All language subtitles for The.Rookie.S05E16.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:01,613 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,638 --> 00:00:03,512 Hi. I'm Dr. Morgan from the CDC. 3 00:00:03,948 --> 00:00:07,175 My sister is dead. They need to pay. 4 00:00:07,200 --> 00:00:08,833 I get it. 5 00:00:08,834 --> 00:00:11,461 My little sister was taken away from me a long time ago, 6 00:00:11,462 --> 00:00:12,921 and I spent most of my life 7 00:00:12,922 --> 00:00:14,163 thinking of all the different ways 8 00:00:14,188 --> 00:00:15,798 I would hurt the person responsible. 9 00:00:15,799 --> 00:00:17,008 I'm scared. 10 00:00:17,009 --> 00:00:19,302 Elijah is coming for us, 11 00:00:19,303 --> 00:00:21,095 and they're counting on me to protect them. 12 00:00:21,096 --> 00:00:22,805 Metro would be a good fit for Tim. 13 00:00:22,806 --> 00:00:24,140 How do you create that opening? 14 00:00:24,141 --> 00:00:27,226 I don't know, like you said, the five-player trade. 15 00:00:27,227 --> 00:00:29,604 Lieutenant Pine just called me 15 minutes ago, 16 00:00:29,605 --> 00:00:31,731 and I'm going over. That's great. 17 00:00:31,732 --> 00:00:33,052 Detective Misha Porter. 18 00:00:33,077 --> 00:00:35,068 I teach at the undercover academy up in Sacramento. 19 00:00:35,069 --> 00:00:37,487 Well, I'm doing some recruiting, and your name keeps coming up. 20 00:00:37,488 --> 00:00:38,572 I'm here to recruit you. 21 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 22 00:00:56,757 --> 00:00:59,467 Who is it? 23 00:00:59,468 --> 00:01:01,844 I don't know. 24 00:01:03,597 --> 00:01:05,098 Hello? 25 00:01:05,099 --> 00:01:06,854 Loca, you gotta stop texting. 26 00:01:06,879 --> 00:01:08,518 I told you, I'm grabbing a drink at Zona Rosa. 27 00:01:08,519 --> 00:01:09,589 I'll be home when I'm home. 28 00:01:10,854 --> 00:01:13,773 Wrong number? 29 00:01:13,774 --> 00:01:16,276 What's happening? The U. C. I trained with, distress call. 30 00:01:16,277 --> 00:01:18,319 He needs a covert rescue. 31 00:01:18,320 --> 00:01:19,862 What are you doing? Backing you up. 32 00:01:28,038 --> 00:01:29,455 A short drive. What's the problem? 33 00:01:29,456 --> 00:01:30,790 No problem. 34 00:01:30,791 --> 00:01:31,874 You send the address. I'll meet you there. 35 00:01:31,875 --> 00:01:33,042 What? 36 00:01:33,043 --> 00:01:35,169 You don't trust us? No, dude. 37 00:01:35,170 --> 00:01:36,671 I just told my old lady I'd be around. 38 00:01:36,672 --> 00:01:37,839 You know how it is. 39 00:01:41,969 --> 00:01:44,012 Nono. Oh, man. 40 00:01:44,013 --> 00:01:46,514 What the hell? You said you'd be home. 41 00:01:46,515 --> 00:01:48,145 I got three sick kids and someplace else to be. 42 00:01:48,170 --> 00:01:50,136 Damn, baby. I'm sorry. Damn, man. 43 00:01:50,161 --> 00:01:52,537 You let your baby mama talk to you like that? Yo. Who is talk to you? 44 00:01:52,604 --> 00:01:55,273 It's bad enough that you roll into the club without me, 45 00:01:55,274 --> 00:01:57,066 but you gotta do it with all these inbred white boys. 46 00:01:57,067 --> 00:01:58,791 What'd you just say? Did I stutter? 47 00:01:58,816 --> 00:02:00,028 Hey, chill! 48 00:02:00,029 --> 00:02:01,446 All right. She didn't mean nothing by it. 49 00:02:01,447 --> 00:02:03,114 It's just displaced anger towards me. 50 00:02:03,115 --> 00:02:04,407 Mm-hmm. 51 00:02:04,408 --> 00:02:05,825 Now, I got to deal with this tonight. 52 00:02:05,826 --> 00:02:07,286 Can we hook up tomorrow? 53 00:02:08,871 --> 00:02:10,788 Yeah. Okay. 54 00:02:10,789 --> 00:02:12,915 This right here tells me something 55 00:02:12,916 --> 00:02:15,043 about your commitment level. 56 00:02:15,044 --> 00:02:16,419 Hey, Vince, you know I'm down with the cause. 57 00:02:16,420 --> 00:02:18,087 Really? 58 00:02:18,088 --> 00:02:19,547 Hey, I'm just trying to keep the peace! 59 00:02:23,177 --> 00:02:24,595 Okay, let's go. 60 00:02:26,513 --> 00:02:28,139 Damn, you came in hot. 61 00:02:28,140 --> 00:02:29,640 Damn. 62 00:02:29,641 --> 00:02:30,684 All clear. 63 00:02:34,980 --> 00:02:36,981 Noah Foster. Tim Bradford. 64 00:02:36,982 --> 00:02:39,359 I'm impressed you managed to scrounge up backup this fast. 65 00:02:39,360 --> 00:02:42,111 Yeah, I mean, helps he was sleeping in my bed. 66 00:02:42,112 --> 00:02:43,863 Oh! Oh, you're that Bradford. 67 00:02:43,864 --> 00:02:46,366 Curious to know what that means. No. 68 00:02:46,367 --> 00:02:48,743 Okay, so, who did we just rescue you from? 69 00:02:48,744 --> 00:02:49,911 "The Army of Freedom." 70 00:02:49,912 --> 00:02:51,579 Militia group born in Victorville. 71 00:02:51,580 --> 00:02:53,539 I started running with them about a month ago. 72 00:02:53,540 --> 00:02:55,249 Still haven't managed to breach their inner circle yet. 73 00:02:55,250 --> 00:02:56,459 Pushed a little too hard tonight? 74 00:02:56,460 --> 00:02:59,337 Maybe. But I had to roll the dice. 75 00:02:59,338 --> 00:03:00,505 They're about to move something big. 76 00:03:00,506 --> 00:03:02,048 That can't be good. 77 00:03:02,049 --> 00:03:03,424 I need to go brief my guys in Victorville, 78 00:03:03,425 --> 00:03:04,634 then I need a local assist. 