All language subtitles for The.Stepford.Wives.(1975).[H264.AVC-aac].Chs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,159 --> 00:00:48,989
片名:复制娇妻
2
00:01:03,393 --> 00:01:06,272
啊,妈妈来了嗨,妈妈
3
00:01:06,272 --> 00:01:08,191
我们走吧
4
00:01:08,191 --> 00:01:10,110
走得远远的
5
00:01:10,110 --> 00:01:13,939
我会想你们的
6
00:01:14,909 --> 00:01:16,828
进去吧
7
00:01:16,828 --> 00:01:18,747
谢谢不用
8
00:01:18,747 --> 00:01:21,626
保重,伊伯哈特夫人,祝你幸福
9
00:01:21,626 --> 00:01:24,505
谢谢你,查理回来看望我们
10
00:01:24,505 --> 00:01:28,334
再见,孩子们再见
11
00:01:41,779 --> 00:01:43,689
嘿
12
00:02:07,690 --> 00:02:09,600
我来拿
13
00:02:10,570 --> 00:02:12,479
好了
14
00:02:14,408 --> 00:02:18,237
好好照顾它,好吗?它有点心烦
15
00:02:19,206 --> 00:02:22,085
抱紧它别让它跳出窗外
16
00:02:22,085 --> 00:02:24,964
好了,伊伯哈特先生,我会想念你们的
17
00:02:24,964 --> 00:02:26,884
你上车吧谢谢一帆风顺
18
00:02:26,884 --> 00:02:29,763
好的再见!
19
00:02:29,763 --> 00:02:31,682
瞧你干的好事
20
00:02:31,682 --> 00:02:34,561
抱歉,我以为都检查过了
21
00:02:34,561 --> 00:02:36,480
爸爸?嗯?
22
00:02:36,480 --> 00:02:39,359
我刚才看到一个男人背着个裸体女人
23
00:02:39,359 --> 00:02:43,188
所以我们才迁往斯蒂福普德
24
00:02:57,593 --> 00:03:01,431
主演:凯瑟林罗丝
25
00:03:01,431 --> 00:03:05,261
主演:保拉普琳提斯
26
00:03:07,189 --> 00:03:11,019
主演:皮特马斯特森
27
00:03:11,987 --> 00:03:13,897
主演:纳尼特纽曼
28
00:05:09,067 --> 00:05:12,896
导演:布赖恩福布斯
29
00:05:21,542 --> 00:05:24,421
快点,佛瑞德!快点,吉米!
30
00:05:24,421 --> 00:05:26,341
来呀,佛瑞德!
31
00:05:26,341 --> 00:05:28,260
嘿,在斯蒂福普德甚至都用不着锁门
32
00:05:28,260 --> 00:05:32,090
这很好,对吗?是的
33
00:05:54,172 --> 00:05:56,091
伊伯哈特先生,这儿是怎么回事?
34
00:05:56,091 --> 00:05:58,970
楼上的主卧室里
35
00:05:58,970 --> 00:06:02,808
楼上?糟糕,转过来,好的
36
00:06:02,808 --> 00:06:05,687
这家伙要忙死我们了
37
00:06:05,687 --> 00:06:07,607
喝咖啡吗?
38
00:06:07,607 --> 00:06:11,436
工作的时候不允许喝咖啡除非啤酒
39
00:06:21,042 --> 00:06:22,961
过来,佛瑞德喝水吗?
40
00:06:22,961 --> 00:06:24,870
嗯?小家伙
41
00:06:29,679 --> 00:06:31,598
嗨
42
00:06:31,598 --> 00:06:34,477
我是卡罗尔凡森特
43
00:06:34,477 --> 00:06:37,356
我看这个你用得着
44
00:06:37,356 --> 00:06:39,275
是个沙锅
45
00:06:39,275 --> 00:06:43,105
你真是太好了
46
00:06:44,073 --> 00:06:47,912
嗯,我,我是沃尔德伊伯哈特
47
00:06:47,912 --> 00:06:50,791
我的妻子在里面
我想她喜欢和你聊聊
48
00:06:50,791 --> 00:06:53,670
噢,不了,我知道搬家非常有乐趣
49
00:06:53,670 --> 00:06:56,549
瞧,如果你有什么需要的话,就叫我
50
00:06:56,549 --> 00:06:58,469
我就住在那儿
51
00:06:58,469 --> 00:07:02,298
噢,告诉你妻子那沙锅你们可以留着
52
00:07:04,227 --> 00:07:06,146
再见
53
00:07:06,146 --> 00:07:08,055
谢谢
54
00:08:11,404 --> 00:08:15,233
她的厨艺和她的相貌
一样拿的出手,T爱德华
55
00:08:28,678 --> 00:08:31,557
你觉得这儿的人们怎么样?友好
56
00:08:31,557 --> 00:08:33,476
她做的沙锅很美味
57
00:08:33,476 --> 00:08:35,395
我们为什么搬家?
58
00:08:35,395 --> 00:08:38,274
我们都达成了一致,这对孩子们最好
59
00:08:38,274 --> 00:08:40,183
嗯
60
00:08:41,153 --> 00:08:43,072
对你也对好
61
00:08:43,072 --> 00:08:44,992
你有更多的空间
你可以拥有自己的暗房
62
00:08:44,992 --> 00:08:48,830
该搬家了,这是我做的笔好买卖
63
00:08:48,830 --> 00:08:50,750
并且这儿安全
64
00:08:50,750 --> 00:08:52,669
而且
65
00:08:52,669 --> 00:08:55,548
我可以高枕无忧
66
00:08:55,548 --> 00:08:58,427
都是无可挑剔的原因
67
00:08:58,427 --> 00:09:02,265
你去交了防火费吗?
68
00:09:02,265 --> 00:09:06,095
你去一住进来就要交
69
00:09:07,064 --> 00:09:08,974
这是约定
70
00:09:28,177 --> 00:09:32,006
你们做到空位上去
71
00:10:39,192 --> 00:10:43,021
我在"每周记事"
对新搬进来的人都做了介绍
72
00:10:45,910 --> 00:10:49,748
你拿了你邮箱里的那份吗?
拿到了,谢谢
73
00:10:49,748 --> 00:10:53,587
那你就了解我的风格
那主要是给女士们看的
74
00:10:53,587 --> 00:10:56,466
你开门见山说说你自己吧
75
00:10:56,466 --> 00:10:59,345
没什么多说的,真的
76
00:10:59,345 --> 00:11:01,264
嗯,你丈夫是干什么的?
77
00:11:01,264 --> 00:11:04,143
他是个律师律师
78
00:11:04,143 --> 00:11:06,063
我,我是个
79
00:11:06,063 --> 00:11:09,892
可能有点希望的半职业摄影师
80
00:11:10,861 --> 00:11:14,699
你觉得你最想念纽约哪点?
81
00:11:14,699 --> 00:11:16,609
噢
82
00:11:20,457 --> 00:11:22,367
噪音
83
00:12:54,504 --> 00:12:56,424
我不知道那家伙是谁
84
00:12:56,424 --> 00:13:00,263
我想是凡森特先生
85
00:13:00,263 --> 00:13:02,182
什么时候? 早上
86
00:13:02,182 --> 00:13:04,102
接近正午的时候
87
00:13:04,102 --> 00:13:07,940
他们调情也不挑时候,对吗?
88
00:13:07,940 --> 00:13:09,860
你是说那家伙走进她
89
00:13:09,860 --> 00:13:12,739
把手放在她的乳房上?
90
00:13:12,739 --> 00:13:15,618
他的手是怎么放的?是这样吗?
91
00:13:15,618 --> 00:13:17,537
沃尔德!还是这样的?
92
00:13:17,537 --> 00:13:19,456
你把肥皂泡弄到我身上了
93
00:13:19,456 --> 00:13:21,376
我只是想把情况阐述的更清楚
94
00:13:21,376 --> 00:13:23,295
这是法律思想是好色之想
95
00:13:23,295 --> 00:13:25,214
斯蒂福普德真的让你受影响了
96
00:13:25,214 --> 00:13:28,093
我想在还清抵押后
给每个房间起个名字
97
00:13:28,093 --> 00:13:30,972
先把盘子洗好好的
98
00:13:30,972 --> 00:13:32,891
今天怎么过的
99
00:13:32,891 --> 00:13:36,730
我没你这么好运气,看到了色情画面
100
00:13:36,730 --> 00:13:38,639
可是
101
00:13:39,609 --> 00:13:42,488
我去见了斯蒂福普德的
另外一些上班族
102
00:13:42,488 --> 00:13:44,407
要咖啡吗?要桑加牌的
103
00:13:44,407 --> 00:13:48,246
我还没买呢寻常的就行
104
00:13:48,246 --> 00:13:51,125
他们似乎活得很滋润
105
00:13:51,125 --> 00:13:54,963
他们有件有趣的事情
106
00:13:54,963 --> 00:13:57,842
他们告诉我男人协会的事情
107
00:13:57,842 --> 00:13:59,762
显然,是一个需要加入的组织
108
00:13:59,762 --> 00:14:01,681
能被邀请加入是中荣幸
109
00:14:01,681 --> 00:14:04,560
为什么是荣幸?为什么是荣幸?
110
00:14:04,560 --> 00:14:08,398
因为只有重要人物才能加入其中
111
00:14:08,398 --> 00:14:11,278
有上班族和城里人,还有电视台的
112
00:14:11,278 --> 00:14:13,198
精神病医生,科学家警察局长
113
00:14:13,198 --> 00:14:15,117
消防队长,医院院长
114
00:14:15,117 --> 00:14:18,956
还有个邮电局局长
那他们怎么问你的?
115
00:14:18,956 --> 00:14:20,875
他们问我了?是的,沃尔德
116
00:14:20,875 --> 00:14:23,754
我疯了吗?你一直在重复这些问题
117
00:14:23,754 --> 00:14:26,633
他们问你了吗?可以说是吧
118
00:14:26,633 --> 00:14:29,512
你是拒绝还是接受?
119
00:14:29,512 --> 00:14:33,341
他们说我有机会进去
我感觉比较自豪
120
00:14:34,310 --> 00:14:38,139
我承认有条原则
121
00:14:39,108 --> 00:14:42,947
我并不在意,可是显然
122
00:14:42,947 --> 00:14:45,826
半年内会有变化
123
00:14:45,826 --> 00:14:47,745
什么原则?
124
00:14:47,745 --> 00:14:51,574
只能让男人知道
125
00:14:53,503 --> 00:14:55,422
我不告诉你
126
00:14:55,422 --> 00:14:57,342
你这是什么意思?
127
00:14:57,342 --> 00:15:01,180
你为什么不把真相告诉我?
128
00:15:01,180 --> 00:15:05,019
你假装我们在一起协商事情
可是拍板的总是你
129
00:15:05,019 --> 00:15:08,858
你原来问我想不想搬家
其实我发现你已经在看房子了
130
00:15:08,858 --> 00:15:12,696
你问我是否喜欢这儿
其实我发现已经付了预订金
131
00:15:12,696 --> 00:15:14,615
现在你又来问我花哨的男人协会
132
00:15:14,615 --> 00:15:18,454
显然你已经加入了
133
00:15:18,454 --> 00:15:21,333
你何必劳神来问我?
134
00:15:21,333 --> 00:15:25,163
我让孩子们睡觉去
135
00:15:33,810 --> 00:15:37,648
艾米,过来!
136
00:15:37,648 --> 00:15:39,567
快点,爸爸在等是的,可以
137
00:15:39,567 --> 00:15:43,396
快点,快!
138
00:15:48,204 --> 00:15:50,124
多少钱?5313元
139
00:15:50,124 --> 00:15:52,043
5313元沃尔德
等等你已经付钱了吗?
140
00:15:52,043 --> 00:15:53,962
是的,已经付了,怎么了?
141
00:15:53,962 --> 00:15:56,841
珍妮特到四号收银台
142
00:15:56,841 --> 00:16:00,670
噢,上帝好了,你可以单独按铃
143
00:16:14,115 --> 00:16:16,034
行了,夫人
144
00:16:16,034 --> 00:16:19,864
等等,桑德森夫人
145
00:16:23,711 --> 00:16:27,541
好了,走小心!
146
00:16:28,510 --> 00:16:30,420
噢,该死
147
00:16:31,389 --> 00:16:34,268
噢,天哪,卡罗尔我没有看到你
148
00:16:34,268 --> 00:16:37,147
我以为后面没车
149
00:16:37,147 --> 00:16:40,027
噢,天哪对不起对不起
150
00:16:40,027 --> 00:16:41,946
噢,不,没什么
151
00:16:41,946 --> 00:16:44,825
我只是受了惊吓,我很好
152
00:16:44,825 --> 00:16:46,744
只是我的头这不是我的错
153
00:16:46,744 --> 00:16:48,663
我没别的意思
这是既定的事实,你清楚
154
00:16:48,663 --> 00:16:50,583
不,我没事
155
00:16:50,583 --> 00:16:52,502
这不是我的错
156
00:16:52,502 --> 00:16:55,381
我没有看到车来
157
00:16:55,381 --> 00:16:57,300
它自己出来的这不是我的错
158
00:16:57,300 --> 00:17:01,129
这不是我的错
159
00:17:11,695 --> 00:17:15,524
我很好,我真的很好
那是卡罗尔凡森特吗?
160
00:17:16,429 --> 00:17:20,323
我想她出事故了
161
00:17:23,211 --> 00:17:25,130
立刻让救护车到这儿来
162
00:17:25,130 --> 00:17:28,969
我们这儿出了事故,就在停车场
163
00:17:28,969 --> 00:17:32,807
快到停车场来!
164
00:17:32,807 --> 00:17:35,686
你说什么?我看到了,我看得到
165
00:17:35,686 --> 00:17:39,525
快到这儿来!不要让我久等!
166
00:17:39,525 --> 00:17:41,444
真是糟糕我很好
167
00:17:41,444 --> 00:17:44,323
没什么大不了的
要我帮忙吗,卡罗尔?
168
00:17:44,323 --> 00:17:46,243
告诉我我的东西
169
00:17:46,243 --> 00:17:49,122
我会给你送回家
你能给拉森车库打电话吗?
170
00:17:49,122 --> 00:17:51,042
拉森车库当然
171
00:17:51,042 --> 00:17:52,961
真是糟糕
172
00:17:52,961 --> 00:17:54,880
只是我的头,我
173
00:17:54,880 --> 00:17:58,719
噢,糟糕极了
174
00:17:58,719 --> 00:18:00,628
我的头
175
00:18:13,114 --> 00:18:15,993
还有哪儿的救护车服务比这儿好吗?
176
00:18:15,993 --> 00:18:17,912
在纽约你等上2个小时
177
00:18:17,912 --> 00:18:20,791
我敢打赌即使在
斯卡斯代尔也要45分钟
178
00:18:20,791 --> 00:18:24,630
不管你们谁在斯蒂福普德发生事故
179
00:18:24,630 --> 00:18:26,549
救护车六分钟一定赶到
180
00:18:26,549 --> 00:18:29,428
好了,把车开出去六分钟,能到吗?
