All language subtitles for The.Stepford.Wives.(1975).[H264.AVC-aac].Chs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,159 --> 00:00:48,989 片名:复制娇妻 2 00:01:03,393 --> 00:01:06,272 啊,妈妈来了嗨,妈妈 3 00:01:06,272 --> 00:01:08,191 我们走吧 4 00:01:08,191 --> 00:01:10,110 走得远远的 5 00:01:10,110 --> 00:01:13,939 我会想你们的 6 00:01:14,909 --> 00:01:16,828 进去吧 7 00:01:16,828 --> 00:01:18,747 谢谢不用 8 00:01:18,747 --> 00:01:21,626 保重,伊伯哈特夫人,祝你幸福 9 00:01:21,626 --> 00:01:24,505 谢谢你,查理回来看望我们 10 00:01:24,505 --> 00:01:28,334 再见,孩子们再见 11 00:01:41,779 --> 00:01:43,689 嘿 12 00:02:07,690 --> 00:02:09,600 我来拿 13 00:02:10,570 --> 00:02:12,479 好了 14 00:02:14,408 --> 00:02:18,237 好好照顾它,好吗?它有点心烦 15 00:02:19,206 --> 00:02:22,085 抱紧它别让它跳出窗外 16 00:02:22,085 --> 00:02:24,964 好了,伊伯哈特先生,我会想念你们的 17 00:02:24,964 --> 00:02:26,884 你上车吧谢谢一帆风顺 18 00:02:26,884 --> 00:02:29,763 好的再见! 19 00:02:29,763 --> 00:02:31,682 瞧你干的好事 20 00:02:31,682 --> 00:02:34,561 抱歉,我以为都检查过了 21 00:02:34,561 --> 00:02:36,480 爸爸?嗯? 22 00:02:36,480 --> 00:02:39,359 我刚才看到一个男人背着个裸体女人 23 00:02:39,359 --> 00:02:43,188 所以我们才迁往斯蒂福普德 24 00:02:57,593 --> 00:03:01,431 主演:凯瑟林罗丝 25 00:03:01,431 --> 00:03:05,261 主演:保拉普琳提斯 26 00:03:07,189 --> 00:03:11,019 主演:皮特马斯特森 27 00:03:11,987 --> 00:03:13,897 主演:纳尼特纽曼 28 00:05:09,067 --> 00:05:12,896 导演:布赖恩福布斯 29 00:05:21,542 --> 00:05:24,421 快点,佛瑞德!快点,吉米! 30 00:05:24,421 --> 00:05:26,341 来呀,佛瑞德! 31 00:05:26,341 --> 00:05:28,260 嘿,在斯蒂福普德甚至都用不着锁门 32 00:05:28,260 --> 00:05:32,090 这很好,对吗?是的 33 00:05:54,172 --> 00:05:56,091 伊伯哈特先生,这儿是怎么回事? 34 00:05:56,091 --> 00:05:58,970 楼上的主卧室里 35 00:05:58,970 --> 00:06:02,808 楼上?糟糕,转过来,好的 36 00:06:02,808 --> 00:06:05,687 这家伙要忙死我们了 37 00:06:05,687 --> 00:06:07,607 喝咖啡吗? 38 00:06:07,607 --> 00:06:11,436 工作的时候不允许喝咖啡除非啤酒 39 00:06:21,042 --> 00:06:22,961 过来,佛瑞德喝水吗? 40 00:06:22,961 --> 00:06:24,870 嗯?小家伙 41 00:06:29,679 --> 00:06:31,598 嗨 42 00:06:31,598 --> 00:06:34,477 我是卡罗尔凡森特 43 00:06:34,477 --> 00:06:37,356 我看这个你用得着 44 00:06:37,356 --> 00:06:39,275 是个沙锅 45 00:06:39,275 --> 00:06:43,105 你真是太好了 46 00:06:44,073 --> 00:06:47,912 嗯,我,我是沃尔德伊伯哈特 47 00:06:47,912 --> 00:06:50,791 我的妻子在里面 我想她喜欢和你聊聊 48 00:06:50,791 --> 00:06:53,670 噢,不了,我知道搬家非常有乐趣 49 00:06:53,670 --> 00:06:56,549 瞧,如果你有什么需要的话,就叫我 50 00:06:56,549 --> 00:06:58,469 我就住在那儿 51 00:06:58,469 --> 00:07:02,298 噢,告诉你妻子那沙锅你们可以留着 52 00:07:04,227 --> 00:07:06,146 再见 53 00:07:06,146 --> 00:07:08,055 谢谢 54 00:08:11,404 --> 00:08:15,233 她的厨艺和她的相貌 一样拿的出手,T爱德华 55 00:08:28,678 --> 00:08:31,557 你觉得这儿的人们怎么样?友好 56 00:08:31,557 --> 00:08:33,476 她做的沙锅很美味 57 00:08:33,476 --> 00:08:35,395 我们为什么搬家? 58 00:08:35,395 --> 00:08:38,274 我们都达成了一致,这对孩子们最好 59 00:08:38,274 --> 00:08:40,183 嗯 60 00:08:41,153 --> 00:08:43,072 对你也对好 61 00:08:43,072 --> 00:08:44,992 你有更多的空间 你可以拥有自己的暗房 62 00:08:44,992 --> 00:08:48,830 该搬家了,这是我做的笔好买卖 63 00:08:48,830 --> 00:08:50,750 并且这儿安全 64 00:08:50,750 --> 00:08:52,669 而且 65 00:08:52,669 --> 00:08:55,548 我可以高枕无忧 66 00:08:55,548 --> 00:08:58,427 都是无可挑剔的原因 67 00:08:58,427 --> 00:09:02,265 你去交了防火费吗? 68 00:09:02,265 --> 00:09:06,095 你去一住进来就要交 69 00:09:07,064 --> 00:09:08,974 这是约定 70 00:09:28,177 --> 00:09:32,006 你们做到空位上去 71 00:10:39,192 --> 00:10:43,021 我在"每周记事" 对新搬进来的人都做了介绍 72 00:10:45,910 --> 00:10:49,748 你拿了你邮箱里的那份吗? 拿到了,谢谢 73 00:10:49,748 --> 00:10:53,587 那你就了解我的风格 那主要是给女士们看的 74 00:10:53,587 --> 00:10:56,466 你开门见山说说你自己吧 75 00:10:56,466 --> 00:10:59,345 没什么多说的,真的 76 00:10:59,345 --> 00:11:01,264 嗯,你丈夫是干什么的? 77 00:11:01,264 --> 00:11:04,143 他是个律师律师 78 00:11:04,143 --> 00:11:06,063 我,我是个 79 00:11:06,063 --> 00:11:09,892 可能有点希望的半职业摄影师 80 00:11:10,861 --> 00:11:14,699 你觉得你最想念纽约哪点? 81 00:11:14,699 --> 00:11:16,609 噢 82 00:11:20,457 --> 00:11:22,367 噪音 83 00:12:54,504 --> 00:12:56,424 我不知道那家伙是谁 84 00:12:56,424 --> 00:13:00,263 我想是凡森特先生 85 00:13:00,263 --> 00:13:02,182 什么时候? 早上 86 00:13:02,182 --> 00:13:04,102 接近正午的时候 87 00:13:04,102 --> 00:13:07,940 他们调情也不挑时候,对吗? 88 00:13:07,940 --> 00:13:09,860 你是说那家伙走进她 89 00:13:09,860 --> 00:13:12,739 把手放在她的乳房上? 90 00:13:12,739 --> 00:13:15,618 他的手是怎么放的?是这样吗? 91 00:13:15,618 --> 00:13:17,537 沃尔德!还是这样的? 92 00:13:17,537 --> 00:13:19,456 你把肥皂泡弄到我身上了 93 00:13:19,456 --> 00:13:21,376 我只是想把情况阐述的更清楚 94 00:13:21,376 --> 00:13:23,295 这是法律思想是好色之想 95 00:13:23,295 --> 00:13:25,214 斯蒂福普德真的让你受影响了 96 00:13:25,214 --> 00:13:28,093 我想在还清抵押后 给每个房间起个名字 97 00:13:28,093 --> 00:13:30,972 先把盘子洗好好的 98 00:13:30,972 --> 00:13:32,891 今天怎么过的 99 00:13:32,891 --> 00:13:36,730 我没你这么好运气,看到了色情画面 100 00:13:36,730 --> 00:13:38,639 可是 101 00:13:39,609 --> 00:13:42,488 我去见了斯蒂福普德的 另外一些上班族 102 00:13:42,488 --> 00:13:44,407 要咖啡吗?要桑加牌的 103 00:13:44,407 --> 00:13:48,246 我还没买呢寻常的就行 104 00:13:48,246 --> 00:13:51,125 他们似乎活得很滋润 105 00:13:51,125 --> 00:13:54,963 他们有件有趣的事情 106 00:13:54,963 --> 00:13:57,842 他们告诉我男人协会的事情 107 00:13:57,842 --> 00:13:59,762 显然,是一个需要加入的组织 108 00:13:59,762 --> 00:14:01,681 能被邀请加入是中荣幸 109 00:14:01,681 --> 00:14:04,560 为什么是荣幸?为什么是荣幸? 110 00:14:04,560 --> 00:14:08,398 因为只有重要人物才能加入其中 111 00:14:08,398 --> 00:14:11,278 有上班族和城里人,还有电视台的 112 00:14:11,278 --> 00:14:13,198 精神病医生,科学家警察局长 113 00:14:13,198 --> 00:14:15,117 消防队长,医院院长 114 00:14:15,117 --> 00:14:18,956 还有个邮电局局长 那他们怎么问你的? 115 00:14:18,956 --> 00:14:20,875 他们问我了?是的,沃尔德 116 00:14:20,875 --> 00:14:23,754 我疯了吗?你一直在重复这些问题 117 00:14:23,754 --> 00:14:26,633 他们问你了吗?可以说是吧 118 00:14:26,633 --> 00:14:29,512 你是拒绝还是接受? 119 00:14:29,512 --> 00:14:33,341 他们说我有机会进去 我感觉比较自豪 120 00:14:34,310 --> 00:14:38,139 我承认有条原则 121 00:14:39,108 --> 00:14:42,947 我并不在意,可是显然 122 00:14:42,947 --> 00:14:45,826 半年内会有变化 123 00:14:45,826 --> 00:14:47,745 什么原则? 124 00:14:47,745 --> 00:14:51,574 只能让男人知道 125 00:14:53,503 --> 00:14:55,422 我不告诉你 126 00:14:55,422 --> 00:14:57,342 你这是什么意思? 127 00:14:57,342 --> 00:15:01,180 你为什么不把真相告诉我? 128 00:15:01,180 --> 00:15:05,019 你假装我们在一起协商事情 可是拍板的总是你 129 00:15:05,019 --> 00:15:08,858 你原来问我想不想搬家 其实我发现你已经在看房子了 130 00:15:08,858 --> 00:15:12,696 你问我是否喜欢这儿 其实我发现已经付了预订金 131 00:15:12,696 --> 00:15:14,615 现在你又来问我花哨的男人协会 132 00:15:14,615 --> 00:15:18,454 显然你已经加入了 133 00:15:18,454 --> 00:15:21,333 你何必劳神来问我? 134 00:15:21,333 --> 00:15:25,163 我让孩子们睡觉去 135 00:15:33,810 --> 00:15:37,648 艾米,过来! 136 00:15:37,648 --> 00:15:39,567 快点,爸爸在等是的,可以 137 00:15:39,567 --> 00:15:43,396 快点,快! 138 00:15:48,204 --> 00:15:50,124 多少钱?5313元 139 00:15:50,124 --> 00:15:52,043 5313元沃尔德 等等你已经付钱了吗? 140 00:15:52,043 --> 00:15:53,962 是的,已经付了,怎么了? 141 00:15:53,962 --> 00:15:56,841 珍妮特到四号收银台 142 00:15:56,841 --> 00:16:00,670 噢,上帝好了,你可以单独按铃 143 00:16:14,115 --> 00:16:16,034 行了,夫人 144 00:16:16,034 --> 00:16:19,864 等等,桑德森夫人 145 00:16:23,711 --> 00:16:27,541 好了,走小心! 146 00:16:28,510 --> 00:16:30,420 噢,该死 147 00:16:31,389 --> 00:16:34,268 噢,天哪,卡罗尔我没有看到你 148 00:16:34,268 --> 00:16:37,147 我以为后面没车 149 00:16:37,147 --> 00:16:40,027 噢,天哪对不起对不起 150 00:16:40,027 --> 00:16:41,946 噢,不,没什么 151 00:16:41,946 --> 00:16:44,825 我只是受了惊吓,我很好 152 00:16:44,825 --> 00:16:46,744 只是我的头这不是我的错 153 00:16:46,744 --> 00:16:48,663 我没别的意思 这是既定的事实,你清楚 154 00:16:48,663 --> 00:16:50,583 不,我没事 155 00:16:50,583 --> 00:16:52,502 这不是我的错 156 00:16:52,502 --> 00:16:55,381 我没有看到车来 157 00:16:55,381 --> 00:16:57,300 它自己出来的这不是我的错 158 00:16:57,300 --> 00:17:01,129 这不是我的错 159 00:17:11,695 --> 00:17:15,524 我很好,我真的很好 那是卡罗尔凡森特吗? 160 00:17:16,429 --> 00:17:20,323 我想她出事故了 161 00:17:23,211 --> 00:17:25,130 立刻让救护车到这儿来 162 00:17:25,130 --> 00:17:28,969 我们这儿出了事故,就在停车场 163 00:17:28,969 --> 00:17:32,807 快到停车场来! 164 00:17:32,807 --> 00:17:35,686 你说什么?我看到了,我看得到 165 00:17:35,686 --> 00:17:39,525 快到这儿来!不要让我久等! 166 00:17:39,525 --> 00:17:41,444 真是糟糕我很好 167 00:17:41,444 --> 00:17:44,323 没什么大不了的 要我帮忙吗,卡罗尔? 168 00:17:44,323 --> 00:17:46,243 告诉我我的东西 169 00:17:46,243 --> 00:17:49,122 我会给你送回家 你能给拉森车库打电话吗? 170 00:17:49,122 --> 00:17:51,042 拉森车库当然 171 00:17:51,042 --> 00:17:52,961 真是糟糕 172 00:17:52,961 --> 00:17:54,880 只是我的头,我 173 00:17:54,880 --> 00:17:58,719 噢,糟糕极了 174 00:17:58,719 --> 00:18:00,628 我的头 175 00:18:13,114 --> 00:18:15,993 还有哪儿的救护车服务比这儿好吗? 176 00:18:15,993 --> 00:18:17,912 在纽约你等上2个小时 177 00:18:17,912 --> 00:18:20,791 我敢打赌即使在 斯卡斯代尔也要45分钟 178 00:18:20,791 --> 00:18:24,630 不管你们谁在斯蒂福普德发生事故 179 00:18:24,630 --> 00:18:26,549 救护车六分钟一定赶到 180 00:18:26,549 --> 00:18:29,428 好了,把车开出去六分钟,能到吗? 181 00:18:29,428 --> 00:18:32,307 我看这是我看见的 最友好的事故什么? 