısını yapacağım. 875 00:51:04,364 --> 00:51:06,401 Sen kendine bunu yakıştırıyor musun? 876 00:51:08,431 --> 00:51:10,669 Siz kendinize yakıştırıyor musunuz? 877 00:51:11,492 --> 00:51:13,124 Ben size hiç yakıştıramadım da. 878 00:51:13,770 --> 00:51:15,340 Annen de yakıştırmazdı. 879 00:51:15,581 --> 00:51:17,875 Derya teyze, onlar kendilerine neler yakıştırıyor. 880 00:51:18,116 --> 00:51:20,631 Yalan mı? Konuşsanıza. 881 00:51:22,830 --> 00:51:27,461 Ben sizin yerinizde olsam onları en iyi şekilde ağırlamaya çalışırdım. 882 00:51:27,702 --> 00:51:30,864 Yani misafirperverlik nasıl bir şey onlara gösterirdim. 883 00:51:32,028 --> 00:51:33,489 (Sessizlik) 884 00:51:37,685 --> 00:51:40,811 Sen niye hiç konuşmuyorsun? Anlatsana oğlum Berk'le buluşmanı. 885 00:51:41,333 --> 00:51:43,815 -Hakkındaki fikirlerin değişti mi? -Yo. 886 00:51:44,597 --> 00:51:48,516 Karaktersiz olduğunu düşünüyordum, hâlâ öyle düşünüyorum. 887 00:51:48,906 --> 00:51:51,148 Sadece nedenini anlamaya başladım diyelim. 888 00:51:51,389 --> 00:51:52,389 Ne gibi? 889 00:51:53,660 --> 00:51:57,613 Babası. Kenan. Psikopat etmiş oğlunu. 890 00:52:01,230 --> 00:52:03,979 Bu senin fikrin mi yoksa Berk mi bir şey söyledi? 891 00:52:04,220 --> 00:52:05,220 Yok. 892 00:52:05,461 --> 00:52:09,625 Şimdi anlatınca korku filmi sahnesi gibi olacak ama ortam böyle. 893 00:52:10,511 --> 00:52:13,164 Bir tek gerilim müziğiyle korku efekti eksik. 894 00:52:14,261 --> 00:52:17,930 Herif gülüyor, güya bir şey anlatıyor. Ne anlattığını da anlamadım. 895 00:52:18,324 --> 00:52:22,505 Daha düne kadar bir kaşık suda boğacak adam, bayağı ağırladı beni anne. 896 00:52:23,527 --> 00:52:25,035 (Ali) Dengesiz midir nedir? 897 00:52:25,683 --> 00:52:26,683 Her neyse. 898 00:52:27,779 --> 00:52:31,141 Fotoğraflar var, mutlu aile tablosu. 899 00:52:31,719 --> 00:52:34,828 Ben onları çeke çeke evin alt katına indim. 900 00:52:35,084 --> 00:52:37,351 (Ali) Bir oda gördüm, girdim içeri 901 00:52:37,711 --> 00:52:41,495 Pencere desen pencere değil. Yukarıdan bir ışık süzülüyor. 902 00:52:42,443 --> 00:52:44,520 Yerde bir yatak var. 903 00:52:44,870 --> 00:52:47,333 Duvarda garip garip resimler, yazılar. 904 00:52:47,844 --> 00:52:48,884 (Ali) Manyak herif. 905 00:52:49,296 --> 00:52:53,356 Berk'e ne zaman ceza verse galiba oraya kapatıyor Berk'i. 906 00:52:53,597 --> 00:52:55,406 -Oha! -(Arap) Saçmalama lan. 907 00:52:55,647 --> 00:52:56,924 -Pardon. -Ne saçma... 908 00:52:57,165 --> 00:52:58,813 -İyi misin Derya teyze? -İyiyim. 909 00:53:00,033 --> 00:53:02,723 -Sen harbi ne saçmalıyorsun ağa? -Ne ne saçmalıyorsun? 910 00:53:02,964 --> 00:53:05,202 Bir tek sen mi çektin? Ben de çektim. İnanmıyor musun? 911 00:53:05,937 --> 00:53:08,937 (Gerilim müziği) 912 00:53:19,054 --> 00:53:20,054 Oha. 913 00:53:24,710 --> 00:53:27,178 (Çağrı) Oho! Ne oluyor? 914 00:53:27,419 --> 00:53:30,030 Hiç çekilmiyorsunuz bu gece. Benim de tadımı kaçırdınız. 915 00:53:30,704 --> 00:53:32,207 Çağrı, hiç kafa açma. 916 00:53:33,076 --> 00:53:36,114 -Git, müzik aç. -Aynen, iyi fikir. 917 00:53:36,448 --> 00:53:38,071 Bu sessizlik canımı sıktı. 918 00:53:39,129 --> 00:53:40,518 (Sessizlik) 919 00:53:43,690 --> 00:53:45,617 Ben bir şey söyleyeceğim size. 920 00:53:47,318 --> 00:53:51,216 Bugün o çektikleri videoyu gerçekten istedikleri gibi yayınlayabilirler mi? 921 00:53:51,934 --> 00:53:55,684 Bu özel hayat ihlali olmuyor mu? Mahkemeye versek kazanırız. 922 00:53:56,026 --> 00:53:57,376 Aa, çok iyi. 923 00:53:57,977 --> 00:53:59,434 Babamı dava edelim. 924 00:54:00,887 --> 00:54:03,980 O zaman git konuş Kenan amcayla da iptal etsin projeyi. 925 00:54:04,221 --> 00:54:07,141 Olmaz mı? Değil mi? Ege, değil mi Ege? 926 00:54:07,382 --> 00:54:09,588 -Ne ya? Ne? -Ne oldu? 927 00:54:10,115 --> 00:54:12,862 İşler yolunda gitmedi mi bugün senin için? 928 00:54:13,287 --> 00:54:15,713 Faka mı bastın külkedisi? 929 00:54:16,981 --> 00:54:17,981 Ne? 930 00:54:21,196 --> 00:54:25,635 Ben diyorum ki biz bunların eline gerçekten malzeme mi vereceğiz? 931 00:54:25,876 --> 00:54:28,976 Bizim yapabileceğimiz bir şey yok mu? Elimiz kolumuz bağlı mı duracağız? 932 00:54:29,217 --> 00:54:30,217 Ne yapalım? 933 00:54:31,200 --> 00:54:32,480 Olan oldu artık. 934 00:54:33,491 --> 00:54:36,351 -Da belki rövanşı alabiliriz. -Nasıl? 935 00:54:36,982 --> 00:54:38,681 Yarın kim kime gidiyor şimdi? 936 00:54:39,950 --> 00:54:44,858 Cemre şu Arap denen aptala gidecek. 937 00:54:45,099 --> 00:54:47,032 -Çağrı da Zeyno'ya. -Berk sen? 938 00:54:47,912 --> 00:54:48,912 Ali bende. 939 00:54:49,920 --> 00:54:52,541 Tamam da ben şimdi ne yapacağımızı anlamadım. 940 00:54:52,857 --> 00:54:55,235 O tozlu bebeleri pişman edeceğiz. 941 00:54:56,378 --> 00:54:59,826 Bizim hayatlarımıza burunlarını sokmak neymiş görecek üçü de. 942 00:55:02,664 --> 00:55:03,664 Bana uyar. 943 00:55:03,912 --> 00:55:06,256 Yalnız şu ergeni hiç karıştırmayalım bu işe. 944 00:55:06,517 --> 00:55:08,614 Hiç vicdanla falan uğraşacak kafada değilim. 945 00:55:08,855 --> 00:55:09,975 (Cemre) Selam. 946 00:55:10,609 --> 00:55:11,609 (Berk) Oo. 947 00:55:13,867 --> 00:55:16,533 Hazal, detayları sonra konuşuruz seninle. 948 00:55:20,893 --> 00:55:22,089 Hoş geldin bebeğim. 949 00:55:22,330 --> 00:55:23,909 Artık bensiz mi takılıyorsunuz? 950 00:55:24,150 --> 00:55:26,063 'Story'de görmesem haberim bile olmayacak. 951 00:55:26,304 --> 00:55:28,970 Tatlım, sensiz takılmak ne mümkün? 952 00:55:30,650 --> 00:55:32,665 Aşkım, ben de tam seni arayacaktım. 953 00:55:33,126 --> 00:55:34,126 Öyle mi? 954 00:55:35,673 --> 00:55:38,745 Yarın ben de geleyim diyorum seninle şu Zeyno'ya. 955 00:55:38,986 --> 00:55:41,927 -Birlikte eğleniriz. -Olur, bana uyar. 956 00:55:42,847 --> 00:55:44,430 Açsana sesi biraz daha. 957 00:55:49,150 --> 00:55:50,857 -(Ege) Sesi aç biraz daha. -(Hazal) Hadi. 958 00:55:51,098 --> 00:55:53,748 Vay! İşte bu ya. 959 00:55:53,989 --> 00:55:57,300 -Ne oldu? Hemen keyfin yerine geldi. -Tabii ki de keyfim yerine geldi. 960 00:55:57,541 --> 00:55:59,708 -Ama sensiz olmaz. -(Çağrı) Hadi, hadi. 961 00:55:59,949 --> 00:56:01,878 (Üst üste konuşuyorlar) 962 00:56:02,477 --> 00:56:05,477 (Hareketli müzik) 963 00:56:10,515 --> 00:56:14,096 Geçen yıl çok tesadüfen şampiyon oldular vallahi. 964 00:56:14,710 --> 00:56:17,202 Bu yıl bir forvet almak şart. 965 00:56:18,493 --> 00:56:23,183 Diyorum ki acaba Ali'yi mi alsak? 966 00:56:23,424 --> 00:56:24,424 Bu senin. 967 00:56:24,665 --> 00:56:27,308 Benim de aklımda o var. Yarın konuşacağım zaten. 968 00:56:27,549 --> 00:56:28,843 İsabet olur. 969 00:56:29,084 --> 00:56:30,817 Nasıl? Beğendin mi yemeği? 970 00:56:31,308 --> 00:56:34,221 Kendi ellerimle pişirdim. Vegan senin için. 971 00:56:35,134 --> 00:56:36,414 Ellerine sağlık. 972 00:56:37,198 --> 00:56:38,789 Çok güzel olmuş da... 973 00:56:40,070 --> 00:56:43,095 ...Kenan, sen acaba bana kur mu yapıyorsun? 974 00:56:43,428 --> 00:56:46,661 Biz böyle baş başa yemek yemezdik genelde de o açıdan. 975 00:56:46,926 --> 00:56:49,333 Yahu işte gönlünü almaya çalışıyorum. 976 00:56:49,665 --> 00:56:51,998 Biraz ileri gittim ya son günlerde. 977 00:56:52,239 --> 00:56:53,239 Biraz mı? 978 00:56:55,997 --> 00:56:57,730 Tamam, birazdan biraz fazla. 979 00:56:57,971 --> 00:56:59,375 Çok daha fazla. 980 00:56:59,872 --> 00:57:02,362 Hakikaten uyuz oluyorum şu hâline, tavrına. 981 00:57:02,603 --> 00:57:04,721 Gerçekten bak, gençliğinden beri böylesin yani. 982 00:57:04,962 --> 00:57:07,446 Bir adım atıyorum, kanırtma sen de işte. 983 00:57:07,687 --> 00:57:10,639 Ben de senin özür dilerken böyle lafı dolandırmana uyuz oluyorum. 984 00:57:10,880 --> 00:57:12,032 Onu ne yapacağız? 985 00:57:12,273 --> 00:57:14,581 Ayrıca ben hâlâ gencim. Sen kendi adına konuş. 986 00:57:14,822 --> 00:57:16,052 Kaç doğumlusun sen? 987 00:57:16,568 --> 00:57:19,038 -Aynı sene doğduk. -Hayır, hangi ay? 988 00:57:21,364 --> 00:57:23,764 Bir dakika, sen ciddi misin şu anda? 989 00:57:24,505 --> 00:57:27,888 Ay üzerinden benden daha genç olduğunu mu kanıtlamaya çalışacaksın? 990 00:57:28,129 --> 00:57:30,296 -O mu? Durum o mu yani şimdi? -Yani. 991 00:57:32,390 --> 00:57:35,944 Tamam, ikimiz de genç değiliz seni rahatlatacaksa. 992 00:57:37,123 --> 00:57:38,123 (Kadın) Buyurun. 993 00:57:41,116 --> 00:57:42,317 (Ayla) Selam. 994 00:57:43,003 --> 00:57:44,929 -Kenan. -Yemin ederim haberim yok. 995 00:57:45,170 --> 00:57:46,567 Ben haber vermedim, yeminle bak. 996 00:57:46,808 --> 00:57:49,775 -Aa! Hoş geldiniz hanımlar. -Oo, hoş bulduk. Afiyet olsun. 997 00:57:50,016 --> 00:57:51,318 -Sağ ol hayatım. -Merhaba. 998 00:57:51,559 --> 00:57:53,654 -Ne güzel sürpriz. -Selam. 999 00:57:54,642 --> 00:57:55,705 (Kenan) Lütfen. 1000 00:57:55,961 --> 00:57:58,128 -Hoş geldin canım. -(Nesrin) Hoş bulduk. 1001 00:57:58,931 --> 00:58:00,886 Kızlar, lütfen bir servis açar mısınız? 1002 00:58:01,127 --> 00:58:02,309 -Hemen Kenan Bey. -Sağ olun. 1003 00:58:02,550 --> 00:58:05,529 Ayla'ya uğramıştım ben de. Sonra Önder'in arabasını görünce... 1004 00:58:05,770 --> 00:58:07,278 ...hadi dedik, bir selam verelim. 1005 00:58:14,698 --> 00:58:15,698 Kader'im. 1006 00:58:16,740 --> 00:58:17,740 Hoş geldin. 1007 00:58:18,536 --> 00:58:20,561 Vedat abi iyi akşamlar. 1008 00:58:20,802 --> 00:58:22,372 Oo, hoş geldin bacım. 1009 00:58:22,613 --> 00:58:25,097 Bilal, koş lan. Ablana çay koy gel. 1010 00:58:25,338 --> 00:58:27,974 Yok ablası. Çay içmeye gelmedim. 1011 00:58:28,943 --> 00:58:31,788 Konuştum Münevver'le. Haftaya buyursunlar gelsinler, dedi. 1012 00:58:32,029 --> 00:58:35,575 Vallahi mi? Kızla konuşmuş, değil mi? Gönlü falan var. 1013 00:58:36,164 --> 00:58:39,184 Gönlünü alır Bilal. Güveniyorum ben ona. 1014 00:58:39,425 --> 00:58:41,830 Hayırdır? Ne oluyor? 