181
00:18:29,428 --> 00:18:32,307
我看这是我看见的
最友好的事故什么?
182
00:18:32,307 --> 00:18:36,145
可能我们不熟悉这儿
可是斯蒂福普德医院不是在那儿吗?
183
00:18:36,145 --> 00:18:39,984
不,不,你错了
184
00:18:39,984 --> 00:18:43,814
不,不,你错了
急救车往那儿走了,对吗?
185
00:19:10,694 --> 00:19:12,603
妈眯?
186
00:19:13,573 --> 00:19:15,482
怎么了?
187
00:19:20,290 --> 00:19:24,129
怎么了?亲爱的?
188
00:19:24,129 --> 00:19:27,968
我想T爱德华dy要哭一整晚了
189
00:19:27,968 --> 00:19:29,887
噢,不会,瞧
190
00:19:29,887 --> 00:19:32,766
他很快乐,瞧
191
00:19:32,766 --> 00:19:35,645
不,他的脸不快乐
192
00:19:35,645 --> 00:19:39,484
他不喜欢这儿,他要哭一整晚了
193
00:19:39,484 --> 00:19:41,403
你说他为什么心烦?
194
00:19:41,403 --> 00:19:45,241
他不喜欢这个房间
195
00:19:45,241 --> 00:19:47,151
噢,他喜欢
196
00:19:48,120 --> 00:19:51,959
他告诉过我他喜欢这儿
197
00:19:51,959 --> 00:19:53,869
他喜欢安静
198
00:19:55,798 --> 00:19:59,628
他在想把树林里的所有的蜂蜜都吃到
199
00:20:02,515 --> 00:20:05,394
他比喜欢中央公园还要喜欢这儿
200
00:20:05,394 --> 00:20:08,273
因为他可以独自散步
201
00:20:08,273 --> 00:20:12,112
而不必担心会迷路
202
00:20:12,112 --> 00:20:14,992
他是只喜欢斯蒂福普德的熊
203
00:20:14,992 --> 00:20:15,940
他真的识路
204
00:21:13,530 --> 00:21:15,450
沃尔德?
205
00:21:15,450 --> 00:21:17,360
你没事吧?
206
00:21:19,288 --> 00:21:21,208
没事
207
00:21:21,208 --> 00:21:23,118
很晚了
208
00:21:30,805 --> 00:21:34,634
入会仪式顺利吗?
209
00:21:37,523 --> 00:21:39,442
不是入会仪式
210
00:21:39,442 --> 00:21:42,321
这不像大学联谊会
211
00:21:42,321 --> 00:21:44,240
他们只是带我四处参观
212
00:21:44,240 --> 00:21:47,119
他们问我是否想加入
我说想,就这样加入了
213
00:21:47,119 --> 00:21:50,958
很好,沃尔德,我担心
214
00:21:50,958 --> 00:21:53,837
我醒了,现在是午夜
215
00:21:53,837 --> 00:21:55,756
你一个人坐在这儿喝酒
216
00:21:55,756 --> 00:21:59,585
你为什么坐在这儿?
为什么不到床上去?
217
00:22:02,474 --> 00:22:06,312
我就要去是不是
别人的话让你不安了?
218
00:22:06,312 --> 00:22:08,222
我没有不安
219
00:22:09,191 --> 00:22:13,030
没有什么可不安的
220
00:22:13,030 --> 00:22:14,949
一切正常这不正常
221
00:22:14,949 --> 00:22:17,828
我在担心沃尔德,我爱你
222
00:22:17,828 --> 00:22:21,658
可是你瞒着我
223
00:22:26,465 --> 00:22:28,375
我爱你
224
00:22:30,304 --> 00:22:32,223
我真的爱你
225
00:22:32,223 --> 00:22:34,133
你明白吗?
226
00:22:35,102 --> 00:22:37,022
我真的爱你
227
00:22:37,022 --> 00:22:39,901
我知道我没有把事情办好
228
00:22:39,901 --> 00:22:42,780
你不想搬到这儿
我知道不,我会适应的
229
00:22:42,780 --> 00:22:44,699
我已经适应了我说的不是这件事情
230
00:22:44,699 --> 00:22:46,619
你知道我是真的爱你吗?
231
00:22:46,619 --> 00:22:48,528
是的
232
00:22:54,296 --> 00:22:56,205
我们睡觉去
233
00:23:03,892 --> 00:23:06,771
我感觉自己老了
234
00:23:06,771 --> 00:23:08,680
你没老
235
00:23:10,610 --> 00:23:12,519
我感觉到了
236
00:23:16,368 --> 00:23:18,277
嗨!
237
00:23:20,207 --> 00:23:24,045
你是乔安娜伊伯哈特吗?是的
238
00:23:24,045 --> 00:23:26,924
乔安娜伊伯哈特吗?
239
00:23:26,924 --> 00:23:28,843
热心的摄影迷,前纽约市民
240
00:23:28,843 --> 00:23:31,722
说会留恋那种光秃秃的城市噪音呢?
241
00:23:31,722 --> 00:23:33,642
是的
242
00:23:33,642 --> 00:23:35,561
哇!
243
00:23:35,561 --> 00:23:39,400
嘿!很高兴见到你
244
00:23:39,400 --> 00:23:43,238
嗨我是博比博比玛克维
245
00:23:43,238 --> 00:23:45,158
这是种上进心
246
00:23:45,158 --> 00:23:48,036
我以前也是个纽约市民
现在一直住在这儿的埃阿斯
247
00:23:48,036 --> 00:23:50,916
现在已经快满一个月了,我要发疯了
248
00:23:50,916 --> 00:23:52,836
医生,我的问题是
249
00:23:52,836 --> 00:23:54,755
如果让我选择完全的自由
250
00:23:54,755 --> 00:23:56,674
我会尽力争取
251
00:23:56,674 --> 00:23:59,488
我在上面看到了你的名字
252
00:23:59,488 --> 00:24:01,473
你不认为我是是什么?噢,没什么
253
00:24:01,473 --> 00:24:03,392
太巧了,太巧了
254
00:24:03,392 --> 00:24:05,311
给等等我想你上了头条了
255
00:24:05,311 --> 00:24:07,231
等等不
256
00:24:07,231 --> 00:24:10,109
你在这页上了头条这儿
257
00:24:10,109 --> 00:24:12,029
"伊伯哈特搬往斯蒂福普德"
258
00:24:12,029 --> 00:24:13,948
我希望他们这样说"热心的摄影迷"
259
00:24:13,948 --> 00:24:16,827
你知道你很了不起
我在杂志上见过你的作品吗?
260
00:24:16,827 --> 00:24:18,746
我想我一定见过,对吗?我怀疑
261
00:24:18,746 --> 00:24:20,666
我不这样想我知道你很棒
262
00:24:20,666 --> 00:24:23,545
伊玻我不知道
可是我想我真的了解你
263
00:24:23,545 --> 00:24:25,464
很高兴交了个朋友
264
00:24:25,464 --> 00:24:27,383
我也是过得好吗?
265
00:24:27,383 --> 00:24:29,303
要去要去喝点什么?吃
266
00:24:29,303 --> 00:24:31,222
吃?好的
267
00:24:31,222 --> 00:24:33,141
我把这些垃圾带到这儿来了
268
00:24:33,141 --> 00:24:35,060
吸烟吗?当然
269
00:24:35,060 --> 00:24:38,899
我掉了我喜欢的照相机了
270
00:24:38,899 --> 00:24:41,778
你真的拍摄过电影?噢,是的
271
00:24:41,778 --> 00:24:44,657
我是非常普通的摄影师噢,是的
272
00:24:44,657 --> 00:24:46,576
听着,说实话吧
273
00:24:46,576 --> 00:24:48,496
我对那报纸一点都不关注
274
00:24:48,496 --> 00:24:50,415
因为到处都是我知道
275
00:24:50,415 --> 00:24:52,334
开始我看到了你的名字
鹤立鸡群总得有原因
276
00:24:52,334 --> 00:24:55,213
是什么让你选择斯蒂福普德?
277
00:24:55,213 --> 00:24:58,092
不是我,是沃尔德噢,说得过去
278
00:24:58,092 --> 00:25:00,011
戴夫是因为地产增值
所以搬我们到这儿
279
00:25:00,011 --> 00:25:01,931
他很会看市场行情
280
00:25:01,931 --> 00:25:04,811
我想我要喝光沃尔德的
苏格兰威士忌了
281
00:25:04,811 --> 00:25:06,730
嘿!嘿!
282
00:25:06,730 --> 00:25:08,649
知道吗?我喜欢你
283
00:25:08,649 --> 00:25:10,558
噢
284
00:25:11,528 --> 00:25:14,407
杂乱的厨房不过很漂亮
285
00:25:14,407 --> 00:25:16,316
远离家的家
286
00:25:17,286 --> 00:25:20,165
噢,当然,这和我没有关系
287
00:25:20,165 --> 00:25:22,084
你没有买些
288
00:25:22,084 --> 00:25:24,963
你的橱柜上到处都是花生酱手印
289
00:25:24,963 --> 00:25:27,842
不过你是新来的,斯蒂福普德
不会因为一天就变得声名狼藉
290
00:25:27,842 --> 00:25:29,762
你好
291
00:25:29,762 --> 00:25:32,641
嘿,要"雷丁酒"吗?我国境时偷偷带的
292
00:25:32,641 --> 00:25:34,560
什么年代的59年的
293
00:25:34,560 --> 00:25:36,479
收藏品
294
00:25:36,479 --> 00:25:38,398
和威士忌混合好喝是的
295
00:25:38,398 --> 00:25:42,237
有两件东西我一直带着,
丹碧斯卫生巾和"雷丁酒"
296
00:25:42,237 --> 00:25:45,116
我甚至不想知道那是什么意思
297
00:25:45,116 --> 00:25:47,035
我会告诉你谢谢
298
00:25:47,035 --> 00:25:48,955
我不喜欢乱糟糟
299
00:25:48,955 --> 00:25:50,874
那就像是被宣布为不洁的少女
300
00:25:50,874 --> 00:25:54,649
家庭妇女要把家
收拾得干干净净迎接圣诞
301
00:25:54,649 --> 00:25:56,632
相信我如果我加入家务比赛的话
302
00:25:56,632 --> 00:25:58,551
不过没人会告诉我比赛规则
303
00:25:58,551 --> 00:26:01,430
干杯干杯
304
00:26:01,430 --> 00:26:04,309
别提那个黑暗的男人协会了
你的丈夫也加入了?
305
00:26:04,309 --> 00:26:08,148
每晚都去戴夫从不缺席
306
00:26:08,148 --> 00:26:10,067
他们在那儿干什么?
307
00:26:10,067 --> 00:26:12,946
看黄色电影,回忆旧日时光
308
00:26:12,946 --> 00:26:14,866
什么旧日时光?
309
00:26:14,866 --> 00:26:18,705
那些放浪形骸的旧日时光
310
00:26:18,705 --> 00:26:21,584
雷丁酒和苏格兰威士忌
混合起来真不错
311
00:26:21,584 --> 00:26:23,503
我们是故友了
312
00:26:23,503 --> 00:26:27,342
来干杯吧干杯真是恶心
313
00:26:27,342 --> 00:26:29,261
你喜欢吗?我不知道我最喜欢哪个
314
00:26:29,261 --> 00:26:32,140
你很诚实,这是我喜欢你的原因
315
00:26:32,140 --> 00:26:34,049
棒极了
316
00:26:40,777 --> 00:26:42,686
该死
317
00:26:44,615 --> 00:26:46,524
嘿,是我
318
00:26:47,494 --> 00:26:51,333
我在这儿出席新计划委员会
319
00:26:51,333 --> 00:26:54,212
新计划委员会
320
00:26:54,212 --> 00:26:58,051
你带几个朋友到我们家怎么样?
321
00:26:58,051 --> 00:26:59,970
就今晚?
322
00:26:59,970 --> 00:27:01,880
好的
323
00:27:02,849 --> 00:27:06,687
太好了我想见你和你的朋友
324
00:27:06,687 --> 00:27:08,607
等着我好吗?
325
00:27:08,607 --> 00:27:12,445
我们20分钟后就到
326
00:27:12,445 --> 00:27:14,355
再见
327
00:27:15,324 --> 00:27:18,203
她同意了好
328
00:27:18,203 --> 00:27:22,033
你还没有完全了解斯蒂福普德
对吗,沃尔德?
329
00:27:23,961 --> 00:27:26,841
不,不是我
330
00:27:26,841 --> 00:27:30,670
我想是的这是个大的变化
331
00:27:31,639 --> 00:27:33,559
你必须承认
332
00:27:33,559 --> 00:27:37,388
朝着更好的方向变化,沃尔德
333
00:27:50,832 --> 00:27:54,671
我打算把这地方修理一下
334
00:27:54,671 --> 00:27:57,550
我原来就打算
335
00:27:57,550 --> 00:28:01,389
把它设计成娱乐室
336
00:28:01,389 --> 00:28:04,268
也许我会把台球桌放在那儿
337
00:28:04,268 --> 00:28:07,147
我想这样会玩物丧志
338
00:28:07,147 --> 00:28:09,066
这对孩子们来说是个好消息
339
00:28:09,066 --> 00:28:11,945
谁说的孩子?
340
00:28:11,945 --> 00:28:15,775
这是娱乐室孩子们不能进来
341
00:28:33,057 --> 00:28:36,887
我喜欢看女人做家务事
342
00:28:37,856 --> 00:28:41,685
那你来的正是地方
343
00:28:42,655 --> 00:28:45,534
哪位要喝茶?
344
00:28:45,534 --> 00:28:47,443
克劳德
345
00:28:48,413 --> 00:28:52,251
克劳德阿克斯赫尔姆
346
00:28:52,251 --> 00:28:55,130
就是口吃的那位
347
00:28:55,130 --> 00:28:58,009
我不擅长记名字
348
00:28:58,009 --> 00:28:59,928
为什么他们叫你迪兹?
349
00:28:59,928 --> 00:29:02,807
因为我过去在迪斯尼工作
不,不可能
350
00:29:02,807 --> 00:29:06,636
是真的你不相信我吗?
351
00:29:07,606 --> 00:29:09,525
不相信
352
00:29:09,525 --> 00:29:11,444
为什么不相信?
353
00:29:11,444 --> 00:29:15,273
你看上去不是那种让人舒服的人
354
00:29:21,041 --> 00:29:22,960
这个市场行情我关注了六个月
355
00:29:22,960 --> 00:29:26,799
开玩笑的吧?
356
00:29:26,799 --> 00:29:28,718
你的茶噢,谢谢
357
00:29:28,718 --> 00:29:30,628
我喜欢演讲
358
00:29:32,557 --> 00:29:36,395
也许我们哪个时候应该谈谈
359
00:29:36,395 --> 00:29:38,315
是的没错
360
00:29:38,315 --> 00:29:42,145
我给你拿块纸巾
361
00:29:43,113 --> 00:29:45,992
希望你的妻子从那次事故中好起来了
362
00:29:45,992 --> 00:29:48,871
是你的妻子,对吗?