79 00:03:04,635 --> 00:03:06,344 Is that doable? 100%. 80 00:03:06,345 --> 00:03:07,625 We'll set you up at Mid-Wilshire. 81 00:03:08,639 --> 00:03:10,223 You... 82 00:03:10,224 --> 00:03:11,824 Damn it, it's good to see you, Hot Pants. 83 00:03:14,603 --> 00:03:16,938 Hot Pants? It's an inside joke. 84 00:03:16,939 --> 00:03:20,733 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 85 00:03:20,734 --> 00:03:25,321 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 86 00:03:31,411 --> 00:03:32,329 Sorry. 87 00:03:32,330 --> 00:03:33,746 Excuse me. 88 00:03:33,747 --> 00:03:35,039 Can I just... Okay. You know what? 89 00:03:35,040 --> 00:03:36,833 We are a mess. 90 00:03:36,834 --> 00:03:38,501 Totally out of sync. What do you expect? 91 00:03:38,502 --> 00:03:40,795 We're living in Elijah's crosshairs. 92 00:03:40,796 --> 00:03:42,755 Who's that? 93 00:03:42,756 --> 00:03:45,259 Oh, I forgot. Charlie's starting today. 94 00:03:46,064 --> 00:03:48,107 He's the private security guy I hired. 95 00:03:48,132 --> 00:03:49,530 I thought we agreed that was a waste of money. 96 00:03:49,555 --> 00:03:52,390 We have two units on us 24/7. You said it was my call, 97 00:03:52,391 --> 00:03:54,308 and I feel like more security is always better. 98 00:03:54,309 --> 00:03:56,477 I'm just saying we don't need some massive Neanderthal 99 00:03:56,478 --> 00:03:59,356 who smells like chaw and gun oil in our house. 100 00:04:02,359 --> 00:04:06,070 Mr. Evers, Charlie Bristow from X-Ring Security. 101 00:04:07,489 --> 00:04:08,948 Y-You're Charlie? 102 00:04:08,949 --> 00:04:09,965 Mm-hmm. 103 00:04:09,990 --> 00:04:11,909 Uh, I just assumed that you were a man. 104 00:04:11,910 --> 00:04:12,994 Mm-hmm. 105 00:04:12,995 --> 00:04:15,371 No problem. Happens all the time. 106 00:04:15,372 --> 00:04:18,000 Please come in. 107 00:04:19,293 --> 00:04:21,127 Detective Lopez, it's a pleasure. 108 00:04:21,128 --> 00:04:22,628 You have a lovely home. Thank you. 109 00:04:22,629 --> 00:04:24,255 I'm running late, but first, 110 00:04:24,256 --> 00:04:26,158 can you remind me what your qualifications are? 111 00:04:26,183 --> 00:04:27,216 Of course. 112 00:04:27,217 --> 00:04:28,718 I spent eight years in the SAS 113 00:04:28,719 --> 00:04:32,346 working mostly counterterrorism ops in Iraq and Afghanistan. 114 00:04:32,347 --> 00:04:34,348 Went private the last three years doing security work 115 00:04:34,349 --> 00:04:37,143 for high-level individuals, which brought me to Los Angeles. 116 00:04:37,144 --> 00:04:38,341 That's impressive. 117 00:04:39,730 --> 00:04:43,483 Okay, well, we have units on us 24/7. Yes, ma'am. 118 00:04:43,484 --> 00:04:45,151 I introduced myself to the officers out front 119 00:04:45,152 --> 00:04:46,903 so we could coordinate your movements. 120 00:04:46,904 --> 00:04:48,446 First question, 121 00:04:48,447 --> 00:04:50,698 do I go with you or stay with Mr. Evers? 122 00:04:50,699 --> 00:04:52,492 I can handle my own security. 123 00:04:52,493 --> 00:04:53,826 I have no doubt. 124 00:04:53,827 --> 00:04:55,077 I've seen your shooting record... 125 00:04:55,078 --> 00:04:57,955 Five-time LAPD champion, pistol and long gun. 126 00:04:57,956 --> 00:05:00,541 Uh, the thought was is that you would be wherever Jack is. 127 00:05:00,542 --> 00:05:03,085 And I'm working from home today so I can have you get settled. 128 00:05:03,086 --> 00:05:04,837 Great. Plenty of time to get to know each other. 129 00:05:04,838 --> 00:05:05,963 Wonderful. 130 00:05:09,384 --> 00:05:10,468 Hey. Honey. 131 00:05:10,469 --> 00:05:12,345 Hey. Hey. 132 00:05:12,346 --> 00:05:14,181 Happy Valentine's Day. Mm-hmm. 133 00:05:16,934 --> 00:05:18,100 Okay. 134 00:05:18,101 --> 00:05:22,230 No, I'm not calling you stupid. 135 00:05:22,231 --> 00:05:24,775 I'm telling you, the package wasn't delivered. 136 00:05:26,193 --> 00:05:28,402 No, I don't want to be put on hold. 137 00:05:28,403 --> 00:05:30,029 Can you believe this? 138 00:05:30,030 --> 00:05:32,698 Customer service is an oxymoron. 139 00:05:32,699 --> 00:05:34,952 She is an oxymoron. 140 00:05:38,038 --> 00:05:39,997 Thank you for driving. 141 00:05:39,998 --> 00:05:42,500 It is never a good idea for me to operate heavy machinery 142 00:05:42,501 --> 00:05:44,001 when doing this. 143 00:05:44,002 --> 00:05:46,003 Any idea why we're having a joint briefing? 144 00:05:46,004 --> 00:05:48,506 No, but it looks like Highway Patrol's already here, too. 145 00:05:48,507 --> 00:05:50,929 Yes. Hi. I'm here. 146 00:05:51,718 --> 00:05:53,886 I don't care what your system says. 147 00:05:53,887 --> 00:05:55,221 Yes, I've checked the front door. 148 00:05:55,222 --> 00:05:56,549 It's a bike. 149 00:05:56,574 --> 00:05:59,394 I think I would notice climbing over a bike-sized box 150 00:05:59,419 --> 00:06:00,560 to get into the house. 151 00:06:00,561 --> 00:06:02,270 I mean... Yeah, I'm just gonna... 