182 00:18:32,307 --> 00:18:36,145 可能我们不熟悉这儿 可是斯蒂福普德医院不是在那儿吗? 183 00:18:36,145 --> 00:18:39,984 不,不,你错了 184 00:18:39,984 --> 00:18:43,814 不,不,你错了 急救车往那儿走了,对吗? 185 00:19:10,694 --> 00:19:12,603 妈眯? 186 00:19:13,573 --> 00:19:15,482 怎么了? 187 00:19:20,290 --> 00:19:24,129 怎么了?亲爱的? 188 00:19:24,129 --> 00:19:27,968 我想T爱德华dy要哭一整晚了 189 00:19:27,968 --> 00:19:29,887 噢,不会,瞧 190 00:19:29,887 --> 00:19:32,766 他很快乐,瞧 191 00:19:32,766 --> 00:19:35,645 不,他的脸不快乐 192 00:19:35,645 --> 00:19:39,484 他不喜欢这儿,他要哭一整晚了 193 00:19:39,484 --> 00:19:41,403 你说他为什么心烦? 194 00:19:41,403 --> 00:19:45,241 他不喜欢这个房间 195 00:19:45,241 --> 00:19:47,151 噢,他喜欢 196 00:19:48,120 --> 00:19:51,959 他告诉过我他喜欢这儿 197 00:19:51,959 --> 00:19:53,869 他喜欢安静 198 00:19:55,798 --> 00:19:59,628 他在想把树林里的所有的蜂蜜都吃到 199 00:20:02,515 --> 00:20:05,394 他比喜欢中央公园还要喜欢这儿 200 00:20:05,394 --> 00:20:08,273 因为他可以独自散步 201 00:20:08,273 --> 00:20:12,112 而不必担心会迷路 202 00:20:12,112 --> 00:20:14,992 他是只喜欢斯蒂福普德的熊 203 00:20:14,992 --> 00:20:15,940 他真的识路 204 00:21:13,530 --> 00:21:15,450 沃尔德? 205 00:21:15,450 --> 00:21:17,360 你没事吧? 206 00:21:19,288 --> 00:21:21,208 没事 207 00:21:21,208 --> 00:21:23,118 很晚了 208 00:21:30,805 --> 00:21:34,634 入会仪式顺利吗? 209 00:21:37,523 --> 00:21:39,442 不是入会仪式 210 00:21:39,442 --> 00:21:42,321 这不像大学联谊会 211 00:21:42,321 --> 00:21:44,240 他们只是带我四处参观 212 00:21:44,240 --> 00:21:47,119 他们问我是否想加入 我说想,就这样加入了 213 00:21:47,119 --> 00:21:50,958 很好,沃尔德,我担心 214 00:21:50,958 --> 00:21:53,837 我醒了,现在是午夜 215 00:21:53,837 --> 00:21:55,756 你一个人坐在这儿喝酒 216 00:21:55,756 --> 00:21:59,585 你为什么坐在这儿? 为什么不到床上去? 217 00:22:02,474 --> 00:22:06,312 我就要去是不是 别人的话让你不安了? 218 00:22:06,312 --> 00:22:08,222 我没有不安 219 00:22:09,191 --> 00:22:13,030 没有什么可不安的 220 00:22:13,030 --> 00:22:14,949 一切正常这不正常 221 00:22:14,949 --> 00:22:17,828 我在担心沃尔德,我爱你 222 00:22:17,828 --> 00:22:21,658 可是你瞒着我 223 00:22:26,465 --> 00:22:28,375 我爱你 224 00:22:30,304 --> 00:22:32,223 我真的爱你 225 00:22:32,223 --> 00:22:34,133 你明白吗? 226 00:22:35,102 --> 00:22:37,022 我真的爱你 227 00:22:37,022 --> 00:22:39,901 我知道我没有把事情办好 228 00:22:39,901 --> 00:22:42,780 你不想搬到这儿 我知道不,我会适应的 229 00:22:42,780 --> 00:22:44,699 我已经适应了我说的不是这件事情 230 00:22:44,699 --> 00:22:46,619 你知道我是真的爱你吗? 231 00:22:46,619 --> 00:22:48,528 是的 232 00:22:54,296 --> 00:22:56,205 我们睡觉去 233 00:23:03,892 --> 00:23:06,771 我感觉自己老了 234 00:23:06,771 --> 00:23:08,680 你没老 235 00:23:10,610 --> 00:23:12,519 我感觉到了 236 00:23:16,368 --> 00:23:18,277 嗨! 237 00:23:20,207 --> 00:23:24,045 你是乔安娜伊伯哈特吗?是的 238 00:23:24,045 --> 00:23:26,924 乔安娜伊伯哈特吗? 239 00:23:26,924 --> 00:23:28,843 热心的摄影迷,前纽约市民 240 00:23:28,843 --> 00:23:31,722 说会留恋那种光秃秃的城市噪音呢? 241 00:23:31,722 --> 00:23:33,642 是的 242 00:23:33,642 --> 00:23:35,561 哇! 243 00:23:35,561 --> 00:23:39,400 嘿!很高兴见到你 244 00:23:39,400 --> 00:23:43,238 嗨我是博比博比玛克维 245 00:23:43,238 --> 00:23:45,158 这是种上进心 246 00:23:45,158 --> 00:23:48,036 我以前也是个纽约市民 现在一直住在这儿的埃阿斯 247 00:23:48,036 --> 00:23:50,916 现在已经快满一个月了,我要发疯了 248 00:23:50,916 --> 00:23:52,836 医生,我的问题是 249 00:23:52,836 --> 00:23:54,755 如果让我选择完全的自由 250 00:23:54,755 --> 00:23:56,674 我会尽力争取 251 00:23:56,674 --> 00:23:59,488 我在上面看到了你的名字 252 00:23:59,488 --> 00:24:01,473 你不认为我是是什么?噢,没什么 253 00:24:01,473 --> 00:24:03,392 太巧了,太巧了 254 00:24:03,392 --> 00:24:05,311 给等等我想你上了头条了 255 00:24:05,311 --> 00:24:07,231 等等不 256 00:24:07,231 --> 00:24:10,109 你在这页上了头条这儿 257 00:24:10,109 --> 00:24:12,029 "伊伯哈特搬往斯蒂福普德" 258 00:24:12,029 --> 00:24:13,948 我希望他们这样说"热心的摄影迷" 259 00:24:13,948 --> 00:24:16,827 你知道你很了不起 我在杂志上见过你的作品吗? 260 00:24:16,827 --> 00:24:18,746 我想我一定见过,对吗?我怀疑 261 00:24:18,746 --> 00:24:20,666 我不这样想我知道你很棒 262 00:24:20,666 --> 00:24:23,545 伊玻我不知道 可是我想我真的了解你 263 00:24:23,545 --> 00:24:25,464 很高兴交了个朋友 264 00:24:25,464 --> 00:24:27,383 我也是过得好吗? 265 00:24:27,383 --> 00:24:29,303 要去要去喝点什么?吃 266 00:24:29,303 --> 00:24:31,222 吃?好的 267 00:24:31,222 --> 00:24:33,141 我把这些垃圾带到这儿来了 268 00:24:33,141 --> 00:24:35,060 吸烟吗?当然 269 00:24:35,060 --> 00:24:38,899 我掉了我喜欢的照相机了 270 00:24:38,899 --> 00:24:41,778 你真的拍摄过电影?噢,是的 271 00:24:41,778 --> 00:24:44,657 我是非常普通的摄影师噢,是的 272 00:24:44,657 --> 00:24:46,576 听着,说实话吧 273 00:24:46,576 --> 00:24:48,496 我对那报纸一点都不关注 274 00:24:48,496 --> 00:24:50,415 因为到处都是我知道 275 00:24:50,415 --> 00:24:52,334 开始我看到了你的名字 鹤立鸡群总得有原因 276 00:24:52,334 --> 00:24:55,213 是什么让你选择斯蒂福普德? 277 00:24:55,213 --> 00:24:58,092 不是我,是沃尔德噢,说得过去 278 00:24:58,092 --> 00:25:00,011 戴夫是因为地产增值 所以搬我们到这儿 279 00:25:00,011 --> 00:25:01,931 他很会看市场行情 280 00:25:01,931 --> 00:25:04,811 我想我要喝光沃尔德的 苏格兰威士忌了 281 00:25:04,811 --> 00:25:06,730 嘿!嘿! 282 00:25:06,730 --> 00:25:08,649 知道吗?我喜欢你 283 00:25:08,649 --> 00:25:10,558 噢 284 00:25:11,528 --> 00:25:14,407 杂乱的厨房不过很漂亮 285 00:25:14,407 --> 00:25:16,316 远离家的家 286 00:25:17,286 --> 00:25:20,165 噢,当然,这和我没有关系 287 00:25:20,165 --> 00:25:22,084 你没有买些 288 00:25:22,084 --> 00:25:24,963 你的橱柜上到处都是花生酱手印 289 00:25:24,963 --> 00:25:27,842 不过你是新来的,斯蒂福普德 不会因为一天就变得声名狼藉 290 00:25:27,842 --> 00:25:29,762 你好 291 00:25:29,762 --> 00:25:32,641 嘿,要"雷丁酒"吗?我国境时偷偷带的 292 00:25:32,641 --> 00:25:34,560 什么年代的59年的 293 00:25:34,560 --> 00:25:36,479 收藏品 294 00:25:36,479 --> 00:25:38,398 和威士忌混合好喝是的 295 00:25:38,398 --> 00:25:42,237 有两件东西我一直带着, 丹碧斯卫生巾和"雷丁酒" 296 00:25:42,237 --> 00:25:45,116 我甚至不想知道那是什么意思 297 00:25:45,116 --> 00:25:47,035 我会告诉你谢谢 298 00:25:47,035 --> 00:25:48,955 我不喜欢乱糟糟 299 00:25:48,955 --> 00:25:50,874 那就像是被宣布为不洁的少女 300 00:25:50,874 --> 00:25:54,649 家庭妇女要把家 收拾得干干净净迎接圣诞 301 00:25:54,649 --> 00:25:56,632 相信我如果我加入家务比赛的话 302 00:25:56,632 --> 00:25:58,551 不过没人会告诉我比赛规则 303 00:25:58,551 --> 00:26:01,430 干杯干杯 304 00:26:01,430 --> 00:26:04,309 别提那个黑暗的男人协会了 你的丈夫也加入了? 305 00:26:04,309 --> 00:26:08,148 每晚都去戴夫从不缺席 306 00:26:08,148 --> 00:26:10,067 他们在那儿干什么? 307 00:26:10,067 --> 00:26:12,946 看黄色电影,回忆旧日时光 308 00:26:12,946 --> 00:26:14,866 什么旧日时光? 309 00:26:14,866 --> 00:26:18,705 那些放浪形骸的旧日时光 310 00:26:18,705 --> 00:26:21,584 雷丁酒和苏格兰威士忌 混合起来真不错 311 00:26:21,584 --> 00:26:23,503 我们是故友了 312 00:26:23,503 --> 00:26:27,342 来干杯吧干杯真是恶心 313 00:26:27,342 --> 00:26:29,261 你喜欢吗?我不知道我最喜欢哪个 314 00:26:29,261 --> 00:26:32,140 你很诚实,这是我喜欢你的原因 315 00:26:32,140 --> 00:26:34,049 棒极了 316 00:26:40,777 --> 00:26:42,686 该死 317 00:26:44,615 --> 00:26:46,524 嘿,是我 318 00:26:47,494 --> 00:26:51,333 我在这儿出席新计划委员会 319 00:26:51,333 --> 00:26:54,212 新计划委员会 320 00:26:54,212 --> 00:26:58,051 你带几个朋友到我们家怎么样? 321 00:26:58,051 --> 00:26:59,970 就今晚? 322 00:26:59,970 --> 00:27:01,880 好的 323 00:27:02,849 --> 00:27:06,687 太好了我想见你和你的朋友 324 00:27:06,687 --> 00:27:08,607 等着我好吗? 325 00:27:08,607 --> 00:27:12,445 我们20分钟后就到 326 00:27:12,445 --> 00:27:14,355 再见 327 00:27:15,324 --> 00:27:18,203 她同意了好 328 00:27:18,203 --> 00:27:22,033 你还没有完全了解斯蒂福普德 对吗,沃尔德? 329 00:27:23,961 --> 00:27:26,841 不,不是我 330 00:27:26,841 --> 00:27:30,670 我想是的这是个大的变化 331 00:27:31,639 --> 00:27:33,559 你必须承认 332 00:27:33,559 --> 00:27:37,388 朝着更好的方向变化,沃尔德 333 00:27:50,832 --> 00:27:54,671 我打算把这地方修理一下 334 00:27:54,671 --> 00:27:57,550 我原来就打算 335 00:27:57,550 --> 00:28:01,389 把它设计成娱乐室 336 00:28:01,389 --> 00:28:04,268 也许我会把台球桌放在那儿 337 00:28:04,268 --> 00:28:07,147 我想这样会玩物丧志 338 00:28:07,147 --> 00:28:09,066 这对孩子们来说是个好消息 339 00:28:09,066 --> 00:28:11,945 谁说的孩子? 340 00:28:11,945 --> 00:28:15,775 这是娱乐室孩子们不能进来 341 00:28:33,057 --> 00:28:36,887 我喜欢看女人做家务事 342 00:28:37,856 --> 00:28:41,685 那你来的正是地方 343 00:28:42,655 --> 00:28:45,534 哪位要喝茶? 344 00:28:45,534 --> 00:28:47,443 克劳德 345 00:28:48,413 --> 00:28:52,251 克劳德阿克斯赫尔姆 346 00:28:52,251 --> 00:28:55,130 就是口吃的那位 347 00:28:55,130 --> 00:28:58,009 我不擅长记名字 348 00:28:58,009 --> 00:28:59,928 为什么他们叫你迪兹? 349 00:28:59,928 --> 00:29:02,807 因为我过去在迪斯尼工作 不,不可能 350 00:29:02,807 --> 00:29:06,636 是真的你不相信我吗? 351 00:29:07,606 --> 00:29:09,525 不相信 352 00:29:09,525 --> 00:29:11,444 为什么不相信? 353 00:29:11,444 --> 00:29:15,273 你看上去不是那种让人舒服的人 354 00:29:21,041 --> 00:29:22,960 这个市场行情我关注了六个月 355 00:29:22,960 --> 00:29:26,799 开玩笑的吧? 