363
00:29:48,871 --> 00:29:51,751
噢,是的,那没什么
364
00:29:51,751 --> 00:29:53,670
比预想的糟糕
365
00:29:53,670 --> 00:29:57,509
我应该去探望她
我早就该去了她会欢迎你的
366
00:29:57,509 --> 00:29:59,428
我们可以开始了吗?
367
00:29:59,428 --> 00:30:01,347
乔安娜能不能列席?
368
00:30:01,347 --> 00:30:05,186
当然有她列席再好不过
369
00:30:05,186 --> 00:30:07,105
嗯
370
00:30:07,105 --> 00:30:09,984
亲爱的,要不要给你把舒服点的椅子?
371
00:30:09,984 --> 00:30:11,903
不用,这就行了
372
00:30:11,903 --> 00:30:13,812
我的酒
373
00:30:14,782 --> 00:30:16,691
抱歉
374
00:30:17,661 --> 00:30:20,540
我们都知道这次会议的目的
哪位天才先来?
375
00:30:20,540 --> 00:30:23,419
圣诞玩具怎么样
376
00:30:23,419 --> 00:30:27,258
送给穷苦孩子?
377
00:30:27,258 --> 00:30:29,177
你有没有搞错,克劳德,现在才五月份
378
00:30:29,177 --> 00:30:33,006
是的,现在考虑圣诞节为时过早
379
00:30:33,975 --> 00:30:36,854
坦白说我对受到溺爱的
孩子这一主题更感兴趣
380
00:30:36,854 --> 00:30:40,693
比如说我儿子讨厌野营
所以卡玛莉不知她去哪儿了
381
00:30:40,693 --> 00:30:44,532
除了整个暑假开着
我的车他还会做什么?
382
00:30:44,532 --> 00:30:47,411
我想我们今年可以试试标签销售
383
00:30:47,411 --> 00:30:50,289
在他的玩具上贴上价标
我们可以赚钱
384
00:30:50,289 --> 00:30:54,128
这是个好主意
385
00:30:54,128 --> 00:30:57,007
大家把家里不需要的东西都收集起来
386
00:30:57,007 --> 00:30:59,886
我们在谷仓舞的时候拿出来卖
387
00:30:59,886 --> 00:31:02,765
谷仓舞?谷仓舞?40年代就绝迹了
388
00:31:02,765 --> 00:31:04,685
我想谷仓舞是个好主意
389
00:31:04,685 --> 00:31:06,594
我喜欢
390
00:31:07,564 --> 00:31:09,484
等等,你们说的是广场舞会吗?
391
00:31:09,484 --> 00:31:13,313
是这样的意思吗?广场舞会?
392
00:31:17,161 --> 00:31:20,990
嘿,等等大家听说过"蛋糕散步"吗?
393
00:31:21,959 --> 00:31:23,878
什么是"蛋糕散步"?
是的,蛋糕散步
394
00:31:23,878 --> 00:31:25,798
是一种舞会很好的筹钱方式
395
00:31:25,798 --> 00:31:28,677
"蛋糕舞"不是一种舞
396
00:31:28,677 --> 00:31:32,515
是这样的,女人们做好蛋糕
397
00:31:32,515 --> 00:31:36,344
然后在地上画圆圈
然后每人领好号码
398
00:31:37,313 --> 00:31:40,128
好了,我们能回到原来的主题吗?
399
00:31:40,128 --> 00:31:42,112
我看标签销售有可能性
400
00:31:42,112 --> 00:31:44,031
你看我们能成功吗?标签销售?
401
00:31:44,031 --> 00:31:47,870
我想我们谈论那点
不知道他们是支持还是反对
402
00:31:47,870 --> 00:31:50,749
他说过谷仓舞会
你想开谷仓舞会还是
403
00:31:50,749 --> 00:31:52,668
我们建议开谷仓舞会
404
00:31:52,668 --> 00:31:56,506
并同时开标签销售
405
00:31:56,506 --> 00:31:59,385
你对市镇更了解
406
00:31:59,385 --> 00:32:02,264
比我了解我赞成标签销售
407
00:32:02,264 --> 00:32:06,094
因为你可以进入别人的车库
408
00:32:08,982 --> 00:32:12,821
我必须告诉你们我们这个
俱乐部一直都是民主运行的
409
00:32:12,821 --> 00:32:15,700
一直以来都是
克劳德?你说得都是废话
410
00:32:15,700 --> 00:32:18,579
这不是我的错,因为克劳德!
411
00:32:18,579 --> 00:32:21,458
我想告诉你我对于你们在这次会议上
412
00:32:21,458 --> 00:32:24,337
各自为政感到反感
413
00:32:24,337 --> 00:32:27,216
爱德华我们只是给你想办法
414
00:32:27,216 --> 00:32:30,095
我想你应该任命我
为主席我管理所有事情
415
00:32:30,095 --> 00:32:33,934
如果你管理所有事情
你会把镇上人疏远
416
00:32:33,934 --> 00:32:35,853
如果我做不到这点
我的妻子卡玛莉可以做到
417
00:32:35,853 --> 00:32:39,692
抱歉我想知道大多数人的意见
418
00:32:39,692 --> 00:32:43,530
你真的对一件大事情感兴趣
还是对许多小事情感兴趣?
419
00:32:43,530 --> 00:32:46,409
这样说公平吗?你的意思是
420
00:32:46,409 --> 00:32:50,248
我的意思是,标签销售
和那些废话都不恰当
421
00:32:50,248 --> 00:32:54,077
因为有真实的需求
我们才需要大动作
422
00:32:55,046 --> 00:32:58,885
我想这是个非常成功的会议
你们觉得呢?
423
00:32:58,885 --> 00:33:01,764
我想这次会议我们讨论了很多问题
424
00:33:01,764 --> 00:33:03,683
下一次会议是在什么时候?
我去看看孩子们
425
00:33:03,683 --> 00:33:05,593
抱歉
426
00:33:25,755 --> 00:33:27,675
你还喝"大林肯"酒吗?是的
427
00:33:27,675 --> 00:33:30,554
几年前你就应该把它卖掉了
428
00:33:30,554 --> 00:33:33,433
如果你开车也像你说话那样
那会发生很多事故
429
00:33:33,433 --> 00:33:36,312
我会告诉你的
430
00:33:36,312 --> 00:33:40,151
哪位要喝饮料?给我点上等白兰地
431
00:33:40,151 --> 00:33:43,980
我不要烹饪雪利
432
00:33:45,909 --> 00:33:48,788
这样你就不会好奇我的胡说了
433
00:33:48,788 --> 00:33:50,707
你不喜欢欧洲甜樱桃吗?
434
00:33:50,707 --> 00:33:53,586
恐怕是的噢,不
435
00:33:53,586 --> 00:33:56,465
沃尔德,告诉她我真的不擅长
记人名你必须原谅我
436
00:33:56,465 --> 00:33:59,344
我常常呆呆的看着杂志上的那些女孩
437
00:33:59,344 --> 00:34:01,263
你让我的青春失色
438
00:34:01,263 --> 00:34:04,142
我想是我让你的青春失色
439
00:34:04,142 --> 00:34:06,062
不敢相信,这是给我的吗?
440
00:34:06,062 --> 00:34:09,900
拿着吧拿着?我会收好
441
00:34:09,900 --> 00:34:13,739
多谢不用
442
00:34:13,739 --> 00:34:15,658
给,艾克谢谢
443
00:34:15,658 --> 00:34:17,577
看看那点你没有察觉?噢,是的
444
00:34:17,577 --> 00:34:19,487
画的非常好
445
00:34:20,456 --> 00:34:22,366
眼睛周围
446
00:34:29,093 --> 00:34:31,012
你拖拖拉拉的
447
00:34:31,012 --> 00:34:34,851
我在收拾东西
448
00:34:34,851 --> 00:34:38,681
我可不愿意一大早起来
看到这肮脏的烟灰缸
449
00:34:39,650 --> 00:34:42,529
觉得怎么样?都是些好男人对吗?
450
00:34:42,529 --> 00:34:45,408
你是认真的?一定是在开玩笑
451
00:34:45,408 --> 00:34:49,237
在曼哈顿的烦恼再也不会侵扰你了
452
00:34:55,005 --> 00:34:56,914
好了
453
00:34:57,884 --> 00:35:00,763
我很高兴得到这个,他真是
心灵手巧,可是其他的
454
00:35:00,763 --> 00:35:02,672
我不同意
455
00:35:03,642 --> 00:35:07,480
沃尔德,你必须同意
他们比你的主管们还糟糕
456
00:35:07,480 --> 00:35:11,309
新计划委员会
他们应该从改造自身入手
457
00:35:12,279 --> 00:35:16,117
那是你的观点当然是我的
观点还有谁坐在那儿?
458
00:35:16,117 --> 00:35:18,036
你的幽默感到哪儿去了?
459
00:35:18,036 --> 00:35:21,865
他们是都是冒牌货
什么董事长,什么迪斯尼乐园研究生
460
00:35:22,835 --> 00:35:25,714
他是伯克利大学的哲学博士
461
00:35:25,714 --> 00:35:27,633
他经营着一家价值数百万的公司
462
00:35:27,633 --> 00:35:29,488
他们生产的是什么?
安眠药吗?这不是我
463
00:35:29,488 --> 00:35:32,431
你不是这样说话的
464
00:35:32,431 --> 00:35:36,270
你让我难堪不
465
00:35:36,270 --> 00:35:38,180
不
466
00:35:41,068 --> 00:35:43,947
这儿是斯蒂福普德不是纽约
467
00:35:43,947 --> 00:35:47,777
我们必须和他们共同生活
他们适合我
468
00:36:15,617 --> 00:36:19,446
你要晚点到吗?好的,再见
469
00:36:23,294 --> 00:36:26,173
听着,玛丽,我们晚些时候去
游泳好吗?玛丽?嗯?
470
00:36:26,173 --> 00:36:28,028
噢,我非常愿意谢谢你
471
00:36:28,028 --> 00:36:31,922
嘿,我忘了你们的酒了,我的酒呢?
472
00:36:32,890 --> 00:36:34,810
嗨,沃尔德嘿,迪兹,你好吗?
473
00:36:34,810 --> 00:36:36,729
我很好你呢?很高兴见到你
474
00:36:36,729 --> 00:36:38,648
很高兴见到你戴夫
很高兴见到你是的
475
00:36:38,648 --> 00:36:40,568
爱德华正博比忙的
不可开交,去帮帮他好吗?
476
00:36:40,568 --> 00:36:44,398
好的,我们下去帮他太好了
477
00:36:46,325 --> 00:36:50,155
到下面游泳池拿酒喝快
478
00:37:11,277 --> 00:37:13,186
嗯!
479
00:37:15,116 --> 00:37:18,955
你相信这一切吗?
480
00:37:18,955 --> 00:37:21,834
迪兹这个老单身汉一定很抢人眼光
481
00:37:21,834 --> 00:37:25,609
我们回家换身衣服怎么样?
穿化妆舞会衣服?
482
00:37:27,592 --> 00:37:29,511
哈罗你们好吗?哈罗
483
00:37:29,511 --> 00:37:31,430
很好,谢谢很精彩的派对
484
00:37:31,430 --> 00:37:33,339
是的
485
00:37:38,148 --> 00:37:40,067
看了那些菜肴吗?
486
00:37:40,067 --> 00:37:42,946
把它们拍摄下来做个以"拯救孩子"
为标题的海报怎么样?
487
00:37:42,946 --> 00:37:46,785
正如沃尔德所说,我都眼花缭乱了
凭什么我喜欢这样?
488
00:37:46,785 --> 00:37:50,615
我喜欢,这派对很好你怎么不喜欢?
489
00:37:51,583 --> 00:37:53,502
我就是不喜欢我这样有意义吗?
490
00:37:53,502 --> 00:37:55,421
嗨,嗨,你们两个
491
00:37:55,421 --> 00:37:58,300
你想来见人?不可以吗?
492
00:37:58,300 --> 00:38:02,139
我们并不轻狂噢,你们没有酒
493
00:38:02,139 --> 00:38:05,969
我给你们酒喝
494
00:38:06,937 --> 00:38:08,857
真准
495
00:38:08,857 --> 00:38:12,695
好了,谁先?我要半生熟的
496
00:38:12,695 --> 00:38:14,614
别用夹子,用这个好吗?
497
00:38:14,614 --> 00:38:16,534
那是什么?是半生的
498
00:38:16,534 --> 00:38:19,414
是半生的,是半熟肉
499
00:38:19,414 --> 00:38:21,333
嗯!
500
00:38:21,333 --> 00:38:25,162
如果我不学会这个菜谱我就死掉
501
00:38:39,566 --> 00:38:43,395
如果我不学会这个菜谱我就死掉
502
00:39:06,437 --> 00:39:10,267
如果我不学会这个菜谱我就死掉
503
00:39:20,768 --> 00:39:24,663
沃尔德?帮我拿着好吗?
504
00:39:29,469 --> 00:39:32,348
你喝了多少?
505
00:39:32,348 --> 00:39:34,268
你不知道你不能喝酒吗?
506
00:39:34,268 --> 00:39:36,187
你不记得这酒容易让你醉吗?
507
00:39:36,187 --> 00:39:40,026
如果我不学会这个菜谱我就死掉
508
00:39:40,026 --> 00:39:43,855
你为什么在公共场合这样?
509
00:39:44,824 --> 00:39:48,653
我们喝点咖啡去
510
00:39:52,501 --> 00:39:54,420
这正是我的问题所在
511
00:39:54,420 --> 00:39:56,329
我情不自禁
512
00:39:57,299 --> 00:39:59,208
我失控了
513
00:40:00,178 --> 00:40:04,017
我想这就是T爱德华把我们
搬家到斯蒂福普德的原因
514
00:40:04,017 --> 00:40:06,896
喝酒非常难受
515
00:40:06,896 --> 00:40:09,775
他指责大城市,抱怨压力
516
00:40:09,775 --> 00:40:12,654
我知道我不应该喝酒
517
00:40:12,654 --> 00:40:15,533
可是我喝了,对不起,坏了你们的心情
518
00:40:15,533 --> 00:40:18,348
你不必道歉,卡罗尔别向我们道歉
519
00:40:18,348 --> 00:40:21,291
我们认为得到你们
两位的理解非常重要
520
00:40:21,291 --> 00:40:23,210
你们是斯蒂福普德新来的
521
00:40:23,210 --> 00:40:26,089
我们不想误导你们的看法
522
00:40:26,089 --> 00:40:28,968
"我们"?"我们"是谁?
523
00:40:28,968 --> 00:40:30,887
噢,T爱德华
524
00:40:30,887 --> 00:40:33,766
还有艾克也在
525
00:40:33,766 --> 00:40:35,685
他年老却风度翩翩
526
00:40:35,685 --> 00:40:38,564
在我清醒后,我问他
527
00:40:38,564 --> 00:40:41,444
是那些男人们让你来道歉的?
528
00:40:41,444 --> 00:40:43,364
噢,不是
529
00:40:43,364 --> 00:40:45,283
不是,真的,是我自己来的
530
00:40:45,283 --> 00:40:48,162
他们只是见证了我的感情
531
00:40:48,162 --> 00:40:50,081
你为什么不进来?