152 00:06:02,271 --> 00:06:04,230 Hello. This is the homeowner. 153 00:06:04,231 --> 00:06:06,732 We did not receive the package, and it was not stolen. 154 00:06:06,733 --> 00:06:08,192 We would have caught it on the door cam. 155 00:06:08,193 --> 00:06:10,958 So either track the package or just refund her money. 156 00:06:12,489 --> 00:06:13,698 Thank you very much. 157 00:06:13,699 --> 00:06:15,533 There you go. 158 00:06:15,534 --> 00:06:17,076 What was that? 159 00:06:17,077 --> 00:06:18,786 Just being helpful. I was handling it. 160 00:06:18,787 --> 00:06:20,663 It didn't seem like that. 161 00:06:20,664 --> 00:06:22,534 Excuse me. 162 00:06:22,559 --> 00:06:24,875 Well, you seemed upset, so I-I thought it would help. 163 00:06:24,876 --> 00:06:27,253 If I needed help, I would ask. 164 00:06:27,254 --> 00:06:28,671 Actually, that's not true. 165 00:06:28,672 --> 00:06:30,214 You never ask for help. 166 00:06:30,215 --> 00:06:31,633 Even when you need it. 167 00:06:33,135 --> 00:06:35,177 I cannot believe you are taking her side. 168 00:06:35,178 --> 00:06:36,387 Nyla, she's my mother. 169 00:06:36,388 --> 00:06:37,888 It's creepy. 170 00:06:37,889 --> 00:06:39,599 She likes to look at Leah through the baby monitor. 171 00:06:39,600 --> 00:06:40,766 How is that creepy? 172 00:06:40,767 --> 00:06:42,977 "I noticed your robe was a little worn out. 173 00:06:42,978 --> 00:06:44,895 I sent you a new one." 174 00:06:44,896 --> 00:06:46,397 Free robe. What's the problem? 175 00:06:46,398 --> 00:06:50,175 She saw the robe on the monitor while I was breastfeeding. 176 00:06:50,821 --> 00:06:52,155 Oh. 177 00:06:54,489 --> 00:06:56,198 Cut her off. 178 00:07:01,580 --> 00:07:02,831 You're kidding. 179 00:07:04,499 --> 00:07:05,833 Thanks. 180 00:07:06,009 --> 00:07:07,384 Kidding about what? 181 00:07:07,409 --> 00:07:08,824 Uh, nothing. 182 00:07:08,849 --> 00:07:09,891 Okay. 183 00:07:09,916 --> 00:07:11,047 You left so early. 184 00:07:11,048 --> 00:07:13,215 I had this whole Valentine breakfast planned. 185 00:07:13,216 --> 00:07:15,176 You were up late. I, uh... I let you sleep. 186 00:07:15,177 --> 00:07:16,761 Yeah. I'm s... I'm sorry. 187 00:07:16,762 --> 00:07:18,554 It was so nice to catch up with Noah, though. 188 00:07:18,555 --> 00:07:19,805 Uh-huh. 189 00:07:19,806 --> 00:07:21,390 We didn't keep you up, did we? 190 00:07:21,391 --> 00:07:23,642 No. It's fine. Hey. 191 00:07:23,643 --> 00:07:25,394 Are you okay? 192 00:07:25,395 --> 00:07:27,396 Yeah, fine. 193 00:07:27,397 --> 00:07:28,856 Yeah, we should get in there. 194 00:07:28,857 --> 00:07:30,400 The briefing's about to start. Oh. 195 00:07:33,987 --> 00:07:36,072 Finally. I'll get right to it. 196 00:07:36,073 --> 00:07:38,949 This is Detective Foster with Victorville P. D. 197 00:07:38,950 --> 00:07:41,160 He's been undercover for the last three months. 198 00:07:41,161 --> 00:07:42,328 Get a good look. 199 00:07:42,329 --> 00:07:44,163 If you see him in the field, 200 00:07:44,164 --> 00:07:46,791 pretend like you don't know him, but he is one of us. 201 00:07:46,792 --> 00:07:48,794 That being said, Detective. 202 00:07:50,629 --> 00:07:54,590 I've been working a group called "The Army of Freedom." 203 00:07:54,591 --> 00:07:55,925 Wannabe militia tough guys 204 00:07:55,926 --> 00:07:57,593 who are becoming increasingly active. 205 00:07:57,594 --> 00:07:59,428 Yesterday, I caught wind of a new operation. 206 00:07:59,429 --> 00:08:01,305 Is it some kind of an attack? Possibly. 207 00:08:01,306 --> 00:08:02,640 But what I did overhear 208 00:08:02,641 --> 00:08:04,767 was talk of sourcing lab equipment and chemicals. 209 00:08:04,768 --> 00:08:05,685 Mobile drug lab? 210 00:08:05,686 --> 00:08:06,977 That was my first thought. 211 00:08:06,978 --> 00:08:08,771 Then we're most likely talking meth. 212 00:08:08,772 --> 00:08:10,189 For most of these radical groups, 213 00:08:10,190 --> 00:08:11,732 narcotics is their main source of income. 214 00:08:11,733 --> 00:08:13,484 And two weeks ago, 215 00:08:13,485 --> 00:08:15,111 my department brought down their primary meth lab. 216 00:08:15,112 --> 00:08:18,114 All those volatile chemicals, 217 00:08:18,115 --> 00:08:20,116 might as well be a bomb driving around the city. 218 00:08:20,117 --> 00:08:21,367 Exactly. Did you get a plate? 219 00:08:21,368 --> 00:08:22,868 No plate. No VIN. 220 00:08:22,869 --> 00:08:24,495 From the quick look I did get, 221 00:08:24,496 --> 00:08:26,414 it was a older white truck 222 00:08:26,415 --> 00:08:28,707 with a purple or blue faded stripe. 223 00:08:28,708 --> 00:08:30,150 Did you have any luck reconnecting with them 224 00:08:30,175 --> 00:08:32,729 after last night? No. My main contact, Vince Jameson, 225 00:08:32,754 --> 00:08:34,380 hasn't returned any of my texts, 226 00:08:34,381 --> 00:08:36,549 which means I've either blown my cover 227 00:08:36,550 --> 00:08:38,467 or he's a criminal with poor social skills. 