356 00:29:26,799 --> 00:29:28,718 你的茶噢,谢谢 357 00:29:28,718 --> 00:29:30,628 我喜欢演讲 358 00:29:32,557 --> 00:29:36,395 也许我们哪个时候应该谈谈 359 00:29:36,395 --> 00:29:38,315 是的没错 360 00:29:38,315 --> 00:29:42,145 我给你拿块纸巾 361 00:29:43,113 --> 00:29:45,992 希望你的妻子从那次事故中好起来了 362 00:29:45,992 --> 00:29:48,871 是你的妻子,对吗? 363 00:29:48,871 --> 00:29:51,751 噢,是的,那没什么 364 00:29:51,751 --> 00:29:53,670 比预想的糟糕 365 00:29:53,670 --> 00:29:57,509 我应该去探望她 我早就该去了她会欢迎你的 366 00:29:57,509 --> 00:29:59,428 我们可以开始了吗? 367 00:29:59,428 --> 00:30:01,347 乔安娜能不能列席? 368 00:30:01,347 --> 00:30:05,186 当然有她列席再好不过 369 00:30:05,186 --> 00:30:07,105 嗯 370 00:30:07,105 --> 00:30:09,984 亲爱的,要不要给你把舒服点的椅子? 371 00:30:09,984 --> 00:30:11,903 不用,这就行了 372 00:30:11,903 --> 00:30:13,812 我的酒 373 00:30:14,782 --> 00:30:16,691 抱歉 374 00:30:17,661 --> 00:30:20,540 我们都知道这次会议的目的 哪位天才先来? 375 00:30:20,540 --> 00:30:23,419 圣诞玩具怎么样 376 00:30:23,419 --> 00:30:27,258 送给穷苦孩子? 377 00:30:27,258 --> 00:30:29,177 你有没有搞错,克劳德,现在才五月份 378 00:30:29,177 --> 00:30:33,006 是的,现在考虑圣诞节为时过早 379 00:30:33,975 --> 00:30:36,854 坦白说我对受到溺爱的 孩子这一主题更感兴趣 380 00:30:36,854 --> 00:30:40,693 比如说我儿子讨厌野营 所以卡玛莉不知她去哪儿了 381 00:30:40,693 --> 00:30:44,532 除了整个暑假开着 我的车他还会做什么? 382 00:30:44,532 --> 00:30:47,411 我想我们今年可以试试标签销售 383 00:30:47,411 --> 00:30:50,289 在他的玩具上贴上价标 我们可以赚钱 384 00:30:50,289 --> 00:30:54,128 这是个好主意 385 00:30:54,128 --> 00:30:57,007 大家把家里不需要的东西都收集起来 386 00:30:57,007 --> 00:30:59,886 我们在谷仓舞的时候拿出来卖 387 00:30:59,886 --> 00:31:02,765 谷仓舞?谷仓舞?40年代就绝迹了 388 00:31:02,765 --> 00:31:04,685 我想谷仓舞是个好主意 389 00:31:04,685 --> 00:31:06,594 我喜欢 390 00:31:07,564 --> 00:31:09,484 等等,你们说的是广场舞会吗? 391 00:31:09,484 --> 00:31:13,313 是这样的意思吗?广场舞会? 392 00:31:17,161 --> 00:31:20,990 嘿,等等大家听说过"蛋糕散步"吗? 393 00:31:21,959 --> 00:31:23,878 什么是"蛋糕散步"? 是的,蛋糕散步 394 00:31:23,878 --> 00:31:25,798 是一种舞会很好的筹钱方式 395 00:31:25,798 --> 00:31:28,677 "蛋糕舞"不是一种舞 396 00:31:28,677 --> 00:31:32,515 是这样的,女人们做好蛋糕 397 00:31:32,515 --> 00:31:36,344 然后在地上画圆圈 然后每人领好号码 398 00:31:37,313 --> 00:31:40,128 好了,我们能回到原来的主题吗? 399 00:31:40,128 --> 00:31:42,112 我看标签销售有可能性 400 00:31:42,112 --> 00:31:44,031 你看我们能成功吗?标签销售? 401 00:31:44,031 --> 00:31:47,870 我想我们谈论那点 不知道他们是支持还是反对 402 00:31:47,870 --> 00:31:50,749 他说过谷仓舞会 你想开谷仓舞会还是 403 00:31:50,749 --> 00:31:52,668 我们建议开谷仓舞会 404 00:31:52,668 --> 00:31:56,506 并同时开标签销售 405 00:31:56,506 --> 00:31:59,385 你对市镇更了解 406 00:31:59,385 --> 00:32:02,264 比我了解我赞成标签销售 407 00:32:02,264 --> 00:32:06,094 因为你可以进入别人的车库 408 00:32:08,982 --> 00:32:12,821 我必须告诉你们我们这个 俱乐部一直都是民主运行的 409 00:32:12,821 --> 00:32:15,700 一直以来都是 克劳德?你说得都是废话 410 00:32:15,700 --> 00:32:18,579 这不是我的错,因为克劳德! 411 00:32:18,579 --> 00:32:21,458 我想告诉你我对于你们在这次会议上 412 00:32:21,458 --> 00:32:24,337 各自为政感到反感 413 00:32:24,337 --> 00:32:27,216 爱德华我们只是给你想办法 414 00:32:27,216 --> 00:32:30,095 我想你应该任命我 为主席我管理所有事情 415 00:32:30,095 --> 00:32:33,934 如果你管理所有事情 你会把镇上人疏远 416 00:32:33,934 --> 00:32:35,853 如果我做不到这点 我的妻子卡玛莉可以做到 417 00:32:35,853 --> 00:32:39,692 抱歉我想知道大多数人的意见 418 00:32:39,692 --> 00:32:43,530 你真的对一件大事情感兴趣 还是对许多小事情感兴趣? 419 00:32:43,530 --> 00:32:46,409 这样说公平吗?你的意思是 420 00:32:46,409 --> 00:32:50,248 我的意思是,标签销售 和那些废话都不恰当 421 00:32:50,248 --> 00:32:54,077 因为有真实的需求 我们才需要大动作 422 00:32:55,046 --> 00:32:58,885 我想这是个非常成功的会议 你们觉得呢? 423 00:32:58,885 --> 00:33:01,764 我想这次会议我们讨论了很多问题 424 00:33:01,764 --> 00:33:03,683 下一次会议是在什么时候? 我去看看孩子们 425 00:33:03,683 --> 00:33:05,593 抱歉 426 00:33:25,755 --> 00:33:27,675 你还喝"大林肯"酒吗?是的 427 00:33:27,675 --> 00:33:30,554 几年前你就应该把它卖掉了 428 00:33:30,554 --> 00:33:33,433 如果你开车也像你说话那样 那会发生很多事故 429 00:33:33,433 --> 00:33:36,312 我会告诉你的 430 00:33:36,312 --> 00:33:40,151 哪位要喝饮料?给我点上等白兰地 431 00:33:40,151 --> 00:33:43,980 我不要烹饪雪利 432 00:33:45,909 --> 00:33:48,788 这样你就不会好奇我的胡说了 433 00:33:48,788 --> 00:33:50,707 你不喜欢欧洲甜樱桃吗? 434 00:33:50,707 --> 00:33:53,586 恐怕是的噢,不 435 00:33:53,586 --> 00:33:56,465 沃尔德,告诉她我真的不擅长 记人名你必须原谅我 436 00:33:56,465 --> 00:33:59,344 我常常呆呆的看着杂志上的那些女孩 437 00:33:59,344 --> 00:34:01,263 你让我的青春失色 438 00:34:01,263 --> 00:34:04,142 我想是我让你的青春失色 439 00:34:04,142 --> 00:34:06,062 不敢相信,这是给我的吗? 440 00:34:06,062 --> 00:34:09,900 拿着吧拿着?我会收好 441 00:34:09,900 --> 00:34:13,739 多谢不用 442 00:34:13,739 --> 00:34:15,658 给,艾克谢谢 443 00:34:15,658 --> 00:34:17,577 看看那点你没有察觉?噢,是的 444 00:34:17,577 --> 00:34:19,487 画的非常好 445 00:34:20,456 --> 00:34:22,366 眼睛周围 446 00:34:29,093 --> 00:34:31,012 你拖拖拉拉的 447 00:34:31,012 --> 00:34:34,851 我在收拾东西 448 00:34:34,851 --> 00:34:38,681 我可不愿意一大早起来 看到这肮脏的烟灰缸 449 00:34:39,650 --> 00:34:42,529 觉得怎么样?都是些好男人对吗? 450 00:34:42,529 --> 00:34:45,408 你是认真的?一定是在开玩笑 451 00:34:45,408 --> 00:34:49,237 在曼哈顿的烦恼再也不会侵扰你了 452 00:34:55,005 --> 00:34:56,914 好了 453 00:34:57,884 --> 00:35:00,763 我很高兴得到这个,他真是 心灵手巧,可是其他的 454 00:35:00,763 --> 00:35:02,672 我不同意 455 00:35:03,642 --> 00:35:07,480 沃尔德,你必须同意 他们比你的主管们还糟糕 456 00:35:07,480 --> 00:35:11,309 新计划委员会 他们应该从改造自身入手 457 00:35:12,279 --> 00:35:16,117 那是你的观点当然是我的 观点还有谁坐在那儿? 458 00:35:16,117 --> 00:35:18,036 你的幽默感到哪儿去了? 459 00:35:18,036 --> 00:35:21,865 他们是都是冒牌货 什么董事长,什么迪斯尼乐园研究生 460 00:35:22,835 --> 00:35:25,714 他是伯克利大学的哲学博士 461 00:35:25,714 --> 00:35:27,633 他经营着一家价值数百万的公司 462 00:35:27,633 --> 00:35:29,488 他们生产的是什么? 安眠药吗?这不是我 463 00:35:29,488 --> 00:35:32,431 你不是这样说话的 464 00:35:32,431 --> 00:35:36,270 你让我难堪不 465 00:35:36,270 --> 00:35:38,180 不 466 00:35:41,068 --> 00:35:43,947 这儿是斯蒂福普德不是纽约 467 00:35:43,947 --> 00:35:47,777 我们必须和他们共同生活 他们适合我 468 00:36:15,617 --> 00:36:19,446 你要晚点到吗?好的,再见 469 00:36:23,294 --> 00:36:26,173 听着,玛丽,我们晚些时候去 游泳好吗?玛丽?嗯? 470 00:36:26,173 --> 00:36:28,028 噢,我非常愿意谢谢你 471 00:36:28,028 --> 00:36:31,922 嘿,我忘了你们的酒了,我的酒呢? 472 00:36:32,890 --> 00:36:34,810 嗨,沃尔德嘿,迪兹,你好吗? 473 00:36:34,810 --> 00:36:36,729 我很好你呢?很高兴见到你 474 00:36:36,729 --> 00:36:38,648 很高兴见到你戴夫 很高兴见到你是的 475 00:36:38,648 --> 00:36:40,568 爱德华正博比忙的 不可开交,去帮帮他好吗? 476 00:36:40,568 --> 00:36:44,398 好的,我们下去帮他太好了 477 00:36:46,325 --> 00:36:50,155 到下面游泳池拿酒喝快 478 00:37:11,277 --> 00:37:13,186 嗯! 479 00:37:15,116 --> 00:37:18,955 你相信这一切吗? 480 00:37:18,955 --> 00:37:21,834 迪兹这个老单身汉一定很抢人眼光 481 00:37:21,834 --> 00:37:25,609 我们回家换身衣服怎么样? 穿化妆舞会衣服? 482 00:37:27,592 --> 00:37:29,511 哈罗你们好吗?哈罗 483 00:37:29,511 --> 00:37:31,430 很好,谢谢很精彩的派对 484 00:37:31,430 --> 00:37:33,339 是的 485 00:37:38,148 --> 00:37:40,067 看了那些菜肴吗? 486 00:37:40,067 --> 00:37:42,946 把它们拍摄下来做个以"拯救孩子" 为标题的海报怎么样? 487 00:37:42,946 --> 00:37:46,785 正如沃尔德所说,我都眼花缭乱了 凭什么我喜欢这样? 488 00:37:46,785 --> 00:37:50,615 我喜欢,这派对很好你怎么不喜欢? 489 00:37:51,583 --> 00:37:53,502 我就是不喜欢我这样有意义吗? 490 00:37:53,502 --> 00:37:55,421 嗨,嗨,你们两个 491 00:37:55,421 --> 00:37:58,300 你想来见人?不可以吗? 492 00:37:58,300 --> 00:38:02,139 我们并不轻狂噢,你们没有酒 493 00:38:02,139 --> 00:38:05,969 我给你们酒喝 494 00:38:06,937 --> 00:38:08,857 真准 495 00:38:08,857 --> 00:38:12,695 好了,谁先?我要半生熟的 496 00:38:12,695 --> 00:38:14,614 别用夹子,用这个好吗? 497 00:38:14,614 --> 00:38:16,534 那是什么?是半生的 498 00:38:16,534 --> 00:38:19,414 是半生的,是半熟肉 499 00:38:19,414 --> 00:38:21,333 嗯! 500 00:38:21,333 --> 00:38:25,162 如果我不学会这个菜谱我就死掉 501 00:38:39,566 --> 00:38:43,395 如果我不学会这个菜谱我就死掉 502 00:39:06,437 --> 00:39:10,267 如果我不学会这个菜谱我就死掉 503 00:39:20,768 --> 00:39:24,663 沃尔德?帮我拿着好吗? 504 00:39:29,469 --> 00:39:32,348 你喝了多少? 505 00:39:32,348 --> 00:39:34,268 你不知道你不能喝酒吗? 506 00:39:34,268 --> 00:39:36,187 你不记得这酒容易让你醉吗? 507 00:39:36,187 --> 00:39:40,026 如果我不学会这个菜谱我就死掉 508 00:39:40,026 --> 00:39:43,855 你为什么在公共场合这样? 509 00:39:44,824 --> 00:39:48,653 我们喝点咖啡去 510 00:39:52,501 --> 00:39:54,420 这正是我的问题所在 511 00:39:54,420 --> 00:39:56,329 我情不自禁 512 00:39:57,299 --> 00:39:59,208 我失控了 513 00:40:00,178 --> 00:40:04,017 我想这就是T爱德华把我们 搬家到斯蒂福普德的原因 514 00:40:04,017 --> 00:40:06,896 喝酒非常难受 515 00:40:06,896 --> 00:40:09,775 他指责大城市,抱怨压力 516 00:40:09,775 --> 00:40:12,654 我知道我不应该喝酒 517 00:40:12,654 --> 00:40:15,533 可是我喝了,对不起,坏了你们的心情 518 00:40:15,533 --> 00:40:18,348 你不必道歉,卡罗尔别向我们道歉 519 00:40:18,348 --> 00:40:21,291 我们认为得到你们 两位的理解非常重要 520 00:40:21,291 --> 00:40:23,210 你们是斯蒂福普德新来的 521 00:40:23,210 --> 00:40:26,089 我们不想误导你们的看法 522 00:40:26,089 --> 00:40:28,968 "我们"?"我们"是谁? 523 00:40:28,968 --> 00:40:30,887 噢,T爱德华 524 00:40:30,887 --> 00:40:33,766 还有艾克也在 525 00:40:33,766 --> 00:40:35,685 他年老却风度翩翩 526 00:40:35,685 --> 00:40:38,564 在我清醒后,我问他 527 00:40:38,564 --> 00:40:41,444 是那些男人们让你来道歉的? 528 00:40:41,444 --> 00:40:43,364 噢,不是 529 00:40:43,364 --> 00:40:45,283 不是,真的,是我自己来的 530 00:40:45,283 --> 00:40:48,162 他们只是见证了我的感情 531 00:40:48,162 --> 00:40:50,081 你为什么不进来? 