532
00:40:50,081 --> 00:40:52,960
不,不了,我要回去了
533
00:40:52,960 --> 00:40:56,799
我见过卡玛莉了
534
00:40:56,799 --> 00:41:00,628
我,我要回去了
535
00:41:10,234 --> 00:41:12,153
难以置信
536
00:41:12,153 --> 00:41:14,968
绝对难以置信
537
00:41:14,968 --> 00:41:18,871
如果每次喝醉了我都要道歉
538
00:41:18,871 --> 00:41:20,790
那我的一生都将在说
539
00:41:20,790 --> 00:41:24,619
"对不起,对不起,对不起"中度过
540
00:41:25,588 --> 00:41:28,467
那是独立性不强的女人的表现
541
00:41:28,467 --> 00:41:32,297
我告诉过你我在纽约
加入了妇女自由党
542
00:41:33,266 --> 00:41:35,185
我们都是吗?
543
00:41:35,185 --> 00:41:39,023
我不喜欢让女人们
忙前忙后的篝火晚会
544
00:41:39,023 --> 00:41:42,853
可是他们这儿还有
545
00:41:43,822 --> 00:41:47,652
噢,是的,你有胆量?
546
00:41:48,620 --> 00:41:50,530
我有胆量
547
00:41:51,499 --> 00:41:53,409
我有胆量!
548
00:41:54,379 --> 00:41:56,288
哇!
549
00:41:57,258 --> 00:41:59,177
听起来很有趣
550
00:41:59,177 --> 00:42:02,056
可是我有三个孩子,最大的六岁了
551
00:42:02,056 --> 00:42:04,935
所以我的业余时间很少
552
00:42:04,935 --> 00:42:06,854
玛丽,我们理解
553
00:42:06,854 --> 00:42:09,733
我们并不是劝说你改变你的生活方式
554
00:42:09,733 --> 00:42:11,653
可是这种生活你不厌倦吗?
555
00:42:11,653 --> 00:42:15,482
不认为斯蒂福普德
存在陈腐的性别歧视吗?
556
00:42:16,451 --> 00:42:18,370
陈腐?
557
00:42:18,370 --> 00:42:20,279
过时,守旧
558
00:42:21,249 --> 00:42:25,088
让我厌倦?没有
559
00:42:25,088 --> 00:42:27,967
恐怕我不想加入
560
00:42:27,967 --> 00:42:31,805
我想这是因为我太忙了
忙于做饭等事情
561
00:42:31,805 --> 00:42:34,684
这并不是我们一生追求的义务
562
00:42:34,684 --> 00:42:36,604
我们只是看看你是否有兴趣
563
00:42:36,604 --> 00:42:39,483
参加在斯蒂福普德
举办的这样一些活动
564
00:42:39,483 --> 00:42:42,361
我没有任何兴趣,乔安娜
565
00:42:42,361 --> 00:42:46,191
我知道我不应该这样说
可是我喜欢做家务
566
00:42:49,079 --> 00:42:52,909
对不起我不想浪费
业余时间在那方面
567
00:42:53,877 --> 00:42:55,797
可是你有时也出去,对吗?
568
00:42:55,797 --> 00:42:59,635
出去?当然了
569
00:42:59,635 --> 00:43:01,555
我现在不是出来了吗?
570
00:43:01,555 --> 00:43:03,474
你喜欢哪枝?
571
00:43:03,474 --> 00:43:07,304
噢,哪枝都不喜欢
572
00:43:08,273 --> 00:43:11,087
这位是谁?科内尔丈夫经营药店
573
00:43:11,087 --> 00:43:14,982
她有时去那儿上班
我要打开她的心扉
574
00:43:18,829 --> 00:43:21,708
他们发明了一种东西叫敲门
575
00:43:21,708 --> 00:43:25,537
我对此没有兴趣我是个粗人
576
00:43:41,861 --> 00:43:45,690
嘿耶,耶
577
00:43:47,619 --> 00:43:49,529
噢,耶
578
00:43:51,457 --> 00:43:55,287
从没有人这样抚摸我
579
00:43:59,135 --> 00:44:02,965
你是最棒的,弗兰克
580
00:44:03,933 --> 00:44:07,708
噢,上帝,你最棒!
581
00:44:08,667 --> 00:44:10,642
噢,这儿!
582
00:44:11,610 --> 00:44:13,520
噢,上帝!
583
00:44:16,408 --> 00:44:19,288
上帝你是最棒的
584
00:44:19,288 --> 00:44:22,167
你是我的国王,弗兰克
585
00:44:22,167 --> 00:44:25,996
你是冠军,弗兰克!
586
00:44:26,966 --> 00:44:30,795
你是我的主人!
587
00:44:33,683 --> 00:44:35,602
是这地方吗?一定是
588
00:44:35,602 --> 00:44:38,481
上次是在斯诺弗莱克街你肯定吗?
589
00:44:38,481 --> 00:44:40,401
我们可不能再次失败
"噢,上帝,弗兰克!
590
00:44:40,401 --> 00:44:44,230
我肯定!我肯定! "是不是
很糟糕?又是你的错
591
00:44:45,199 --> 00:44:48,078
我知道,可是这次我得到了邀请
592
00:44:48,078 --> 00:44:49,997
听着,她名叫卡玛莉维姆皮里丝
593
00:44:49,997 --> 00:44:52,876
我们在给孩子们买鞋子
我就和她说了,她就说
594
00:44:52,876 --> 00:44:54,795
"来吧,听起来很有趣"
595
00:44:54,795 --> 00:44:57,674
我们已经取得了突破,这是个胜利
596
00:44:57,674 --> 00:45:01,504
她说她的房子在后面行
597
00:45:08,231 --> 00:45:12,069
真好玩!5比1我们换场地
598
00:45:12,069 --> 00:45:15,899
行真有趣
599
00:45:16,867 --> 00:45:20,706
不!噢,太棒了
600
00:45:20,706 --> 00:45:23,585
很久没这样玩了
601
00:45:23,585 --> 00:45:25,504
噢,你真行,棒极了
602
00:45:25,504 --> 00:45:27,424
说不上是,你很久没练习了
603
00:45:27,424 --> 00:45:30,303
真的吗?你们觉得她棒吗?
604
00:45:30,303 --> 00:45:32,223
我看你很棒
605
00:45:32,223 --> 00:45:34,132
噢,听着
606
00:45:35,102 --> 00:45:37,981
只要愿意,随时过来玩我真想喜欢
607
00:45:37,981 --> 00:45:41,819
吉尼费舍尔过去常常打球
可是总输给我
608
00:45:41,819 --> 00:45:45,658
我唯一输掉的比赛是输给
两个十来岁男孩的金枪不倒
609
00:45:45,658 --> 00:45:49,487
让他们到我这儿来开什么玩笑?
没有他们我也活不下去
610
00:45:51,416 --> 00:45:54,295
我们会给你讲课我会给你们讲课
611
00:45:54,295 --> 00:45:57,174
不我需要锻炼谢谢,内蒂
612
00:45:57,174 --> 00:45:59,093
内蒂很棒吧?
613
00:45:59,093 --> 00:46:02,868
德国处女,只知道服侍别人
614
00:46:02,868 --> 00:46:06,762
噢!因为那样我们才赢得了战争
615
00:46:07,730 --> 00:46:11,569
姑娘们我可不是让你们来学欺诈的
616
00:46:11,569 --> 00:46:15,399
我有兴趣我不是盲目推崇
不过我真的有兴趣
617
00:46:16,367 --> 00:46:19,246
我们是两个月前搬到这儿来的
618
00:46:19,246 --> 00:46:21,165
爱德华加入了这个男人协会
619
00:46:21,165 --> 00:46:25,004
相信我,我知道那是
不公正和男性至上主义
620
00:46:25,004 --> 00:46:28,834
可是坦白说,要是晚上能
把他踢出去对我再好不过
621
00:46:29,802 --> 00:46:32,681
我们要成立一个妇女
觉醒组织,你会参加吗?
622
00:46:32,681 --> 00:46:36,520
什么?妇女觉醒组织
623
00:46:36,520 --> 00:46:38,439
你指的是"泼妇议会"
624
00:46:38,439 --> 00:46:41,318
有创意,我会来
625
00:46:41,318 --> 00:46:45,158
你们不知道爱德华怎么对付我
626
00:46:45,158 --> 00:46:48,987
他在英格兰给我做了件橡皮衣
627
00:46:49,911 --> 00:46:51,833
运动迷吗?
628
00:46:51,833 --> 00:46:55,663
橡皮衣是什么?
629
00:46:56,638 --> 00:47:00,418
我口音很怪,我不知道为什么
630
00:47:00,418 --> 00:47:04,312
大概是因为我不知道你
注意到没有,我会口吃
631
00:47:05,287 --> 00:47:07,209
你是说你年轻的时候
632
00:47:07,209 --> 00:47:09,131
不,不,我现在还是
633
00:47:09,131 --> 00:47:11,040
我可以控制
634
00:47:12,974 --> 00:47:14,896
好了
635
00:47:14,896 --> 00:47:17,779
我想让你们把生活过的
每个地方写下来
636
00:47:17,779 --> 00:47:20,662
从出生到现在
637
00:47:20,662 --> 00:47:24,492
这是标准词汇
638
00:47:26,429 --> 00:47:28,351
瞧,就顺着字母表
639
00:47:28,351 --> 00:47:32,195
"A":Aback,Abandon'就这样
640
00:47:32,195 --> 00:47:35,077
很容易操作的
641
00:47:35,077 --> 00:47:38,921
推动开关然后开始说
642
00:47:38,921 --> 00:47:42,751
我想我行,可是这有什么意义?
643
00:47:43,726 --> 00:47:46,609
是一种人生爱好别碰
644
00:47:46,609 --> 00:47:48,531
一旦我有了足够的样本
645
00:47:48,531 --> 00:47:52,375
我就把它们输入计算机编程
646
00:47:52,375 --> 00:47:56,204
我可以得到一个人的即时的地理扫描
647
00:47:57,180 --> 00:48:00,063
我想这比警方的指纹更有意义
648
00:48:00,063 --> 00:48:03,907
这非常有意思,克劳德
649
00:48:03,907 --> 00:48:05,829
不过工作量太大了
650
00:48:05,829 --> 00:48:09,659
我们斯蒂福普德的妻子们
都很忙很忙就像你们的妻子
651
00:48:10,634 --> 00:48:12,556
他要取你的指纹吗?
652
00:48:12,556 --> 00:48:15,439
不是,亲爱的就像你们的妻子
653
00:48:15,439 --> 00:48:18,322
博比和我想让她加入我们的一个计划
654
00:48:18,322 --> 00:48:21,204
可是她有太多的顾虑
655
00:48:21,204 --> 00:48:24,087
也许你可以说服她
把桑德森也拉过来
656
00:48:24,087 --> 00:48:27,917
如果他们能为我找时间
我就可以为你们找时间
657
00:48:28,892 --> 00:48:32,722
这不是勒索吗,乔安娜?
658
00:48:35,620 --> 00:48:39,449
国家因此而伟大,克劳德
659
00:48:42,346 --> 00:48:45,229
好了,开始我们的泼妇会议
660
00:48:45,229 --> 00:48:49,059
也许我们非常幸运我们可以
介入更多的建设性的问题
661
00:48:50,034 --> 00:48:53,864
大家有问题吗?
662
00:48:57,722 --> 00:49:01,551
那我们就开始了
663
00:49:04,448 --> 00:49:08,278
好,谁首先发言?
664
00:49:11,176 --> 00:49:13,098
什么事情都可以说
665
00:49:13,098 --> 00:49:15,981
性,金钱,婚姻
666
00:49:15,981 --> 00:49:17,890
什么都行
667
00:49:21,747 --> 00:49:23,669
那我来开始吧
668
00:49:23,669 --> 00:49:25,591
嗯
669
00:49:25,591 --> 00:49:27,500
嗯
670
00:49:29,434 --> 00:49:33,264
我觉得有时更关心法律而不是我
671
00:49:34,239 --> 00:49:36,161
这让我伤心
672
00:49:36,161 --> 00:49:38,071
我不这样看
673
00:49:39,044 --> 00:49:41,927
我不这样认为,爱德华一直都爱我
674
00:49:41,927 --> 00:49:43,849
我想说
675
00:49:43,849 --> 00:49:46,733
他娶我是因为我漂亮
676
00:49:46,733 --> 00:49:49,615
给另一个电视制作人留下了深刻印象
677
00:49:49,615 --> 00:49:53,390
因为他妻子长得像我
678
00:49:55,381 --> 00:49:59,211
天知道他怎么看待我
679
00:50:00,186 --> 00:50:04,030
我不是抱怨事实,可是
680
00:50:04,030 --> 00:50:07,874
可是他从不爱我
681
00:50:07,874 --> 00:50:11,717
我昨天没有做饭
682
00:50:11,717 --> 00:50:14,600
我花了很长时间把楼上地板擦亮
683
00:50:14,600 --> 00:50:16,522
我没时间做饭
684
00:50:16,522 --> 00:50:18,444
你不必做饭,法律没有要求这样
685
00:50:18,444 --> 00:50:22,289
我天天提醒爱德华他穿白色衬衫
686
00:50:22,289 --> 00:50:24,211
"节时"洗衣粉
687
00:50:24,211 --> 00:50:28,055
真的吗?至少一天
可以节省我半个小时
688
00:50:28,055 --> 00:50:30,938
我保证你就不会没时间了
689
00:50:30,938 --> 00:50:34,781
我很多次想试试"节时"洗衣粉
690
00:50:34,781 --> 00:50:36,703
我不是想成为什么领导者
691
00:50:36,703 --> 00:50:40,547
可是我们不是来钻研家务的
692
00:50:40,547 --> 00:50:42,469
"节时"洗衣粉真的那么好用?
693
00:50:42,469 --> 00:50:44,391
真的那么节时?
694
00:50:44,391 --> 00:50:46,313
如果时间是你的敌人
695
00:50:46,313 --> 00:50:50,092
那么和"节时"洗衣粉交朋友吧
这是我的金玉良言
696
00:50:50,092 --> 00:50:53,040
如果我出名就好了
697
00:50:53,040 --> 00:50:55,923
看起来顺眼的家伙问
我是否愿意拍广告
698
00:50:55,923 --> 00:50:59,767
我不但愿意拍,而且是免费的
699
00:50:59,767 --> 00:51:01,689
这有多好啊
700
00:51:01,689 --> 00:51:03,599
疯婆子
701
00:51:22,830 --> 00:51:26,674
我想带佛瑞德去遛遛
702
00:51:26,674 --> 00:51:29,557
佛瑞德?他在哪?他又出去了吗?
703
00:51:29,557 --> 00:51:33,386
没有,我说了我想带他去遛遛
704
00:51:34,363 --> 00:51:37,246
噢,你要出去吗?
705
00:51:37,246 --> 00:51:40,128
不,我想带他到浴室周围遛遛
706
00:51:40,128 --> 00:51:43,011
你继续做自己的事
707
00:51:43,011 --> 00:51:44,921
我爱你
708
00:51:45,894 --> 00:51:47,749
我也爱你
709
00:51:48,713 --> 00:51:50,699
佛瑞德!