228 00:08:38,468 --> 00:08:40,553 Time will tell. A list of known militia members 229 00:08:40,554 --> 00:08:41,997 have been given to L. A. CLEAR. 230 00:08:42,022 --> 00:08:44,357 We'll coordinate through them to have a central hub of information. 231 00:08:44,382 --> 00:08:46,278 Look, we're gonna do a full court press on this truck. 232 00:08:46,303 --> 00:08:48,745 If anyone sees a vehicle even loosely matching 233 00:08:48,770 --> 00:08:51,605 the description, let us know, we'll stop and FI them. 234 00:08:51,606 --> 00:08:53,607 Lopez and I will hit up our CIs, 235 00:08:53,608 --> 00:08:55,359 see if any of them have heard of a mobile drug lab. 236 00:08:55,360 --> 00:08:57,153 If anyone comes across the actual truck, 237 00:08:57,154 --> 00:08:58,904 isolate it, and then call the bomb squad. 238 00:08:58,905 --> 00:09:00,281 All right, that's it. 239 00:09:00,282 --> 00:09:02,408 Be safe out there. 240 00:09:02,409 --> 00:09:04,570 Bradford, Chen, hold back. 241 00:09:12,294 --> 00:09:13,711 I want Metro to be ready 242 00:09:13,712 --> 00:09:15,588 to move on these guys in a moment's notice. 243 00:09:15,589 --> 00:09:17,303 Of course. Not "of course." 244 00:09:17,328 --> 00:09:19,258 Last week, I needed you on the check cashing robbery. 245 00:09:19,259 --> 00:09:21,051 It took Metro two hours to show up. 246 00:09:21,052 --> 00:09:22,452 We were on another job. 247 00:09:22,477 --> 00:09:24,404 That's why you'll be riding with Chen and Foster today. 248 00:09:24,429 --> 00:09:26,182 So there'll be no delays. 249 00:09:26,183 --> 00:09:28,267 I want this thing off my streets ASAP. 250 00:09:28,268 --> 00:09:29,853 Yes, sir. 251 00:09:32,105 --> 00:09:33,939 Everything okay with Bailey? 252 00:09:33,940 --> 00:09:36,484 Oh, we started the day with a fight. 253 00:09:36,485 --> 00:09:38,736 You know, Valentine's Day, it... It can be a lot of pressure. 254 00:09:38,737 --> 00:09:41,322 No, it's not... It doesn't matter. 255 00:09:41,323 --> 00:09:43,115 It'll all blow over by tonight. 256 00:09:43,116 --> 00:09:44,825 We were planning on celebrating tomorrow night anyway. 257 00:09:44,826 --> 00:09:46,035 Mm. 258 00:09:46,036 --> 00:09:48,204 Avoid the mad grab for reservations? 259 00:09:48,205 --> 00:09:51,373 No, we just know how exhausted we'll be by the end of the day. 260 00:09:51,374 --> 00:09:53,501 Why do you say that? Oh, you don't know? 261 00:09:53,502 --> 00:09:55,628 Valentine's Day is the most dangerous day of the year. 262 00:09:59,508 --> 00:10:01,342 Thank you. 263 00:10:15,982 --> 00:10:19,151 So, Sergeant Frey hated Noah. 264 00:10:19,152 --> 00:10:20,945 I don't know what I did to piss her off, 265 00:10:20,946 --> 00:10:21,977 but she adored you. Yeah. 266 00:10:22,002 --> 00:10:24,593 I mean, everybody adores me, right? 267 00:10:24,618 --> 00:10:26,739 Hm? Yep. 268 00:10:30,288 --> 00:10:32,915 Hey, you really think you were burned last night? 269 00:10:32,916 --> 00:10:34,875 I was pushing pretty hard to get intel. 270 00:10:34,876 --> 00:10:36,877 Maybe I should have held my nerve and gone with them. 271 00:10:36,878 --> 00:10:38,879 Noah, you know better than that. 272 00:10:38,880 --> 00:10:40,881 Rule number one of U. C. work... 273 00:10:40,882 --> 00:10:43,342 Never follow to a secondary location. 274 00:10:43,343 --> 00:10:46,262 No mission is worth getting yourself killed over. 275 00:10:46,263 --> 00:10:48,055 Yeah, I know, but it's driving me crazy 276 00:10:48,056 --> 00:10:50,099 I might have messed this one up. Yeah. 277 00:10:50,100 --> 00:10:52,681 Well, hey, have you called April yet? 278 00:10:52,706 --> 00:10:54,105 She must be thrilled that you're out. 279 00:10:54,749 --> 00:10:56,047 We broke up. 280 00:10:56,273 --> 00:10:58,783 Well, she broke up with me. 281 00:10:58,808 --> 00:11:00,067 Oh. 282 00:11:00,068 --> 00:11:02,278 Apparently, I was "closed off" 283 00:11:02,279 --> 00:11:04,822 and it was like "dating a robot." 284 00:11:04,945 --> 00:11:06,222 I'm sorry. 285 00:11:06,247 --> 00:11:07,686 Well... 286 00:11:07,711 --> 00:11:09,198 I'm starting to think the undercover life 287 00:11:09,223 --> 00:11:10,953 isn't conducive to a happy relationship. 288 00:11:10,954 --> 00:11:13,038 Well, I mean, 289 00:11:13,039 --> 00:11:15,499 that probably depends on the couple. 290 00:11:15,500 --> 00:11:17,960 Is that why you're still on patrol? 291 00:11:17,961 --> 00:11:19,753 New relationship trumps new career? 292 00:11:19,754 --> 00:11:23,632 No. I've worked a few U. C. Cases since graduating. 293 00:11:23,633 --> 00:11:25,217 Well, one. 294 00:11:25,218 --> 00:11:27,386 Well, far be it for me to judge, 295 00:11:27,387 --> 00:11:30,014 but you were by far the most talented cop at U. C. school. 296 00:11:30,015 --> 00:11:32,587 Be a shame if you didn't take the plunge. 297 00:11:37,197 --> 00:11:39,740 All right, our search grid is zone three, 298 00:11:39,765 --> 00:11:41,433 La Cienega to Western. 299 00:11:41,458 --> 00:11:42,458 Copy that. 300 00:11:45,864 --> 00:11:47,406 Sir, can you do me a favor? 