532 00:40:50,081 --> 00:40:52,960 不,不了,我要回去了 533 00:40:52,960 --> 00:40:56,799 我见过卡玛莉了 534 00:40:56,799 --> 00:41:00,628 我,我要回去了 535 00:41:10,234 --> 00:41:12,153 难以置信 536 00:41:12,153 --> 00:41:14,968 绝对难以置信 537 00:41:14,968 --> 00:41:18,871 如果每次喝醉了我都要道歉 538 00:41:18,871 --> 00:41:20,790 那我的一生都将在说 539 00:41:20,790 --> 00:41:24,619 "对不起,对不起,对不起"中度过 540 00:41:25,588 --> 00:41:28,467 那是独立性不强的女人的表现 541 00:41:28,467 --> 00:41:32,297 我告诉过你我在纽约 加入了妇女自由党 542 00:41:33,266 --> 00:41:35,185 我们都是吗? 543 00:41:35,185 --> 00:41:39,023 我不喜欢让女人们 忙前忙后的篝火晚会 544 00:41:39,023 --> 00:41:42,853 可是他们这儿还有 545 00:41:43,822 --> 00:41:47,652 噢,是的,你有胆量? 546 00:41:48,620 --> 00:41:50,530 我有胆量 547 00:41:51,499 --> 00:41:53,409 我有胆量! 548 00:41:54,379 --> 00:41:56,288 哇! 549 00:41:57,258 --> 00:41:59,177 听起来很有趣 550 00:41:59,177 --> 00:42:02,056 可是我有三个孩子,最大的六岁了 551 00:42:02,056 --> 00:42:04,935 所以我的业余时间很少 552 00:42:04,935 --> 00:42:06,854 玛丽,我们理解 553 00:42:06,854 --> 00:42:09,733 我们并不是劝说你改变你的生活方式 554 00:42:09,733 --> 00:42:11,653 可是这种生活你不厌倦吗? 555 00:42:11,653 --> 00:42:15,482 不认为斯蒂福普德 存在陈腐的性别歧视吗? 556 00:42:16,451 --> 00:42:18,370 陈腐? 557 00:42:18,370 --> 00:42:20,279 过时,守旧 558 00:42:21,249 --> 00:42:25,088 让我厌倦?没有 559 00:42:25,088 --> 00:42:27,967 恐怕我不想加入 560 00:42:27,967 --> 00:42:31,805 我想这是因为我太忙了 忙于做饭等事情 561 00:42:31,805 --> 00:42:34,684 这并不是我们一生追求的义务 562 00:42:34,684 --> 00:42:36,604 我们只是看看你是否有兴趣 563 00:42:36,604 --> 00:42:39,483 参加在斯蒂福普德 举办的这样一些活动 564 00:42:39,483 --> 00:42:42,361 我没有任何兴趣,乔安娜 565 00:42:42,361 --> 00:42:46,191 我知道我不应该这样说 可是我喜欢做家务 566 00:42:49,079 --> 00:42:52,909 对不起我不想浪费 业余时间在那方面 567 00:42:53,877 --> 00:42:55,797 可是你有时也出去,对吗? 568 00:42:55,797 --> 00:42:59,635 出去?当然了 569 00:42:59,635 --> 00:43:01,555 我现在不是出来了吗? 570 00:43:01,555 --> 00:43:03,474 你喜欢哪枝? 571 00:43:03,474 --> 00:43:07,304 噢,哪枝都不喜欢 572 00:43:08,273 --> 00:43:11,087 这位是谁?科内尔丈夫经营药店 573 00:43:11,087 --> 00:43:14,982 她有时去那儿上班 我要打开她的心扉 574 00:43:18,829 --> 00:43:21,708 他们发明了一种东西叫敲门 575 00:43:21,708 --> 00:43:25,537 我对此没有兴趣我是个粗人 576 00:43:41,861 --> 00:43:45,690 嘿耶,耶 577 00:43:47,619 --> 00:43:49,529 噢,耶 578 00:43:51,457 --> 00:43:55,287 从没有人这样抚摸我 579 00:43:59,135 --> 00:44:02,965 你是最棒的,弗兰克 580 00:44:03,933 --> 00:44:07,708 噢,上帝,你最棒! 581 00:44:08,667 --> 00:44:10,642 噢,这儿! 582 00:44:11,610 --> 00:44:13,520 噢,上帝! 583 00:44:16,408 --> 00:44:19,288 上帝你是最棒的 584 00:44:19,288 --> 00:44:22,167 你是我的国王,弗兰克 585 00:44:22,167 --> 00:44:25,996 你是冠军,弗兰克! 586 00:44:26,966 --> 00:44:30,795 你是我的主人! 587 00:44:33,683 --> 00:44:35,602 是这地方吗?一定是 588 00:44:35,602 --> 00:44:38,481 上次是在斯诺弗莱克街你肯定吗? 589 00:44:38,481 --> 00:44:40,401 我们可不能再次失败 "噢,上帝,弗兰克! 590 00:44:40,401 --> 00:44:44,230 我肯定!我肯定! "是不是 很糟糕?又是你的错 591 00:44:45,199 --> 00:44:48,078 我知道,可是这次我得到了邀请 592 00:44:48,078 --> 00:44:49,997 听着,她名叫卡玛莉维姆皮里丝 593 00:44:49,997 --> 00:44:52,876 我们在给孩子们买鞋子 我就和她说了,她就说 594 00:44:52,876 --> 00:44:54,795 "来吧,听起来很有趣" 595 00:44:54,795 --> 00:44:57,674 我们已经取得了突破,这是个胜利 596 00:44:57,674 --> 00:45:01,504 她说她的房子在后面行 597 00:45:08,231 --> 00:45:12,069 真好玩!5比1我们换场地 598 00:45:12,069 --> 00:45:15,899 行真有趣 599 00:45:16,867 --> 00:45:20,706 不!噢,太棒了 600 00:45:20,706 --> 00:45:23,585 很久没这样玩了 601 00:45:23,585 --> 00:45:25,504 噢,你真行,棒极了 602 00:45:25,504 --> 00:45:27,424 说不上是,你很久没练习了 603 00:45:27,424 --> 00:45:30,303 真的吗?你们觉得她棒吗? 604 00:45:30,303 --> 00:45:32,223 我看你很棒 605 00:45:32,223 --> 00:45:34,132 噢,听着 606 00:45:35,102 --> 00:45:37,981 只要愿意,随时过来玩我真想喜欢 607 00:45:37,981 --> 00:45:41,819 吉尼费舍尔过去常常打球 可是总输给我 608 00:45:41,819 --> 00:45:45,658 我唯一输掉的比赛是输给 两个十来岁男孩的金枪不倒 609 00:45:45,658 --> 00:45:49,487 让他们到我这儿来开什么玩笑? 没有他们我也活不下去 610 00:45:51,416 --> 00:45:54,295 我们会给你讲课我会给你们讲课 611 00:45:54,295 --> 00:45:57,174 不我需要锻炼谢谢,内蒂 612 00:45:57,174 --> 00:45:59,093 内蒂很棒吧? 613 00:45:59,093 --> 00:46:02,868 德国处女,只知道服侍别人 614 00:46:02,868 --> 00:46:06,762 噢!因为那样我们才赢得了战争 615 00:46:07,730 --> 00:46:11,569 姑娘们我可不是让你们来学欺诈的 616 00:46:11,569 --> 00:46:15,399 我有兴趣我不是盲目推崇 不过我真的有兴趣 617 00:46:16,367 --> 00:46:19,246 我们是两个月前搬到这儿来的 618 00:46:19,246 --> 00:46:21,165 爱德华加入了这个男人协会 619 00:46:21,165 --> 00:46:25,004 相信我,我知道那是 不公正和男性至上主义 620 00:46:25,004 --> 00:46:28,834 可是坦白说,要是晚上能 把他踢出去对我再好不过 621 00:46:29,802 --> 00:46:32,681 我们要成立一个妇女 觉醒组织,你会参加吗? 622 00:46:32,681 --> 00:46:36,520 什么?妇女觉醒组织 623 00:46:36,520 --> 00:46:38,439 你指的是"泼妇议会" 624 00:46:38,439 --> 00:46:41,318 有创意,我会来 625 00:46:41,318 --> 00:46:45,158 你们不知道爱德华怎么对付我 626 00:46:45,158 --> 00:46:48,987 他在英格兰给我做了件橡皮衣 627 00:46:49,911 --> 00:46:51,833 运动迷吗? 628 00:46:51,833 --> 00:46:55,663 橡皮衣是什么? 629 00:46:56,638 --> 00:47:00,418 我口音很怪,我不知道为什么 630 00:47:00,418 --> 00:47:04,312 大概是因为我不知道你 注意到没有,我会口吃 631 00:47:05,287 --> 00:47:07,209 你是说你年轻的时候 632 00:47:07,209 --> 00:47:09,131 不,不,我现在还是 633 00:47:09,131 --> 00:47:11,040 我可以控制 634 00:47:12,974 --> 00:47:14,896 好了 635 00:47:14,896 --> 00:47:17,779 我想让你们把生活过的 每个地方写下来 636 00:47:17,779 --> 00:47:20,662 从出生到现在 637 00:47:20,662 --> 00:47:24,492 这是标准词汇 638 00:47:26,429 --> 00:47:28,351 瞧,就顺着字母表 639 00:47:28,351 --> 00:47:32,195 "A":Aback,Abandon'就这样 640 00:47:32,195 --> 00:47:35,077 很容易操作的 641 00:47:35,077 --> 00:47:38,921 推动开关然后开始说 642 00:47:38,921 --> 00:47:42,751 我想我行,可是这有什么意义? 643 00:47:43,726 --> 00:47:46,609 是一种人生爱好别碰 644 00:47:46,609 --> 00:47:48,531 一旦我有了足够的样本 645 00:47:48,531 --> 00:47:52,375 我就把它们输入计算机编程 646 00:47:52,375 --> 00:47:56,204 我可以得到一个人的即时的地理扫描 647 00:47:57,180 --> 00:48:00,063 我想这比警方的指纹更有意义 648 00:48:00,063 --> 00:48:03,907 这非常有意思,克劳德 649 00:48:03,907 --> 00:48:05,829 不过工作量太大了 650 00:48:05,829 --> 00:48:09,659 我们斯蒂福普德的妻子们 都很忙很忙就像你们的妻子 651 00:48:10,634 --> 00:48:12,556 他要取你的指纹吗? 652 00:48:12,556 --> 00:48:15,439 不是,亲爱的就像你们的妻子 653 00:48:15,439 --> 00:48:18,322 博比和我想让她加入我们的一个计划 654 00:48:18,322 --> 00:48:21,204 可是她有太多的顾虑 655 00:48:21,204 --> 00:48:24,087 也许你可以说服她 把桑德森也拉过来 656 00:48:24,087 --> 00:48:27,917 如果他们能为我找时间 我就可以为你们找时间 657 00:48:28,892 --> 00:48:32,722 这不是勒索吗,乔安娜? 658 00:48:35,620 --> 00:48:39,449 国家因此而伟大,克劳德 659 00:48:42,346 --> 00:48:45,229 好了,开始我们的泼妇会议 660 00:48:45,229 --> 00:48:49,059 也许我们非常幸运我们可以 介入更多的建设性的问题 661 00:48:50,034 --> 00:48:53,864 大家有问题吗? 662 00:48:57,722 --> 00:49:01,551 那我们就开始了 663 00:49:04,448 --> 00:49:08,278 好,谁首先发言? 664 00:49:11,176 --> 00:49:13,098 什么事情都可以说 665 00:49:13,098 --> 00:49:15,981 性,金钱,婚姻 666 00:49:15,981 --> 00:49:17,890 什么都行 667 00:49:21,747 --> 00:49:23,669 那我来开始吧 668 00:49:23,669 --> 00:49:25,591 嗯 669 00:49:25,591 --> 00:49:27,500 嗯 670 00:49:29,434 --> 00:49:33,264 我觉得有时更关心法律而不是我 671 00:49:34,239 --> 00:49:36,161 这让我伤心 672 00:49:36,161 --> 00:49:38,071 我不这样看 673 00:49:39,044 --> 00:49:41,927 我不这样认为,爱德华一直都爱我 674 00:49:41,927 --> 00:49:43,849 我想说 675 00:49:43,849 --> 00:49:46,733 他娶我是因为我漂亮 676 00:49:46,733 --> 00:49:49,615 给另一个电视制作人留下了深刻印象 677 00:49:49,615 --> 00:49:53,390 因为他妻子长得像我 678 00:49:55,381 --> 00:49:59,211 天知道他怎么看待我 679 00:50:00,186 --> 00:50:04,030 我不是抱怨事实,可是 680 00:50:04,030 --> 00:50:07,874 可是他从不爱我 681 00:50:07,874 --> 00:50:11,717 我昨天没有做饭 682 00:50:11,717 --> 00:50:14,600 我花了很长时间把楼上地板擦亮 683 00:50:14,600 --> 00:50:16,522 我没时间做饭 684 00:50:16,522 --> 00:50:18,444 你不必做饭,法律没有要求这样 685 00:50:18,444 --> 00:50:22,289 我天天提醒爱德华他穿白色衬衫 686 00:50:22,289 --> 00:50:24,211 "节时"洗衣粉 687 00:50:24,211 --> 00:50:28,055 真的吗?至少一天 可以节省我半个小时 688 00:50:28,055 --> 00:50:30,938 我保证你就不会没时间了 689 00:50:30,938 --> 00:50:34,781 我很多次想试试"节时"洗衣粉 690 00:50:34,781 --> 00:50:36,703 我不是想成为什么领导者 691 00:50:36,703 --> 00:50:40,547 可是我们不是来钻研家务的 692 00:50:40,547 --> 00:50:42,469 "节时"洗衣粉真的那么好用? 693 00:50:42,469 --> 00:50:44,391 真的那么节时? 694 00:50:44,391 --> 00:50:46,313 如果时间是你的敌人 695 00:50:46,313 --> 00:50:50,092 那么和"节时"洗衣粉交朋友吧 这是我的金玉良言 696 00:50:50,092 --> 00:50:53,040 如果我出名就好了 697 00:50:53,040 --> 00:50:55,923 看起来顺眼的家伙问 我是否愿意拍广告 698 00:50:55,923 --> 00:50:59,767 我不但愿意拍,而且是免费的 699 00:50:59,767 --> 00:51:01,689 这有多好啊 700 00:51:01,689 --> 00:51:03,599 疯婆子 701 00:51:22,830 --> 00:51:26,674 我想带佛瑞德去遛遛 702 00:51:26,674 --> 00:51:29,557 佛瑞德?他在哪?他又出去了吗? 703 00:51:29,557 --> 00:51:33,386 没有,我说了我想带他去遛遛 704 00:51:34,363 --> 00:51:37,246 噢,你要出去吗? 