710
00:51:50,699 --> 00:51:53,568
佛瑞德!想去遛遛吗?
711
00:52:51,241 --> 00:52:55,071
很好,沃尔德,不错
712
00:53:05,656 --> 00:53:07,565
佛瑞德!
713
00:53:12,382 --> 00:53:14,304
佛瑞德!快回来!
714
00:53:14,304 --> 00:53:16,227
别烦我!
715
00:53:16,227 --> 00:53:18,137
佛瑞德!
716
00:53:29,681 --> 00:53:31,590
佛瑞德?
717
00:53:46,978 --> 00:53:50,807
佛瑞德,过来
718
00:54:27,340 --> 00:54:31,169
对不起,夫人,我真不是有意要吓你
719
00:54:33,106 --> 00:54:35,989
噢,是伊伯哈特太太是的
720
00:54:35,989 --> 00:54:37,911
你确实吓坏我了
721
00:54:37,911 --> 00:54:39,832
伊伯哈特太太,我再次向你道歉
722
00:54:39,832 --> 00:54:41,690
不过这是个很宁静的镇子
723
00:54:41,690 --> 00:54:44,637
有很多像你家一样漂亮的房子
724
00:54:44,637 --> 00:54:48,467
大家都有很贵重的东西
我们必须小心点
725
00:54:49,442 --> 00:54:52,325
看到那栋旧公寓了吗?
726
00:54:52,325 --> 00:54:54,247
那是一座里程碑式的建筑我不知道
727
00:54:54,247 --> 00:54:58,091
是一个铁路大亨在1870年建造的
728
00:54:58,091 --> 00:55:00,014
在男士协会接管前,它还是个废墟
729
00:55:00,014 --> 00:55:03,857
现在协会成立了修缮委员会
希望修补被毁部分
730
00:55:03,857 --> 00:55:06,740
所以我们要非常小心
731
00:55:06,740 --> 00:55:09,623
我们不能让人晚上四处闲逛
732
00:55:09,623 --> 00:55:11,545
我从城里搬出来的原因之一
733
00:55:11,545 --> 00:55:13,467
就是晚上我能四处走一走
734
00:55:13,467 --> 00:55:17,311
晚上你和佛瑞德当然可以四处走走
735
00:55:17,311 --> 00:55:19,233
不过我还是觉得不要走远了
736
00:55:19,233 --> 00:55:21,155
真的,伊伯哈特太太
737
00:55:21,155 --> 00:55:24,998
这不是你散步的最佳场所
738
00:55:24,998 --> 00:55:26,920
我明白
739
00:55:26,920 --> 00:55:30,750
谢谢,晚安晚安
740
00:56:07,282 --> 00:56:09,203
好了,爱德华,让我来开
741
00:56:09,203 --> 00:56:13,033
你的状态不好,明白吗?
742
00:56:20,736 --> 00:56:22,645
行吗?
743
00:56:29,385 --> 00:56:33,214
靠着休息一下
744
00:56:34,189 --> 00:56:36,044
你没事吧?
745
00:56:37,969 --> 00:56:41,864
好了,开车了
746
00:56:54,370 --> 00:56:56,292
乔安娜
747
00:56:56,292 --> 00:56:58,214
乔安娜?什么事?
748
00:56:58,214 --> 00:57:00,124
过来
749
00:57:11,668 --> 00:57:14,551
是这个吗,亲爱的?真可爱
750
00:57:14,551 --> 00:57:17,433
怎么样,女士们?
找到你们要的东西吗?
751
00:57:17,433 --> 00:57:19,356
噢,是的,谢谢玩的开心点
752
00:57:19,356 --> 00:57:21,266
非常感谢
753
00:57:25,122 --> 00:57:28,005
我早就想告诉你说什么?
754
00:57:28,005 --> 00:57:30,888
那是弗兰克弗兰克?
755
00:57:30,888 --> 00:57:32,810
那所房子,记得吗?
756
00:57:32,810 --> 00:57:34,732
那是弗兰克,另一个是弗兰克太太
757
00:57:34,732 --> 00:57:37,614
噢,上帝啊,就是那个弗兰克
758
00:57:37,614 --> 00:57:39,536
噢,我记起来了
759
00:57:39,536 --> 00:57:43,380
天哪,玩个斯蒂福普德
双人游戏怎么样?
760
00:57:43,380 --> 00:57:45,290
好啊,等等
761
00:57:47,224 --> 00:57:49,146
我们走错了,我该走这边
762
00:57:49,146 --> 00:57:51,068
去洗衣店吗是的
763
00:57:51,068 --> 00:57:52,990
嗨嗨
764
00:57:52,990 --> 00:57:55,874
听说了吗?跟鬼火一样在散布
765
00:57:55,874 --> 00:57:59,717
一个黑人家庭要搬到镇上来噢
766
00:57:59,717 --> 00:58:02,600
觉得这样好吗?我觉得挺好的
767
00:58:02,600 --> 00:58:04,522
我不知道是否觉得这有好处
768
00:58:04,522 --> 00:58:06,444
而且是很自然的
769
00:58:06,444 --> 00:58:10,274
鉴于 我是说,毕竟
我们这是最自由的镇子
770
00:58:12,210 --> 00:58:14,132
斯蒂福普德?自由?
771
00:58:14,132 --> 00:58:17,976
当然,我们拥有第一家中国餐馆
772
00:58:17,976 --> 00:58:21,820
没错我们拥有
第一家女性俱乐部
773
00:58:21,820 --> 00:58:24,702
邀请受解放的女性来演讲
774
00:58:24,702 --> 00:58:27,585
这里没有女性俱乐部
775
00:58:27,585 --> 00:58:30,469
过去有,我就去参加过一次会议
776
00:58:30,469 --> 00:58:34,313
我们那有50个会员
777
00:58:34,313 --> 00:58:36,235
她们到底在哪?
778
00:58:36,235 --> 00:58:38,157
她们有些搬走了
779
00:58:38,157 --> 00:58:40,079
不过我觉得大多数人只是闲的无聊
780
00:58:40,079 --> 00:58:42,001
我知道自己是这样
781
00:58:42,001 --> 00:58:44,883
好了,出去玩吧
782
00:58:44,883 --> 00:58:47,766
几年前我们解散了
783
00:58:47,766 --> 00:58:50,649
我们没有取得任何有益的东西
784
00:58:50,649 --> 00:58:52,571
你觉得有益就是做家务?
785
00:58:52,571 --> 00:58:55,454
我喜欢看到自己的家很舒适
786
00:58:55,454 --> 00:58:58,337
你看,我们在图书馆找到这个
787
00:58:58,337 --> 00:59:01,220
卡罗尔,上面记载你是俱乐部主席
788
00:59:01,220 --> 00:59:05,065
我只是接管了这个职位
因为没人愿意
789
00:59:05,065 --> 00:59:08,908
请向我解释一下
你为什么要参加,够了吗?
790
00:59:08,908 --> 00:59:12,752
对我来说够了或许对你来说不够
791
00:59:12,752 --> 00:59:14,674
不过,你看
792
00:59:14,674 --> 00:59:18,518
t爱德华在科研领域表现真的不错
793
00:59:18,518 --> 00:59:22,347
我为他提供舒适的家
我真的认为这有帮助
794
00:59:23,323 --> 00:59:26,206
孩子们在学校的表现也是尽力而为
795
00:59:26,206 --> 00:59:29,024
我就一直待在家里
796
00:59:29,024 --> 00:59:31,971
我知道这也有帮助
797
00:59:31,971 --> 00:59:34,854
我真的不再狂饮了
798
00:59:34,854 --> 00:59:37,737
上帝都知道这更好
799
00:59:37,737 --> 00:59:41,582
这不管你的事
而且我们的性生活也更好了
800
00:59:41,582 --> 00:59:45,411
抱歉让你失望了,但是我很幸福
801
00:59:48,309 --> 00:59:50,218
我快乐
802
00:59:52,152 --> 00:59:55,035
或许我们才是疯子
803
00:59:55,035 --> 00:59:56,957
别这样说,我们不是
804
00:59:56,957 --> 01:00:00,787
真的?我们是正常人
805
01:00:01,762 --> 01:00:05,591
好吧,我们是正常人
806
01:00:56,539 --> 01:01:00,382
嗨,怎么样?什么?
807
01:01:00,382 --> 01:01:03,265
噢,他讨厌他们
808
01:01:03,265 --> 01:01:05,187
不过我是倾向于赞成的
809
01:01:05,187 --> 01:01:09,017
我不知道自己
得到了什么,不过依然
810
01:01:10,953 --> 01:01:13,836
姑娘们来的时候把佛瑞德带来了吗?
811
01:01:13,836 --> 01:01:17,665
我不知道噢,糟糕
他没有狗牌,什么都没有
812
01:01:18,641 --> 01:01:20,563
我可以把孩子们留着这去找狗吗?
813
01:01:20,563 --> 01:01:23,445
当然,我和你一起去
814
01:01:23,445 --> 01:01:26,264
杰,照顾好孩子们好吗?
815
01:01:26,264 --> 01:01:28,251
好的!
816
01:01:28,251 --> 01:01:31,134
我很快就回来好的,妈咪
817
01:01:31,134 --> 01:01:34,963
我们会找到的,再跟我说说
那个叛徒说了些什么
818
01:01:38,822 --> 01:01:42,651
佛瑞德!佛瑞德!
819
01:01:48,431 --> 01:01:51,314
你看到了吗?你发现他了吗?
820
01:01:51,314 --> 01:01:55,144
没有,退到卡玛莉家
821
01:01:56,119 --> 01:01:58,028
噢,天哪!
822
01:02:33,597 --> 01:02:37,427
爱德华讨厌网球,但他从未说过什么
823
01:02:38,403 --> 01:02:42,247
他只想让我高兴
824
01:02:42,247 --> 01:02:46,091
现在我想让他高兴
825
01:02:46,091 --> 01:02:48,974
我打算一直这样下去
826
01:02:48,974 --> 01:02:52,817
这个周末我们是在佛蒙特
这家漂亮小旅馆度过的
827
01:02:52,817 --> 01:02:55,700
就我们两个人,谈谈心
828
01:02:55,700 --> 01:02:58,583
我们让梅里尔和渔夫朋友在一起
829
01:02:58,583 --> 01:03:01,466
我们过的开心极了
830
01:03:01,466 --> 01:03:05,310
我都快晕过去了
831
01:03:05,310 --> 01:03:09,139
而且,解除了工作工作?
832
01:03:10,116 --> 01:03:12,037
是的,我雇佣了内蒂
833
01:03:12,037 --> 01:03:15,867
过去都是爱德华一个人做
834
01:03:17,803 --> 01:03:21,578
以前我只为自己着想
835
01:03:22,608 --> 01:03:26,437
我要告诉你们的是一切都结束了
836
01:03:27,413 --> 01:03:29,335
爱德华一直渴望有个漂亮的游泳池
837
01:03:29,335 --> 01:03:33,164
现在他可以实现梦想了
838
01:03:55,282 --> 01:03:59,111
我一直在做研究,明白吗?很多要思考
839
01:04:00,086 --> 01:04:02,008
我知道自己觉得这有点疯狂
840
01:04:02,008 --> 01:04:05,852
但如果你取笑它,我发誓会不舒服
841
01:04:05,852 --> 01:04:09,696
你记得听说过
德克萨斯镇定剂事件吗?
842
01:04:09,696 --> 01:04:11,618
这是隐私,我把它公开了
843
01:04:11,618 --> 01:04:15,447
等等,坐下来
844
01:04:16,423 --> 01:04:20,267
期刊:1971年10月4日,没错,是71年
845
01:04:20,267 --> 01:04:24,111
说的是为什么俄尔
帕索几乎没有凶杀案
846
01:04:24,111 --> 01:04:27,941
这位科学家的看法是
这归因于俄尔帕索的水
847
01:04:28,916 --> 01:04:31,799
这是深井水,里面含有化学镇定剂
848
01:04:31,799 --> 01:04:33,721
你看看
849
01:04:33,721 --> 01:04:37,565
达拉斯是俄尔帕索的两倍多
850
01:04:37,565 --> 01:04:41,409
仅仅那一年
达拉斯就有超过242例的案子
851
01:04:41,409 --> 01:04:43,330
俄尔帕索却只有13例
852
01:04:43,330 --> 01:04:47,174
乔安娜,乔安娜,我觉得
斯蒂福普德目前就是这样
853
01:04:47,174 --> 01:04:49,096
我觉得水里面有什么东西
854
01:04:49,096 --> 01:04:52,940
把我们变成主妇
寄生虫,随便你怎么说
855
01:04:52,940 --> 01:04:54,863
卡玛莉已经变了
卡罗尔凡森特也变了
856
01:04:54,863 --> 01:04:56,785
还有其他女性俱乐部的会员
857
01:04:56,785 --> 01:05:00,629
我觉得有这个可能
858
01:05:00,629 --> 01:05:01,590
这决不是巧合
859
01:05:01,590 --> 01:05:04,472
看看这些地方
860
01:05:04,472 --> 01:05:07,355
电子工业,软件工业,航空工业
861
01:05:07,355 --> 01:05:11,199
还有实验室,谁知道啊?
862
01:05:11,199 --> 01:05:14,974
他们肯定都在
往斯蒂福普德河水里
863
01:05:15,940 --> 01:05:17,926
倾倒化学垃圾
864
01:05:17,926 --> 01:05:19,848
可能对我们产生这种影响
865
01:05:19,848 --> 01:05:22,731
每天晚上的6点新闲让我感到恐惧
866
01:05:22,731 --> 01:05:25,614
我不明白自己到底怎么想的
867
01:05:25,614 --> 01:05:29,458
好了,我们干嘛不给州环境署写信
868
01:05:29,458 --> 01:05:31,380
让他们检查水库里的水呢?
869
01:05:31,380 --> 01:05:34,263
环境署,我就是替他们工作
870
01:05:34,263 --> 01:05:37,146
如果水质超标或者根本就没事
871
01:05:37,146 --> 01:05:40,029
即使你寄信过去
他们也会设法弄丢信件
872
01:05:40,029 --> 01:05:43,873
那些地方有教如何归错文档的课程
873
01:05:43,873 --> 01:05:45,795
你知道我觉得我们该怎么做吗?
874
01:05:45,795 --> 01:05:48,677
我觉得我们应该自己去取水样
875
01:05:48,677 --> 01:05:50,599
然后送给值得信任的化学家
876
01:05:50,599 --> 01:05:54,443
问题是除了那个臭男士协会的家伙
877
01:05:54,443 --> 01:05:56,365
我谁都不认识啊
878
01:05:56,365 --> 01:05:59,248
我的处女之身就交给了
一个值得信任的化学家
879
01:05:59,248 --> 01:06:02,131
啊哈!不是开玩笑的吧!
880
01:06:02,131 --> 01:06:04,054
他是在蓝十字上做的吗?