301 00:11:47,407 --> 00:11:49,074 Sure. Wait. 302 00:11:49,075 --> 00:11:51,660 All the possibilities just flashed before my eyes. 303 00:11:51,661 --> 00:11:54,079 Uh, let's go with... I'll see what I can do. 304 00:11:54,080 --> 00:11:55,956 Well, there's a case file I was hoping to read, 305 00:11:55,957 --> 00:11:58,876 but since I'm a rookie, I don't have access. 306 00:11:58,877 --> 00:12:00,794 Oh, sure, I can talk to Lieutenant Carradine, 307 00:12:00,795 --> 00:12:01,837 see if I can get a copy for you. 308 00:12:01,838 --> 00:12:03,422 Which file is it? 309 00:12:03,423 --> 00:12:05,215 My sister's murder. 310 00:12:05,216 --> 00:12:06,717 Celina. 311 00:12:06,718 --> 00:12:08,093 I just want to see if they've really done 312 00:12:08,094 --> 00:12:09,845 everything they can to find the guy. 313 00:12:09,846 --> 00:12:11,263 Are you sure that's it? 314 00:12:11,264 --> 00:12:12,848 Because if it were me, 315 00:12:12,849 --> 00:12:14,391 I'd want the file to try and solve it. 316 00:12:14,392 --> 00:12:16,477 I mean, it doesn't hurt to try. 317 00:12:16,478 --> 00:12:19,897 Actually, in this case, it does. 318 00:12:19,898 --> 00:12:21,523 You know what goes into those reports. 319 00:12:21,524 --> 00:12:23,317 The details, the photos. 320 00:12:23,318 --> 00:12:25,611 I know what he did to her. I was there at the hospital. 321 00:12:25,612 --> 00:12:27,071 You were 9. 322 00:12:27,072 --> 00:12:29,073 You think you know what she went through. 323 00:12:29,074 --> 00:12:32,451 If you were to read that report, those images would haunt you. 324 00:12:32,452 --> 00:12:35,829 And I need you focused for your training. 325 00:12:35,830 --> 00:12:38,332 Any other file. Not that one. 326 00:12:38,333 --> 00:12:39,333 I'm sorry. 327 00:12:43,254 --> 00:12:45,381 All right, well, let me know if you hear anything. 328 00:12:45,382 --> 00:12:47,216 Any luck? 329 00:12:47,217 --> 00:12:49,468 None of my CIs have heard of this mobile lab. 330 00:12:51,054 --> 00:12:53,389 Got a lead? Uh, no. 331 00:12:53,390 --> 00:12:56,058 My mother-in-law thinks Leah looks cold. 332 00:12:56,059 --> 00:12:58,060 Oh, she's visiting? No. No, no, no. 333 00:12:58,061 --> 00:12:59,853 Uh, our baby cam has a web feature, 334 00:12:59,854 --> 00:13:02,773 and James sent her the link. 335 00:13:02,774 --> 00:13:04,441 So she can feel more connected. That's great. 336 00:13:04,442 --> 00:13:06,443 Okay. Are you... Are you taking his side? 337 00:13:06,444 --> 00:13:08,989 Since when is a pro-grandma stance controversial? Okay. 338 00:13:10,240 --> 00:13:12,366 Lopez, go to channel 13. What's up? 339 00:13:12,367 --> 00:13:13,742 The whole mother-in-law situation... 340 00:13:13,743 --> 00:13:14,994 Sweet or creepy? 341 00:13:14,995 --> 00:13:16,745 Situational. Why are you asking? 342 00:13:16,746 --> 00:13:18,414 James hooked her up with the baby cam feed. 343 00:13:18,415 --> 00:13:19,790 Oh, no, that's definitely creepy. 344 00:13:19,791 --> 00:13:21,333 You need to cut her off. Thank you. 345 00:13:21,334 --> 00:13:22,876 Now, here's my question. 346 00:13:22,877 --> 00:13:26,088 Wesley hired private security on the Elijah front, 347 00:13:26,089 --> 00:13:28,132 and he says he thinks he hired a guy, 348 00:13:28,133 --> 00:13:30,676 but this morning, an ex-British Special Forces hottie 349 00:13:30,677 --> 00:13:31,760 showed up at our door. 350 00:13:31,761 --> 00:13:33,971 You think he's lying? Uh... 351 00:13:33,972 --> 00:13:35,514 More importantly, what's her name? 352 00:13:35,515 --> 00:13:36,391 Why? So you can find a photo? 353 00:13:36,392 --> 00:13:38,100 Uh, yeah. 354 00:13:38,101 --> 00:13:39,435 It's Valentine's Day, and I'm flying solo. 355 00:13:39,436 --> 00:13:40,936 Charlie Bristow. 356 00:13:40,937 --> 00:13:43,313 Charlie Bris... 357 00:13:45,775 --> 00:13:47,151 Wow. 358 00:13:47,152 --> 00:13:48,902 Damn. 359 00:13:48,903 --> 00:13:51,822 I'm sure she was probably the most qualified candidate. 360 00:13:51,823 --> 00:13:54,158 This woman is with your husband right now? 361 00:13:54,159 --> 00:13:55,576 Yes. 362 00:13:55,577 --> 00:13:57,619 I would shut that down so fast. Okay. 363 00:13:57,620 --> 00:14:00,622 You guys... You guys, you are all overreacting, all right? 364 00:14:00,623 --> 00:14:02,458 Wesley is not the cheating type. 365 00:14:02,459 --> 00:14:04,960 He's not as squeaky clean as you think. 366 00:14:04,961 --> 00:14:06,795 Wait. Seriously? 367 00:14:06,796 --> 00:14:08,297 There's a meth lab cobbled together 368 00:14:08,298 --> 00:14:10,007 by a bunch of mouth breathers speeding through our city. 369 00:14:10,008 --> 00:14:11,467 We need to focus. 370 00:14:11,468 --> 00:14:13,969 Why are you so cranky? First Valentine's Day. 371 00:14:13,970 --> 00:14:16,346 You should be basking in the glow of new love. 372 00:14:16,347 --> 00:14:18,182 That's right. What are you guys doing tonight? 373 00:14:18,183 --> 00:14:20,517 We are not talking about Valentine's Day plans 374 00:14:20,518 --> 00:14:22,144 on an open channel. 375 00:14:22,145 --> 00:14:23,437 At least one of you has some sense. 