1015 00:58:42,145 --> 00:58:43,221 Gözün aydın. 1016 00:58:43,835 --> 00:58:45,057 Kız bulduk sana. 1017 00:58:45,896 --> 00:58:48,496 -Öyle mi? -Öyle, evet. 1018 00:58:48,904 --> 00:58:52,142 Vedat abi, bu herif başka türlü iflah olmaz, dedi. 1019 00:58:52,686 --> 00:58:54,796 Yakında evleniyorsun Bilal. 1020 00:58:56,345 --> 00:58:58,833 Bizzat ben isteyeceğim kızı, tamam mı Vedat abi? 1021 00:58:59,074 --> 00:59:01,614 Çiçeğinizi çikolatanızı hazırlayın, haber edin bana. 1022 00:59:02,004 --> 00:59:04,464 Hadi. Hayırlı olsun şimdiden. 1023 00:59:05,226 --> 00:59:06,808 Allah razı olsun bacım. 1024 00:59:07,049 --> 00:59:08,620 Ne demek abi. Hoşça kalın. 1025 00:59:09,417 --> 00:59:12,417 (Duygusal müzik) 1026 00:59:18,087 --> 00:59:20,634 Sen baksana bana. Hişt. 1027 00:59:25,503 --> 00:59:26,879 Hayırdır? Ne oluyor? 1028 00:59:27,740 --> 00:59:28,976 Ne yapıyorsun sen? 1029 00:59:29,217 --> 00:59:30,217 Görevimi. 1030 00:59:31,222 --> 00:59:33,607 Baban, herkese mavi boncuk dağıtıyor, dedi. 1031 00:59:34,128 --> 00:59:35,784 Başını bağlayalım şunu, dedi. 1032 00:59:36,320 --> 00:59:38,541 Ben de bağladım, bitti gitti. 1033 00:59:38,782 --> 00:59:40,345 Saçma sapan konuşuyorsun kızım. 1034 00:59:41,836 --> 00:59:43,467 Sen benden intikam alıyorsun, değil mi? 1035 00:59:44,523 --> 00:59:46,160 Geçen sana cevap vermedim diye. 1036 00:59:46,592 --> 00:59:47,837 Kudurtacaksın sen beni. 1037 00:59:50,197 --> 00:59:51,499 Versene şu elini sen. 1038 00:59:51,912 --> 00:59:54,685 Ver, ver. Çekinecek bir şey yok, ver. 1039 00:59:55,435 --> 00:59:57,608 Duyuyor musun sesini? 1040 00:59:58,534 --> 00:59:59,810 Kader diye atıyor. 1041 01:00:01,149 --> 01:00:02,605 Ne kızı? Ne istemesi? 1042 01:00:02,931 --> 01:00:04,211 Ne diyorsun? Hayırdır? 1043 01:00:05,313 --> 01:00:06,313 Niye? 1044 01:00:07,738 --> 01:00:10,638 Anlı şanlı bir düğün iyi gider sana be Bilal. 1045 01:00:12,350 --> 01:00:14,030 Bahçede yaparız işte. 1046 01:00:14,937 --> 01:00:16,993 Yo, gerçi bahçe kesmez seni. 1047 01:00:17,334 --> 01:00:19,801 Sahildeki düğün salonunu tutarız sana. 1048 01:00:20,166 --> 01:00:22,406 Gelin damat rahat rahat salınırsınız. 1049 01:00:22,647 --> 01:00:23,724 Kader, oynama benimle. 1050 01:00:24,036 --> 01:00:26,321 -Araba da kesmez seni. -Kızım rahat dur. 1051 01:00:26,562 --> 01:00:27,910 -Tekneyi süslersin. -Rahat dur. 1052 01:00:28,151 --> 01:00:31,024 -Gelini tekneyle getirirsin salona. -Rahat dur kızım. Rahat dur Kader. 1053 01:00:32,298 --> 01:00:33,575 İnsanı delirtme. 1054 01:00:34,510 --> 01:00:35,510 Az sakin ol. 1055 01:00:38,099 --> 01:00:39,619 Bizden olmaz Bilal. 1056 01:00:41,453 --> 01:00:43,530 -Benden sana müsaade. -Kader... 1057 01:00:45,712 --> 01:00:46,912 Git kur yuvanı. 1058 01:00:53,908 --> 01:00:55,098 Kader, gözünü... 1059 01:00:59,554 --> 01:01:00,754 Kaderimi (Bip). 1060 01:01:00,995 --> 01:01:04,854 Kenancığım, gerçekten bütün bunları senin hazırladığına inanmıyorum. 1061 01:01:05,095 --> 01:01:06,095 Öyle mi? 1062 01:01:06,728 --> 01:01:08,264 İnanmazsan Sevim Hanım'a sor. 1063 01:01:08,505 --> 01:01:10,534 Hepsini Kenan Bey kendi elleriyle hazırladı. 1064 01:01:10,775 --> 01:01:12,386 Biz sadece servisi yaptık. 1065 01:01:12,627 --> 01:01:14,063 -Ya. -Oo! 1066 01:01:14,304 --> 01:01:15,819 Tamam. Bravo. 1067 01:01:16,060 --> 01:01:18,233 Tek ideal erkek siz değilsiniz yani Önder Bey. 1068 01:01:19,578 --> 01:01:21,792 Sen acaba kıskanıyor musun beni biraz? 1069 01:01:22,580 --> 01:01:24,343 Kahvelerinizi nasıl içersiniz? 1070 01:01:24,584 --> 01:01:26,027 Benimki sade olsun. 1071 01:01:26,338 --> 01:01:28,458 Önder tek şekerli içer. 1072 01:01:29,105 --> 01:01:30,366 Ben de sade alayım. 1073 01:01:30,939 --> 01:01:33,072 -Ben böyle iyiyim. -Peki efendim. 1074 01:01:34,619 --> 01:01:38,072 Yalnız itiraf ediyorum, tamam. Kıskanıyorum. 1075 01:01:38,400 --> 01:01:40,392 Yıllar olmuş ayrılalı... 1076 01:01:40,633 --> 01:01:43,832 ...kadın hâlâ kahveyi nasıl içtiğini hatırlıyor. 1077 01:01:44,476 --> 01:01:48,248 Kadınlarda derin bir iz bırakıyorsun Önder Bey. 1078 01:01:48,489 --> 01:01:50,140 Hayır, bir dakika. Öyle bir şey değil. 1079 01:01:50,381 --> 01:01:53,762 Aslında bu konularda Önder benden çok daha hassastır. 1080 01:01:54,003 --> 01:01:56,240 Yani bazı şeyler karşılıklı Kenancığım. 1081 01:01:57,584 --> 01:02:00,222 Nasıl yani? Ne gibi mesela? Ne hatırlıyor yani? 1082 01:02:00,463 --> 01:02:01,463 Mesela... 1083 01:02:03,018 --> 01:02:04,895 ...benim bir fıstık alerjim var. 1084 01:02:05,136 --> 01:02:07,586 Bak, görmedim. Hâlâ eve sokmuyor. 1085 01:02:10,107 --> 01:02:12,480 Sokmam. Asla. 1086 01:02:15,706 --> 01:02:18,543 Çünkü Çağrı'nın da fıstık alerjisi var annesi. 1087 01:02:18,960 --> 01:02:20,514 Hem de çocukluğundan beri. 1088 01:02:20,762 --> 01:02:22,682 O yüzden almıyorum. 1089 01:02:24,837 --> 01:02:28,655 Ama şey yapma yani. Erkek beyni biraz böyle çalışıyor. 1090 01:02:28,975 --> 01:02:30,287 Kendimden biliyorum. 1091 01:02:30,590 --> 01:02:34,464 Yani başka bir kadınla ilgili data toplarken... 1092 01:02:34,705 --> 01:02:36,776 ...otomatikman eskiler siliniyor. 1093 01:02:37,017 --> 01:02:40,612 Yahu ne var? Kapasite kısıtlı ya. 1094 01:02:41,250 --> 01:02:43,275 -Kapasiteden. -Bir dakika. 1095 01:02:43,516 --> 01:02:46,460 Senin bu söylediğinden şimdi Önder'in hayatında... 1096 01:02:46,701 --> 01:02:50,484 ...yeni bir kadın var imasını mı çıkarmalıyım? Ne yapmalıyım? 1097 01:02:50,725 --> 01:02:52,262 Yok, ben öyle bir şey söylemedim. 1098 01:02:52,503 --> 01:02:54,343 O zaman ne söylemeye çalıştın Kenan? 1099 01:02:55,119 --> 01:02:56,924 Söyle de ben de öğreneyim. Merak ettim. 1100 01:02:57,165 --> 01:02:58,672 Ben sadece bir çıkarımda bulundum. 1101 01:02:58,913 --> 01:03:01,866 Yani hayatında biri olabilir mi diye. 1102 01:03:02,127 --> 01:03:03,789 -Yani. -Olabilir. 1103 01:03:04,869 --> 01:03:06,069 Olmayabilir de. 1104 01:03:07,265 --> 01:03:08,525 Bu kimi ilgilendirir ki? 1105 01:03:08,766 --> 01:03:10,495 Çağrı'yı ilgilendirir. 1106 01:03:10,736 --> 01:03:13,966 Bir de dolayısıyla annesi olarak beni de ilgilendirir. 1107 01:03:16,842 --> 01:03:20,170 Nesrinciğim, Çağrı artık çocuk değil. 1108 01:03:21,425 --> 01:03:22,834 Ben de bekâr adamım. 1109 01:03:23,537 --> 01:03:28,067 Dolayısıyla kimseye bir açıklama yapmak zorunda hissetmiyorum kendimi. 1110 01:03:28,867 --> 01:03:31,366 Ayrıca açıklayacak bir şey de yok. 1111 01:03:32,736 --> 01:03:33,736 Şimdilik. 1112 01:03:38,222 --> 01:03:40,208 Sana kim dedi git, kız bak diye? 1113 01:03:40,472 --> 01:03:41,940 Kim dedi sana evleneceğim diye? 1114 01:03:42,181 --> 01:03:45,001 Evlenmeyip ne yapacaksın lan? Sap gibi ortalıkta mı dolanacaksın? 1115 01:03:45,242 --> 01:03:47,311 Sap gibi ortada dolanacağım! Sana ne? 1116 01:03:47,706 --> 01:03:48,706 Oğlum... 1117 01:03:49,777 --> 01:03:52,729 ...fena mı olur evimize bir kadın eli değse? 1118 01:03:52,970 --> 01:03:56,004 Gelinim ortalığı bir çekip çevirse, bizi düzene soksa. 1119 01:03:56,245 --> 01:03:58,903 Baba sen gelin mi arıyorsun, kendine hizmetçi mi? Anlamadım ki. 1120 01:03:59,219 --> 01:04:02,027 Derdin ne senin? Derdini bir söylesene bana. 1121 01:04:02,268 --> 01:04:04,783 Parası neyse vereyim, şu eve bir hizmetçi getirelim o zaman. 1122 01:04:05,024 --> 01:04:07,881 Eğer derdin kadınsa git, sen evlen. Benim başımı yakma. 1123 01:04:08,375 --> 01:04:10,727 Çünkü senin karın içeriden çıkamayacak. Uyandırayım seni. 1124 01:04:10,968 --> 01:04:12,324 Cenazesi çıkacak onun oradan. 1125 01:04:13,333 --> 01:04:15,222 Ananla ilgili düzgün konuş lan! 1126 01:04:19,967 --> 01:04:21,515 Tamam, düzgün konuşurum baba. 1127 01:04:24,248 --> 01:04:26,114 Ben dümdüz konuşayım o zaman. 1128 01:04:27,155 --> 01:04:28,974 Ben bir şeyi çok merak ediyorum mesela. 1129 01:04:30,689 --> 01:04:32,519 Hadi ben evlenmek istedim diyelim. 1130 01:04:33,170 --> 01:04:35,332 (Bilal) Gittik istedik kızı, verdiler de. 1131 01:04:36,157 --> 01:04:38,199 Sen bir baba olarak ne yapabileceksin ki? 1132 01:04:40,226 --> 01:04:42,219 Benim düğünümde şarkı söylemekten başka. 1133 01:04:45,123 --> 01:04:46,643 Erkek tarafısın ya. 1134 01:04:48,332 --> 01:04:50,506 Hangi parayla yapacaksın sen oğlunun düğününü? 1135 01:04:53,918 --> 01:04:55,152 Benim paramla, değil mi? 1136 01:04:56,039 --> 01:04:57,039 Gene. 1137 01:04:57,881 --> 01:05:00,881 (Duygusal müzik) 1138 01:05:08,528 --> 01:05:10,988 Sen dediğimi yap yarın. Gerisi bende. 1139 01:05:12,461 --> 01:05:14,998 O tozlu bebelere güzel bir ders vereceğiz. 1140 01:05:15,545 --> 01:05:16,585 (Cemre) Evet. 1141 01:05:17,780 --> 01:05:19,249 Bence de artık vermeliyiz. 1142 01:05:19,490 --> 01:05:22,044 Ee? Ne yapıyoruz yarın? Planınız ne? 1143 01:05:24,107 --> 01:05:25,636 Sürpriz tatlım. 1144 01:05:26,493 --> 01:05:28,013 Yakında öğrenirsin. 1145 01:05:32,098 --> 01:05:33,098 Ege. 1146 01:05:33,902 --> 01:05:36,648 Ne kadar az kişi bilirse o kadar iyi Cemreciğim. 1147 01:05:39,065 --> 01:05:43,750 "Sevmeyen bilemez hasret ne demek" 1148 01:05:46,224 --> 01:05:48,835 "Her saatte bin yıl" 1149 01:05:49,076 --> 01:05:52,245 (Cemre dış ses) Size bir oyun kuruyorlar. Dikkatli olun bence. 1150 01:05:54,765 --> 01:05:56,590 Gel, gel, gel. 1151 01:06:01,240 --> 01:06:05,949 "Ömür boyu bu nasıl şey beklemek" 1152 01:06:06,559 --> 01:06:08,551 (Ali dış ses) Planları ne öğrenebilir misin? 1153 01:06:13,779 --> 01:06:16,306 Bu ne? Yardım etmiş mi oldu bu şimdi? 1154 01:06:16,547 --> 01:06:18,744 Vallahi kardeş, ben diyeyim. Bunlar bir iş çeviriyor. 