705 00:51:37,246 --> 00:51:40,128 不,我想带他到浴室周围遛遛 706 00:51:40,128 --> 00:51:43,011 你继续做自己的事 707 00:51:43,011 --> 00:51:44,921 我爱你 708 00:51:45,894 --> 00:51:47,749 我也爱你 709 00:51:48,713 --> 00:51:50,699 佛瑞德! 710 00:51:50,699 --> 00:51:53,568 佛瑞德!想去遛遛吗? 711 00:52:51,241 --> 00:52:55,071 很好,沃尔德,不错 712 00:53:05,656 --> 00:53:07,565 佛瑞德! 713 00:53:12,382 --> 00:53:14,304 佛瑞德!快回来! 714 00:53:14,304 --> 00:53:16,227 别烦我! 715 00:53:16,227 --> 00:53:18,137 佛瑞德! 716 00:53:29,681 --> 00:53:31,590 佛瑞德? 717 00:53:46,978 --> 00:53:50,807 佛瑞德,过来 718 00:54:27,340 --> 00:54:31,169 对不起,夫人,我真不是有意要吓你 719 00:54:33,106 --> 00:54:35,989 噢,是伊伯哈特太太是的 720 00:54:35,989 --> 00:54:37,911 你确实吓坏我了 721 00:54:37,911 --> 00:54:39,832 伊伯哈特太太,我再次向你道歉 722 00:54:39,832 --> 00:54:41,690 不过这是个很宁静的镇子 723 00:54:41,690 --> 00:54:44,637 有很多像你家一样漂亮的房子 724 00:54:44,637 --> 00:54:48,467 大家都有很贵重的东西 我们必须小心点 725 00:54:49,442 --> 00:54:52,325 看到那栋旧公寓了吗? 726 00:54:52,325 --> 00:54:54,247 那是一座里程碑式的建筑我不知道 727 00:54:54,247 --> 00:54:58,091 是一个铁路大亨在1870年建造的 728 00:54:58,091 --> 00:55:00,014 在男士协会接管前,它还是个废墟 729 00:55:00,014 --> 00:55:03,857 现在协会成立了修缮委员会 希望修补被毁部分 730 00:55:03,857 --> 00:55:06,740 所以我们要非常小心 731 00:55:06,740 --> 00:55:09,623 我们不能让人晚上四处闲逛 732 00:55:09,623 --> 00:55:11,545 我从城里搬出来的原因之一 733 00:55:11,545 --> 00:55:13,467 就是晚上我能四处走一走 734 00:55:13,467 --> 00:55:17,311 晚上你和佛瑞德当然可以四处走走 735 00:55:17,311 --> 00:55:19,233 不过我还是觉得不要走远了 736 00:55:19,233 --> 00:55:21,155 真的,伊伯哈特太太 737 00:55:21,155 --> 00:55:24,998 这不是你散步的最佳场所 738 00:55:24,998 --> 00:55:26,920 我明白 739 00:55:26,920 --> 00:55:30,750 谢谢,晚安晚安 740 00:56:07,282 --> 00:56:09,203 好了,爱德华,让我来开 741 00:56:09,203 --> 00:56:13,033 你的状态不好,明白吗? 742 00:56:20,736 --> 00:56:22,645 行吗? 743 00:56:29,385 --> 00:56:33,214 靠着休息一下 744 00:56:34,189 --> 00:56:36,044 你没事吧? 745 00:56:37,969 --> 00:56:41,864 好了,开车了 746 00:56:54,370 --> 00:56:56,292 乔安娜 747 00:56:56,292 --> 00:56:58,214 乔安娜?什么事? 748 00:56:58,214 --> 00:57:00,124 过来 749 00:57:11,668 --> 00:57:14,551 是这个吗,亲爱的?真可爱 750 00:57:14,551 --> 00:57:17,433 怎么样,女士们? 找到你们要的东西吗? 751 00:57:17,433 --> 00:57:19,356 噢,是的,谢谢玩的开心点 752 00:57:19,356 --> 00:57:21,266 非常感谢 753 00:57:25,122 --> 00:57:28,005 我早就想告诉你说什么? 754 00:57:28,005 --> 00:57:30,888 那是弗兰克弗兰克? 755 00:57:30,888 --> 00:57:32,810 那所房子,记得吗? 756 00:57:32,810 --> 00:57:34,732 那是弗兰克,另一个是弗兰克太太 757 00:57:34,732 --> 00:57:37,614 噢,上帝啊,就是那个弗兰克 758 00:57:37,614 --> 00:57:39,536 噢,我记起来了 759 00:57:39,536 --> 00:57:43,380 天哪,玩个斯蒂福普德 双人游戏怎么样? 760 00:57:43,380 --> 00:57:45,290 好啊,等等 761 00:57:47,224 --> 00:57:49,146 我们走错了,我该走这边 762 00:57:49,146 --> 00:57:51,068 去洗衣店吗是的 763 00:57:51,068 --> 00:57:52,990 嗨嗨 764 00:57:52,990 --> 00:57:55,874 听说了吗?跟鬼火一样在散布 765 00:57:55,874 --> 00:57:59,717 一个黑人家庭要搬到镇上来噢 766 00:57:59,717 --> 00:58:02,600 觉得这样好吗?我觉得挺好的 767 00:58:02,600 --> 00:58:04,522 我不知道是否觉得这有好处 768 00:58:04,522 --> 00:58:06,444 而且是很自然的 769 00:58:06,444 --> 00:58:10,274 鉴于 我是说,毕竟 我们这是最自由的镇子 770 00:58:12,210 --> 00:58:14,132 斯蒂福普德?自由? 771 00:58:14,132 --> 00:58:17,976 当然,我们拥有第一家中国餐馆 772 00:58:17,976 --> 00:58:21,820 没错我们拥有 第一家女性俱乐部 773 00:58:21,820 --> 00:58:24,702 邀请受解放的女性来演讲 774 00:58:24,702 --> 00:58:27,585 这里没有女性俱乐部 775 00:58:27,585 --> 00:58:30,469 过去有,我就去参加过一次会议 776 00:58:30,469 --> 00:58:34,313 我们那有50个会员 777 00:58:34,313 --> 00:58:36,235 她们到底在哪? 778 00:58:36,235 --> 00:58:38,157 她们有些搬走了 779 00:58:38,157 --> 00:58:40,079 不过我觉得大多数人只是闲的无聊 780 00:58:40,079 --> 00:58:42,001 我知道自己是这样 781 00:58:42,001 --> 00:58:44,883 好了,出去玩吧 782 00:58:44,883 --> 00:58:47,766 几年前我们解散了 783 00:58:47,766 --> 00:58:50,649 我们没有取得任何有益的东西 784 00:58:50,649 --> 00:58:52,571 你觉得有益就是做家务? 785 00:58:52,571 --> 00:58:55,454 我喜欢看到自己的家很舒适 786 00:58:55,454 --> 00:58:58,337 你看,我们在图书馆找到这个 787 00:58:58,337 --> 00:59:01,220 卡罗尔,上面记载你是俱乐部主席 788 00:59:01,220 --> 00:59:05,065 我只是接管了这个职位 因为没人愿意 789 00:59:05,065 --> 00:59:08,908 请向我解释一下 你为什么要参加,够了吗? 790 00:59:08,908 --> 00:59:12,752 对我来说够了或许对你来说不够 791 00:59:12,752 --> 00:59:14,674 不过,你看 792 00:59:14,674 --> 00:59:18,518 t爱德华在科研领域表现真的不错 793 00:59:18,518 --> 00:59:22,347 我为他提供舒适的家 我真的认为这有帮助 794 00:59:23,323 --> 00:59:26,206 孩子们在学校的表现也是尽力而为 795 00:59:26,206 --> 00:59:29,024 我就一直待在家里 796 00:59:29,024 --> 00:59:31,971 我知道这也有帮助 797 00:59:31,971 --> 00:59:34,854 我真的不再狂饮了 798 00:59:34,854 --> 00:59:37,737 上帝都知道这更好 799 00:59:37,737 --> 00:59:41,582 这不管你的事 而且我们的性生活也更好了 800 00:59:41,582 --> 00:59:45,411 抱歉让你失望了,但是我很幸福 801 00:59:48,309 --> 00:59:50,218 我快乐 802 00:59:52,152 --> 00:59:55,035 或许我们才是疯子 803 00:59:55,035 --> 00:59:56,957 别这样说,我们不是 804 00:59:56,957 --> 01:00:00,787 真的?我们是正常人 805 01:00:01,762 --> 01:00:05,591 好吧,我们是正常人 806 01:00:56,539 --> 01:01:00,382 嗨,怎么样?什么? 807 01:01:00,382 --> 01:01:03,265 噢,他讨厌他们 808 01:01:03,265 --> 01:01:05,187 不过我是倾向于赞成的 809 01:01:05,187 --> 01:01:09,017 我不知道自己 得到了什么,不过依然 810 01:01:10,953 --> 01:01:13,836 姑娘们来的时候把佛瑞德带来了吗? 811 01:01:13,836 --> 01:01:17,665 我不知道噢,糟糕 他没有狗牌,什么都没有 812 01:01:18,641 --> 01:01:20,563 我可以把孩子们留着这去找狗吗? 813 01:01:20,563 --> 01:01:23,445 当然,我和你一起去 814 01:01:23,445 --> 01:01:26,264 杰,照顾好孩子们好吗? 815 01:01:26,264 --> 01:01:28,251 好的! 816 01:01:28,251 --> 01:01:31,134 我很快就回来好的,妈咪 817 01:01:31,134 --> 01:01:34,963 我们会找到的,再跟我说说 那个叛徒说了些什么 818 01:01:38,822 --> 01:01:42,651 佛瑞德!佛瑞德! 819 01:01:48,431 --> 01:01:51,314 你看到了吗?你发现他了吗? 820 01:01:51,314 --> 01:01:55,144 没有,退到卡玛莉家 821 01:01:56,119 --> 01:01:58,028 噢,天哪! 822 01:02:33,597 --> 01:02:37,427 爱德华讨厌网球,但他从未说过什么 823 01:02:38,403 --> 01:02:42,247 他只想让我高兴 824 01:02:42,247 --> 01:02:46,091 现在我想让他高兴 825 01:02:46,091 --> 01:02:48,974 我打算一直这样下去 826 01:02:48,974 --> 01:02:52,817 这个周末我们是在佛蒙特 这家漂亮小旅馆度过的 827 01:02:52,817 --> 01:02:55,700 就我们两个人,谈谈心 828 01:02:55,700 --> 01:02:58,583 我们让梅里尔和渔夫朋友在一起 829 01:02:58,583 --> 01:03:01,466 我们过的开心极了 830 01:03:01,466 --> 01:03:05,310 我都快晕过去了 831 01:03:05,310 --> 01:03:09,139 而且,解除了工作工作? 832 01:03:10,116 --> 01:03:12,037 是的,我雇佣了内蒂 833 01:03:12,037 --> 01:03:15,867 过去都是爱德华一个人做 834 01:03:17,803 --> 01:03:21,578 以前我只为自己着想 835 01:03:22,608 --> 01:03:26,437 我要告诉你们的是一切都结束了 836 01:03:27,413 --> 01:03:29,335 爱德华一直渴望有个漂亮的游泳池 837 01:03:29,335 --> 01:03:33,164 现在他可以实现梦想了 838 01:03:55,282 --> 01:03:59,111 我一直在做研究,明白吗?很多要思考 839 01:04:00,086 --> 01:04:02,008 我知道自己觉得这有点疯狂 840 01:04:02,008 --> 01:04:05,852 但如果你取笑它,我发誓会不舒服 841 01:04:05,852 --> 01:04:09,696 你记得听说过 德克萨斯镇定剂事件吗? 842 01:04:09,696 --> 01:04:11,618 这是隐私,我把它公开了 843 01:04:11,618 --> 01:04:15,447 等等,坐下来 844 01:04:16,423 --> 01:04:20,267 期刊:1971年10月4日,没错,是71年 845 01:04:20,267 --> 01:04:24,111 说的是为什么俄尔 帕索几乎没有凶杀案 846 01:04:24,111 --> 01:04:27,941 这位科学家的看法是 这归因于俄尔帕索的水 847 01:04:28,916 --> 01:04:31,799 这是深井水,里面含有化学镇定剂 848 01:04:31,799 --> 01:04:33,721 你看看 849 01:04:33,721 --> 01:04:37,565 达拉斯是俄尔帕索的两倍多 850 01:04:37,565 --> 01:04:41,409 仅仅那一年 达拉斯就有超过242例的案子 851 01:04:41,409 --> 01:04:43,330 俄尔帕索却只有13例 852 01:04:43,330 --> 01:04:47,174 乔安娜,乔安娜,我觉得 斯蒂福普德目前就是这样 853 01:04:47,174 --> 01:04:49,096 我觉得水里面有什么东西 854 01:04:49,096 --> 01:04:52,940 把我们变成主妇 寄生虫,随便你怎么说 855 01:04:52,940 --> 01:04:54,863 卡玛莉已经变了 卡罗尔凡森特也变了 856 01:04:54,863 --> 01:04:56,785 还有其他女性俱乐部的会员 857 01:04:56,785 --> 01:05:00,629 我觉得有这个可能 858 01:05:00,629 --> 01:05:01,590 这决不是巧合 859 01:05:01,590 --> 01:05:04,472 看看这些地方 860 01:05:04,472 --> 01:05:07,355 电子工业,软件工业,航空工业 861 01:05:07,355 --> 01:05:11,199 还有实验室,谁知道啊? 862 01:05:11,199 --> 01:05:14,974 他们肯定都在 往斯蒂福普德河水里 863 01:05:15,940 --> 01:05:17,926 倾倒化学垃圾 864 01:05:17,926 --> 01:05:19,848 可能对我们产生这种影响 865 01:05:19,848 --> 01:05:22,731 每天晚上的6点新闲让我感到恐惧 866 01:05:22,731 --> 01:05:25,614 我不明白自己到底怎么想的 867 01:05:25,614 --> 01:05:29,458 好了,我们干嘛不给州环境署写信 868 01:05:29,458 --> 01:05:31,380 让他们检查水库里的水呢? 869 01:05:31,380 --> 01:05:34,263 环境署,我就是替他们工作 870 01:05:34,263 --> 01:05:37,146 如果水质超标或者根本就没事 871 01:05:37,146 --> 01:05:40,029 即使你寄信过去 他们也会设法弄丢信件 872 01:05:40,029 --> 01:05:43,873 那些地方有教如何归错文档的课程 873 01:05:43,873 --> 01:05:45,795 你知道我觉得我们该怎么做吗? 874 01:05:45,795 --> 01:05:48,677 我觉得我们应该自己去取水样 875 01:05:48,677 --> 01:05:50,599 然后送给值得信任的化学家 876 01:05:50,599 --> 01:05:54,443 问题是除了那个臭男士协会的家伙 877 01:05:54,443 --> 01:05:56,365 我谁都不认识啊 878 01:05:56,365 --> 01:05:59,248 我的处女之身就交给了 一个值得信任的化学家 879 01:05:59,248 --> 01:06:02,131 啊哈!不是开玩笑的吧! 880 01:06:02,131 --> 01:06:04,054 他是在蓝十字上做的吗? 