881
01:06:04,054 --> 01:06:06,937
他叫雷蒙德钱德勒噢,糟了
882
01:06:06,937 --> 01:06:10,766
我们偷偷的,跟傻子似的,秘密进行
883
01:06:13,599 --> 01:06:17,507
我经常问他干嘛老是言不由衷
884
01:06:17,507 --> 01:06:21,351
他不是那种书呆子,他喜欢热闹
885
01:06:21,351 --> 01:06:25,195
但是我还是老样子
有几个晚上我不让他碰我家
886
01:06:25,195 --> 01:06:28,078
直到他跟我讲另一个小秘密
887
01:06:28,078 --> 01:06:31,922
那次肯定睡的很香
888
01:06:31,922 --> 01:06:34,804
有时候几乎把他搞疯了
889
01:06:34,804 --> 01:06:38,648
你处在恋爱的行为是不是很搞笑啊?
890
01:06:38,648 --> 01:06:42,478
我们都比你老,这不只是激情,是爱
891
01:06:43,454 --> 01:06:45,376
你干嘛没嫁给他?
892
01:06:45,376 --> 01:06:47,285
我不知道
893
01:06:48,259 --> 01:06:50,181
也许我们玩笑开的太过分了
894
01:06:50,181 --> 01:06:54,025
也许嬉笑离去了
895
01:06:54,025 --> 01:06:57,868
我以为沃尔德会成为泥瓦匠
896
01:06:57,868 --> 01:07:01,698
所以就拜拜了,你有没有见到那家伙?
897
01:07:03,634 --> 01:07:07,478
我想如果我查找电话本
898
01:07:07,478 --> 01:07:11,322
这家伙还在纽约的话
他就是我们的了
899
01:07:11,322 --> 01:07:14,206
你是不是疯了?没有
900
01:07:14,206 --> 01:07:17,089
我不能这样给他打电话说
"嗨,我是那个乔安娜英加里斯
901
01:07:17,089 --> 01:07:19,010
12年前你夺去了我的贞洁
902
01:07:19,010 --> 01:07:20,932
你愿意为我检查水吗?
903
01:07:20,932 --> 01:07:24,762
最晚版毒气套色复制读物马上就到
904
01:07:25,737 --> 01:07:28,620
非常感谢噢,不用客气
905
01:07:28,620 --> 01:07:32,449
好久了12年
906
01:07:34,386 --> 01:07:37,269
你嫁给了一位牙医,对吗?是律师
907
01:07:37,269 --> 01:07:39,178
你幸福吗?
908
01:07:40,152 --> 01:07:43,034
是的,非常幸福很好
909
01:07:43,034 --> 01:07:46,878
你结婚了吗?9年了
910
01:07:46,878 --> 01:07:50,708
嗯而且很幸福
911
01:07:51,684 --> 01:07:53,606
钱德勒先生,这是你要的报告
912
01:07:53,606 --> 01:07:55,528
谢谢你,伊丽莎白
913
01:07:55,528 --> 01:07:59,357
从检测结果来看
914
01:08:02,255 --> 01:08:05,137
你的水里面还是水
915
01:08:05,137 --> 01:08:08,917
我该怎么跟你们说呢?
916
01:08:08,917 --> 01:08:11,864
我不会喝太多,不过
917
01:08:11,864 --> 01:08:14,747
它就是水你能不能说的更具体点?
918
01:08:14,747 --> 01:08:18,591
好的,不过为了说清楚,我想明白
919
01:08:18,591 --> 01:08:21,474
我要找什么东西
920
01:08:21,474 --> 01:08:25,303
我是说,里面什么都没有,看看这个
921
01:08:29,162 --> 01:08:32,992
你能做进一步检查
来证实我的怀疑吗?
922
01:08:33,967 --> 01:08:37,811
不好意思,你说什么?
923
01:08:37,811 --> 01:08:39,733
斯蒂福普德的女人喜欢做家务
924
01:08:39,733 --> 01:08:43,562
我觉得水里面可能含有什么东西
925
01:08:46,460 --> 01:08:48,381
你们在哪发现她的?这不是开玩笑
926
01:08:48,381 --> 01:08:52,211
不,不是好吧
你是对的,刚才恕我无礼
927
01:08:53,186 --> 01:08:54,147
夫人 玛克维
928
01:08:54,147 --> 01:08:57,030
玛克维,我可以肯定的告诉你
929
01:08:57,030 --> 01:08:59,914
没有这种水清洁器
930
01:08:59,914 --> 01:09:02,797
如果有的话,我会给自己申请专利
931
01:09:02,797 --> 01:09:05,615
赚上一百万,获得诺贝尔奖
932
01:09:05,615 --> 01:09:07,525
然后退休
933
01:09:08,563 --> 01:09:12,392
我想我们得走了,我在外面等你
934
01:09:17,211 --> 01:09:21,041
抱歉跟她这样说话 没事
935
01:09:28,743 --> 01:09:32,572
我们都过的不幸福,对吗?
936
01:09:33,548 --> 01:09:37,378
我不知道,雷蒙德,糊涂容易聪明难
937
01:09:39,314 --> 01:09:41,236
没错
938
01:09:41,236 --> 01:09:43,146
拜拜
939
01:09:47,963 --> 01:09:49,885
我不在意别人说什么
940
01:09:49,885 --> 01:09:53,729
我不想一辈子就这样成为家庭主妇
941
01:09:53,729 --> 01:09:57,572
我要离开该死的斯蒂福普德
942
01:09:57,572 --> 01:10:00,455
今晚我就问戴夫,我们搬家
943
01:10:00,455 --> 01:10:02,313
嘿 你也要
944
01:10:02,313 --> 01:10:04,235
你不能分裂我们这样的团队
945
01:10:04,235 --> 01:10:07,182
我们有福同享,有难同当的最佳拍档
946
01:10:07,182 --> 01:10:10,066
你会考虑吗?嗡嗡
947
01:10:10,066 --> 01:10:13,895
阻特装,佐罗
948
01:10:15,832 --> 01:10:19,661
就这样了,克劳德
949
01:10:44,661 --> 01:10:48,505
我终于完成了
950
01:10:48,505 --> 01:10:52,334
那个什么时候?
951
01:10:56,193 --> 01:10:59,076
沃尔德,你想搬家吗?
952
01:10:59,076 --> 01:11:00,933
嗯
953
01:11:00,933 --> 01:11:04,841
不,不,不,我不是说
954
01:11:04,841 --> 01:11:06,763
什么?我说了什么吗?
955
01:11:06,763 --> 01:11:09,646
我是说搬家,离开斯蒂福普德
956
01:11:09,646 --> 01:11:13,490
可我们才刚刚搬来
957
01:11:13,490 --> 01:11:17,334
你是不是不快乐啊?
958
01:11:17,334 --> 01:11:20,218
这就是你全部的期望吗?
959
01:11:20,218 --> 01:11:24,061
噢 不,不是
960
01:11:24,061 --> 01:11:25,983
不过我不想第一个承认这点
961
01:11:25,983 --> 01:11:28,866
你知道,是我第一个想搬到这来的
962
01:11:28,866 --> 01:11:31,749
你觉得 你觉得男人都呆滞
963
01:11:31,749 --> 01:11:34,632
我觉得女人也一样
964
01:11:34,632 --> 01:11:37,515
没错,我同意你的看法,所以我想搬家
965
01:11:37,515 --> 01:11:39,437
好吧,不过这里确实很好
966
01:11:39,437 --> 01:11:42,320
是孩子们的天堂
967
01:11:42,320 --> 01:11:46,163
或许北木还是东桥
968
01:11:46,163 --> 01:11:48,085
好吧,我们搬家
969
01:11:48,085 --> 01:11:50,968
真的?你说的是真的吗?
970
01:11:50,968 --> 01:11:53,852
我只是问问的?
我们是不是连吵架都没有啊?
971
01:11:53,852 --> 01:11:55,774
我不想今晚就搬
972
01:11:55,774 --> 01:11:58,593
我是说,不是六月了吗?
我都堆积了一大堆的工作
973
01:11:58,593 --> 01:12:02,501
天哪,我 好了,我跟你说
974
01:12:02,501 --> 01:12:05,384
干嘛不出去走走看
我们想办法8月份搬
975
01:12:05,384 --> 01:12:08,266
那样孩子们就能在开学前定下来
976
01:12:08,266 --> 01:12:12,096
噢,你干嘛 嘿
这些文件是有顺序的
977
01:12:13,071 --> 01:12:15,954
你毁掉了齐格勒先生的遗嘱
我会让你成为受益人
978
01:12:15,954 --> 01:12:17,876
看来齐格勒先生要等段时间了
979
01:12:17,876 --> 01:12:20,759
真的吗?我们可以搬吗?当然
980
01:12:20,759 --> 01:12:22,681
噢,沃尔德
981
01:12:22,681 --> 01:12:26,510
噢,沃尔德,你真可爱
982
01:12:38,057 --> 01:12:39,979
姑娘们,我看,再过四所房子
983
01:12:39,979 --> 01:12:41,901
我就能知道你们的品味
984
01:12:41,901 --> 01:12:43,810
说不定
985
01:12:44,784 --> 01:12:46,706
他是个ITTVP,调去了巴拿马
986
01:12:46,706 --> 01:12:48,628
可能在进行革命呢
987
01:12:48,628 --> 01:12:50,537
噢
988
01:12:54,393 --> 01:12:58,173
暂时至少会有8位孤独的太太
989
01:12:58,173 --> 01:13:00,159
东桥中心
990
01:13:00,159 --> 01:13:03,042
我不知道他如何侥幸
逃脱,如此靠近我
991
01:13:03,042 --> 01:13:04,965
孩子们,我第一个先来你站在这
992
01:13:04,965 --> 01:13:07,848
他们给了我钥匙
你是难找这种待遇的
993
01:13:07,848 --> 01:13:09,770
谢谢
994
01:13:09,770 --> 01:13:12,653
噢,克盖萨太太,我爱你
995
01:13:12,653 --> 01:13:14,575
她胖的可爱,嘴巴很大,我喜欢
996
01:13:14,575 --> 01:13:16,484
我请客
997
01:13:17,457 --> 01:13:20,340
当我告诉戴夫说要搬家
他听了绝对不起鸡皮疙瘩
998
01:13:20,340 --> 01:13:22,262
他威胁说要卖掉购物中心
999
01:13:22,262 --> 01:13:24,184
什么购物中心?
1000
01:13:24,184 --> 01:13:27,067
我忘了,我该对你说
1001
01:13:27,067 --> 01:13:29,950
如果你愿意帮我们看孩子和狗
戴夫和我就可以度周末
1002
01:13:29,950 --> 01:13:31,872
我们的周年庆典周末,在购物中心
1003
01:13:31,872 --> 01:13:35,716
是为了纪念他把一位
年轻的姑娘带到剧院
1004
01:13:35,716 --> 01:13:37,638
再.骗到他的房间里
1005
01:13:37,638 --> 01:13:40,521
总有一天我会失去它
1006
01:13:40,521 --> 01:13:43,404
没情况,快点来好的
1007
01:13:43,404 --> 01:13:46,287
你会为我做这件事吗?做什么?
1008
01:13:46,287 --> 01:13:49,170
周末照顾孩子和狗?
1009
01:13:49,170 --> 01:13:51,092
我知道对你来说这是
件可怕的事情,对吗?
1010
01:13:51,092 --> 01:13:54,871
算了确实是,不过没事
1011
01:13:54,871 --> 01:13:58,780
你愿意?至少姑娘们会喜欢狗
1012
01:13:58,780 --> 01:14:00,701
自从亲爱的老佛瑞德死后
1013
01:14:00,701 --> 01:14:03,584
他们一直要我再买一只是吗
1014
01:14:03,584 --> 01:14:07,428
可是我不知道沃尔德怎么想
什么意思?
1015
01:14:07,428 --> 01:14:11,258
你知道的,沃尔德讨厌噪音
1016
01:14:13,194 --> 01:14:15,117
桌子下有条狗
1017
01:14:15,117 --> 01:14:18,000
亲爱的,帮我倒杯咖啡好吗?好的
1018
01:14:18,000 --> 01:14:21,829
查理就在桌子底下
1019
01:14:22,804 --> 01:14:24,726
能帮我倒杯咖啡吗?去死!
1020
01:14:24,726 --> 01:14:26,648
你打算供应多少个薄烤饼 拿来
1021
01:14:26,648 --> 01:14:28,558
谢谢
1022
01:15:09,892 --> 01:15:12,775
快点,查理
1023
01:15:12,775 --> 01:15:14,685
乔安娜!
1024
01:15:14,858 --> 01:15:16,780
什么事?
1025
01:15:16,780 --> 01:15:18,702
我跟他们玩了垄断游戏
1026
01:15:18,702 --> 01:15:20,624
我没有过关,我没有拿到钱
1027
01:15:20,624 --> 01:15:23,508
我和孩子们玩了
西洋双陆棋,拼字游戏
1028
01:15:23,508 --> 01:15:25,430
他们到厨房去了,我该怎么做?
1029
01:15:25,430 --> 01:15:29,259
沃尔德,你读了7年大学,动动脑子
1030
01:15:30,234 --> 01:15:32,156
抱歉,可是我要做事
1031
01:15:32,156 --> 01:15:34,078
我觉得这是我的最佳表现了
1032
01:15:34,078 --> 01:15:36,961
我想坚持
可我现在该怎么取悦他们?
1033
01:15:36,961 --> 01:15:40,791
我一个星期要取悦他们七天
1034
01:15:41,766 --> 01:15:44,649
他们知道所有街头音乐
1035
01:15:44,649 --> 01:15:46,571
唱首歌吧
1036
01:15:46,571 --> 01:15:50,350
唱首歌,天哪
1037
01:15:50,350 --> 01:15:53,297
阿特金森先生
从周六开始我就在准备了
1038
01:15:53,297 --> 01:15:55,219
一直没停,因为我要把他们
1039
01:15:55,219 --> 01:15:57,141
做的像点样子让你看着舒服
1040
01:15:57,141 --> 01:15:59,064
因为我认为他们是次提高
1041
01:15:59,064 --> 01:16:01,947
你是不是也是这样想的
1042
01:16:01,947 --> 01:16:03,869
我知道自己一直说个不停
1043
01:16:03,869 --> 01:16:06,752
但是这些是我的小姑娘
那些是别人家的
1044
01:16:06,752 --> 01:16:08,674
是我最好的朋友的小孩
1045
01:16:08,674 --> 01:16:12,503
你只要告诉我,我是不是疯了?
1046
01:16:14,439 --> 01:16:16,361
这些照片不好吗?
1047
01:16:16,361 --> 01:16:19,244
说出来吧,我不介意
1048
01:16:19,244 --> 01:16:23,074
不,我介意,不过说不好听的
1049
01:16:24,049 --> 01:16:27,893
这些真的非常好
1050
01:16:27,893 --> 01:16:30,776
你不必这样说
因为你害怕我可能是个疯婆子?
1051
01:16:30,776 --> 01:16:32,699
很明显你是个疯狂的女人
1052
01:16:32,699 --> 01:16:36,542
不过同样,这些很漂亮
1053
01:16:36,542 --> 01:16:38,452
等等
1054
01:16:39,425 --> 01:16:42,308
你说很出色
"真的很出色",这是你说的
1055
01:16:42,308 --> 01:16:46,152
出色比好要好多了
你不会改变主意吧?