1155 01:06:18,985 --> 01:06:20,460 (Bip) Bir iş çeviriyor. 1156 01:06:22,903 --> 01:06:24,712 Yarın gelmesinler? Bak diyeyim. 1157 01:06:25,129 --> 01:06:26,848 Gelecekleri varsa görecekleri de var. 1158 01:06:27,089 --> 01:06:28,342 İnşallah ağa, inşallah. 1159 01:06:28,583 --> 01:06:30,130 Ben bir şey soracağım. 1160 01:06:30,483 --> 01:06:31,695 Hadi Cemre tamam. 1161 01:06:32,417 --> 01:06:34,182 (Arap) Sen güveniyor musun bu Berk'e? 1162 01:06:34,513 --> 01:06:36,058 Ne Cemre'ye ne Berk'e. 1163 01:06:36,299 --> 01:06:38,861 Şu hayatta ikinizin dışında birine güvenir miyim ben? 1164 01:06:39,868 --> 01:06:41,801 Kursunlar bakalım oyunlarını. 1165 01:06:42,164 --> 01:06:44,954 Biz oyun kurmaz, oyun bozarız evelallah. 1166 01:06:46,047 --> 01:06:48,846 Bilsem daha önce hastanelik olurdum bebeğim. 1167 01:06:49,509 --> 01:06:52,536 Bundan sonra benden soğumadan önce bana haber ver de... 1168 01:06:52,777 --> 01:06:56,340 ...ben bir posta bıçaklatayım kendimi ya da abi sık, derim. 1169 01:06:56,668 --> 01:06:58,866 Sık, acıma çünkü sevdiğim acımıyor bana. 1170 01:06:59,107 --> 01:07:00,502 Saçmalama Berk. 1171 01:07:00,743 --> 01:07:03,012 Düşüncesi bile korkunç. Sus artık lütfen. 1172 01:07:04,086 --> 01:07:06,477 Peki ne oldu hakikaten? Ben seni en son bıraktığımda... 1173 01:07:06,718 --> 01:07:08,849 ...Ali'ye âşık oluyor gibiydin. Ne değişti? 1174 01:07:09,090 --> 01:07:12,737 Canımı sıkıyordun, canını sıktım. Ödeştik diyelim. 1175 01:07:15,766 --> 01:07:18,730 Ee? Tozluyaka tayfası işlevini yitirdi yani. 1176 01:07:18,971 --> 01:07:21,015 Ne yapıyoruz şimdi aşkım? Plan ne? 1177 01:07:23,340 --> 01:07:25,609 Ee, Ege mi yumurtladı onu? 1178 01:07:25,850 --> 01:07:27,650 (Cemre) Evet ama üstünkörü anlattı. 1179 01:07:27,891 --> 01:07:31,129 Sen biraz detay ver de ben yarın batırmayayım her şeyi. 1180 01:07:31,370 --> 01:07:33,181 Biliyorsun, o konuda biraz... 1181 01:07:33,422 --> 01:07:34,968 Beceriksizsin. 1182 01:07:35,274 --> 01:07:37,144 Bildiniz, benim. 1183 01:07:40,248 --> 01:07:41,681 Berk, bir bakar mısın? 1184 01:07:43,159 --> 01:07:44,159 Berk. 1185 01:07:46,129 --> 01:07:47,169 Pardon aşkım. 1186 01:07:52,615 --> 01:07:56,340 Ne var, ne? Kızım, manyak mısın sen? Ne var? Of! 1187 01:07:56,818 --> 01:07:59,596 Ben her Cemre'ye yaklaştığımda sen alarm gibi ötmeye mi başlayacaksın? 1188 01:07:59,837 --> 01:08:02,545 Bitti gitti. Ne yaşandıysa oldu bitti. Bu kadar! 1189 01:08:02,786 --> 01:08:04,698 Biz yine Cemre'yle sevgiliyiz. 1190 01:08:04,939 --> 01:08:06,724 Aş artık bunları. Sevgiliyiz biz. 1191 01:08:08,884 --> 01:08:09,884 Oldu mu? 1192 01:08:12,725 --> 01:08:14,706 Cemre, Alilere ajanlık yapıyor. 1193 01:08:16,163 --> 01:08:17,163 Pardon. 1194 01:08:18,402 --> 01:08:19,689 Sevgilin diyecektim. 1195 01:08:20,497 --> 01:08:23,497 (Gerilim müziği) 1196 01:08:37,451 --> 01:08:41,442 Umarım uyarmakta geç kalmamışımdır çünkü az önce ötüyor gibiydin de. 1197 01:08:46,234 --> 01:08:48,368 Nesrin, toparlanır mısın lütfen? 1198 01:08:50,725 --> 01:08:54,026 Kendini şu duruma düşürmekten vazgeç lütfen. 1199 01:08:55,207 --> 01:08:58,549 Kim o kadın? Önder kimden bahsediyor Aylin? 1200 01:08:59,237 --> 01:09:00,497 Sen tanıyor musun? 1201 01:09:00,738 --> 01:09:02,768 Anladığım kadarıyla henüz ortada bir şey yok. 1202 01:09:03,009 --> 01:09:04,666 Kendini hırpaladığınla kalıyorsun. 1203 01:09:05,227 --> 01:09:06,812 Sen tanıyor musun bu kadını? 1204 01:09:09,054 --> 01:09:13,041 Şu okula yeni başlayan burslu çocuklardan Ali'nin annesiymiş. 1205 01:09:13,828 --> 01:09:14,828 Ali? 1206 01:09:15,991 --> 01:09:18,402 -Berk'le kavga eden. -Aynen. 1207 01:09:18,986 --> 01:09:22,161 Ayrıca Cemre'yi de yoldan çıkaran olur kendisi. 1208 01:09:22,595 --> 01:09:25,600 Annesi de Önder'i yoldan çıkarmaya çalışıyor belli ki. 1209 01:09:27,627 --> 01:09:30,002 Sen kadının adresini falan bulabilir misin bana? 1210 01:09:30,243 --> 01:09:33,060 -Nesrin, yapma. -Bulabilir misin diyorum Ayla. 1211 01:09:33,301 --> 01:09:36,002 Muhatap olmana bile gerek yok. Ne yapacaksın? 1212 01:09:36,243 --> 01:09:39,546 Kenar mahallede fırıncılık yapan kadına gidip hesap mı soracaksın? 1213 01:09:39,987 --> 01:09:41,267 Hangi mahalle o? 1214 01:09:41,508 --> 01:09:42,786 Ay, Nesrin. 1215 01:09:44,987 --> 01:09:46,576 Hangi mahalle diyorum. 1216 01:09:46,817 --> 01:09:48,554 -Vazgeçmeyeceksin, değil mi? -Evet. 1217 01:09:48,795 --> 01:09:50,827 İyi. Tozluyaka. 1218 01:09:53,898 --> 01:09:55,342 (Martılar ötüyor) 1219 01:09:58,378 --> 01:10:02,394 (Ali dış ses) Babası. Kenan. Psikopat etmiş oğlunu. 1220 01:10:02,635 --> 01:10:06,303 Herif gülüyor, güya bir şey anlatıyor. Ne anlattığını da anlamadım. 1221 01:10:06,623 --> 01:10:10,680 Daha düne kadar bir kaşık suda boğacak adam, bayağı ağırladı beni anne. 1222 01:10:10,922 --> 01:10:11,946 Manyak herif. 1223 01:10:12,187 --> 01:10:16,297 Berk'e ne zaman ceza verse galiba oraya kapatıyor Berk'i. 1224 01:10:21,267 --> 01:10:22,751 -Günaydın. -Ay! 1225 01:10:23,544 --> 01:10:25,412 Pardon. Korkuttum mu sizi? 1226 01:10:25,653 --> 01:10:28,088 -Yok, yok. -Kusura bakmayın. 1227 01:10:28,648 --> 01:10:31,710 Esas siz kusura bakmayın. Dalmışım. 1228 01:10:32,210 --> 01:10:33,895 Nasıl yardımcı olayım size? 1229 01:10:34,947 --> 01:10:37,233 Aslında ben... 1230 01:10:38,869 --> 01:10:41,945 ...biraz soluklanmak istiyordum ama galiba... 1231 01:10:42,186 --> 01:10:44,343 Yo. Tabii, tabii. Bir dakika, hemen. 1232 01:10:45,595 --> 01:10:46,728 Lütfen buyurun. 1233 01:10:50,025 --> 01:10:51,669 Şöyle halledeyim. 1234 01:10:51,910 --> 01:10:53,313 Bir saniye bekleteceğim. 1235 01:10:53,554 --> 01:10:57,414 Şimdi bu saatler benim poğaça, ekmek saatlerim. 1236 01:10:57,655 --> 01:11:00,551 O yüzden de ihmal ettim, kusura bakmayın ne olursunuz. 1237 01:11:00,792 --> 01:11:03,974 Ama beş dakika olur. Hah, şöyle. 1238 01:11:05,103 --> 01:11:06,534 Otursanıza lütfen. 1239 01:11:06,775 --> 01:11:08,673 Şurası da mümkünse. 1240 01:11:08,914 --> 01:11:12,644 Tabii, tabii. Temiz aslında da. Siz rahat edin. 1241 01:11:13,833 --> 01:11:15,113 Şunu da yapayım. 1242 01:11:16,024 --> 01:11:17,024 Evet. 1243 01:11:19,237 --> 01:11:20,749 Ne ikram edeyim size? 1244 01:11:20,990 --> 01:11:23,735 Şimdi çay demledim ama biraz daha zamanı var. 1245 01:11:23,976 --> 01:11:25,889 -Aceleniz varsa kahve yaparım ama. -Yok. 1246 01:11:26,130 --> 01:11:28,128 Benim hiç acelem yok, ben beklerim. 1247 01:11:28,369 --> 01:11:30,450 Tamam. Yanında bir şey ister misiniz? 1248 01:11:31,173 --> 01:11:34,071 Yani glütensiz bir şey varsa eğer... 1249 01:11:36,596 --> 01:11:38,537 Glüten ne biliyorsunuz herhâlde. 1250 01:11:38,778 --> 01:11:42,200 Tabii biliyorum canım. Bilmez olur muyum? Biliyorum da şimdi kendime kızdım. 1251 01:11:42,441 --> 01:11:46,123 Daha önce de birkaç müşteri sormuştu, ihmal ettim. 1252 01:11:46,626 --> 01:11:48,849 Ama şu anda karar verdim, bir dahaki gelişinizde... 1253 01:11:49,090 --> 01:11:51,019 ...burada glütensiz ürünler bulacaksınız. 1254 01:11:51,295 --> 01:11:52,295 Harika. 1255 01:11:52,536 --> 01:11:55,559 Çayı getireyim. Beş dakika ama tamam mı? 1256 01:11:58,891 --> 01:12:00,367 İnternetin mi yavaş senin? 1257 01:12:00,655 --> 01:12:02,535 Aynen. Senin internetin var mı bari? 1258 01:12:02,776 --> 01:12:03,776 Komik mi? 1259 01:12:04,362 --> 01:12:05,362 Değil. 1260 01:12:06,989 --> 01:12:08,759 Bütün görüntüleri yollamışlar mı? 1261 01:12:09,000 --> 01:12:10,902 Okula giren çıkan herkesi çekmişler, öyle mi? 1262 01:12:11,143 --> 01:12:13,199 Ne bileyim oğlum? İşte izleyeceğiz, göreceğiz. 1263 01:12:13,988 --> 01:12:15,814 Sen hâlâ bizden şüphelenmiyorsun, değil mi? 1264 01:12:16,055 --> 01:12:18,038 Ben hâlâ hepinizden şüpheleniyorum, tamam mı? 1265 01:12:18,279 --> 01:12:19,319 Sen de dâhil. 1266 01:12:20,362 --> 01:12:22,084 Cemre de mi dâhil peki buna? 1267 01:12:22,515 --> 01:12:24,195 Hepiniz, hepiniz dâhil. 1268 01:12:25,059 --> 01:12:28,242 İyi. Hem kızı kullan hem katil ilan et. Güzel. 1269 01:12:28,705 --> 01:12:30,220 Kimi kullanmışım ben? 1270 01:12:31,366 --> 01:12:33,774 Ali hadi artık, ayak yapma. Ben bilmiyor muyum? 1271 01:12:34,015 --> 01:12:35,822 Salmışsın Cemre'yi üstümüze ajan diye. 1272 01:12:36,063 --> 01:12:38,943 Kıza da bir şey diyemedim üzülmesin diye. Ali seni kullanıyor falan. 1273 01:12:39,366 --> 01:12:41,248 Ben kimseyi kullanmadım, bu bir. 1274 01:12:41,573 --> 01:12:43,941 Cemre geldi, kendi teklif etti, bu iki. Tamam mı? 1275 01:12:44,182 --> 01:12:45,622 Kendi teklif etti. 1276 01:12:47,099 --> 01:12:50,701 Bundan sonra Cemre'yi böyle işlere karıştırmayacaksın, bu da üç. 1277 01:12:58,006 --> 01:13:00,269 "Her anın aklımda" 1278 01:13:00,691 --> 01:13:03,231 Tamam, tamam. Bu bitmez böyle. 1279 01:13:03,551 --> 01:13:06,361 Saat kaç? Durdur. Al beş dakika geri. 1280 01:13:07,328 --> 01:13:08,328 Dur, dur. 1281 01:13:14,172 --> 01:13:15,172 Cemre. 1282 01:13:15,962 --> 01:13:18,962 (Gerilim müziği) 1283 01:13:38,986 --> 01:13:41,986 (Gerilim müziği devam ediyor) 1284 01:13:59,699 --> 01:14:01,379 Şu çikolatayı istiyorum. 1285 01:14:01,798 --> 01:14:02,798 Sedat abi. 1286 01:14:03,646 --> 01:14:04,933 Ege, paranın üstü? 1287 01:14:05,174 --> 01:14:07,370 Arkadaşa ver, açtır. 1288 01:14:09,633 --> 01:14:11,715 Oo. Abi, benim sevdiğimden yok mu? 1289 01:14:11,956 --> 01:14:13,636 (Bip) aldı sonuncusunu. 1290 01:14:13,877 --> 01:14:15,249 Merak etmeyin, daha var. 1291 01:14:17,343 --> 01:14:19,674 Senin çikolata krizin gelmiş, belli. Al. 1292 01:14:21,264 --> 01:14:22,264 Aldım! 1293 01:14:23,900 --> 01:14:26,920 Hişt! Akşam gelirken sana çikolata alayım mı? 1294 01:14:27,160 --> 01:14:29,700 Çiçek de yaptır istersen! (Bip)! 