881 01:06:04,054 --> 01:06:06,937 他叫雷蒙德钱德勒噢,糟了 882 01:06:06,937 --> 01:06:10,766 我们偷偷的,跟傻子似的,秘密进行 883 01:06:13,599 --> 01:06:17,507 我经常问他干嘛老是言不由衷 884 01:06:17,507 --> 01:06:21,351 他不是那种书呆子,他喜欢热闹 885 01:06:21,351 --> 01:06:25,195 但是我还是老样子 有几个晚上我不让他碰我家 886 01:06:25,195 --> 01:06:28,078 直到他跟我讲另一个小秘密 887 01:06:28,078 --> 01:06:31,922 那次肯定睡的很香 888 01:06:31,922 --> 01:06:34,804 有时候几乎把他搞疯了 889 01:06:34,804 --> 01:06:38,648 你处在恋爱的行为是不是很搞笑啊? 890 01:06:38,648 --> 01:06:42,478 我们都比你老,这不只是激情,是爱 891 01:06:43,454 --> 01:06:45,376 你干嘛没嫁给他? 892 01:06:45,376 --> 01:06:47,285 我不知道 893 01:06:48,259 --> 01:06:50,181 也许我们玩笑开的太过分了 894 01:06:50,181 --> 01:06:54,025 也许嬉笑离去了 895 01:06:54,025 --> 01:06:57,868 我以为沃尔德会成为泥瓦匠 896 01:06:57,868 --> 01:07:01,698 所以就拜拜了,你有没有见到那家伙? 897 01:07:03,634 --> 01:07:07,478 我想如果我查找电话本 898 01:07:07,478 --> 01:07:11,322 这家伙还在纽约的话 他就是我们的了 899 01:07:11,322 --> 01:07:14,206 你是不是疯了?没有 900 01:07:14,206 --> 01:07:17,089 我不能这样给他打电话说 "嗨,我是那个乔安娜英加里斯 901 01:07:17,089 --> 01:07:19,010 12年前你夺去了我的贞洁 902 01:07:19,010 --> 01:07:20,932 你愿意为我检查水吗? 903 01:07:20,932 --> 01:07:24,762 最晚版毒气套色复制读物马上就到 904 01:07:25,737 --> 01:07:28,620 非常感谢噢,不用客气 905 01:07:28,620 --> 01:07:32,449 好久了12年 906 01:07:34,386 --> 01:07:37,269 你嫁给了一位牙医,对吗?是律师 907 01:07:37,269 --> 01:07:39,178 你幸福吗? 908 01:07:40,152 --> 01:07:43,034 是的,非常幸福很好 909 01:07:43,034 --> 01:07:46,878 你结婚了吗?9年了 910 01:07:46,878 --> 01:07:50,708 嗯而且很幸福 911 01:07:51,684 --> 01:07:53,606 钱德勒先生,这是你要的报告 912 01:07:53,606 --> 01:07:55,528 谢谢你,伊丽莎白 913 01:07:55,528 --> 01:07:59,357 从检测结果来看 914 01:08:02,255 --> 01:08:05,137 你的水里面还是水 915 01:08:05,137 --> 01:08:08,917 我该怎么跟你们说呢? 916 01:08:08,917 --> 01:08:11,864 我不会喝太多,不过 917 01:08:11,864 --> 01:08:14,747 它就是水你能不能说的更具体点? 918 01:08:14,747 --> 01:08:18,591 好的,不过为了说清楚,我想明白 919 01:08:18,591 --> 01:08:21,474 我要找什么东西 920 01:08:21,474 --> 01:08:25,303 我是说,里面什么都没有,看看这个 921 01:08:29,162 --> 01:08:32,992 你能做进一步检查 来证实我的怀疑吗? 922 01:08:33,967 --> 01:08:37,811 不好意思,你说什么? 923 01:08:37,811 --> 01:08:39,733 斯蒂福普德的女人喜欢做家务 924 01:08:39,733 --> 01:08:43,562 我觉得水里面可能含有什么东西 925 01:08:46,460 --> 01:08:48,381 你们在哪发现她的?这不是开玩笑 926 01:08:48,381 --> 01:08:52,211 不,不是好吧 你是对的,刚才恕我无礼 927 01:08:53,186 --> 01:08:54,147 夫人 玛克维 928 01:08:54,147 --> 01:08:57,030 玛克维,我可以肯定的告诉你 929 01:08:57,030 --> 01:08:59,914 没有这种水清洁器 930 01:08:59,914 --> 01:09:02,797 如果有的话,我会给自己申请专利 931 01:09:02,797 --> 01:09:05,615 赚上一百万,获得诺贝尔奖 932 01:09:05,615 --> 01:09:07,525 然后退休 933 01:09:08,563 --> 01:09:12,392 我想我们得走了,我在外面等你 934 01:09:17,211 --> 01:09:21,041 抱歉跟她这样说话 没事 935 01:09:28,743 --> 01:09:32,572 我们都过的不幸福,对吗? 936 01:09:33,548 --> 01:09:37,378 我不知道,雷蒙德,糊涂容易聪明难 937 01:09:39,314 --> 01:09:41,236 没错 938 01:09:41,236 --> 01:09:43,146 拜拜 939 01:09:47,963 --> 01:09:49,885 我不在意别人说什么 940 01:09:49,885 --> 01:09:53,729 我不想一辈子就这样成为家庭主妇 941 01:09:53,729 --> 01:09:57,572 我要离开该死的斯蒂福普德 942 01:09:57,572 --> 01:10:00,455 今晚我就问戴夫,我们搬家 943 01:10:00,455 --> 01:10:02,313 嘿 你也要 944 01:10:02,313 --> 01:10:04,235 你不能分裂我们这样的团队 945 01:10:04,235 --> 01:10:07,182 我们有福同享,有难同当的最佳拍档 946 01:10:07,182 --> 01:10:10,066 你会考虑吗?嗡嗡 947 01:10:10,066 --> 01:10:13,895 阻特装,佐罗 948 01:10:15,832 --> 01:10:19,661 就这样了,克劳德 949 01:10:44,661 --> 01:10:48,505 我终于完成了 950 01:10:48,505 --> 01:10:52,334 那个什么时候? 951 01:10:56,193 --> 01:10:59,076 沃尔德,你想搬家吗? 952 01:10:59,076 --> 01:11:00,933 嗯 953 01:11:00,933 --> 01:11:04,841 不,不,不,我不是说 954 01:11:04,841 --> 01:11:06,763 什么?我说了什么吗? 955 01:11:06,763 --> 01:11:09,646 我是说搬家,离开斯蒂福普德 956 01:11:09,646 --> 01:11:13,490 可我们才刚刚搬来 957 01:11:13,490 --> 01:11:17,334 你是不是不快乐啊? 958 01:11:17,334 --> 01:11:20,218 这就是你全部的期望吗? 959 01:11:20,218 --> 01:11:24,061 噢 不,不是 960 01:11:24,061 --> 01:11:25,983 不过我不想第一个承认这点 961 01:11:25,983 --> 01:11:28,866 你知道,是我第一个想搬到这来的 962 01:11:28,866 --> 01:11:31,749 你觉得 你觉得男人都呆滞 963 01:11:31,749 --> 01:11:34,632 我觉得女人也一样 964 01:11:34,632 --> 01:11:37,515 没错,我同意你的看法,所以我想搬家 965 01:11:37,515 --> 01:11:39,437 好吧,不过这里确实很好 966 01:11:39,437 --> 01:11:42,320 是孩子们的天堂 967 01:11:42,320 --> 01:11:46,163 或许北木还是东桥 968 01:11:46,163 --> 01:11:48,085 好吧,我们搬家 969 01:11:48,085 --> 01:11:50,968 真的?你说的是真的吗? 970 01:11:50,968 --> 01:11:53,852 我只是问问的? 我们是不是连吵架都没有啊? 971 01:11:53,852 --> 01:11:55,774 我不想今晚就搬 972 01:11:55,774 --> 01:11:58,593 我是说,不是六月了吗? 我都堆积了一大堆的工作 973 01:11:58,593 --> 01:12:02,501 天哪,我 好了,我跟你说 974 01:12:02,501 --> 01:12:05,384 干嘛不出去走走看 我们想办法8月份搬 975 01:12:05,384 --> 01:12:08,266 那样孩子们就能在开学前定下来 976 01:12:08,266 --> 01:12:12,096 噢,你干嘛 嘿 这些文件是有顺序的 977 01:12:13,071 --> 01:12:15,954 你毁掉了齐格勒先生的遗嘱 我会让你成为受益人 978 01:12:15,954 --> 01:12:17,876 看来齐格勒先生要等段时间了 979 01:12:17,876 --> 01:12:20,759 真的吗?我们可以搬吗?当然 980 01:12:20,759 --> 01:12:22,681 噢,沃尔德 981 01:12:22,681 --> 01:12:26,510 噢,沃尔德,你真可爱 982 01:12:38,057 --> 01:12:39,979 姑娘们,我看,再过四所房子 983 01:12:39,979 --> 01:12:41,901 我就能知道你们的品味 984 01:12:41,901 --> 01:12:43,810 说不定 985 01:12:44,784 --> 01:12:46,706 他是个ITTVP,调去了巴拿马 986 01:12:46,706 --> 01:12:48,628 可能在进行革命呢 987 01:12:48,628 --> 01:12:50,537 噢 988 01:12:54,393 --> 01:12:58,173 暂时至少会有8位孤独的太太 989 01:12:58,173 --> 01:13:00,159 东桥中心 990 01:13:00,159 --> 01:13:03,042 我不知道他如何侥幸 逃脱,如此靠近我 991 01:13:03,042 --> 01:13:04,965 孩子们,我第一个先来你站在这 992 01:13:04,965 --> 01:13:07,848 他们给了我钥匙 你是难找这种待遇的 993 01:13:07,848 --> 01:13:09,770 谢谢 994 01:13:09,770 --> 01:13:12,653 噢,克盖萨太太,我爱你 995 01:13:12,653 --> 01:13:14,575 她胖的可爱,嘴巴很大,我喜欢 996 01:13:14,575 --> 01:13:16,484 我请客 997 01:13:17,457 --> 01:13:20,340 当我告诉戴夫说要搬家 他听了绝对不起鸡皮疙瘩 998 01:13:20,340 --> 01:13:22,262 他威胁说要卖掉购物中心 999 01:13:22,262 --> 01:13:24,184 什么购物中心? 1000 01:13:24,184 --> 01:13:27,067 我忘了,我该对你说 1001 01:13:27,067 --> 01:13:29,950 如果你愿意帮我们看孩子和狗 戴夫和我就可以度周末 1002 01:13:29,950 --> 01:13:31,872 我们的周年庆典周末,在购物中心 1003 01:13:31,872 --> 01:13:35,716 是为了纪念他把一位 年轻的姑娘带到剧院 1004 01:13:35,716 --> 01:13:37,638 再.骗到他的房间里 1005 01:13:37,638 --> 01:13:40,521 总有一天我会失去它 1006 01:13:40,521 --> 01:13:43,404 没情况,快点来好的 1007 01:13:43,404 --> 01:13:46,287 你会为我做这件事吗?做什么? 1008 01:13:46,287 --> 01:13:49,170 周末照顾孩子和狗? 1009 01:13:49,170 --> 01:13:51,092 我知道对你来说这是 件可怕的事情,对吗? 1010 01:13:51,092 --> 01:13:54,871 算了确实是,不过没事 1011 01:13:54,871 --> 01:13:58,780 你愿意?至少姑娘们会喜欢狗 1012 01:13:58,780 --> 01:14:00,701 自从亲爱的老佛瑞德死后 1013 01:14:00,701 --> 01:14:03,584 他们一直要我再买一只是吗 1014 01:14:03,584 --> 01:14:07,428 可是我不知道沃尔德怎么想 什么意思? 1015 01:14:07,428 --> 01:14:11,258 你知道的,沃尔德讨厌噪音 1016 01:14:13,194 --> 01:14:15,117 桌子下有条狗 1017 01:14:15,117 --> 01:14:18,000 亲爱的,帮我倒杯咖啡好吗?好的 1018 01:14:18,000 --> 01:14:21,829 查理就在桌子底下 1019 01:14:22,804 --> 01:14:24,726 能帮我倒杯咖啡吗?去死! 1020 01:14:24,726 --> 01:14:26,648 你打算供应多少个薄烤饼 拿来 1021 01:14:26,648 --> 01:14:28,558 谢谢 1022 01:15:09,892 --> 01:15:12,775 快点,查理 1023 01:15:12,775 --> 01:15:14,685 乔安娜! 1024 01:15:14,858 --> 01:15:16,780 什么事? 1025 01:15:16,780 --> 01:15:18,702 我跟他们玩了垄断游戏 1026 01:15:18,702 --> 01:15:20,624 我没有过关,我没有拿到钱 1027 01:15:20,624 --> 01:15:23,508 我和孩子们玩了 西洋双陆棋,拼字游戏 1028 01:15:23,508 --> 01:15:25,430 他们到厨房去了,我该怎么做? 1029 01:15:25,430 --> 01:15:29,259 沃尔德,你读了7年大学,动动脑子 1030 01:15:30,234 --> 01:15:32,156 抱歉,可是我要做事 1031 01:15:32,156 --> 01:15:34,078 我觉得这是我的最佳表现了 1032 01:15:34,078 --> 01:15:36,961 我想坚持 可我现在该怎么取悦他们? 1033 01:15:36,961 --> 01:15:40,791 我一个星期要取悦他们七天 1034 01:15:41,766 --> 01:15:44,649 他们知道所有街头音乐 1035 01:15:44,649 --> 01:15:46,571 唱首歌吧 1036 01:15:46,571 --> 01:15:50,350 唱首歌,天哪 1037 01:15:50,350 --> 01:15:53,297 阿特金森先生 从周六开始我就在准备了 1038 01:15:53,297 --> 01:15:55,219 一直没停,因为我要把他们 1039 01:15:55,219 --> 01:15:57,141 做的像点样子让你看着舒服 1040 01:15:57,141 --> 01:15:59,064 因为我认为他们是次提高 1041 01:15:59,064 --> 01:16:01,947 你是不是也是这样想的 1042 01:16:01,947 --> 01:16:03,869 我知道自己一直说个不停 1043 01:16:03,869 --> 01:16:06,752 但是这些是我的小姑娘 那些是别人家的 1044 01:16:06,752 --> 01:16:08,674 是我最好的朋友的小孩 1045 01:16:08,674 --> 01:16:12,503 你只要告诉我,我是不是疯了? 1046 01:16:14,439 --> 01:16:16,361 这些照片不好吗? 1047 01:16:16,361 --> 01:16:19,244 说出来吧,我不介意 1048 01:16:19,244 --> 01:16:23,074 不,我介意,不过说不好听的 1049 01:16:24,049 --> 01:16:27,893 这些真的非常好 1050 01:16:27,893 --> 01:16:30,776 你不必这样说 因为你害怕我可能是个疯婆子? 1051 01:16:30,776 --> 01:16:32,699 很明显你是个疯狂的女人 1052 01:16:32,699 --> 01:16:36,542 不过同样,这些很漂亮 1053 01:16:36,542 --> 01:16:38,452 等等 1054 01:16:39,425 --> 01:16:42,308 你说很出色 "真的很出色",这是你说的 1055 01:16:42,308 --> 01:16:46,152 出色比好要好多了 你不会改变主意吧? 