376 00:14:23,438 --> 00:14:24,980 Nolan, Harper, 377 00:14:24,981 --> 00:14:26,690 I need you to divert back to the station. 378 00:14:26,691 --> 00:14:28,066 We have a developing situation 379 00:14:28,067 --> 00:14:29,651 that needs immediate attention. Copy that. 380 00:14:29,652 --> 00:14:30,944 Copy. And, Lopez, 381 00:14:30,945 --> 00:14:33,155 get that woman out of your house. 382 00:14:40,413 --> 00:14:42,457 Whoa. What the hell is all this? 383 00:14:52,383 --> 00:14:53,926 Shall we? 384 00:15:02,560 --> 00:15:04,686 Dr. Morgan. 385 00:15:04,687 --> 00:15:06,063 I'd say it's a pleasure to see you again, 386 00:15:06,064 --> 00:15:07,898 but your news is usually terrifying. 387 00:15:07,899 --> 00:15:09,733 Well, this is no different. 388 00:15:09,734 --> 00:15:11,360 We had a containment failure at LAX. 389 00:15:11,361 --> 00:15:12,653 What does that mean? 390 00:15:12,654 --> 00:15:13,904 Three travelers who should have been 391 00:15:13,905 --> 00:15:15,239 pulled aside for quarantine weren't 392 00:15:15,240 --> 00:15:17,574 and are currently at large in Los Angeles. 393 00:15:17,575 --> 00:15:18,784 What were they exposed to? 394 00:15:18,785 --> 00:15:20,078 Ebola. 395 00:15:25,208 --> 00:15:28,043 Matthew Northrop, Kip Sherborn, and Robert Betts 396 00:15:28,044 --> 00:15:29,670 all landed at LAX two hours ago 397 00:15:29,671 --> 00:15:31,171 on the same flight from Nigeria. 398 00:15:31,172 --> 00:15:32,714 We need to track them down and take them to St. Stephen's 399 00:15:32,715 --> 00:15:34,550 for quarantine. 400 00:15:34,551 --> 00:15:36,176 Based on when we think they were exposed, 401 00:15:36,177 --> 00:15:38,178 we've got about five hours. 402 00:15:38,179 --> 00:15:41,181 Okay. So just to clarify, you want us to round up 403 00:15:41,182 --> 00:15:43,100 Ebola patients and, what, 404 00:15:43,101 --> 00:15:45,060 transport them in the shop with us? 405 00:15:45,061 --> 00:15:47,312 An ambulance in hazmat mode will meet you at every location. 406 00:15:47,313 --> 00:15:49,648 But we should wear gloves and face shields. 407 00:15:49,649 --> 00:15:53,151 Yes. The good news... Ebola is not airborne. 408 00:15:53,152 --> 00:15:54,820 And if these men are not exhibiting symptoms, 409 00:15:54,821 --> 00:15:56,321 they are not infectious. 410 00:15:56,322 --> 00:15:57,990 And if they are exhibiting symptoms? 411 00:15:57,991 --> 00:16:00,075 Exercise extreme caution and avoid contact 412 00:16:00,076 --> 00:16:01,368 with all bodily fluids. 413 00:16:01,369 --> 00:16:03,370 Great. So it's a regular Tuesday for us. 414 00:16:05,373 --> 00:16:07,666 We will exercise all the cautions. 415 00:16:09,878 --> 00:16:11,879 Hm. Matthew Northrop's phone just pinged at his house, 416 00:16:11,880 --> 00:16:13,630 but no one is answering. 417 00:16:13,631 --> 00:16:15,132 Okay. Send us everything you have on these guys. 418 00:16:15,133 --> 00:16:17,926 You go grab Matthew. We will focus on the other two. 419 00:16:17,927 --> 00:16:20,387 Can do. We'll 9-5-2 when we get Matthew in hand. 420 00:16:20,388 --> 00:16:21,389 Good luck. 421 00:16:33,234 --> 00:16:35,319 This Ebola thing won't be on the news, will it? 422 00:16:35,320 --> 00:16:38,697 I'm sure it'll get out eventually. 423 00:16:38,698 --> 00:16:40,073 You don't want your mom to worry. 424 00:16:40,074 --> 00:16:41,825 I'll just tell her it's my day off, 425 00:16:41,826 --> 00:16:44,286 and I'll send some old pictures of me at the beach. 426 00:16:44,287 --> 00:16:47,164 You put a lot of effort into protecting your mom. 427 00:16:47,165 --> 00:16:49,041 How long has it been since she left the house? 428 00:16:49,042 --> 00:16:52,210 Five years? 429 00:16:52,211 --> 00:16:54,254 You know, since the case was never solved, 430 00:16:54,255 --> 00:16:57,049 every guy she sees, she thinks, "Is that him? 431 00:16:57,050 --> 00:16:58,842 Did he kill my daughter?" 432 00:16:58,843 --> 00:17:00,886 She can't handle it. 433 00:17:00,887 --> 00:17:02,721 That's why you want answers. 434 00:17:02,722 --> 00:17:04,348 I can't pretend it's selfless. 435 00:17:04,349 --> 00:17:07,017 I want answers for me, too. 436 00:17:07,018 --> 00:17:08,477 I know it's the longest of long shots, 437 00:17:08,478 --> 00:17:12,189 but if there's any chance I could help find this guy, 438 00:17:12,190 --> 00:17:14,149 I don't care what I have to go through. 439 00:17:14,150 --> 00:17:16,736 Whatever it is will be nothing next to what she endured. 440 00:17:19,113 --> 00:17:21,239 I'm gonna do my best to get you that file... 441 00:17:21,240 --> 00:17:24,242 Really? but I'm going to read it first 442 00:17:24,243 --> 00:17:26,954 and then decide whether or not to pass it along to you. 443 00:17:26,955 --> 00:17:28,664 That's all I'm asking for. Thank you. 444 00:17:30,541 --> 00:17:33,043 You know, you should cut your mother-in-law some slack. 