1295 01:14:30,080 --> 01:14:34,000 Güzel fikirmiş, olur. Kolay gelsin Sedat abi. 1296 01:14:47,867 --> 01:14:50,054 (Müzik) 1297 01:14:56,760 --> 01:14:58,500 Seninle şimdi açık açık konuşacağım. 1298 01:15:00,108 --> 01:15:03,838 Eğer dün gördüklerini değil yayınlamak, bir kişiye bile anlatırsan... 1299 01:15:04,078 --> 01:15:05,078 Ee? 1300 01:15:08,880 --> 01:15:09,880 Ne olur? 1301 01:15:11,180 --> 01:15:12,916 Vefa gibi bana da mı iftira atacaksın? 1302 01:15:17,320 --> 01:15:18,620 Yeter artık. 1303 01:15:21,320 --> 01:15:23,060 Artık gerçekten yeter. 1304 01:15:25,640 --> 01:15:28,040 Ben böyle olsun istemedim, tamam mı? 1305 01:15:31,380 --> 01:15:34,200 Biliyor musun ben o geceye geri dönmek istiyorum. 1306 01:15:34,600 --> 01:15:38,340 Her şeyi düzeltmek istiyorum ama olmuyor. 1307 01:15:40,760 --> 01:15:42,420 Vefa'yı geri getiremiyorum. 1308 01:15:42,740 --> 01:15:43,740 Hayır. 1309 01:15:46,540 --> 01:15:48,260 Sırf bu yüzden... 1310 01:15:49,460 --> 01:15:51,060 ...vicdan azabını çekeceksin. 1311 01:15:52,040 --> 01:15:54,500 Yetmez. Şey yetmez ama... 1312 01:15:55,808 --> 01:15:58,460 ...yettireceğiz. Yettireceğiz. 1313 01:16:00,700 --> 01:16:02,420 Sinan sana yalvarıyorum. 1314 01:16:04,200 --> 01:16:06,180 Lütfen bunu kimse duymasın. 1315 01:16:09,240 --> 01:16:12,340 Eğer bunu birileri duyarsa ben okulda kalamam. 1316 01:16:13,120 --> 01:16:17,660 Beni bir daha aralarına almazlar, beni arkadaşları olarak kabul etmezler. 1317 01:16:18,880 --> 01:16:22,440 Kızım, sen önce kendini bir kabul et! 1318 01:16:23,132 --> 01:16:26,652 Vallahi bırak o bebeler seni kabul ediyor mu, etmiyor mu boş ver! 1319 01:16:27,000 --> 01:16:29,220 Ben sana bir şey diyeyim mi? Senin... 1320 01:16:30,820 --> 01:16:32,460 Ben annen yerine utandım. 1321 01:16:34,375 --> 01:16:36,560 Yazık! Yazık sana! 1322 01:16:39,189 --> 01:16:41,560 Yazık sana! Yazık! 1323 01:16:47,240 --> 01:16:49,260 Ne bakıyorsunuz dönün önünüze! 1324 01:16:51,760 --> 01:16:54,020 (Müzik) 1325 01:17:09,180 --> 01:17:10,640 (Öğürüyor) 1326 01:17:10,880 --> 01:17:14,420 Başladı yine bizim bulimia kraliçesi. Ye, ye, kus. 1327 01:17:15,200 --> 01:17:16,680 Vallahi hayat buna güzel. 1328 01:17:17,400 --> 01:17:19,640 Ne diyorsun kızım sen, ne diyorsun? 1329 01:17:19,880 --> 01:17:21,360 -(***)! -Seni öldürürüm! 1330 01:17:21,608 --> 01:17:23,588 Cemre yeter! Cemre! 1331 01:17:24,428 --> 01:17:27,260 Deli diyorum! Melek yüzlü şeytanın teki! 1332 01:17:30,200 --> 01:17:33,140 -Ne oluyor ya? -Cemre'ye bazen geliyorlar. 1333 01:17:33,460 --> 01:17:35,960 Geçen yıl da bir kızı zor kurtardılar elinden. 1334 01:17:36,860 --> 01:17:38,840 Merdivenlerden aşağıya yuvarlamış. 1335 01:17:39,080 --> 01:17:42,540 Kız kendim düştüm, dedi. Bu yüzden kurtuldu disiplinlik olmaktan. 1336 01:17:42,960 --> 01:17:46,480 Ayrıca Berk tehdit etti kızı. Uff bunların hepsi deli! 1337 01:17:53,020 --> 01:17:54,529 Tek kelime dahi etmeyeceksin. 1338 01:17:55,200 --> 01:17:58,640 Cemre'ye bu görüntülerden bahsedersen bil ki sen de işin içindesindir. 1339 01:17:59,140 --> 01:18:00,260 Duydun mu? 1340 01:18:03,640 --> 01:18:05,580 Vardır kesin mantıklı bir açıklaması da... 1341 01:18:06,540 --> 01:18:08,800 ...Vefa ölmeden beş dakika önce binaya girmesini... 1342 01:18:09,040 --> 01:18:11,380 ...nasıl bir mantığa oturtursun bilmem ama benim mantığımda... 1343 01:18:11,740 --> 01:18:13,460 ...şu anda artık baş şüpheli Cemre. 1344 01:18:13,918 --> 01:18:17,000 Cemre katil olamaz, Ali. Ben bu kızı çocukluğumdan beri tanıyorum. 1345 01:18:19,260 --> 01:18:21,820 Notu gönderen kişi seni niye bulaştırdı bu işe? 1346 01:18:22,320 --> 01:18:23,860 Bir bilsem. Bir bilsem. 1347 01:18:24,380 --> 01:18:29,020 Ben bu işin içine, bu (Bip) nasıl saplandım, niye saplandım bir bilsem. 1348 01:18:30,160 --> 01:18:32,060 Katili sen de tanıyor olmalısın da ondan. 1349 01:18:36,360 --> 01:18:37,360 Ben... 1350 01:18:39,520 --> 01:18:43,180 Cemre benim yüzümden katil mi ol... 1351 01:18:44,080 --> 01:18:45,780 Uff! 1352 01:18:46,480 --> 01:18:47,920 Susacaksın Berk. 1353 01:18:49,700 --> 01:18:51,980 Gerçeği bulmamı engellemene izin vermem. 1354 01:18:53,040 --> 01:18:54,500 O videoları da bana gönder. 1355 01:19:02,754 --> 01:19:04,060 Ne vızıklıyor gene bu? 1356 01:19:05,120 --> 01:19:06,820 Acı gerçeklerle yüzleşemiyor. 1357 01:19:07,920 --> 01:19:09,100 Neymiş acı gerçek? 1358 01:19:11,720 --> 01:19:13,120 Gel, yaklaş. 1359 01:19:18,280 --> 01:19:20,100 Vefa'nın katili bulmuş olabiliriz. 1360 01:19:20,680 --> 01:19:22,420 Kim? Ali kim? 1361 01:19:22,760 --> 01:19:24,780 Bak bu bebeler bir şey saklıyor. 1362 01:19:25,760 --> 01:19:29,560 Ben vallahi burama kadar doldum. Ben patlayacağım. 1363 01:19:29,801 --> 01:19:30,801 Cemre. 1364 01:19:34,680 --> 01:19:38,460 Organizasyon şirketi konser gecesinin görüntüleri gönderdi. 1365 01:19:39,040 --> 01:19:42,500 Cemre binaya giriyor, Vefa ölmeden beş dakika önce ve biz ikisinin... 1366 01:19:42,760 --> 01:19:45,340 ...aynı yerde bulunduğu bir açıyı görebiliyoruz. 1367 01:19:45,880 --> 01:19:47,740 Tüm oklar Cemre'yi işaret ediyor. 1368 01:19:48,980 --> 01:19:50,576 -Nereye? -Ne yapıyorsun kızım? 1369 01:19:50,817 --> 01:19:52,600 Otursana, manyak manyak hareketler. 1370 01:19:55,040 --> 01:19:56,040 Ali... 1371 01:19:57,000 --> 01:19:59,460 ...sen daha ne olsun istiyorsun? 1372 01:19:59,800 --> 01:20:03,720 Biz daha ne kadar bekleyeceğiz? Ben anlamıyorum. Kanıt mı istiyorsun? 1373 01:20:03,960 --> 01:20:05,960 Tamam, ben sana kanıt söyleyeyim o zaman. 1374 01:20:06,234 --> 01:20:11,113 Az önce tuvalette bir tane kızın boğazına yapıştı. Seni öldürürüm diye bağırıyordu. 1375 01:20:11,424 --> 01:20:14,379 Geçen sene de bir tane kızı merdivenlerden aşağı atmış. 1376 01:20:14,620 --> 01:20:16,777 Kız bunların korkusuna susmuş. 1377 01:20:22,713 --> 01:20:26,248 Bu defa emin olmadan harekete geçmeyeceğiz. 1378 01:20:26,525 --> 01:20:29,025 Cemre mi yaptı, eyvallah. 1379 01:20:29,383 --> 01:20:33,670 Yanına bırakmayız ama böyle değil. Daha akıllıca, daha alttan. 1380 01:20:33,911 --> 01:20:36,310 Ne yapacaksak dipten bir yerden yapmamız gerekiyor. 1381 01:20:37,728 --> 01:20:40,858 O gecenin hesabını hiç beklemediği bir anda soracağız. 1382 01:20:42,254 --> 01:20:45,595 Ne zamanmış o zaman? Daha ne kadar bekleyeceğiz Ali? 1383 01:20:46,215 --> 01:20:47,415 Çok uzak değil. 1384 01:20:48,083 --> 01:20:49,083 Yarın. 1385 01:20:53,166 --> 01:20:55,360 (Kader) Ferit abi ne... Ferit abi gelsene! 1386 01:20:56,185 --> 01:20:58,229 Hadi ver bakalım. 1387 01:20:58,839 --> 01:21:01,682 Kız dolu dolu birer kepçe atın. 1388 01:21:02,162 --> 01:21:04,165 -Hacer abla al. -Kız Kader... 1389 01:21:04,493 --> 01:21:07,324 ...kuş üzümü kaç para, sen biliyor musun? Bol kepçeden koyuyorsun! 1390 01:21:07,565 --> 01:21:09,625 Vallahi bundan da kısacaksak vay hâlimize yani! 1391 01:21:09,866 --> 01:21:13,086 Millet bir aşure görsün be! Sen at, bol bol at. 1392 01:21:13,327 --> 01:21:16,924 Hüso, gel oğlum. Gel benim yakışıklım. 1393 01:21:17,240 --> 01:21:19,116 -Al benim yakış... -Teşekkür ederim Kader abla. 1394 01:21:19,357 --> 01:21:22,101 Oy senin Kader abla diyen ağzını yesinler! 1395 01:21:25,113 --> 01:21:29,693 Kız bunun şekeri yok ya! Aşure hep haşlandı. Nerede bu Bilal? 1396 01:21:31,712 --> 01:21:32,807 (İç çekti) 1397 01:21:33,244 --> 01:21:34,656 Geldim, geldim. 1398 01:21:38,171 --> 01:21:42,111 Neredesin sen? Fabrikadan mı getiriyorsun acaba? Koş hadi! 1399 01:21:44,575 --> 01:21:46,308 Fabrikadan geliyor, aynen. 1400 01:21:48,459 --> 01:21:52,388 Hadi şöyle dök. Ağır ağır dök. Yavaş yavaş. Öf, burnuma tüttü! 1401 01:21:52,737 --> 01:21:54,070 Babamla konuştum. 1402 01:21:55,690 --> 01:21:57,449 Beni Münevver'in kızına vermeyecek. 1403 01:21:57,771 --> 01:22:01,227 Bana sordun mu dedim. Belki gönlümde başka biri vardır. 1404 01:22:02,576 --> 01:22:04,183 O sordu mu bari? 1405 01:22:04,424 --> 01:22:05,998 Hayır, sormadı. 1406 01:22:07,167 --> 01:22:08,343 İsabet olmuş. 1407 01:22:08,964 --> 01:22:12,153 Şu tarafa gel. Hacer abla sen şuraya geç. 1408 01:22:15,502 --> 01:22:16,809 Şuna da dök. 1409 01:22:17,267 --> 01:22:20,746 Kızım benim sorulacak sorudan da verilecek cevaptan da bir korkum yok. 1410 01:22:21,486 --> 01:22:25,936 Sen millete gerçeği bir söyle, ben senin arkanda duracağım Kader Hanım. 1411 01:22:26,300 --> 01:22:28,695 Ne önümde ne arkamda, sen benim hiçbir yerimde durma tamam mı? 1412 01:22:28,944 --> 01:22:31,498 Aramızda mesafe olsun Bilal Bey. 1413 01:22:32,355 --> 01:22:36,431 Hacer abla, hadi canım. Benim işim gücüm var. Kazan sana emanet. 1414 01:22:36,719 --> 01:22:38,632 -Tamam. -Akşama misafirim var. 1415 01:22:38,872 --> 01:22:41,912 -Ne misafiri ya? -Tanrı misafiri. Var mı diyeceğin? 1416 01:22:43,546 --> 01:22:45,546 Hadi gülüm, elinize sağlık. 1417 01:22:48,729 --> 01:22:52,259 -Çayınızı tazeleyeyim mi? -Yok, kâfi. Teşekkürler. 1418 01:22:52,711 --> 01:22:55,896 Zaten baksanıza ben iki çayla burada saatlerce oturdum. 1419 01:22:56,137 --> 01:22:58,946 Olur mu öyle şey canım! Ben sizi aç bıraktım diye üzüldüm. 1420 01:22:59,187 --> 01:23:02,249 Ama bir daha geldiğinizde size mutlaka glütensiz kurabiye yapacağım. 1421 01:23:02,742 --> 01:23:04,371 (Telefon çalıyor) Afiyet olsun. Pardon. 1422 01:23:05,579 --> 01:23:06,986 Efendim Önder? 1423 01:23:11,631 --> 01:23:14,605 Evet, evet. Sizinkiler bugün burada olacak. 1424 01:23:15,830 --> 01:23:18,806 Bugünü de kazasız belasız atlatırsak. 1425 01:23:20,576 --> 01:23:23,251 Yok canım, ben başlarında olacağım. Hep birlikte olacağız. 