1056 01:16:46,152 --> 01:16:48,074 不会,确实很可爱 1057 01:16:48,074 --> 01:16:51,918 不要再心烦了,可爱比出色更好 1058 01:16:51,918 --> 01:16:54,801 不过,让我着迷的是 1059 01:16:54,801 --> 01:16:56,723 你想从这些照片中得到什么? 1060 01:16:56,723 --> 01:16:58,632 你知道吗? 1061 01:16:59,605 --> 01:17:03,449 我希望 某个地方 1062 01:17:03,449 --> 01:17:07,279 某一天,有人看到某物说 "嗨,这让我想起英加里斯" 1063 01:17:08,255 --> 01:17:12,099 英加里斯是我做女孩时的名字 1064 01:17:12,099 --> 01:17:14,021 我觉得自己想被记起 1065 01:17:14,021 --> 01:17:16,904 没错,我们大家不都一样 1066 01:17:16,904 --> 01:17:20,733 博比,是我!厨房! 1067 01:17:21,708 --> 01:17:25,552 我刚才纽约的阿特金森那回来 他喜欢我的作品 1068 01:17:25,552 --> 01:17:29,396 也许不是喜欢 不过他对我的作品确实感兴趣 1069 01:17:29,396 --> 01:17:31,318 美术陈列室需要摄影师 1070 01:17:31,318 --> 01:17:33,240 太棒了,乔安娜 1071 01:17:33,240 --> 01:17:37,084 如果你说不喜欢这件裙子 1072 01:17:37,084 --> 01:17:39,006 我会一头撞在烤箱上 1073 01:17:39,006 --> 01:17:42,785 戴夫买给我过周末的 他为我花了很多钱 1074 01:17:42,785 --> 01:17:44,708 造型怎么样? 1075 01:17:44,708 --> 01:17:46,683 隆胸式胸罩 1076 01:17:47,655 --> 01:17:50,538 和广告上说的一样 1077 01:17:50,538 --> 01:17:53,421 噢,乔安娜,戴夫把我变得很散漫了 1078 01:17:53,421 --> 01:17:55,343 我快疯了,博比 1079 01:17:55,343 --> 01:17:58,226 在购物中心的休息室 有人想跟我搭讪 1080 01:17:58,226 --> 01:18:01,109 你知道有多久没有这样了吗? 1081 01:18:01,109 --> 01:18:03,992 当然,我看起来性感极了 1082 01:18:03,992 --> 01:18:05,913 博比,你现在不在购物中心 1083 01:18:05,913 --> 01:18:06,874 你干嘛系着围裙啊? 1084 01:18:06,874 --> 01:18:10,704 我是说,你不喜欢打扫厨房 更不喜欢系围裙 1085 01:18:11,679 --> 01:18:14,562 该死的,乔安娜,我是开玩笑的 1086 01:18:14,562 --> 01:18:17,446 戴夫工作累了一天 1087 01:18:17,446 --> 01:18:20,329 他回到家成了什么?懒汉 1088 01:18:20,329 --> 01:18:22,251 博比,你已经中毒了 1089 01:18:22,251 --> 01:18:26,095 我没有,我只是想像个女人 1090 01:18:26,095 --> 01:18:28,016 把家也收拾的干干净净 1091 01:18:28,016 --> 01:18:31,860 你就像个家庭主妇,你会留下来了 1092 01:18:31,860 --> 01:18:33,782 你也不想离开斯蒂福普德吧? 1093 01:18:33,782 --> 01:18:37,612 离开斯蒂福普德? 学校好,税收低,空气清新 1094 01:18:38,587 --> 01:18:41,406 当然不走没错 1095 01:18:41,406 --> 01:18:43,328 要不要来杯上等咖啡? 1096 01:18:43,328 --> 01:18:45,314 不用了,我得走了 1097 01:18:45,314 --> 01:18:49,143 随时来玩啊,我都在家 1098 01:19:20,870 --> 01:19:24,700 天哪!小心! 1099 01:19:38,104 --> 01:19:40,026 好了,这么说你心烦 1100 01:19:40,026 --> 01:19:42,973 你没看到校车 你还撞倒了凡的信箱 1101 01:19:42,973 --> 01:19:44,895 博比玛克维买了个新胸罩 1102 01:19:44,895 --> 01:19:46,817 我却要赔凡森特家一个新信箱 1103 01:19:46,817 --> 01:19:49,700 那又怎么样?不说什么,乔安娜? 1104 01:19:49,700 --> 01:19:53,544 你怎么不明白? 她的厨房闪闪发光没错 1105 01:19:53,544 --> 01:19:56,426 那你说,可是我 讨厌这么快像个老太婆 1106 01:19:56,426 --> 01:19:58,348 可你干嘛会这么疯狂? 1107 01:19:58,348 --> 01:20:01,231 不只是这样,她变了! 1108 01:20:01,231 --> 01:20:03,154 不要跟我说,我是疯子! 1109 01:20:03,154 --> 01:20:06,998 你们两个在吵架吗?没有 1110 01:20:06,998 --> 01:20:07,959 我们不喜欢你们两个吵架 1111 01:20:07,959 --> 01:20:09,881 我们不是在吵架,我们只是在谈话 1112 01:20:09,881 --> 01:20:11,803 好了,走吧 1113 01:20:11,803 --> 01:20:15,647 到外面去,好吗? 1114 01:20:15,647 --> 01:20:19,490 噢,真是太可怕了 1115 01:20:19,490 --> 01:20:22,373 这对他们来说真的太可怕了 1116 01:20:22,373 --> 01:20:25,256 我记得我父母吵架的时候 1117 01:20:25,256 --> 01:20:29,100 我就不希望他们这样,我也不想这样 1118 01:20:29,100 --> 01:20:31,022 对不起,我说了我对车子的事道歉 1119 01:20:31,022 --> 01:20:32,944 可我当时惊惶失措,心情很烦 1120 01:20:32,944 --> 01:20:35,762 听着,这没什么了不起 是其他事让我心烦 1121 01:20:35,762 --> 01:20:38,645 尽量从我的角度来想想 1122 01:20:38,645 --> 01:20:42,554 沃尔德,我只想对你说一件事 博比真的变了 1123 01:20:42,554 --> 01:20:45,437 相信我,她家的一切都 像是商业电视广告 1124 01:20:45,437 --> 01:20:48,320 很好!不错啊!她迟早要打扫的 1125 01:20:48,320 --> 01:20:52,150 它看起来像个猪舍! 1126 01:20:55,047 --> 01:20:57,930 我是说,这里什么时候 也要开始闪闪发光啊? 1127 01:20:57,930 --> 01:21:01,774 我正想知道这个,看看我孩子的穿着 1128 01:21:01,774 --> 01:21:05,617 衣衫褴褛,天哪 我一周可是工作80小时 1129 01:21:05,617 --> 01:21:09,447 我住着大房子 我的孩子却像是属于福利署的 1130 01:21:13,306 --> 01:21:16,189 如果你多关心你的家庭 1131 01:21:16,189 --> 01:21:19,072 少关心你那该死的照片 我会搬离斯蒂福普德 1132 01:21:19,072 --> 01:21:22,916 我马上去找房子如果这让你不舒服 1133 01:21:22,916 --> 01:21:26,759 如果这让孩子们不舒服 我会少关心该死的照片 1134 01:21:26,759 --> 01:21:29,642 留在家里,相信我,他们会幸存下去的 1135 01:21:29,642 --> 01:21:33,417 沃尔德,我说的是幸存 1136 01:21:35,344 --> 01:21:39,238 好吧!没问题!有必要 我会卖掉这所大房子 1137 01:21:40,213 --> 01:21:42,135 但是要有条件 否则我们就没地方可去 1138 01:21:42,135 --> 01:21:45,018 你应该看看别人,你需要帮助 去看精神病医生吧 1139 01:21:45,018 --> 01:21:47,901 我很正常,我没必要去看任何人 1140 01:21:47,901 --> 01:21:49,823 你说你没事,可是我不这么看 1141 01:21:49,823 --> 01:21:53,653 因为我不想急着搬到东桥去 1142 01:21:54,628 --> 01:21:58,472 因为她不喜欢新邻居 把家里打扫的干干净净 1143 01:21:58,472 --> 01:22:01,355 我不是在要求不合理的事情 1144 01:22:01,355 --> 01:22:04,238 我不愿意这样做 1145 01:22:04,238 --> 01:22:06,160 可是因为几个月来 你对邻居的第二次定位 1146 01:22:06,160 --> 01:22:09,989 你就要我打乱我们的生活 1147 01:22:10,964 --> 01:22:14,794 这才是不合理的,你要明白这点 1148 01:22:19,613 --> 01:22:23,458 听着 你和我,我们 1149 01:22:23,458 --> 01:22:26,341 我们没必要为这事吵架 1150 01:22:26,341 --> 01:22:30,116 我们会搬家的,只是要再过几个星期 1151 01:22:34,989 --> 01:22:36,899 听着 1152 01:22:37,872 --> 01:22:39,794 没必要什么事都这么激动 1153 01:22:39,794 --> 01:22:43,638 这个镇上有一两个出色的医生 1154 01:22:43,638 --> 01:22:47,482 去跟他们谈谈,他们会接待你的 1155 01:22:47,482 --> 01:22:50,365 不过我不会去 1156 01:22:50,365 --> 01:22:54,194 如果我要见什么人的话 也是见我自己 1157 01:22:57,092 --> 01:23:00,922 我是在丈夫的坚持下来这的 1158 01:23:01,897 --> 01:23:05,727 几个月前我们带着孩子 搬到了斯蒂福普德 1159 01:23:06,702 --> 01:23:09,585 之前我们住在曼哈顿 1160 01:23:09,585 --> 01:23:13,429 现在我想搬走 1161 01:23:13,429 --> 01:23:17,272 你知道,我跟整个地区没有任何冲突 1162 01:23:17,272 --> 01:23:21,116 但是斯蒂福普德的女人好像与众不同 1163 01:23:21,116 --> 01:23:23,999 看来非常的简单 1164 01:23:23,999 --> 01:23:27,774 你丈夫要你来见我是因为什么? 1165 01:23:28,740 --> 01:23:32,634 他觉得我没有理性 1166 01:23:33,610 --> 01:23:35,532 他说根本无法确定 1167 01:23:35,532 --> 01:23:39,375 我会更喜欢伊斯特布奇 或者某个更好的地方 1168 01:23:39,375 --> 01:23:43,205 他不希望把生活浪费 在不断的搬家途中 1169 01:23:45,141 --> 01:23:47,063 可以理解 1170 01:23:47,063 --> 01:23:50,893 可是我知道,斯蒂福普德 因为不善交际而出名 1171 01:23:51,868 --> 01:23:55,712 我也理解你不快乐的原因 1172 01:23:55,412 --> 01:23:59,256 我不快乐,每次搬迁都很伤感 1173 01:23:59,256 --> 01:24:03,099 市区搬到郊区对女人来说 除了家庭的原因 1174 01:24:03,099 --> 01:24:06,944 更吸引女性的是似乎 能徒步到斯伯里亚 1175 01:24:06,944 --> 01:24:10,774 如果我说康涅狄格州 西港口你会有什么想法? 1176 01:24:12,710 --> 01:24:15,593 作家,艺术家 1177 01:24:15,593 --> 01:24:18,476 现在你不必知道这个,但是说实话 1178 01:24:18,476 --> 01:24:22,320 马萨诸塞州对心理分析者 来说是个大象墓地 1179 01:24:22,320 --> 01:24:25,138 或许斯蒂福普德是 房屋和花园类型的天堂 1180 01:24:25,138 --> 01:24:28,982 有个人这样对别人说 1181 01:24:28,982 --> 01:24:32,890 有人不想离开,其他人又想离开 1182 01:24:32,890 --> 01:24:35,773 我是说,西机场就不可能总有作者 1183 01:24:35,773 --> 01:24:38,656 他们不是由生父母抚养的 1184 01:24:38,656 --> 01:24:40,578 我知道 1185 01:24:40,578 --> 01:24:44,407 我不怕,你显然是个非常聪明的女人 1186 01:25:04,603 --> 01:25:08,432 让我感到惊讶的是 你不得不来跟我谈 1187 01:25:11,329 --> 01:25:15,159 然后又不跟我谈 1188 01:25:41,120 --> 01:25:44,949 我觉得它的幕后是男人 1189 01:25:45,925 --> 01:25:47,847 什么男人? 1190 01:25:47,847 --> 01:25:49,756 所有男人 1191 01:25:50,730 --> 01:25:54,559 协会的所有男人 1192 01:25:58,418 --> 01:26:02,248 我丈夫,所有人 1193 01:26:03,223 --> 01:26:06,106 女人们不会 1194 01:26:06,106 --> 01:26:08,989 绝不可能应该是爱家务而搬到在 1195 01:26:08,989 --> 01:26:10,911 自从他们到这之后,我觉得男人 1196 01:26:10,911 --> 01:26:11,872 他们一旦到那就遭到男人的改变 1197 01:26:11,872 --> 01:26:14,755 他们是这么做到的? 1198 01:26:14,755 --> 01:26:18,584 我不知道,他们 1199 01:26:20,520 --> 01:26:24,350 哦,天哪!真可怕 1200 01:26:25,325 --> 01:26:28,209 如果我错了,我会发疯 1201 01:26:28,209 --> 01:26:32,038 如果我是对的,那会比我错了更糟糕 1202 01:26:34,936 --> 01:26:38,779 我不知道他们怎么做的 他们拿了我们的照片 1203 01:26:38,779 --> 01:26:41,662 这些是我们的声音带 1204 01:26:41,662 --> 01:26:43,584 女人们看起来很水灵,很漂亮 1205 01:26:43,584 --> 01:26:47,414 有个男人,他是药剂师,经营一家药店 1206 01:26:48,389 --> 01:26:52,233 他不是什么,不是什么 1207 01:26:52,233 --> 01:26:55,116 但是他妻子是非常惊人 1208 01:26:55,116 --> 01:26:58,960 有一次,我意外的听到他们做爱 1209 01:26:58,960 --> 01:27:02,789 她难以置信的尖叫 好像他是上帝的礼物 1210 01:27:03,765 --> 01:27:06,648 卡玛莉四个月后变了 醉醺醺闯到网球法庭 1211 01:27:06,648 --> 01:27:10,478 博比,我最后的朋友 四个月后变了,我也无法幸免于难 1212 01:27:11,453 --> 01:27:15,282 我搬到斯蒂福普德才只有4个月 1213 01:27:16,258 --> 01:27:18,115 我不知道还发生什么 1214 01:27:18,115 --> 01:27:21,945 我只知道有事不对劲,快轮到我了 1215 01:27:22,984 --> 01:27:26,828 你害怕极了,对吗? 1216 01:27:26,828 --> 01:27:30,658 你睡的着吗?这简单,我们会搞定 1217 01:27:31,633 --> 01:27:33,555 我们要多见面,你可以说更多 1218 01:27:33,555 --> 01:27:36,439 不幸的是,我要离开几天 1219 01:27:36,439 --> 01:27:39,322 短时间内我无法解决这件事 1220 01:27:39,322 --> 01:27:43,166 不过等我回来,我们再谈不! 