445 00:17:33,044 --> 00:17:35,128 Excuse me? Look, I'm sure this is hard for her, 446 00:17:35,129 --> 00:17:36,672 and she's just trying to be a part of Leah's life. 447 00:17:36,673 --> 00:17:38,423 And she is more than welcome to do so, 448 00:17:38,424 --> 00:17:42,219 but she does not need 24/7 access to my home. 449 00:17:42,220 --> 00:17:45,722 Come over for brunch on a Sunday like a normal grandparent. 450 00:17:45,723 --> 00:17:47,563 Okay. And when's the last time you invited her? 451 00:17:48,726 --> 00:17:50,060 See? 452 00:17:50,061 --> 00:17:51,270 Maybe if you included her more, 453 00:17:51,271 --> 00:17:52,938 she wouldn't go all George Orwell on you. 454 00:17:55,108 --> 00:17:56,608 Minding my own business starting now. 455 00:17:56,609 --> 00:17:58,443 Yeah. Mm-hmm, mm-hmm. 456 00:18:15,795 --> 00:18:17,629 Is this gonna be awkward with Bailey? 457 00:18:17,630 --> 00:18:19,423 One way to find out. Hi! 458 00:18:19,424 --> 00:18:21,216 Don't even. Yeah, she's still mad. 459 00:18:21,217 --> 00:18:23,719 I'm not mad! I just don't know how to ask for help. 460 00:18:23,720 --> 00:18:24,886 Oh. You did not say that to her. 461 00:18:24,887 --> 00:18:26,638 Okay. Can we focus on the task at hand? 462 00:18:26,639 --> 00:18:27,848 Rhymes with "she-mole-a." 463 00:18:27,849 --> 00:18:29,308 That's not even a word. 464 00:18:29,309 --> 00:18:31,101 I know. That was the joke. 465 00:18:31,102 --> 00:18:33,813 It's so much better when you have to explain the jokes. 466 00:18:38,401 --> 00:18:41,403 Whoa, whoa, whoa. I didn't do it, Officers. 467 00:18:41,404 --> 00:18:43,655 And firewoman. Huh? 468 00:18:43,656 --> 00:18:45,574 Matthew Northrop? 469 00:18:45,575 --> 00:18:47,200 Guilty as charged. 470 00:18:47,201 --> 00:18:49,286 Why the face shields? 471 00:18:49,287 --> 00:18:52,039 You were exposed to Ebola on a recent trip. 472 00:18:52,040 --> 00:18:53,480 We're gonna need you to come with us. 473 00:18:54,000 --> 00:18:55,250 Wait. What? 474 00:18:55,251 --> 00:18:56,877 Yeah, you might want to pack some toiletries 475 00:18:56,878 --> 00:18:57,878 and a change of clothes. 476 00:18:57,879 --> 00:18:58,962 Are you here alone? 477 00:18:58,963 --> 00:19:01,298 Uh, yes. 478 00:19:01,299 --> 00:19:02,966 Who you talking to, stud? 479 00:19:02,967 --> 00:19:04,634 Ebola is spread through bodily fluids. 480 00:19:04,635 --> 00:19:06,511 Uh, ma'am, you're gonna want to pack some clothes, too. 481 00:19:06,512 --> 00:19:08,430 You gave me Ebola? 482 00:19:08,431 --> 00:19:11,350 Uh, Mrs. Northrop, I-I know this sounds scary, but... 483 00:19:11,351 --> 00:19:13,226 We're not married. But it said he... 484 00:19:13,227 --> 00:19:15,687 Oh. 485 00:19:15,688 --> 00:19:17,356 You're married? 486 00:19:17,357 --> 00:19:19,900 We'll give you a moment to put some clothes on. 487 00:19:19,901 --> 00:19:21,401 Do I have to ride in the same ambulance with him? 488 00:19:21,402 --> 00:19:22,736 I'm afraid so. 489 00:19:22,737 --> 00:19:24,696 Baby. 490 00:19:24,697 --> 00:19:27,199 Baby, I can explain. 491 00:19:27,200 --> 00:19:30,952 Did she seem more angry about the Ebola or the wife? 492 00:19:32,747 --> 00:19:35,123 Airship-1. Still no sign of target truck. 493 00:19:35,124 --> 00:19:37,751 No, I just want to know if you heard from him. 494 00:19:37,752 --> 00:19:39,378 Nah, there's no problem, man. 495 00:19:39,379 --> 00:19:40,838 I'm just trying to connect, you know. 496 00:19:43,925 --> 00:19:45,926 Out with it. No, that's not what happened. 497 00:19:45,927 --> 00:19:48,261 What? What is wrong with you today? 498 00:19:48,262 --> 00:19:50,305 No. Listen, Darren. No, no, no, no, no, man. 499 00:19:50,306 --> 00:19:52,057 Nothing. 500 00:19:52,058 --> 00:19:53,517 Bull. 501 00:19:53,518 --> 00:19:55,644 You haven't... You haven't even called me Hot Pants once. 502 00:19:55,645 --> 00:19:57,646 I mean, is it... is it Noah? Are you jealous? 503 00:19:57,647 --> 00:19:59,106 Well, look. I had to go home to her. 504 00:19:59,107 --> 00:20:00,107 No. You know how it is. 505 00:20:00,108 --> 00:20:02,275 But... This is about you 506 00:20:02,276 --> 00:20:04,361 going behind my back to get me into Metro. 507 00:20:04,362 --> 00:20:07,489 Look, Vince knows that I'm down to roll. 508 00:20:07,490 --> 00:20:08,866 I did not... 509 00:20:10,785 --> 00:20:12,577 Hey, hey, hey. Hey. Yeah, yeah, yeah. It's me. 510 00:20:12,578 --> 00:20:13,912 I had to do something. 511 00:20:13,913 --> 00:20:15,997 You were miserable riding that desk. 512 00:20:15,998 --> 00:20:17,916 Okay. Ok... Fine. But how do you think that makes me look? 513 00:20:17,917 --> 00:20:19,626 What? How does it make me look? 514 00:20:19,627 --> 00:20:21,545 My girlfriend has to solve my problems for me? 515 00:20:21,546 --> 00:20:24,256 Please tell me this is not some fragile-male-ego thing. 516 00:20:24,257 --> 00:20:26,174 That... That is not what's happening here. 517 00:20:26,175 --> 00:20:27,551 Are you just mad that I solved this problem 518 00:20:27,552 --> 00:20:28,844 better than you did? 519 00:20:28,845 --> 00:20:30,178 You think that's why I'm mad? 520 00:20:30,179 --> 00:20:32,389 W... Come on! We were just trying to help. 521 00:20:32,390 --> 00:20:33,557 "We"? 