1426 01:23:23,598 --> 01:23:26,198 Bugün aşure günü ya, mahallede olacağız. 1427 01:23:27,024 --> 01:23:28,024 Aa! 1428 01:23:28,605 --> 01:23:30,498 Aşureyi o kadar mı seversin? 1429 01:23:33,367 --> 01:23:38,466 Madem öyle gel o zaman. Yok canım ne rahatsızlığı! 1430 01:23:39,425 --> 01:23:41,976 Yok. Çocuklar da sevinirler. 1431 01:23:43,262 --> 01:23:46,501 Şey... Dilek feneri yakacaklar, onu uçuracaklar. 1432 01:23:46,742 --> 01:23:48,561 Seni görürlerse çok sevinirler. 1433 01:23:50,091 --> 01:23:51,091 Tamam. 1434 01:23:52,219 --> 01:23:53,501 Tamam görüşürüz. 1435 01:23:59,899 --> 01:24:00,899 Aa! 1436 01:24:01,871 --> 01:24:03,278 Bu çok fazla. 1437 01:24:04,364 --> 01:24:05,710 Bakar mısını... 1438 01:24:10,393 --> 01:24:12,393 İyi, sen tek gidersin o zaman. 1439 01:24:12,655 --> 01:24:15,919 Maalesef senin öyle kararlar verme hakkın yok paşam. 1440 01:24:16,402 --> 01:24:18,402 Hatta sen benden önce gideceksin. 1441 01:24:18,879 --> 01:24:21,960 -Baba! -Ne babası? 1442 01:24:23,233 --> 01:24:24,233 Ayrıca... 1443 01:24:25,022 --> 01:24:27,715 ...yolda giderken de durulacak, bir yerden bir şeyler alınacak. 1444 01:24:27,956 --> 01:24:29,089 Eli boş gidilmez öyle. 1445 01:24:29,329 --> 01:24:34,307 Oraya gittiğinde bir taşkınlık yaparsan kötü bozuşuruz. 1446 01:24:35,151 --> 01:24:36,151 Tamam. 1447 01:24:37,501 --> 01:24:41,629 Hadi o zaman! Hadi! Allah Allah! 1448 01:24:43,948 --> 01:24:45,948 Kapıyı bir kapatayım. 1449 01:24:52,811 --> 01:24:54,963 (Zeyno iç ses) Ali yemek işi bitince bize gelin. 1450 01:24:55,204 --> 01:24:57,696 Ben bu Çağrı'yı bütün gece çekemem, ona göre. 1451 01:25:06,596 --> 01:25:07,993 Anne! 1452 01:25:09,580 --> 01:25:10,765 Ne? 1453 01:25:11,257 --> 01:25:13,447 -Kıyafetlerim nerede? -Dağa kaçmış. 1454 01:25:13,688 --> 01:25:16,216 Dağ nerede? Yandı, bitti, kül oldu. 1455 01:25:16,653 --> 01:25:19,438 Anneciğim Allah aşkına söyler misin kıyafetlerim nerede? 1456 01:25:19,679 --> 01:25:22,943 Kızım dedim ya kaçmış diye. Elimizde bir tek bu var. 1457 01:25:23,227 --> 01:25:26,191 İstiyorsan bunu giy ya da bornozla çıkarsın. Artık karar senin. 1458 01:25:26,511 --> 01:25:29,992 -Anneciğim bak yalvarıyorum! -Bulamazsın. 1459 01:25:31,645 --> 01:25:34,478 Kadom, kız, kraliçem. 1460 01:25:34,917 --> 01:25:37,466 (***) şimdi! Nerede kıyafetlerim? (Kapı zili çaldı) 1461 01:25:37,707 --> 01:25:42,270 Geldi. İyi madem ben kapıya bakayım, sen de kararını ver. Hadi bakalım. 1462 01:25:43,242 --> 01:25:46,426 An... Of ya! (Kapı kapandı) 1463 01:25:48,542 --> 01:25:53,061 Hoş geldin. Gözümüz yollarda kaldı Çağdaş. Gel. 1464 01:25:53,302 --> 01:25:55,302 Ee... Çağrı. 1465 01:25:55,543 --> 01:25:56,852 Ha... Evet. 1466 01:25:58,368 --> 01:25:59,648 Kim la bu herif? 1467 01:26:00,387 --> 01:26:01,580 Al bakalım. 1468 01:26:02,035 --> 01:26:05,035 (Müzik) 1469 01:26:13,445 --> 01:26:15,445 Ulan Kader sen gene ne işler çeviriyorsun? 1470 01:26:22,205 --> 01:26:23,494 Nurten abla. 1471 01:26:24,377 --> 01:26:26,843 Overlokçu çıkacak, gelecek dediler. 1472 01:26:28,721 --> 01:26:29,921 Hayırlı günler. 1473 01:26:31,672 --> 01:26:34,163 -(Kader) Tekrar hoş geldin. -Şey... 1474 01:26:34,906 --> 01:26:39,177 -Ben bunları hiç giymeseydim. -Olmaz. Yer çeker. Karnın ağrır sonra. 1475 01:26:39,418 --> 01:26:43,025 -Otur hadi. Öyle yabancı gibi durma. -Geç. Bunlar sizin için. 1476 01:26:43,266 --> 01:26:45,903 Ay ne kadar zarifsin! Maşallah. 1477 01:26:46,764 --> 01:26:49,783 Zeynocuğum arkadaşın geldi yavrum. 1478 01:26:50,396 --> 01:26:54,486 Heyecandan tam hazırlanamadı. Sorun değilse çekim yapabilir miyim? 1479 01:26:54,727 --> 01:26:57,013 Çek. Ben dip köşe girdim zaten. 1480 01:26:58,895 --> 01:27:00,302 Zeyno! 1481 01:27:02,649 --> 01:27:03,689 Ne çekeceğim? 1482 01:27:04,333 --> 01:27:07,333 (Müzik) 1483 01:27:26,997 --> 01:27:29,997 (Müzik devam ediyor) 1484 01:27:34,142 --> 01:27:35,142 Vay! 1485 01:27:35,690 --> 01:27:36,690 Ne vay? 1486 01:27:38,478 --> 01:27:40,601 Hiç. (Boğazını temizledi) 1487 01:27:44,722 --> 01:27:45,722 Şey... 1488 01:27:48,917 --> 01:27:50,078 Senin için. 1489 01:27:51,835 --> 01:27:54,880 Kızım alsana. Hadi arkadaşına teşekkür et. 1490 01:27:56,182 --> 01:27:59,107 -Gerek yoktu. -İçimden geldi öyle. 1491 01:28:02,287 --> 01:28:06,250 Kızım açsana. Paketi de çok güzelmiş. 1492 01:28:15,237 --> 01:28:17,295 Güle güle kullan. (Kapı zili çaldı) 1493 01:28:18,832 --> 01:28:20,032 (Çağrı gülüyor) 1494 01:28:20,729 --> 01:28:22,180 Bana bak, seni bununla döverim! 1495 01:28:22,421 --> 01:28:24,676 Ne olur sallamaya devam et. Eline çok yakışıyor. 1496 01:28:24,917 --> 01:28:28,362 -Çağrı! -Oo, eğlence başlamış bile! 1497 01:28:28,938 --> 01:28:31,938 (Müzik) 1498 01:28:35,712 --> 01:28:36,944 (Kader) Hadi geç bakalım. 1499 01:28:41,285 --> 01:28:43,855 -Tekrar hoş geldin çocuğum. -Merhaba tekrardan. 1500 01:28:44,096 --> 01:28:48,992 Hadi oturalım çocuklar. Şöyle buyurun. Otur yavrum. 1501 01:28:57,368 --> 01:28:59,199 Hayda! Ne oluyor la gene? 1502 01:29:00,257 --> 01:29:03,257 (Müzik) 1503 01:29:10,455 --> 01:29:11,725 Gene kapalı. 1504 01:29:15,341 --> 01:29:16,642 Ne bakıyorsun la? 1505 01:29:17,669 --> 01:29:19,269 Ne bakıyorsun oğlum? 1506 01:29:21,633 --> 01:29:23,442 La ergen delisi ne bakıyorsun la? 1507 01:29:23,799 --> 01:29:27,079 Ne bakıyorsun oğlum? Beyninin pekmezini akıtacağım şimdi! 1508 01:29:27,320 --> 01:29:29,843 Sen niye geldin ki? Senin ödevin Çağrı değil miydi? 1509 01:29:30,084 --> 01:29:31,084 Öyle. 1510 01:29:31,569 --> 01:29:35,195 O yüzden geldim zaten. 'Bro'mu bir de farklı evlerde tanıyayım dedim. 1511 01:29:35,658 --> 01:29:39,437 -İyi! 'Bro'nu başka yerlerde tanırsın. -Süpersin kardeşim. 1512 01:29:39,678 --> 01:29:43,567 -Canım gelmiş işte çocuk. Yemeğe kalsın. -Olur vallahi. 1513 01:29:43,808 --> 01:29:48,270 Olmaz! Bir tanesi zaten çok fazla, iki tanesi bana işkence. 1514 01:29:48,511 --> 01:29:53,055 Yok, yok siz ona bakmayın. Hadi yavrum sen şöyle geç. 1515 01:29:55,689 --> 01:29:57,920 Şöyle geç. Sen de şöyle geç. 1516 01:30:14,072 --> 01:30:16,805 -Getirdiğin için teşekkür ederim. -Bir şey değil. 1517 01:30:17,046 --> 01:30:19,912 -'See you' o zaman. Çok eğlenin. -Görüşürüz. 1518 01:30:22,227 --> 01:30:23,714 Hoş geldin. 1519 01:30:24,528 --> 01:30:28,408 -Hoş buldum. -Sen de... Sen de hoş geldin. 1520 01:30:31,845 --> 01:30:34,642 Sen de kalsana. Buraya kadar zahmet etmişsin. 1521 01:30:34,883 --> 01:30:36,142 Bilmem ki. 1522 01:30:37,577 --> 01:30:40,883 Bence sorun yok. Hatta daha bile iyi olur. 1523 01:30:42,804 --> 01:30:45,904 -'Okay' o zaman. Ben arabayı şey yapayım. -Gel, gel. 1524 01:30:46,152 --> 01:30:48,464 Şöyle topla, ben onu halledeyim. 1525 01:30:49,727 --> 01:30:55,238 Gel, gel. Gel, gel, gel. Yavaş gel. Altını sürtme. 1526 01:30:55,512 --> 01:30:57,942 Gel, gel. Az daha gel. 1527 01:30:58,554 --> 01:30:59,928 Tamam. 1528 01:31:03,160 --> 01:31:04,840 Hayırlı işler Arap abi. 1529 01:31:05,910 --> 01:31:07,401 Zevzeklik etme Ferdi! 1530 01:31:07,937 --> 01:31:10,589 Araba sana emanet. Sağına, soluna dikkat et. 1531 01:31:11,567 --> 01:31:13,342 Yol gösterirsen. 1532 01:31:14,168 --> 01:31:15,168 Tabii. 1533 01:31:16,027 --> 01:31:19,027 (Müzik) 1534 01:31:29,869 --> 01:31:31,869 Baba bizi dumana boğdun. 1535 01:31:33,095 --> 01:31:36,089 La oğlum rüzgâr birazdan yön değiştirece... 1536 01:31:36,863 --> 01:31:41,696 Vay! Hoş geldiniz kızım. Kaynananız sizi sevecek. Buyurun. 1537 01:31:41,937 --> 01:31:44,911 Hoş bulduk. Size baklava aldım. Umarım seversiniz. 1538 01:31:45,342 --> 01:31:47,342 -Boş mu, dolu mu? -Nasıl yani? 1539 01:31:47,666 --> 01:31:52,641 -Hani boş baklava yapıyorlar... -Yoo, ben fıstıklı aldım ama... 1540 01:31:53,316 --> 01:31:57,134 Kızım sen ne yaptın! Yahu bizi mahcup ettin. 1541 01:31:57,375 --> 01:31:59,375 -Kesene bereket. -Afiyet olsun. 1542 01:31:59,700 --> 01:32:01,748 Arap ben etrafı çekmeye başlayayım artık. 1543 01:32:01,989 --> 01:32:04,273 -Git çek. -Rahatsız olacaksan... 1544 01:32:04,514 --> 01:32:07,767 Yok, olmam. Git, hallet. Ne yapıyorsan yap işte. 1545 01:32:08,104 --> 01:32:09,533 -İyi. -İyi. 1546 01:32:14,314 --> 01:32:16,943 Buranın manzarası ne kadar güzelmiş. 1547 01:32:22,567 --> 01:32:26,037 Sen bir de gece gör. Öyle güzel oluyor ki! 1548 01:32:26,843 --> 01:32:30,553 Bizim burada bir çatı var; biz oraya çıkıyoruz, yatıyoruz. 1549 01:32:30,794 --> 01:32:32,297 Gökyüzüne falan bakıyoruz. 1550 01:32:32,538 --> 01:32:35,163 Yıldızları görmen lazım. Sanki elinle yakalasan... 1551 01:32:36,891 --> 01:32:38,891 ...alacaksın. Öyle işte. 1552 01:32:40,563 --> 01:32:41,740 Sen hep gel. 1553 01:32:42,233 --> 01:32:45,178 Burada sana kimse niye geldin demez yani. 1554 01:32:45,532 --> 01:32:49,415 Kapısını tıklat, ilk önce aç mısın, tok musun derler. 1555 01:32:49,797 --> 01:32:50,917 Buyur ederler. 1556 01:32:51,464 --> 01:32:52,464 Aa! 1557 01:32:55,934 --> 01:32:57,223 Bu ne böyle? 1558 01:32:59,823 --> 01:33:00,823 Uzay gemisi. 1559 01:33:02,500 --> 01:33:03,745 Neye benziyor Cemre? 1560 01:33:04,344 --> 01:33:05,630 Bidon işte. Su bidonu. 1561 01:33:05,979 --> 01:33:08,586 Bizim burada su çok kesiliyor, ona depoluyoruz. 1562 01:33:09,101 --> 01:33:12,970 Neyse, bahçe faslı bitti. Hadi içeri gir de hallediyorsan hallet. 1563 01:33:13,608 --> 01:33:16,076 İyi. Ben bir an önce çekeyim de bitsin. 1564 01:33:16,349 --> 01:33:17,349 İyi. 1565 01:33:19,075 --> 01:33:20,075 İyi. 1566 01:33:20,403 --> 01:33:21,787 Ayakkabını çıkar. 1567 01:33:22,627 --> 01:33:24,063 Allah'ım ya! 1568 01:33:28,615 --> 01:33:29,992 Başlıyoruz. 1569 01:33:33,081 --> 01:33:37,149 Burada çok güzel arkadaşlarıyla anıları var. 1570 01:33:39,568 --> 01:33:41,921 Burada orgumuz var. 1571 01:33:44,786 --> 01:33:46,663 Şöyle yaklaştırayım. 