1056
01:16:46,152 --> 01:16:48,074
不会,确实很可爱
1057
01:16:48,074 --> 01:16:51,918
不要再心烦了,可爱比出色更好
1058
01:16:51,918 --> 01:16:54,801
不过,让我着迷的是
1059
01:16:54,801 --> 01:16:56,723
你想从这些照片中得到什么?
1060
01:16:56,723 --> 01:16:58,632
你知道吗?
1061
01:16:59,605 --> 01:17:03,449
我希望 某个地方
1062
01:17:03,449 --> 01:17:07,279
某一天,有人看到某物说
"嗨,这让我想起英加里斯"
1063
01:17:08,255 --> 01:17:12,099
英加里斯是我做女孩时的名字
1064
01:17:12,099 --> 01:17:14,021
我觉得自己想被记起
1065
01:17:14,021 --> 01:17:16,904
没错,我们大家不都一样
1066
01:17:16,904 --> 01:17:20,733
博比,是我!厨房!
1067
01:17:21,708 --> 01:17:25,552
我刚才纽约的阿特金森那回来
他喜欢我的作品
1068
01:17:25,552 --> 01:17:29,396
也许不是喜欢
不过他对我的作品确实感兴趣
1069
01:17:29,396 --> 01:17:31,318
美术陈列室需要摄影师
1070
01:17:31,318 --> 01:17:33,240
太棒了,乔安娜
1071
01:17:33,240 --> 01:17:37,084
如果你说不喜欢这件裙子
1072
01:17:37,084 --> 01:17:39,006
我会一头撞在烤箱上
1073
01:17:39,006 --> 01:17:42,785
戴夫买给我过周末的
他为我花了很多钱
1074
01:17:42,785 --> 01:17:44,708
造型怎么样?
1075
01:17:44,708 --> 01:17:46,683
隆胸式胸罩
1076
01:17:47,655 --> 01:17:50,538
和广告上说的一样
1077
01:17:50,538 --> 01:17:53,421
噢,乔安娜,戴夫把我变得很散漫了
1078
01:17:53,421 --> 01:17:55,343
我快疯了,博比
1079
01:17:55,343 --> 01:17:58,226
在购物中心的休息室
有人想跟我搭讪
1080
01:17:58,226 --> 01:18:01,109
你知道有多久没有这样了吗?
1081
01:18:01,109 --> 01:18:03,992
当然,我看起来性感极了
1082
01:18:03,992 --> 01:18:05,913
博比,你现在不在购物中心
1083
01:18:05,913 --> 01:18:06,874
你干嘛系着围裙啊?
1084
01:18:06,874 --> 01:18:10,704
我是说,你不喜欢打扫厨房
更不喜欢系围裙
1085
01:18:11,679 --> 01:18:14,562
该死的,乔安娜,我是开玩笑的
1086
01:18:14,562 --> 01:18:17,446
戴夫工作累了一天
1087
01:18:17,446 --> 01:18:20,329
他回到家成了什么?懒汉
1088
01:18:20,329 --> 01:18:22,251
博比,你已经中毒了
1089
01:18:22,251 --> 01:18:26,095
我没有,我只是想像个女人
1090
01:18:26,095 --> 01:18:28,016
把家也收拾的干干净净
1091
01:18:28,016 --> 01:18:31,860
你就像个家庭主妇,你会留下来了
1092
01:18:31,860 --> 01:18:33,782
你也不想离开斯蒂福普德吧?
1093
01:18:33,782 --> 01:18:37,612
离开斯蒂福普德?
学校好,税收低,空气清新
1094
01:18:38,587 --> 01:18:41,406
当然不走没错
1095
01:18:41,406 --> 01:18:43,328
要不要来杯上等咖啡?
1096
01:18:43,328 --> 01:18:45,314
不用了,我得走了
1097
01:18:45,314 --> 01:18:49,143
随时来玩啊,我都在家
1098
01:19:20,870 --> 01:19:24,700
天哪!小心!
1099
01:19:38,104 --> 01:19:40,026
好了,这么说你心烦
1100
01:19:40,026 --> 01:19:42,973
你没看到校车
你还撞倒了凡的信箱
1101
01:19:42,973 --> 01:19:44,895
博比玛克维买了个新胸罩
1102
01:19:44,895 --> 01:19:46,817
我却要赔凡森特家一个新信箱
1103
01:19:46,817 --> 01:19:49,700
那又怎么样?不说什么,乔安娜?
1104
01:19:49,700 --> 01:19:53,544
你怎么不明白?
她的厨房闪闪发光没错
1105
01:19:53,544 --> 01:19:56,426
那你说,可是我
讨厌这么快像个老太婆
1106
01:19:56,426 --> 01:19:58,348
可你干嘛会这么疯狂?
1107
01:19:58,348 --> 01:20:01,231
不只是这样,她变了!
1108
01:20:01,231 --> 01:20:03,154
不要跟我说,我是疯子!
1109
01:20:03,154 --> 01:20:06,998
你们两个在吵架吗?没有
1110
01:20:06,998 --> 01:20:07,959
我们不喜欢你们两个吵架
1111
01:20:07,959 --> 01:20:09,881
我们不是在吵架,我们只是在谈话
1112
01:20:09,881 --> 01:20:11,803
好了,走吧
1113
01:20:11,803 --> 01:20:15,647
到外面去,好吗?
1114
01:20:15,647 --> 01:20:19,490
噢,真是太可怕了
1115
01:20:19,490 --> 01:20:22,373
这对他们来说真的太可怕了
1116
01:20:22,373 --> 01:20:25,256
我记得我父母吵架的时候
1117
01:20:25,256 --> 01:20:29,100
我就不希望他们这样,我也不想这样
1118
01:20:29,100 --> 01:20:31,022
对不起,我说了我对车子的事道歉
1119
01:20:31,022 --> 01:20:32,944
可我当时惊惶失措,心情很烦
1120
01:20:32,944 --> 01:20:35,762
听着,这没什么了不起
是其他事让我心烦
1121
01:20:35,762 --> 01:20:38,645
尽量从我的角度来想想
1122
01:20:38,645 --> 01:20:42,554
沃尔德,我只想对你说一件事
博比真的变了
1123
01:20:42,554 --> 01:20:45,437
相信我,她家的一切都
像是商业电视广告
1124
01:20:45,437 --> 01:20:48,320
很好!不错啊!她迟早要打扫的
1125
01:20:48,320 --> 01:20:52,150
它看起来像个猪舍!
1126
01:20:55,047 --> 01:20:57,930
我是说,这里什么时候
也要开始闪闪发光啊?
1127
01:20:57,930 --> 01:21:01,774
我正想知道这个,看看我孩子的穿着
1128
01:21:01,774 --> 01:21:05,617
衣衫褴褛,天哪
我一周可是工作80小时
1129
01:21:05,617 --> 01:21:09,447
我住着大房子
我的孩子却像是属于福利署的
1130
01:21:13,306 --> 01:21:16,189
如果你多关心你的家庭
1131
01:21:16,189 --> 01:21:19,072
少关心你那该死的照片
我会搬离斯蒂福普德
1132
01:21:19,072 --> 01:21:22,916
我马上去找房子如果这让你不舒服
1133
01:21:22,916 --> 01:21:26,759
如果这让孩子们不舒服
我会少关心该死的照片
1134
01:21:26,759 --> 01:21:29,642
留在家里,相信我,他们会幸存下去的
1135
01:21:29,642 --> 01:21:33,417
沃尔德,我说的是幸存
1136
01:21:35,344 --> 01:21:39,238
好吧!没问题!有必要
我会卖掉这所大房子
1137
01:21:40,213 --> 01:21:42,135
但是要有条件
否则我们就没地方可去
1138
01:21:42,135 --> 01:21:45,018
你应该看看别人,你需要帮助
去看精神病医生吧
1139
01:21:45,018 --> 01:21:47,901
我很正常,我没必要去看任何人
1140
01:21:47,901 --> 01:21:49,823
你说你没事,可是我不这么看
1141
01:21:49,823 --> 01:21:53,653
因为我不想急着搬到东桥去
1142
01:21:54,628 --> 01:21:58,472
因为她不喜欢新邻居
把家里打扫的干干净净
1143
01:21:58,472 --> 01:22:01,355
我不是在要求不合理的事情
1144
01:22:01,355 --> 01:22:04,238
我不愿意这样做
1145
01:22:04,238 --> 01:22:06,160
可是因为几个月来
你对邻居的第二次定位
1146
01:22:06,160 --> 01:22:09,989
你就要我打乱我们的生活
1147
01:22:10,964 --> 01:22:14,794
这才是不合理的,你要明白这点
1148
01:22:19,613 --> 01:22:23,458
听着 你和我,我们
1149
01:22:23,458 --> 01:22:26,341
我们没必要为这事吵架
1150
01:22:26,341 --> 01:22:30,116
我们会搬家的,只是要再过几个星期
1151
01:22:34,989 --> 01:22:36,899
听着
1152
01:22:37,872 --> 01:22:39,794
没必要什么事都这么激动
1153
01:22:39,794 --> 01:22:43,638
这个镇上有一两个出色的医生
1154
01:22:43,638 --> 01:22:47,482
去跟他们谈谈,他们会接待你的
1155
01:22:47,482 --> 01:22:50,365
不过我不会去
1156
01:22:50,365 --> 01:22:54,194
如果我要见什么人的话
也是见我自己
1157
01:22:57,092 --> 01:23:00,922
我是在丈夫的坚持下来这的
1158
01:23:01,897 --> 01:23:05,727
几个月前我们带着孩子
搬到了斯蒂福普德
1159
01:23:06,702 --> 01:23:09,585
之前我们住在曼哈顿
1160
01:23:09,585 --> 01:23:13,429
现在我想搬走
1161
01:23:13,429 --> 01:23:17,272
你知道,我跟整个地区没有任何冲突
1162
01:23:17,272 --> 01:23:21,116
但是斯蒂福普德的女人好像与众不同
1163
01:23:21,116 --> 01:23:23,999
看来非常的简单
1164
01:23:23,999 --> 01:23:27,774
你丈夫要你来见我是因为什么?
1165
01:23:28,740 --> 01:23:32,634
他觉得我没有理性
1166
01:23:33,610 --> 01:23:35,532
他说根本无法确定
1167
01:23:35,532 --> 01:23:39,375
我会更喜欢伊斯特布奇
或者某个更好的地方
1168
01:23:39,375 --> 01:23:43,205
他不希望把生活浪费
在不断的搬家途中
1169
01:23:45,141 --> 01:23:47,063
可以理解
1170
01:23:47,063 --> 01:23:50,893
可是我知道,斯蒂福普德
因为不善交际而出名
1171
01:23:51,868 --> 01:23:55,712
我也理解你不快乐的原因
1172
01:23:55,412 --> 01:23:59,256
我不快乐,每次搬迁都很伤感
1173
01:23:59,256 --> 01:24:03,099
市区搬到郊区对女人来说
除了家庭的原因
1174
01:24:03,099 --> 01:24:06,944
更吸引女性的是似乎
能徒步到斯伯里亚
1175
01:24:06,944 --> 01:24:10,774
如果我说康涅狄格州
西港口你会有什么想法?
1176
01:24:12,710 --> 01:24:15,593
作家,艺术家
1177
01:24:15,593 --> 01:24:18,476
现在你不必知道这个,但是说实话
1178
01:24:18,476 --> 01:24:22,320
马萨诸塞州对心理分析者
来说是个大象墓地
1179
01:24:22,320 --> 01:24:25,138
或许斯蒂福普德是
房屋和花园类型的天堂
1180
01:24:25,138 --> 01:24:28,982
有个人这样对别人说
1181
01:24:28,982 --> 01:24:32,890
有人不想离开,其他人又想离开
1182
01:24:32,890 --> 01:24:35,773
我是说,西机场就不可能总有作者
1183
01:24:35,773 --> 01:24:38,656
他们不是由生父母抚养的
1184
01:24:38,656 --> 01:24:40,578
我知道
1185
01:24:40,578 --> 01:24:44,407
我不怕,你显然是个非常聪明的女人
1186
01:25:04,603 --> 01:25:08,432
让我感到惊讶的是
你不得不来跟我谈
1187
01:25:11,329 --> 01:25:15,159
然后又不跟我谈
1188
01:25:41,120 --> 01:25:44,949
我觉得它的幕后是男人
1189
01:25:45,925 --> 01:25:47,847
什么男人?
1190
01:25:47,847 --> 01:25:49,756
所有男人
1191
01:25:50,730 --> 01:25:54,559
协会的所有男人
1192
01:25:58,418 --> 01:26:02,248
我丈夫,所有人
1193
01:26:03,223 --> 01:26:06,106
女人们不会
1194
01:26:06,106 --> 01:26:08,989
绝不可能应该是爱家务而搬到在
1195
01:26:08,989 --> 01:26:10,911
自从他们到这之后,我觉得男人
1196
01:26:10,911 --> 01:26:11,872
他们一旦到那就遭到男人的改变
1197
01:26:11,872 --> 01:26:14,755
他们是这么做到的?
1198
01:26:14,755 --> 01:26:18,584
我不知道,他们
1199
01:26:20,520 --> 01:26:24,350
哦,天哪!真可怕
1200
01:26:25,325 --> 01:26:28,209
如果我错了,我会发疯
1201
01:26:28,209 --> 01:26:32,038
如果我是对的,那会比我错了更糟糕
1202
01:26:34,936 --> 01:26:38,779
我不知道他们怎么做的
他们拿了我们的照片
1203
01:26:38,779 --> 01:26:41,662
这些是我们的声音带
1204
01:26:41,662 --> 01:26:43,584
女人们看起来很水灵,很漂亮
1205
01:26:43,584 --> 01:26:47,414
有个男人,他是药剂师,经营一家药店
1206
01:26:48,389 --> 01:26:52,233
他不是什么,不是什么
1207
01:26:52,233 --> 01:26:55,116
但是他妻子是非常惊人
1208
01:26:55,116 --> 01:26:58,960
有一次,我意外的听到他们做爱
1209
01:26:58,960 --> 01:27:02,789
她难以置信的尖叫
好像他是上帝的礼物
1210
01:27:03,765 --> 01:27:06,648
卡玛莉四个月后变了
醉醺醺闯到网球法庭
1211
01:27:06,648 --> 01:27:10,478
博比,我最后的朋友
四个月后变了,我也无法幸免于难
1212
01:27:11,453 --> 01:27:15,282
我搬到斯蒂福普德才只有4个月
1213
01:27:16,258 --> 01:27:18,115
我不知道还发生什么
1214
01:27:18,115 --> 01:27:21,945
我只知道有事不对劲,快轮到我了
1215
01:27:22,984 --> 01:27:26,828
你害怕极了,对吗?