1221 01:27:43,166 --> 01:27:45,087 不,你不想谈吗? 1222 01:27:45,087 --> 01:27:47,970 我回来的时候我不会在这 你不明白吗? 1223 01:27:47,970 --> 01:27:51,800 那之前这件事就会发生 别要我解释,我就是知道 1224 01:27:52,775 --> 01:27:54,697 我会成为一个人 1225 01:27:54,697 --> 01:27:56,619 她会像个疯子似的烹饪,打扫卫生 1226 01:27:56,619 --> 01:27:59,502 但是她不会拍照 1227 01:27:59,502 --> 01:28:01,424 她不会是我 1228 01:28:01,424 --> 01:28:03,333 她会 1229 01:28:05,268 --> 01:28:09,097 她将 她会跟迪斯尼 乐园的机器人差不多 1230 01:28:19,619 --> 01:28:21,605 好吧,听着 1231 01:28:21,605 --> 01:28:23,527 我给你一个指令,你把它填满 1232 01:28:23,527 --> 01:28:27,371 然后带上孩子离开这里! 1233 01:28:27,371 --> 01:28:29,292 不要告诉你丈夫,不要告诉任何人 1234 01:28:29,292 --> 01:28:31,214 走到一个你觉得安全的地方 1235 01:28:31,214 --> 01:28:34,097 你有家人吗?都死了 1236 01:28:34,097 --> 01:28:36,980 那就开车随便停在一个地方 1237 01:28:36,980 --> 01:28:39,863 几天后的10号我就回来了 1238 01:28:39,863 --> 01:28:41,785 你给我打电话,我去找你 1239 01:28:41,785 --> 01:28:45,629 我们再解决这件事 1240 01:28:45,629 --> 01:28:47,538 这样行吗? 1241 01:28:54,278 --> 01:28:56,188 通用电器 1242 01:29:35,601 --> 01:29:37,510 他们不在这 1243 01:29:41,366 --> 01:29:45,196 他们在哪?我跟你说了,他们不在这 1244 01:29:47,132 --> 01:29:49,054 他们和朋友在一起,他们很好 1245 01:29:49,054 --> 01:29:52,883 艾米?肯姆? 1246 01:29:54,820 --> 01:29:56,729 哪些朋友? 1247 01:29:57,704 --> 01:29:59,613 他们没事 1248 01:30:01,547 --> 01:30:04,430 你的探访怎么样? 她给你解决问题了吗? 1249 01:30:04,430 --> 01:30:06,352 沃尔德,我要带孩子们回家 1250 01:30:06,352 --> 01:30:08,274 他们在哪?他们 在博比家吗?他们 1251 01:30:08,274 --> 01:30:10,196 他们没事,我跟你说了 1252 01:30:10,196 --> 01:30:12,054 我们不希望你再心烦 1253 01:30:12,054 --> 01:30:13,976 到楼上去躺下来 1254 01:30:13,976 --> 01:30:17,884 不要这样跟我说话 我不想躺下来,我要孩子 1255 01:30:17,884 --> 01:30:20,767 乔安娜,上楼去躺下来! 1256 01:30:20,767 --> 01:30:24,596 不要对我指手画脚,你这个混蛋! 1257 01:30:26,532 --> 01:30:28,442 啊! 1258 01:30:30,376 --> 01:30:34,206 乔安娜!沃尔德!噢! 1259 01:30:39,287 --> 01:30:43,116 乔安娜,快开门! 1260 01:30:51,779 --> 01:30:54,662 好了,那你就待在里面吧 1261 01:30:54,662 --> 01:30:58,491 你就待在里面吧 1262 01:31:25,414 --> 01:31:29,257 科内尔,伙计,是我 1263 01:31:29,257 --> 01:31:33,087 我有麻烦,我该怎么办? 1264 01:31:36,945 --> 01:31:40,775 是的,我不知道 1265 01:31:44,634 --> 01:31:46,556 我不知道,不过我觉得没事 1266 01:31:46,556 --> 01:31:48,465 不,她很烦 1267 01:31:49,438 --> 01:31:51,348 她真的很烦 1268 01:31:53,282 --> 01:31:55,192 就跑上楼了 1269 01:32:04,814 --> 01:32:06,671 是的 1270 01:32:06,671 --> 01:32:10,580 她在自己的房间里,嗯 1271 01:32:10,580 --> 01:32:14,409 是的,我觉得这是临时的 1272 01:32:21,151 --> 01:32:23,073 噢,是吗? 1273 01:32:23,073 --> 01:32:26,902 我该怎么办?我就待在家里 1274 01:33:04,331 --> 01:33:08,239 怎么啦,看看你,天哪 1275 01:33:08,239 --> 01:33:10,161 博比,博比,听着 1276 01:33:10,161 --> 01:33:13,044 你要来杯新鲜咖啡 1277 01:33:13,044 --> 01:33:14,966 我不要,我只要我的孩子 1278 01:33:14,966 --> 01:33:16,888 他们不在这 1279 01:33:16,888 --> 01:33:19,770 戴夫在加班,于是我就把孩子 感到小朋友家去了 1280 01:33:19,770 --> 01:33:23,614 这样我就有机会打扫卫生 1281 01:33:23,614 --> 01:33:25,537 谁告诉你肯姆和艾米在这? 没人告诉我 1282 01:33:25,537 --> 01:33:27,459 可是他们那晚改变了你 你的孩子在我家 1283 01:33:27,459 --> 01:33:30,342 现在好像轮到我了 1284 01:33:30,342 --> 01:33:34,186 改变了我?什么意思? 我不知道,真的不知道 1285 01:33:34,186 --> 01:33:38,015 博比,住手!看着我! 1286 01:33:38,991 --> 01:33:40,913 说我没事你变了 1287 01:33:40,913 --> 01:33:44,756 你的手指不一样了 你的脸,你说的话,都变了 1288 01:33:44,756 --> 01:33:48,586 没错,这棒极了 1289 01:33:49,561 --> 01:33:51,483 你干嘛不来喝一杯呢? 1290 01:33:51,483 --> 01:33:53,405 "古老"是什么意思? 1291 01:33:53,405 --> 01:33:56,288 古老?我不知道 1292 01:33:56,288 --> 01:33:58,210 想想吧?你应该知道 1293 01:33:58,210 --> 01:34:00,132 我们去玛丽阿克斯 赫尔姆家时她正在烫服 1294 01:34:00,132 --> 01:34:01,989 她不知道,可是你知道 1295 01:34:01,989 --> 01:34:03,912 我知道吗?噢,我忘了 1296 01:34:03,912 --> 01:34:06,859 你这么想知道这个? 1297 01:34:06,859 --> 01:34:09,742 词汇表上没有,对吗? 1298 01:34:09,742 --> 01:34:13,572 这是新混合咖啡,很淡的 1299 01:34:14,547 --> 01:34:17,430 你要奶酪吗?你看,我在流血 1300 01:34:17,430 --> 01:34:19,352 没错,你弄黑了 1301 01:34:19,352 --> 01:34:22,235 我割自己的时候就流血 1302 01:34:22,235 --> 01:34:26,064 你会流血吗?干嘛,看看你的手 1303 01:34:28,000 --> 01:34:31,830 不,你看乔安娜 1304 01:34:43,377 --> 01:34:47,206 你这么能做这种事? 1305 01:34:59,649 --> 01:35:03,543 你这么能做这种事? 1306 01:35:07,401 --> 01:35:11,230 你这么能做这种事? 1307 01:35:13,167 --> 01:35:16,050 当时我只是想跟你倒咖啡 1308 01:35:16,050 --> 01:35:19,894 当时我只是想跟你倒咖啡 1309 01:35:19,894 --> 01:35:23,738 当时我只是想跟你倒咖啡 1310 01:35:23,738 --> 01:35:25,660 我以为我们是朋友 1311 01:35:25,660 --> 01:35:28,543 我以为我们是朋友 1312 01:35:28,543 --> 01:35:31,426 我只是想跟你倒咖啡 1313 01:35:31,426 --> 01:35:33,347 我只是想跟你倒咖啡 1314 01:35:33,347 --> 01:35:35,269 我以为我们是朋友 1315 01:35:35,269 --> 01:35:37,191 我以为我们是朋友 1316 01:35:37,191 --> 01:35:39,113 我以为我们是朋友 1317 01:35:39,113 --> 01:35:41,035 你这么能做这种事? 1318 01:35:41,035 --> 01:35:43,918 我以为我们是朋友 1319 01:35:43,918 --> 01:35:47,763 她肯定是趁我打电话偷偷溜出去了 1320 01:35:47,763 --> 01:35:49,685 听着,沃尔德,不会有事的 1321 01:35:49,685 --> 01:35:51,607 电话占线,已经发出警报 1322 01:35:51,607 --> 01:35:54,490 道路都封锁了 1323 01:35:54,490 --> 01:35:57,372 大家都在找她,不用慌 1324 01:35:57,372 --> 01:35:59,282 你没事吧? 1325 01:36:00,255 --> 01:36:04,085 好了,我会回来的,明白吗? 1326 01:37:42,120 --> 01:37:44,029 我要孩子! 1327 01:37:45,003 --> 01:37:48,846 他们在哪?他们在哪?我的孩子在哪? 1328 01:37:48,846 --> 01:37:50,701 我要孩子 1329 01:37:52,626 --> 01:37:54,535 在协会 1330 01:39:41,281 --> 01:39:43,191 妈咪! 1331 01:39:53,775 --> 01:39:55,684 妈咪! 1332 01:39:59,541 --> 01:40:01,450 妈咪! 1333 01:40:38,941 --> 01:40:40,850 妈咪! 1334 01:40:49,511 --> 01:40:51,421 妈咪! 1335 01:41:00,083 --> 01:41:01,992 妈咪! 1336 01:41:02,966 --> 01:41:04,888 妈咪! 1337 01:41:04,888 --> 01:41:06,797 妈咪! 1338 01:41:07,770 --> 01:41:09,680 妈咪! 1339 01:41:12,575 --> 01:41:14,497 妈咪! 1340 01:41:14,497 --> 01:41:16,419 你好,乔安娜 1341 01:41:16,419 --> 01:41:18,329 妈妈- 1342 01:41:19,302 --> 01:41:22,185 你让大家都很担心 1343 01:41:22,185 --> 01:41:26,014 尤其是可怜的沃尔德 1344 01:41:27,951 --> 01:41:29,873 我的孩子在哪? 1345 01:41:29,873 --> 01:41:32,755 我第一次见到你 就知道你是个好母亲 1346 01:41:32,755 --> 01:41:34,677 噢,他们很安全 1347 01:41:34,677 --> 01:41:36,600 正和卡玛莉共度美好夜晚 1348 01:41:36,600 --> 01:41:40,430 他们的出现让她很兴奋 1349 01:41:44,224 --> 01:41:47,171 你听到了什么? 1350 01:41:47,171 --> 01:41:50,054 噢,不,不,你没必要这样 1351 01:41:50,054 --> 01:41:52,936 根本没什么,你完全想错了 1352 01:41:52,936 --> 01:41:54,858 你自始至终都想错了 1353 01:41:54,858 --> 01:41:56,780 不是你想象的那样 1354 01:41:56,780 --> 01:42:00,610 只是另一个舞台 事情就是这样,根本没什么 1355 01:42:03,507 --> 01:42:05,429 为什么? 1356 01:42:05,429 --> 01:42:07,338 为什么? 1357 01:42:09,273 --> 01:42:13,118 因为我们可以 1358 01:42:13,118 --> 01:42:16,000 我们发现了一种让它完美的方法 1359 01:42:16,000 --> 01:42:19,830 对我们,对你来说都很完美 1360 01:42:22,727 --> 01:42:25,610 你是个很好的主题,也许是最好的 1361 01:42:25,610 --> 01:42:29,454 你比大多数人都聪明 1362 01:42:29,454 --> 01:42:33,283 介意我打个电话吗? 1363 01:42:37,141 --> 01:42:38,999 试着用另一种方式考虑它 1364 01:42:38,999 --> 01:42:42,843 你不希望有个配偶在家等着你 1365 01:42:42,843 --> 01:42:45,791 称赞你,服侍你吗? 1366 01:42:45,791 --> 01:42:47,713 不想他对你耳语说 你的坠肉有多美 1367 01:42:47,713 --> 01:42:49,635 而不管你的样子如何吗? 1368 01:42:49,635 --> 01:42:51,557 对不起 1369 01:42:51,557 --> 01:42:53,466 一切搞定 1370 01:42:54,440 --> 01:42:56,362 没错,是我说的 1371 01:42:56,362 --> 01:42:59,244 我不是一向都是对的吗? 1372 01:42:59,244 --> 01:43:01,166 是的,从现在还是我来接手 1373 01:43:01,166 --> 01:43:04,996 大家可以回家了 1374 01:43:06,932 --> 01:43:08,842 没事了 1375 01:43:10,776 --> 01:43:14,620 我们干嘛不了结这件事呢? 1376 01:43:14,620 --> 01:43:16,542 你搞的我们一点仓促 1377 01:43:16,542 --> 01:43:20,371 我们还没准备好,你是否想知道真相 1378 01:45:06,095 --> 01:45:08,004 噢,不! 1379 01:45:15,704 --> 01:45:17,614 噢,天哪! 1380 01:46:22,012 --> 01:46:25,842 嗨,基特,你好吗?你好,玛丽娜 1381 01:46:36,427 --> 01:46:39,310 好辛苦,我该怎么办? 1382 01:46:39,310 --> 01:46:41,232 梅林达,你想要什么? 1383 01:46:41,232 --> 01:46:43,153 我不想把整天时间都浪费在超市里 1384 01:46:43,153 --> 01:46:46,983 听着,我们可以在家吃顿丰盛的晚餐 1385 01:46:56,608 --> 01:47:00,452 你怎么就不提供这个机会呢? 1386 01:47:00,452 --> 01:47:02,374 你好,玛丽 1387 01:47:02,374 --> 01:47:06,203 你好,卡玛莉 1388 01:47:16,788 --> 01:47:18,710 嗨,卡罗尔 1389 01:47:18,710 --> 01:47:22,539 嗨,卡玛莉 1390 01:47:36,008 --> 01:47:39,838 你好,卡罗尔你好,帕特 1391 01:47:43,696 --> 01:47:46,579 嗨,博比嗨,卡罗尔,你好吗? 1392 01:47:46,579 --> 01:47:48,488 很好 1393 01:48:14,447 --> 01:48:16,369 你好,博比 1394 01:48:16,369 --> 01:48:18,291 乔安娜,你好吗? 1395 01:48:18,291 --> 01:48:21,174 很好,你呢?我很好,孩子们怎么样? 1396 01:48:21,174 --> 01:48:24,949 他们都好,你的孩子呢?都好 1397 01:49:09,224 --> 01:49:13,053 剧终谢谢欣赏 101683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.