1572 01:33:50,381 --> 01:33:53,596 Aa, bu çok güzelmiş! Otantik bir radyo. 1573 01:33:56,424 --> 01:33:59,424 (Müzik) 1574 01:34:05,647 --> 01:34:08,647 (Kapı zili çaldı) 1575 01:34:15,795 --> 01:34:17,688 -Hayırdır? -Bırak şimdi hayır mı, şer mi! 1576 01:34:17,929 --> 01:34:19,390 Kimin bu ayakkabılar? İçeride kim var? 1577 01:34:19,631 --> 01:34:23,239 -Misafirim var. Uzatma, hadi! -Kader! Abla. 1578 01:34:24,870 --> 01:34:27,997 Sen miydin ya! Ben de Aliler geldi sandım. 1579 01:34:28,238 --> 01:34:29,722 Bilal abi ne oldu, hayırdır? 1580 01:34:29,963 --> 01:34:32,585 -Şey... Saatin... -Sular kesilecekmiş de... 1581 01:34:32,826 --> 01:34:34,386 ...onu haber vermeye gelmiş. 1582 01:34:34,689 --> 01:34:36,431 -Hadi ya! Yine mi? -Evet. 1583 01:34:37,164 --> 01:34:40,624 Size de kötü denk geldi. Evde misafirleriniz var değil mi civciv? 1584 01:34:40,865 --> 01:34:41,865 He ya! 1585 01:34:42,334 --> 01:34:44,405 Ağır misafirimiz var. 1586 01:34:46,227 --> 01:34:47,227 Kim? 1587 01:34:49,975 --> 01:34:51,261 Ne kim? 1588 01:34:52,484 --> 01:34:56,704 Bizim bidonlar falan dolu zaten. Sağ ol, sana da zahmet oldu vallahi. 1589 01:34:56,953 --> 01:35:00,310 Vedat abiye selam söylersin, tamam mı canım? Hadi yavrum gir. 1590 01:35:11,481 --> 01:35:13,068 Kendimi ısıracağım şimdi! 1591 01:35:16,951 --> 01:35:19,290 Ali bardakları getir oğlum. 1592 01:35:20,166 --> 01:35:22,819 Çocuğum görmedim, ne yapayım. Getir. 1593 01:35:24,390 --> 01:35:26,380 Bu da tamam. Nasıl, olmuş mu? 1594 01:35:26,620 --> 01:35:28,550 Vallahi eksik yok, fazlalık var anne. 1595 01:35:28,791 --> 01:35:31,622 İşte bu kadar oluyor. Aa, arkadaşın da geldi. 1596 01:35:36,332 --> 01:35:38,608 Oğlum sen de gelsene. Gel. 1597 01:35:49,488 --> 01:35:50,784 Merhabalar. 1598 01:35:52,298 --> 01:35:54,912 -Hoş geldin oğlum. -Hoş bulduk. Bunlar sizin. 1599 01:35:55,703 --> 01:35:57,979 Çok güzeller, teşekkür ederim. Zahmet etmişsin. 1600 01:35:58,220 --> 01:36:01,149 Ne zahmeti canım! Ben aslında teşekkür etmek için getirmiştim. 1601 01:36:01,541 --> 01:36:02,977 Babam bugün söyledi de... 1602 01:36:03,398 --> 01:36:04,904 ...hayatımı siz kurtarmışsınız. 1603 01:36:05,145 --> 01:36:08,255 Aman canım! Benim yerimde kim olsa aynı şeyi yapardı. 1604 01:36:08,564 --> 01:36:10,347 Hadi böyle ayakta kaldık. Gelin. 1605 01:36:10,587 --> 01:36:13,112 Bu arada ben sizin hangi çiçeği sevdiğinizi bilmediğim için... 1606 01:36:13,353 --> 01:36:16,206 ...hepsinden ufak ufak koydurdum. 1607 01:36:16,676 --> 01:36:17,716 Çok güzeller. 1608 01:36:18,063 --> 01:36:19,986 Ben de senin hangi yemeği sevmediğini bilmediğim için... 1609 01:36:20,227 --> 01:36:23,129 ...her şeyden ufak ufak yaptım. (Derya gülüyor) 1610 01:36:23,965 --> 01:36:26,335 -Uzun zamandır bekliyorum anne. Çok güzel. -Ali! 1611 01:36:27,370 --> 01:36:30,344 Yemin ediyorum mükemmelsin. Mahallede senin gibi yapan yok. 1612 01:36:30,585 --> 01:36:32,445 Şu yağlı ellerinle beni mıncıklama Allah Allah! 1613 01:36:32,686 --> 01:36:33,802 Bununla yedim ya! 1614 01:36:34,471 --> 01:36:39,325 Bak şu saksının orada kavanoz var oğlum. Suyla beraber onun içerisine koy. Ali! 1615 01:36:39,566 --> 01:36:41,182 Yahu yolluk yaptım! 1616 01:36:41,509 --> 01:36:43,835 Arkadaşın çekerken yapmasaydın bari. 1617 01:36:44,075 --> 01:36:46,246 (Ali) Çekerse çeksin. Ben neysem neyim! 1618 01:36:46,878 --> 01:36:47,878 Hişt, Berk çek! 1619 01:36:49,057 --> 01:36:51,368 Kimseden saklayacağım bir şey yok, rahat ol. 1620 01:36:52,235 --> 01:36:55,637 Ben sizin için bir sakıncası yoksa başlamadan içeriyi de çekeyim mi? 1621 01:36:55,953 --> 01:36:59,811 Aa, tabii ki. Ali, arkadaşına içeriyi göster. 1622 01:37:00,052 --> 01:37:02,322 Anne iki oda bir mutfak var. Neyini göstereyim? 1623 01:37:02,601 --> 01:37:04,744 Berk soldaki oda annemin. 1624 01:37:05,183 --> 01:37:07,422 Sakın oraya girme, tamam? Gerisini çek işte. 1625 01:37:07,703 --> 01:37:09,855 Şey... Ben seninle geleyim. 1626 01:37:10,096 --> 01:37:13,140 Yok, hiç zahmet etmeyin. Ali zaten söyledi, ben şimdi hallederim. 1627 01:37:13,628 --> 01:37:16,628 (Duygusal müzik) 1628 01:37:36,237 --> 01:37:40,175 Aman yavrum senin işin de çok zor. Hem ye hem çek! 1629 01:37:40,415 --> 01:37:42,188 Ver, ben tutayım, sen yemeğini ye istersen? 1630 01:37:42,429 --> 01:37:44,246 Yok, ben çok iyiyim. Sağ olun. 1631 01:37:49,162 --> 01:37:51,762 Sen ne yapıyorsun ya? Bu böyle mi yenir! 1632 01:37:52,346 --> 01:37:55,109 Bir de çatalla didikliyor! Bak, böyle yiyeceksin. 1633 01:37:56,856 --> 01:37:57,856 Kız! 1634 01:37:59,213 --> 01:38:00,904 Ben almayayım, sağ ol. 1635 01:38:04,835 --> 01:38:06,355 Bir dene, ölmezsin. 1636 01:38:07,460 --> 01:38:08,460 Korkma. 1637 01:38:09,377 --> 01:38:10,906 Anne çatalı uzatsana. 1638 01:38:20,900 --> 01:38:21,900 Sağ ol. 1639 01:38:23,164 --> 01:38:25,297 Oğlum denesene lan! Çok iyiymiş. 1640 01:38:27,132 --> 01:38:30,766 Madem bu kadar ısrar ediyorsunuz, bir deneyelim bakalım. 1641 01:38:31,848 --> 01:38:34,848 (Müzik) 1642 01:38:41,359 --> 01:38:42,932 Bayağı iyiymiş. 1643 01:38:47,930 --> 01:38:50,618 -'Bro' yemiyorsan bunu alayım mı? -Yoo, ben yiyorum. 1644 01:38:50,912 --> 01:38:53,517 İstediğin ekmek olsun be 'bro'! Al. 1645 01:38:54,050 --> 01:38:55,330 Teşekkür ederim. 1646 01:38:56,326 --> 01:38:57,859 Sen de istiyor musun 'kanks'? 1647 01:38:59,504 --> 01:39:03,176 Kola var. Çok güzel kolam var çocuklar. İstiyor musunuz? 1648 01:39:03,962 --> 01:39:05,433 'Kanks' dedi! 1649 01:39:06,893 --> 01:39:08,180 Hadi bakalım. 1650 01:39:12,712 --> 01:39:15,612 Oğlum yavaş lan! Annen seni aç mı bırakıyor? 1651 01:39:17,722 --> 01:39:20,260 (Gerilim müziği) 1652 01:39:23,331 --> 01:39:24,331 Yesene. 1653 01:39:27,800 --> 01:39:31,025 Yok. Ben doydum, teşekkür ederim. 1654 01:39:35,236 --> 01:39:36,756 Ben bir banyoya gideyim. 1655 01:39:37,121 --> 01:39:39,235 Tabii. Sağ tarafta. 1656 01:39:39,505 --> 01:39:41,972 Kırmızı fistolu bir havlu var, onu kullanırsın. Misafir havlusu. 1657 01:39:42,213 --> 01:39:43,213 Tamam. 1658 01:39:44,377 --> 01:39:47,377 (Müzik) 1659 01:39:55,352 --> 01:39:59,561 Kızım bunlar ekmeksiz yenmez. Adamın karnı doymaz. 1660 01:40:03,953 --> 01:40:05,792 Abi bir kız daha geldi. 1661 01:40:08,352 --> 01:40:09,700 Ay, 'hello'! 1662 01:40:12,424 --> 01:40:14,782 Ay 'hello'! Hoş geldin. 1663 01:40:19,317 --> 01:40:21,627 Oğlum abine mi çektin ne yaptın la? 1664 01:40:21,867 --> 01:40:25,155 Kızların hepsine böyle ümit verme. Kızlara yazık günah. 1665 01:40:25,460 --> 01:40:27,135 Tövbe estağfurullah! 1666 01:40:29,945 --> 01:40:32,768 Bir baktım herkes buraya, mahalleye gelmiş. 1667 01:40:33,229 --> 01:40:35,017 Ben eksik kalmayayım dedim. Atladım, geldim. 1668 01:40:35,257 --> 01:40:39,129 Hoş geldin kızım. Çok iyi yaptın. Buyurun, hadi oturun. Ferdi hadi la! 1669 01:40:39,748 --> 01:40:41,356 Tabağını al. 1670 01:40:42,689 --> 01:40:45,167 -Hadi kızım. -Ben önce ellerimi yıkasam? 1671 01:40:45,442 --> 01:40:49,198 Yalnız sular kesik. Açarsan içeride bidon var. 1672 01:40:49,439 --> 01:40:50,652 İleride solda. 1673 01:40:51,609 --> 01:40:54,609 (Müzik) 1674 01:41:04,000 --> 01:41:07,000 (Gerilim müziği) (Köpek havlıyor) 1675 01:41:26,980 --> 01:41:29,980 (Gerilim müziği devam ediyor) 1676 01:41:35,177 --> 01:41:36,177 Soner... 1677 01:41:36,938 --> 01:41:41,341 ...kusura bakma rahatsız ediyorum. DNA sonucunu soracaktım. Merak ettim. 1678 01:41:41,936 --> 01:41:42,936 Çıktı mı? 1679 01:41:44,571 --> 01:41:46,505 Bir gün sonra çıkar... Olsun. 1680 01:41:47,129 --> 01:41:49,129 Bu kadar bekledik, bir gün daha bekleriz. 1681 01:41:49,625 --> 01:41:50,625 Sağ ol. 1682 01:41:51,554 --> 01:41:54,554 (Gerilim müziği) 1683 01:42:11,925 --> 01:42:14,925 (Müzik) 1684 01:42:17,019 --> 01:42:18,849 (Berk) Cemre buradayken şu videoyu izletsek ya. 1685 01:42:19,090 --> 01:42:22,243 -Olmaz, benim başka planlarım var. -Oğlum sen hasta mısın? Ne planı ya! 1686 01:42:22,484 --> 01:42:24,667 Ben sabahtan beri kafayı yiyeceğim. Cemre yapmaz diyorum... 1687 01:42:24,908 --> 01:42:26,763 ...ondan sonra aklıma o görüntüler geliyor. 1688 01:42:27,054 --> 01:42:28,462 Vallahi delirmek üzereyim. 1689 01:42:28,813 --> 01:42:29,813 Berk. 1690 01:42:30,135 --> 01:42:31,135 Ne haber? 1691 01:42:31,809 --> 01:42:33,309 İyi. Sen? 1692 01:42:33,690 --> 01:42:34,690 Ben de iyi. 1693 01:42:36,030 --> 01:42:37,241 Ali ne haber? 1694 01:42:39,239 --> 01:42:41,325 Osman amca. Buraya gel. 1695 01:42:41,614 --> 01:42:43,626 -Ben bizimkilerin yanına uğrayayım. -Tamam. 1696 01:42:44,480 --> 01:42:45,520 Osman amca... 1697 01:42:48,311 --> 01:42:51,634 ...Duru. Osman amca Vefa'nın babası. 1698 01:42:54,004 --> 01:42:55,712 Oy sana kurban olurum! 1699 01:42:55,953 --> 01:42:59,925 -Planları neymiş öğrenemedim. -Sıkıntı yok. Dertleri neymiş anlarız. 1700 01:43:00,165 --> 01:43:03,446 Ali ne oluyor? Sen dâhil herkes bana bir tavırlı. Ben anlamıyorum. 1701 01:43:03,715 --> 01:43:06,123 Yoo. Her şey normal. Sana öyle gelmiş. 1702 01:43:06,364 --> 01:43:09,117 Bir sandalye çek, otur. Ben de bizimkilerin yanına uğrayıp geleyim. 1703 01:43:10,007 --> 01:43:11,843 -Erik. -Erik. 1704 01:43:14,953 --> 01:43:18,050 -La gel beni şu dala bir tırmandır. -Alalım Osman amcam. 1705 01:43:18,855 --> 01:43:21,846 -Gel, aha şuna. -Tamam. Üç, iki... 1706 01:43:22,252 --> 01:43:24,373 Kaldır. Az daha kaldır. 1707 01:43:26,663 --> 01:43:27,663 Selam. 1708 01:43:27,904 --> 01:43:28,904 Aldım, indir. 1709 01:43:35,691 --> 01:43:38,298 -Zeyno. -Vay vay vay! 1710 01:43:38,727 --> 01:43:42,491 Kız kara bela sana ne olmuş böyle? Sen bir kara gül olmuş, açmışsın. 