1216
01:27:26,828 --> 01:27:30,658
你睡的着吗?这简单,我们会搞定
1217
01:27:31,633 --> 01:27:33,555
我们要多见面,你可以说更多
1218
01:27:33,555 --> 01:27:36,439
不幸的是,我要离开几天
1219
01:27:36,439 --> 01:27:39,322
短时间内我无法解决这件事
1220
01:27:39,322 --> 01:27:43,166
不过等我回来,我们再谈不!
1221
01:27:43,166 --> 01:27:45,087
不,你不想谈吗?
1222
01:27:45,087 --> 01:27:47,970
我回来的时候我不会在这
你不明白吗?
1223
01:27:47,970 --> 01:27:51,800
那之前这件事就会发生
别要我解释,我就是知道
1224
01:27:52,775 --> 01:27:54,697
我会成为一个人
1225
01:27:54,697 --> 01:27:56,619
她会像个疯子似的烹饪,打扫卫生
1226
01:27:56,619 --> 01:27:59,502
但是她不会拍照
1227
01:27:59,502 --> 01:28:01,424
她不会是我
1228
01:28:01,424 --> 01:28:03,333
她会
1229
01:28:05,268 --> 01:28:09,097
她将 她会跟迪斯尼
乐园的机器人差不多
1230
01:28:19,619 --> 01:28:21,605
好吧,听着
1231
01:28:21,605 --> 01:28:23,527
我给你一个指令,你把它填满
1232
01:28:23,527 --> 01:28:27,371
然后带上孩子离开这里!
1233
01:28:27,371 --> 01:28:29,292
不要告诉你丈夫,不要告诉任何人
1234
01:28:29,292 --> 01:28:31,214
走到一个你觉得安全的地方
1235
01:28:31,214 --> 01:28:34,097
你有家人吗?都死了
1236
01:28:34,097 --> 01:28:36,980
那就开车随便停在一个地方
1237
01:28:36,980 --> 01:28:39,863
几天后的10号我就回来了
1238
01:28:39,863 --> 01:28:41,785
你给我打电话,我去找你
1239
01:28:41,785 --> 01:28:45,629
我们再解决这件事
1240
01:28:45,629 --> 01:28:47,538
这样行吗?
1241
01:28:54,278 --> 01:28:56,188
通用电器
1242
01:29:35,601 --> 01:29:37,510
他们不在这
1243
01:29:41,366 --> 01:29:45,196
他们在哪?我跟你说了,他们不在这
1244
01:29:47,132 --> 01:29:49,054
他们和朋友在一起,他们很好
1245
01:29:49,054 --> 01:29:52,883
艾米?肯姆?
1246
01:29:54,820 --> 01:29:56,729
哪些朋友?
1247
01:29:57,704 --> 01:29:59,613
他们没事
1248
01:30:01,547 --> 01:30:04,430
你的探访怎么样?
她给你解决问题了吗?
1249
01:30:04,430 --> 01:30:06,352
沃尔德,我要带孩子们回家
1250
01:30:06,352 --> 01:30:08,274
他们在哪?他们
在博比家吗?他们
1251
01:30:08,274 --> 01:30:10,196
他们没事,我跟你说了
1252
01:30:10,196 --> 01:30:12,054
我们不希望你再心烦
1253
01:30:12,054 --> 01:30:13,976
到楼上去躺下来
1254
01:30:13,976 --> 01:30:17,884
不要这样跟我说话
我不想躺下来,我要孩子
1255
01:30:17,884 --> 01:30:20,767
乔安娜,上楼去躺下来!
1256
01:30:20,767 --> 01:30:24,596
不要对我指手画脚,你这个混蛋!
1257
01:30:26,532 --> 01:30:28,442
啊!
1258
01:30:30,376 --> 01:30:34,206
乔安娜!沃尔德!噢!
1259
01:30:39,287 --> 01:30:43,116
乔安娜,快开门!
1260
01:30:51,779 --> 01:30:54,662
好了,那你就待在里面吧
1261
01:30:54,662 --> 01:30:58,491
你就待在里面吧
1262
01:31:25,414 --> 01:31:29,257
科内尔,伙计,是我
1263
01:31:29,257 --> 01:31:33,087
我有麻烦,我该怎么办?
1264
01:31:36,945 --> 01:31:40,775
是的,我不知道
1265
01:31:44,634 --> 01:31:46,556
我不知道,不过我觉得没事
1266
01:31:46,556 --> 01:31:48,465
不,她很烦
1267
01:31:49,438 --> 01:31:51,348
她真的很烦
1268
01:31:53,282 --> 01:31:55,192
就跑上楼了
1269
01:32:04,814 --> 01:32:06,671
是的
1270
01:32:06,671 --> 01:32:10,580
她在自己的房间里,嗯
1271
01:32:10,580 --> 01:32:14,409
是的,我觉得这是临时的
1272
01:32:21,151 --> 01:32:23,073
噢,是吗?
1273
01:32:23,073 --> 01:32:26,902
我该怎么办?我就待在家里
1274
01:33:04,331 --> 01:33:08,239
怎么啦,看看你,天哪
1275
01:33:08,239 --> 01:33:10,161
博比,博比,听着
1276
01:33:10,161 --> 01:33:13,044
你要来杯新鲜咖啡
1277
01:33:13,044 --> 01:33:14,966
我不要,我只要我的孩子
1278
01:33:14,966 --> 01:33:16,888
他们不在这
1279
01:33:16,888 --> 01:33:19,770
戴夫在加班,于是我就把孩子
感到小朋友家去了
1280
01:33:19,770 --> 01:33:23,614
这样我就有机会打扫卫生
1281
01:33:23,614 --> 01:33:25,537
谁告诉你肯姆和艾米在这?
没人告诉我
1282
01:33:25,537 --> 01:33:27,459
可是他们那晚改变了你
你的孩子在我家
1283
01:33:27,459 --> 01:33:30,342
现在好像轮到我了
1284
01:33:30,342 --> 01:33:34,186
改变了我?什么意思?
我不知道,真的不知道
1285
01:33:34,186 --> 01:33:38,015
博比,住手!看着我!
1286
01:33:38,991 --> 01:33:40,913
说我没事你变了
1287
01:33:40,913 --> 01:33:44,756
你的手指不一样了
你的脸,你说的话,都变了
1288
01:33:44,756 --> 01:33:48,586
没错,这棒极了
1289
01:33:49,561 --> 01:33:51,483
你干嘛不来喝一杯呢?
1290
01:33:51,483 --> 01:33:53,405
"古老"是什么意思?
1291
01:33:53,405 --> 01:33:56,288
古老?我不知道
1292
01:33:56,288 --> 01:33:58,210
想想吧?你应该知道
1293
01:33:58,210 --> 01:34:00,132
我们去玛丽阿克斯
赫尔姆家时她正在烫服
1294
01:34:00,132 --> 01:34:01,989
她不知道,可是你知道
1295
01:34:01,989 --> 01:34:03,912
我知道吗?噢,我忘了
1296
01:34:03,912 --> 01:34:06,859
你这么想知道这个?
1297
01:34:06,859 --> 01:34:09,742
词汇表上没有,对吗?
1298
01:34:09,742 --> 01:34:13,572
这是新混合咖啡,很淡的
1299
01:34:14,547 --> 01:34:17,430
你要奶酪吗?你看,我在流血
1300
01:34:17,430 --> 01:34:19,352
没错,你弄黑了
1301
01:34:19,352 --> 01:34:22,235
我割自己的时候就流血
1302
01:34:22,235 --> 01:34:26,064
你会流血吗?干嘛,看看你的手
1303
01:34:28,000 --> 01:34:31,830
不,你看乔安娜
1304
01:34:43,377 --> 01:34:47,206
你这么能做这种事?
1305
01:34:59,649 --> 01:35:03,543
你这么能做这种事?
1306
01:35:07,401 --> 01:35:11,230
你这么能做这种事?
1307
01:35:13,167 --> 01:35:16,050
当时我只是想跟你倒咖啡
1308
01:35:16,050 --> 01:35:19,894
当时我只是想跟你倒咖啡
1309
01:35:19,894 --> 01:35:23,738
当时我只是想跟你倒咖啡
1310
01:35:23,738 --> 01:35:25,660
我以为我们是朋友
1311
01:35:25,660 --> 01:35:28,543
我以为我们是朋友
1312
01:35:28,543 --> 01:35:31,426
我只是想跟你倒咖啡
1313
01:35:31,426 --> 01:35:33,347
我只是想跟你倒咖啡
1314
01:35:33,347 --> 01:35:35,269
我以为我们是朋友
1315
01:35:35,269 --> 01:35:37,191
我以为我们是朋友
1316
01:35:37,191 --> 01:35:39,113
我以为我们是朋友
1317
01:35:39,113 --> 01:35:41,035
你这么能做这种事?
1318
01:35:41,035 --> 01:35:43,918
我以为我们是朋友
1319
01:35:43,918 --> 01:35:47,763
她肯定是趁我打电话偷偷溜出去了
1320
01:35:47,763 --> 01:35:49,685
听着,沃尔德,不会有事的
1321
01:35:49,685 --> 01:35:51,607
电话占线,已经发出警报
1322
01:35:51,607 --> 01:35:54,490
道路都封锁了
1323
01:35:54,490 --> 01:35:57,372
大家都在找她,不用慌
1324
01:35:57,372 --> 01:35:59,282
你没事吧?
1325
01:36:00,255 --> 01:36:04,085
好了,我会回来的,明白吗?
1326
01:37:42,120 --> 01:37:44,029
我要孩子!
1327
01:37:45,003 --> 01:37:48,846
他们在哪?他们在哪?我的孩子在哪?
1328
01:37:48,846 --> 01:37:50,701
我要孩子
1329
01:37:52,626 --> 01:37:54,535
在协会
1330
01:39:41,281 --> 01:39:43,191
妈咪!
1331
01:39:53,775 --> 01:39:55,684
妈咪!
1332
01:39:59,541 --> 01:40:01,450
妈咪!
1333
01:40:38,941 --> 01:40:40,850
妈咪!
1334
01:40:49,511 --> 01:40:51,421
妈咪!
1335
01:41:00,083 --> 01:41:01,992
妈咪!
1336
01:41:02,966 --> 01:41:04,888
妈咪!
1337
01:41:04,888 --> 01:41:06,797
妈咪!
1338
01:41:07,770 --> 01:41:09,680
妈咪!
1339
01:41:12,575 --> 01:41:14,497
妈咪!
1340
01:41:14,497 --> 01:41:16,419
你好,乔安娜
1341
01:41:16,419 --> 01:41:18,329
妈妈-
1342
01:41:19,302 --> 01:41:22,185
你让大家都很担心
1343
01:41:22,185 --> 01:41:26,014
尤其是可怜的沃尔德
1344
01:41:27,951 --> 01:41:29,873
我的孩子在哪?
1345
01:41:29,873 --> 01:41:32,755
我第一次见到你
就知道你是个好母亲
1346
01:41:32,755 --> 01:41:34,677
噢,他们很安全
1347
01:41:34,677 --> 01:41:36,600
正和卡玛莉共度美好夜晚
1348
01:41:36,600 --> 01:41:40,430
他们的出现让她很兴奋
1349
01:41:44,224 --> 01:41:47,171
你听到了什么?
1350
01:41:47,171 --> 01:41:50,054
噢,不,不,你没必要这样
1351
01:41:50,054 --> 01:41:52,936
根本没什么,你完全想错了
1352
01:41:52,936 --> 01:41:54,858
你自始至终都想错了
1353
01:41:54,858 --> 01:41:56,780
不是你想象的那样
1354
01:41:56,780 --> 01:42:00,610
只是另一个舞台
事情就是这样,根本没什么
1355
01:42:03,507 --> 01:42:05,429
为什么?
1356
01:42:05,429 --> 01:42:07,338
为什么?
1357
01:42:09,273 --> 01:42:13,118
因为我们可以
1358
01:42:13,118 --> 01:42:16,000
我们发现了一种让它完美的方法
1359
01:42:16,000 --> 01:42:19,830
对我们,对你来说都很完美
1360
01:42:22,727 --> 01:42:25,610
你是个很好的主题,也许是最好的
1361
01:42:25,610 --> 01:42:29,454
你比大多数人都聪明
1362
01:42:29,454 --> 01:42:33,283
介意我打个电话吗?
1363
01:42:37,141 --> 01:42:38,999
试着用另一种方式考虑它
1364
01:42:38,999 --> 01:42:42,843
你不希望有个配偶在家等着你
1365
01:42:42,843 --> 01:42:45,791
称赞你,服侍你吗?
1366
01:42:45,791 --> 01:42:47,713
不想他对你耳语说
你的坠肉有多美
1367
01:42:47,713 --> 01:42:49,635
而不管你的样子如何吗?
1368
01:42:49,635 --> 01:42:51,557
对不起
1369
01:42:51,557 --> 01:42:53,466
一切搞定
1370
01:42:54,440 --> 01:42:56,362
没错,是我说的
1371
01:42:56,362 --> 01:42:59,244
我不是一向都是对的吗?
1372
01:42:59,244 --> 01:43:01,166
是的,从现在还是我来接手
1373
01:43:01,166 --> 01:43:04,996
大家可以回家了
1374
01:43:06,932 --> 01:43:08,842
没事了
1375
01:43:10,776 --> 01:43:14,620
我们干嘛不了结这件事呢?
1376
01:43:14,620 --> 01:43:16,542
你搞的我们一点仓促
1377
01:43:16,542 --> 01:43:20,371
我们还没准备好,你是否想知道真相
1378
01:45:06,095 --> 01:45:08,004
噢,不!
1379
01:45:15,704 --> 01:45:17,614
噢,天哪!
1380
01:46:22,012 --> 01:46:25,842
嗨,基特,你好吗?你好,玛丽娜
1381
01:46:36,427 --> 01:46:39,310
好辛苦,我该怎么办?
1382
01:46:39,310 --> 01:46:41,232
梅林达,你想要什么?
1383
01:46:41,232 --> 01:46:43,153
我不想把整天时间都浪费在超市里
1384
01:46:43,153 --> 01:46:46,983
听着,我们可以在家吃顿丰盛的晚餐
1385
01:46:56,608 --> 01:47:00,452
你怎么就不提供这个机会呢?
1386
01:47:00,452 --> 01:47:02,374
你好,玛丽
1387
01:47:02,374 --> 01:47:06,203
你好,卡玛莉
1388
01:47:16,788 --> 01:47:18,710
嗨,卡罗尔
1389
01:47:18,710 --> 01:47:22,539
嗨,卡玛莉
1390
01:47:36,008 --> 01:47:39,838
你好,卡罗尔你好,帕特
1391
01:47:43,696 --> 01:47:46,579
嗨,博比嗨,卡罗尔,你好吗?
1392
01:47:46,579 --> 01:47:48,488
很好
1393
01:48:14,447 --> 01:48:16,369
你好,博比
1394
01:48:16,369 --> 01:48:18,291
乔安娜,你好吗?
1395
01:48:18,291 --> 01:48:21,174
很好,你呢?我很好,孩子们怎么样?
1396
01:48:21,174 --> 01:48:24,949
他们都好,你的孩子呢?都好
1397
01:49:09,224 --> 01:49:13,053
剧终谢谢欣赏
101683