1711 01:43:42,732 --> 01:43:45,702 Arap su ya! Annem bütün kıyafetlerimi saklamış zaten. 1712 01:43:46,030 --> 01:43:48,114 İyi yapmış işte. Yakışmış. 1713 01:43:51,616 --> 01:43:54,095 -Teşekkür derim. -Maşallah! 1714 01:43:56,852 --> 01:44:01,227 Çocuklar siz niye burada oturuyorsunuz? Arkadaşlarınız var, oraya geçsenize. 1715 01:44:01,830 --> 01:44:02,830 Ali hadi. 1716 01:44:03,635 --> 01:44:07,102 (Arap) Derya teyze ya! Osman amcam gel. 1717 01:44:07,343 --> 01:44:08,512 Osman amca gel. 1718 01:44:09,507 --> 01:44:10,507 Böyle gel. 1719 01:44:11,387 --> 01:44:14,314 Hadi alın bakalım. Bunlar tarçınlı, bunlar da sade. 1720 01:44:14,647 --> 01:44:19,000 -Hadi al. -Allah! Ben şu sadeden bir tane alayım. 1721 01:44:19,556 --> 01:44:21,833 Sade yenir mi ya! Tarçınlı alacaksın. 1722 01:44:22,082 --> 01:44:24,248 Ben şunu da aldım. Şimdiden söyleyeyim, ikincisini yerim. 1723 01:44:24,489 --> 01:44:28,194 Hele birincisini bir bitir, ondan sonra yersin. Sen niye almıyorsun canım? 1724 01:44:28,512 --> 01:44:30,012 Hadi. 1725 01:44:31,697 --> 01:44:33,623 İyi akşamlar. Ben de bir tane alırım. 1726 01:44:34,219 --> 01:44:35,256 (Çocuklar) Hocam. 1727 01:44:35,497 --> 01:44:37,071 -Hemen vereyim. -Baba... 1728 01:44:37,421 --> 01:44:39,735 ...vallahi hemen de geldin. 1729 01:44:39,976 --> 01:44:41,032 Şunu oraya al. Ancak. 1730 01:44:41,272 --> 01:44:43,010 -Annem eline sağlık. -Beğendin mi canım? 1731 01:44:43,251 --> 01:44:44,736 -Çok güzel. -Afiyet olsun. 1732 01:44:47,827 --> 01:44:49,296 Bu çok güzel olmuş. 1733 01:44:49,954 --> 01:44:51,934 -Beğendin mi? -Çok güzel. Ne var içinde? 1734 01:44:53,004 --> 01:44:56,004 (Gerilim müziği) 1735 01:45:08,685 --> 01:45:11,685 (Müzik) 1736 01:45:26,803 --> 01:45:28,746 Al, beğendiysen bunu da ye. 1737 01:45:29,521 --> 01:45:30,521 İstemez. 1738 01:45:31,950 --> 01:45:37,254 Kızım eğer bana acıyorsan bu işin sonunda acınacak hâle sen düşersin tamam mı? 1739 01:45:38,125 --> 01:45:39,170 Ah! 1740 01:45:39,963 --> 01:45:42,463 Sen baş belası mısın ya! 1741 01:45:45,396 --> 01:45:48,994 -Acaba Çağrı'yı alıp buraya taşınsam mı? -Aslında ne güzel olur ama... 1742 01:45:49,235 --> 01:45:52,614 ...bize ayak uydurabilir misiniz acaba? -Uydururuz. 1743 01:45:53,127 --> 01:45:56,789 -Çağrı hadi gelin. -(Derya) Çocuklar hadi. 1744 01:46:00,304 --> 01:46:02,323 Bu ne ya? Ne oluyor burada? 1745 01:46:02,684 --> 01:46:06,140 Ne bileyim 'bro'. Bunların atraksiyonları bitmiyor ki. 1746 01:46:06,431 --> 01:46:09,176 Her sene bugün dilek dileyip fener uçuruyorlarmış. 1747 01:46:09,417 --> 01:46:11,443 50 yıl geriden mi geliyorlarmış? 1748 01:46:11,766 --> 01:46:13,446 Kabul oluyor mudur ki? 1749 01:46:14,290 --> 01:46:15,794 Ne kabul oluyor mudur? 1750 01:46:17,030 --> 01:46:18,030 Dilekleri. 1751 01:46:21,624 --> 01:46:22,902 Kim bilir. 1752 01:46:24,143 --> 01:46:27,143 (Müzik) 1753 01:46:34,593 --> 01:46:35,713 Daha dün gibi. 1754 01:46:36,708 --> 01:46:39,015 Buradaydık. Vefa da buradaydı. 1755 01:46:40,626 --> 01:46:43,526 Bütün yıl nasıl heyecanla beklerdi bu geceyi. 1756 01:46:47,037 --> 01:46:51,236 Allah Allah! Vallahi bu şişti, ben de şiştim! Vallahi ben bırakıyorum. 1757 01:46:51,477 --> 01:46:53,151 Hişt! Şiş, şiş. 1758 01:46:53,392 --> 01:46:58,040 Ne şiş! Ben şiştim vallahi! Allah Allah! Konsantre oldum, dileğimi dileyeceğim. 1759 01:46:58,281 --> 01:47:01,053 Bir sus be! Hep beraber bırakacağız dedik ya! 1760 01:47:01,480 --> 01:47:03,613 -Allah Allah! Totem yaptık o kadar. -Hay şimdi totemine! 1761 01:47:03,854 --> 01:47:07,789 Sus! Vefa nerede kaldı ya? Aha paşa geliyor. 1762 01:47:08,030 --> 01:47:09,030 Hadi la! 1763 01:47:09,565 --> 01:47:12,957 Oğlum bunlar ne? Biz aldık. Paran çok herhâlde. 1764 01:47:14,400 --> 01:47:17,437 -Yok, bunlar sizin için değil. Kendime. -Hayırdır? 1765 01:47:18,063 --> 01:47:20,489 Bir tanesi tuttu, yukarıya dört tane mi göndereceksin? 1766 01:47:20,730 --> 01:47:22,642 Yahu size ne! Siz işinize baksanıza. 1767 01:47:22,883 --> 01:47:24,153 Sabır ya! 1768 01:47:24,640 --> 01:47:28,035 Bir şey soracağım. Onun üstünde neden bizim isimlerimiz yazıyor? 1769 01:47:28,276 --> 01:47:29,384 Harbi! 1770 01:47:29,727 --> 01:47:31,468 Bu sene sizin adınıza da dilek dileyeceğim. 1771 01:47:32,276 --> 01:47:33,820 -Sebep? -(Ali) Allah Allah! 1772 01:47:34,060 --> 01:47:37,677 Güzel kardeşimin duaları kabul oluyor. Benim kardeşim nur yüzlü ya, o yüzden. 1773 01:47:37,918 --> 01:47:39,918 Allah Allah! Bizim adımıza tutamaz mı? 1774 01:47:40,159 --> 01:47:41,956 Bak şimdi nasıl kabul oluyor! 1775 01:47:42,533 --> 01:47:43,634 (İç çekti) 1776 01:47:45,652 --> 01:47:48,129 Allah'ım, kurban olduğum yaradan. 1777 01:47:48,370 --> 01:47:51,725 1.55, dupduru, kurban olduğum su gibi bir... 1778 01:47:52,357 --> 01:47:54,977 Sen biliyorsun. Bir hatun. Kurban olayım. 1779 01:47:55,218 --> 01:47:57,474 Nasip et. İçimi biliyorsun. Hadi bismillah. 1780 01:47:57,838 --> 01:47:59,144 Vallahi gidiyor. 1781 01:47:59,926 --> 01:48:03,231 -Vallahi gidiyor! -Allah'ın cezası! Bozdun bütün totemi. 1782 01:48:03,472 --> 01:48:09,016 Yine içine ettin! Allah'ım ya Rabb'im! Allah'ım şu Arap'a akıl, fikir ver. Âmin. 1783 01:48:09,257 --> 01:48:11,257 -Ya kızım... -Al! 1784 01:48:11,498 --> 01:48:12,954 Ne bozdun? Sen kendin niye gönderiyorsun? 1785 01:48:13,195 --> 01:48:15,195 -Senden ötürü bozdum. -Ne benden ötürü! Ne konuşuyorsun! 1786 01:48:15,436 --> 01:48:19,025 Allah'ım şunlardan bana huzur ver ya Rabb'im. Âmin. 1787 01:48:23,000 --> 01:48:24,254 Arap şunu yak. 1788 01:48:29,380 --> 01:48:31,180 -Verdim baba. -Hadi bakayım. 1789 01:48:32,585 --> 01:48:33,620 Allah'ım... 1790 01:48:34,207 --> 01:48:35,742 ...Arap'ı annesine kavuştur. 1791 01:48:42,823 --> 01:48:44,103 İnce vuruyorsun. 1792 01:48:46,541 --> 01:48:48,315 -Âmin. -Âmin. 1793 01:48:49,332 --> 01:48:51,526 -Hadi. -Bırakın. 1794 01:48:52,319 --> 01:48:53,925 -Hadi âmin. -Âmin. 1795 01:48:54,195 --> 01:48:55,195 Âmin. 1796 01:48:56,332 --> 01:48:59,141 Allah'ım Zeyno'yu sevdiğine kavuştur. 1797 01:49:00,862 --> 01:49:02,700 Âmin, âmin, âmin. 1798 01:49:04,655 --> 01:49:07,149 Zeyno üç, iki, bir. 1799 01:49:09,726 --> 01:49:11,105 (Zeyno sevinç çığlığı atıyor) 1800 01:49:11,345 --> 01:49:14,186 Kız ben sana diyeyim mi, bu hemen uçtu. Hemen olur. 1801 01:49:14,528 --> 01:49:18,253 Allah'ım Ali bir kere de kendisi için bir dilek tutsun. 1802 01:49:18,494 --> 01:49:20,646 -Âmin! -Âmin. 1803 01:49:22,089 --> 01:49:23,939 (Hep bir ağızdan) Âmin. 1804 01:49:26,171 --> 01:49:27,220 Hadi bunu da yak. 1805 01:49:27,879 --> 01:49:28,879 Tamam. 1806 01:49:32,127 --> 01:49:33,563 Allah'ım... 1807 01:49:34,122 --> 01:49:36,838 Sen ne yapıyorsun? Dua mı ediyorsun, dilek mi tutuyorsun? 1808 01:49:37,084 --> 01:49:38,411 (Zeyno) Hayırdır, ne diledin? Bize de söyle. 1809 01:49:38,652 --> 01:49:39,889 Hadi bırakalım. Ali hadi tut. 1810 01:49:40,580 --> 01:49:43,095 Yok öyle! Bırak! Söyle, ne diledin? 1811 01:49:43,336 --> 01:49:44,896 Yahu bir rahat bıraksanıza. Belki özel. 1812 01:49:45,137 --> 01:49:46,846 -Senin kafanı patlatırım! -Lan senin benden ne özelin var? 1813 01:49:47,087 --> 01:49:48,770 Tamam, kardeşimi rahat bırakın. 1814 01:49:49,011 --> 01:49:51,894 Kardeşin! Hep kardeşin! Kardeşini al. Gel kardeşim. 1815 01:49:52,270 --> 01:49:54,018 Söyleyeceğim. 1816 01:49:54,510 --> 01:49:55,902 (Ali) Sen gel bakayım şöyle. 1817 01:49:56,585 --> 01:49:58,202 Bana da mı söylemeyeceksin? 1818 01:49:59,008 --> 01:50:02,008 (Müzik) 1819 01:50:02,300 --> 01:50:04,320 (Söylediği duyulmuyor) 1820 01:50:10,443 --> 01:50:13,489 -Âmin kardeşim. -Âmin. Hadi bırakalım. 1821 01:50:14,779 --> 01:50:16,069 Gelin lan! 1822 01:50:17,801 --> 01:50:19,088 Hadi tutuver. 1823 01:50:20,612 --> 01:50:23,119 -Üç, iki, bir. -İki, bir. 1824 01:50:24,720 --> 01:50:27,720 (Müzik) 1825 01:50:38,152 --> 01:50:39,460 (Geçiş sesi) 1826 01:50:40,071 --> 01:50:41,919 Vefa o gece ne diledi? 1827 01:50:46,209 --> 01:50:48,209 Allah'ım bizi birbirimize unutturma. 1828 01:50:51,974 --> 01:50:54,614 (Ali) Sakın Zeyno! Şimdi değil. 1829 01:50:55,559 --> 01:50:58,458 En azından bunların karşısında değil. Tamam mı? 1830 01:51:01,362 --> 01:51:04,263 Vefa'nın aramızda olmayışının tek sebebi onlar. 1831 01:51:09,565 --> 01:51:11,912 İçlerinden biri kardeşimizin katili. 1832 01:51:13,311 --> 01:51:14,431 (Ali) Dağılma. 1833 01:51:14,962 --> 01:51:16,956 Onları bulana kadar dağılmak yok. 1834 01:51:17,496 --> 01:51:18,496 Hadi. 1835 01:51:24,632 --> 01:51:25,632 Zeynep. 1836 01:51:26,650 --> 01:51:29,650 (Müzik) 1837 01:51:42,400 --> 01:51:44,694 Allah'ım bizi birbirimize unutturma. 1838 01:51:44,935 --> 01:51:47,546 Allah'ım bizi birbirimize unutturma. 1839 01:51:48,428 --> 01:51:51,428 (Müzik) 1840 01:52:11,009 --> 01:52:14,009 (Müzik devam ediyor) 1841 01:52:33,981 --> 01:52:36,981 (Müzik devam ediyor) 1842 01:52:56,034 --> 01:52:59,034 (Müzik devam ediyor) 1843 01:53:18,049 --> 01:53:21,049 (Gerilim müziği) 1844 01:53:41,020 --> 01:53:44,020 (Gerilim müziği devam ediyor) 1845 01:54:05,605 --> 01:54:06,898 (Masaya vuruyor) 1846 01:54:07,853 --> 01:54:10,853 (Gerilim müziği) 1847 01:54:31,342 --> 01:54:32,529 Evet çocuklar. 1848 01:54:32,896 --> 01:54:35,152 "Sen kimsin?" sunumlarınız hazırdır umarım. 1849 01:54:35,640 --> 01:54:37,325 Hazır hocam. Hepsi burada. 1850 01:54:37,582 --> 01:54:41,870 O zaman senden başlayalım Sinan. Bakalım Sinan'ın gözünde Hazal kim? 1851 01:54:42,312 --> 01:54:43,650 Bakalım bakalım! 1852 01:54:43,891 --> 01:54:46,787 Hocam sunumu önce ben yapabilir miyim? 1853 01:54:47,028 --> 01:54:50,645 Ben çok heyecanlıyım da bir an önce ben yapayım, bitsin gitsin. 1854 01:54:50,947 --> 01:54:54,542 Tabii... Tabii buyurun. Hanımefendilere öncelik. 1855 01:54:54,881 --> 01:54:55,881 Hocam... 1856 01:54:56,562 --> 01:54:58,716 (Boğazını temizledi) ...biz bir şey düşündük. 1857 01:55:00,072 --> 01:55:04,255 Siz de biliyorsunuz. Aslında gerginlik iki kişi arasından çok... 1858 01:55:04,495 --> 01:55:06,175 ...iki grup arasında. 1859 01:55:06,630 --> 01:55:11,027 Biz de grup olarak karar aldık ve projeyi revize ettik. 1860 01:55:11,492 --> 01:55:14,360 Ve adını "Siz kimsiniz?" koyduk. 1861 01:55:14,601 --> 01:55:15,899 Revize ne la? 1862 01:55:16,617 --> 01:55:18,715 -Sana sonra anlatacağım. -Şimdi de müsaadeniz olursa... 1863 01:55:18,956 --> 01:55:20,790 ...grup olarak sunum yapmak isteriz. 1864 01:55:21,161 --> 01:55:23,273 -Olabilir aslında. -Bir dakika hocam! 1865 01:55:23,514 --> 01:55:26,272 Bu nereden çıktı şimdi? Benim sunumum zaten hazır. 1866 01:55:27,952 --> 01:55:31,157 Tamam canım benim. Topluca yapalım, bir an önce bitsin gitsin. 1867 01:55:31,398 --> 01:55:33,729 İyi de ben çektiğim videoları Ege'ye vermedim ki. 1868 01:55:33,970 --> 01:55:36,094 -Cemre tamam, uzatma. -Bana bak! 1869 01:55:36,335 --> 01:55:38,122 Hocam izniniz olursa. 1870 01:55:45,632 --> 01:55:47,155 (Ege ses) Tozluyakalılar. 1871 01:55:47,779 --> 01:55:50,374 Sinan. Namıdiğer Arap. 1872 01:55:52,339 --> 01:55:56,940 Olmazsa olmazları 'top five'. Beş numara. Naylon terlikler. 1873 01:56:00,336 --> 01:56:03,181 Dört numara yumurta topuk ayakkabı. 1874 01:56:06,331 --> 01:56:09,606 Üç numara. Altın suyuna batırılmış kolye. 1875 01:56:09,847 --> 01:56:14,473 İki numara çiçekli gömlekler. Ve bir numara! Limon. 1876 01:56:14,714 --> 01:56:18,566 Gardaşımız ahenkle dans eden saçlarını limona borçlu. 1877 01:56:19,363 --> 01:56:22,563 Dans demişken sanat âşığı bir aile aynı zamanda. 1878 01:56:22,862 --> 01:56:26,167 Evet! Oturmaya mı geldik? Hoba! 1879 01:56:27,754 --> 01:56:31,235 -(Öğretmen) Yeter bu kadar. -Hocam yok! Devam etsin. 1880 01:56:31,475 --> 01:56:32,675 (Ege ses) Zeyno. 1881 01:56:33,570 --> 01:56:38,393 Olmazsa olmazları 'top five'. Beş numara. Ekmek. 1882 01:56:40,115 --> 01:56:42,678 Dört numara. Tespih. 1883 01:56:42,999 --> 01:56:44,912 Üç numara. Kamyon. 1884 01:56:45,152 --> 01:56:46,406 Benim babam kamyon şoförü. 1885 01:56:46,702 --> 01:56:49,369 (Ege ses) İki numara. Beyaz sabun ve lif. 1886 01:56:49,647 --> 01:56:52,759 Ve bir numara. Boş bir gardırop. 1887 01:56:53,088 --> 01:56:57,424 Unuttum. O da bir sanatçı. Picasso'nun izinde. 1888 01:57:00,620 --> 01:57:04,754 Ve Yangın Ali! Olmazsa olmazları 'top five'. 1889 01:57:04,995 --> 01:57:09,365 Beş numara. Annesi. Dört numara. Annesi. 1890 01:57:09,705 --> 01:57:14,208 Üç numara. Annesi. İki numara. Annesi. 1891 01:57:14,642 --> 01:57:18,023 Ve bir numara. Yine annesi. 1892 01:57:18,393 --> 01:57:19,391 (Ege güldü) 1893 01:57:19,631 --> 01:57:22,639 (Ege ses) Yani Yangın Ali'miz tam bir ana kuzusu. 1894 01:57:23,228 --> 01:57:24,588 Ne oluyor burada? 1895 01:57:28,812 --> 01:57:30,251 Hocam kapatın şunu. 1896 01:57:31,434 --> 01:57:33,700 Hocam kapatın şu saçmalığı lütfen! 1897 01:57:34,149 --> 01:57:37,149 (Videoda müzik çalıyor) 1898 01:57:37,830 --> 01:57:38,830 Ege? 1899 01:57:43,479 --> 01:57:45,079 Siz ne yapıyorsunuz? 1900 01:57:46,470 --> 01:57:48,652 Siz ne yapıyorsunuz oğlum? 1901 01:57:51,832 --> 01:57:56,550 Biz bu ödevi arkadaşlarınızla dalga geçin diye mi verdik? 1902 01:57:58,208 --> 01:57:59,648 Bu mu anladığınız? 1903 01:58:00,662 --> 01:58:03,234 Bana cevap ver! Bunu mu anladınız? 1904 01:58:04,283 --> 01:58:07,283 (Müzik) 1905 01:58:20,810 --> 01:58:24,149 Kenan hoş geldin. Neredesin? 1906 01:58:24,431 --> 01:58:27,302 Kaç gündür de görüşemiyorduk. Seni merak ettim. 1907 01:58:27,543 --> 01:58:31,070 Beni sorarsan ben böyle işte. Ekmek diziyorum, ne yapacağım! 1908 01:58:31,575 --> 01:58:35,458 Ama ben seni özellikle merak ediyorum. Yediğin, içtiğin senin olsun da... 1909 01:58:35,699 --> 01:58:37,971 ...ne yaptın mesela? Kimlerin canını yaktın? 1910 01:58:38,212 --> 01:58:40,951 ...kimleri tehdit ettin? Bana onları bir anlatsana. 1911 01:58:42,632 --> 01:58:44,988 Al, al! Senin gibi al! Dükkân senin hatta. 1912 01:58:45,229 --> 01:58:47,185 Her şeyi yiyebilirsin, sorun değil. 1913 01:58:47,928 --> 01:58:50,200 Sen buraya çalışsana. Benim de çırağa ihtiyacım var. 1914 01:58:50,441 --> 01:58:52,605 Maaş artı sigorta. Tıkır tıkır öderim. 1915 01:58:54,010 --> 01:58:55,990 Bir bardak su versene. Çok sıcak. 1916 01:58:56,264 --> 01:58:59,226 Bırak şimdi suyu falan! Niye geldin gene? Niye ikide bir buraya geliyorsun? 1917 01:58:59,467 --> 01:59:00,572 Ne istiyorsun? 1918 01:59:02,659 --> 01:59:04,259 Tek bir soru sadece. 1919 01:59:08,430 --> 01:59:10,625 Neden oğlum olduğunu benden sakladın? 1920 01:59:11,889 --> 01:59:14,889 (Gerilim müziği) 1921 01:59:23,106 --> 01:59:24,614 Yazıklar olun! 1922 01:59:26,399 --> 01:59:30,807 Ben ömrü hayatım boyunca bir başkası adına bu kadar utanmadım! 1923 01:59:33,818 --> 01:59:34,818 Bak... 1924 01:59:35,910 --> 01:59:37,590 ...bu saçmalığı bilen... 1925 01:59:39,019 --> 01:59:43,567 ...bilip de arkadaşlarını uyarmayan herkese yazıklar olsun. 1926 01:59:45,456 --> 01:59:46,972 Hocam bizim için sorun yok. 1927 01:59:47,375 --> 01:59:49,061 İzlediklerimiz bizi şaşırtmadı. 1928 01:59:49,527 --> 01:59:52,354 Arkadaşların gözlerindeki bizin ne olduğunu zaten biliyoruz. 1929 01:59:54,041 --> 01:59:57,430 Değiştirmeye çalışmaya da hiç gerek yok. Niyetimiz de yok zaten. 1930 01:59:58,025 --> 02:00:03,026 Ama ne kadar abartı da olsa bu videolarda yalan dolan yok. 1931 02:00:04,274 --> 02:00:06,771 Biz neysek oyuz Allah'a şükür. Öyle değil mi? 1932 02:00:08,795 --> 02:00:11,176 Ama sizi de tanıdık, bildik. 1933 02:00:12,411 --> 02:00:13,411 Mesela Berk. 1934 02:00:14,572 --> 02:00:17,907 Ailesi... Babasıyla çok örnek bir ilişkisi var. 1935 02:00:18,148 --> 02:00:19,616 Bizzat kendim gittim, gördüm. 1936 02:00:20,529 --> 02:00:21,529 Sonra Ege. 1937 02:00:22,517 --> 02:00:25,287 Zeyno anlattı. Ailen üzerine çok titriyormuş. 1938 02:00:25,528 --> 02:00:27,077 Çok mutlu oldum. Selam söyle. 1939 02:00:28,500 --> 02:00:30,020 Aynı zamanda Hazal. 1940 02:00:31,308 --> 02:00:35,094 Hazal prenses ya! Değil mi? Rüya gibi yaşantısı var. 1941 02:00:35,394 --> 02:00:37,587 Arap anlattı. Hayran kalmış. 1942 02:00:40,708 --> 02:00:44,356 Biz zaten tanıyorduk da size yakından tanımak kısmet oldu. 1943 02:00:44,785 --> 02:00:49,618 Ama arkadaşları da anlatmaya gerek var mı? Bilmiyorum. Zeyno, Arap gerek var mı? 1944 02:00:49,859 --> 02:00:51,518 -(Arap) Hayır. -Bence de yok. 1945 02:00:51,893 --> 02:00:54,160 O zaman biz videoları gönderelim. 1946 02:00:54,549 --> 02:00:58,912 Kendileri bizim gözümüzden kimlermiş evlerinde izlesinler. 1947 02:00:59,580 --> 02:01:02,000 Böylece herkes birbirini daha yakından tanımış oldu. 1948 02:01:02,282 --> 02:01:05,012 Ama bir kişi hariç. Tek bir görüntümüz var hocam. 1949 02:01:05,252 --> 02:01:08,556 Müsaadenizle onu açabilir miyim? Çok vaktinizi almayacağım. 1950 02:01:09,863 --> 02:01:12,863 (Müzik) 1951 02:01:23,360 --> 02:01:26,360 (Hareketli müzik) 1952 02:01:45,993 --> 02:01:48,993 (Hareketli müzik devam ediyor) 1953 02:01:54,407 --> 02:01:56,440 Seni de daha yakından tanıyalım mı Cemre? 1954 02:01:57,081 --> 02:01:58,081 Ne dersin? 1955 02:01:59,537 --> 02:02:03,344 Vefa ölmeden sadece beş dakika önce. O binada ne yapıyordun? 1956 02:02:04,816 --> 02:02:07,016 Vefa'yla o gece aranızda ne oldu? 1957 02:02:09,529 --> 02:02:11,117 Sen kimsin Cemre? 1958 02:02:11,839 --> 02:02:14,839 (Hareketli müzik) 1959 02:02:34,010 --> 02:02:37,010 (Hareketli müzik devam ediyor) 1960 02:02:38,640 --> 02:02:41,497 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1961 02:02:42,157 --> 02:02:46,001 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1962 02:02:46,312 --> 02:02:49,120 www.sebeder.org 1963 02:02:49,361 --> 02:02:52,877 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz... 1964 02:02:53,118 --> 02:02:56,644 ...Eylül Yılmaz - Ece Naz Batmaz - Feride Tezcan 1965 02:02:56,885 --> 02:02:59,720 Editör: Dolunay Ünal 1966 02:03:00,320 --> 02:03:02,865 ("Sefo - Tozduman" çalıyor) 1967 02:03:03,105 --> 02:03:07,540 "Senin aşkın toz duman hep, toz duman hep, toz duman" 1968 02:03:07,781 --> 02:03:12,720 "Nerden baksan korkutan, solduran, donduran bir şey" 1969 02:03:12,960 --> 02:03:16,920 "Senin aşkın toz duman hep, toz duman hep, toz duman" 1970 02:03:17,160 --> 02:03:22,460 "Ben yanacağım sonsuza kadar, oh-oh" 1971 02:03:24,100 --> 02:03:29,300 "Sandım seni yanımda yokken" 1972 02:03:29,720 --> 02:03:33,500 "Hiç hesapta yokken" 1973 02:03:34,000 --> 02:03:39,100 "Duydum çok sahte sözler" 1974 02:03:39,341 --> 02:03:42,000 "Ve fesatlı gözler, farklı gözler" 1975 02:03:42,241 --> 02:03:44,280 "Kaldıramam, yıktılar ya" 1976 02:03:44,520 --> 02:03:46,800 "Kaldı yerde, kaldıramam" 1977 02:03:47,040 --> 02:03:49,400 "Herkes kaçtı, dil tutuldu" 1978 02:03:49,641 --> 02:03:51,720 "Sen kazandın, ben kazanmam" 1979 02:03:52,000 --> 02:03:54,280 "En son trendi durduramam" 1980 02:03:54,521 --> 02:03:56,840 "Olduğum yerde kaldım, anla" 1981 02:03:57,080 --> 02:03:58,880 "Onlar haklı bir gramla" 1982 02:03:59,120 --> 02:04:01,300 "Bir sınav bu, bir travma" 1983 02:04:01,541 --> 02:04:05,680 "Senin aşkın toz duman hep, toz duman hep, toz duman" 1984 02:04:05,921 --> 02:04:10,920 "Nerden baksan korkutan, solduran, donduran bir şey" 1985 02:04:11,161 --> 02:04:15,181 "Senin aşkın toz duman hep, toz duman hep, toz duman" 144950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.