522 00:20:33,558 --> 00:20:35,100 Who else was involved? 523 00:20:35,101 --> 00:20:37,561 Did I say "we"? I meant "me." 524 00:20:37,562 --> 00:20:39,020 Me was trying to help... I was trying to help. 525 00:20:39,021 --> 00:20:40,814 Oh, they're definitely freezing me out. 526 00:20:40,815 --> 00:20:42,733 None of my contacts are getting back to me. 527 00:20:44,235 --> 00:20:46,486 7-Adam-100. L. A. CLEAR just flagged 528 00:20:46,487 --> 00:20:48,947 an incoming 911 call from one of your militia members, 529 00:20:48,948 --> 00:20:50,490 Vince Jameson. 530 00:20:50,491 --> 00:20:52,325 Would you patch it through, please? 531 00:20:52,326 --> 00:20:54,536 Help. I need help. 532 00:20:54,537 --> 00:20:56,163 Yes, sir. What's the nature of your emergency? 533 00:20:56,164 --> 00:20:58,206 It got on me. I can't breathe! 534 00:20:58,207 --> 00:21:00,459 What got on you? Sir, what were you exposed to? 535 00:21:00,460 --> 00:21:04,004 They left me. Please. I'm dying. 536 00:21:04,005 --> 00:21:05,672 Dispatch, we need the address for that call. 537 00:21:09,969 --> 00:21:12,971 Sir, can you hear me? We have officers on the scene 538 00:21:12,972 --> 00:21:14,764 and an ambulance on the way. Sir? 539 00:21:14,765 --> 00:21:16,558 It might be too late. 540 00:21:16,559 --> 00:21:18,727 He might not be alone. Stay alert. 541 00:22:01,979 --> 00:22:03,313 Body. 542 00:22:08,611 --> 00:22:10,070 Geez. 543 00:22:15,701 --> 00:22:17,786 Meth did not do that to his body. 544 00:22:17,787 --> 00:22:20,705 No. That's chemical weapons exposure. 545 00:22:20,706 --> 00:22:22,208 Look, your militia is not making meth. 546 00:22:23,584 --> 00:22:24,709 They're making sarin gas. 547 00:22:31,008 --> 00:22:33,051 As if we're not busy enough. 548 00:22:35,304 --> 00:22:37,514 It's definitely chemical-weapons exposure. 549 00:22:37,515 --> 00:22:39,474 My guess is sarin gas. I've seen it before. 550 00:22:39,475 --> 00:22:42,310 Where? Sorry. It's classified. 551 00:22:42,311 --> 00:22:45,105 Boys love saying that. Bring me up to speed? 552 00:22:45,106 --> 00:22:46,773 We've been tracking what we thought 553 00:22:46,774 --> 00:22:49,234 was a mobile meth lab tied to a militia group. 554 00:22:49,235 --> 00:22:51,361 Oh, you got the lab part right but the cook part wrong. 555 00:22:51,362 --> 00:22:52,196 Yeah, basically. 556 00:22:52,197 --> 00:22:53,488 As if we're not busy enough. 557 00:22:53,489 --> 00:22:54,948 That's what I said. 558 00:22:54,949 --> 00:22:56,408 Accidental exposure? 559 00:22:56,409 --> 00:22:57,492 It seems likely. 560 00:22:57,493 --> 00:22:58,994 They were either loading supplies or... 561 00:22:58,995 --> 00:23:00,453 Or preparing for an attack. 562 00:23:00,454 --> 00:23:01,746 Worst case, what kind of body count 563 00:23:01,747 --> 00:23:03,290 are we looking at if this is sarin? 564 00:23:03,291 --> 00:23:05,792 Depends on several variables... Concentration of the gas, 565 00:23:05,793 --> 00:23:08,169 population density, weather conditions. 566 00:23:08,170 --> 00:23:10,297 The good news is, sarin evaporates quickly. 567 00:23:10,298 --> 00:23:12,507 The threat is immediate but short-lived. 568 00:23:12,508 --> 00:23:13,883 Well, they'll want to release it somewhere contained, 569 00:23:13,884 --> 00:23:15,594 maximize effectiveness. 570 00:23:15,595 --> 00:23:17,262 I'll notify the brass and the Feds, 571 00:23:17,263 --> 00:23:18,638 put together a target list. 572 00:23:18,639 --> 00:23:21,016 I'll get another rapid response team in the field. 573 00:23:23,144 --> 00:23:24,686 What's wrong? 574 00:23:24,687 --> 00:23:26,521 Oh, nothing. I was just checking on you. 575 00:23:26,522 --> 00:23:28,064 The news is crazy. 576 00:23:28,065 --> 00:23:30,358 We're on top of the sarin gas situation. 577 00:23:30,359 --> 00:23:33,153 I was talking about Ebola. There's sarin gas? 578 00:23:33,154 --> 00:23:35,405 Forget I said anything. 579 00:23:35,406 --> 00:23:37,282 I'll try. 580 00:23:37,283 --> 00:23:40,952 Look, I just wanted to call and say I love you 581 00:23:40,953 --> 00:23:43,204 and I'm sorry about this morning. 582 00:23:43,205 --> 00:23:47,584 I'm sorry, too. We're both under a lot of stress. 583 00:23:47,585 --> 00:23:52,005 Uh, why is Charlie holding our son? 584 00:23:52,006 --> 00:23:55,300 Oh. Uh, he was fussing, and she kind of swooped in. 585 00:23:55,301 --> 00:23:56,384 She's really good with him. 586 00:23:56,385 --> 00:23:57,969 I gotta go. 587 00:23:57,970 --> 00:23:58,763 Uh, Ange... 588 00:24:00,056 --> 00:24:02,307 Vince has a sister in Eagle Rock. 589 00:24:02,308 --> 00:24:03,892 Well, let's get her down here, show her what happened 590 00:24:03,893 --> 00:24:05,644 to her brother, see if she knows anything. 591 00:24:05,645 --> 00:24:07,187 We got a situation. 592 00:24:07,188 --> 00:24:08,772 A friend of our second Ebola suspect 593 00:24:08,773 --> 00:24:12,192 just heard that Kip's girlfriend went into labor an hour ago. 594 00:24:12,193 --> 00:24:13,193 Where? 595 00:24:19,492 --> 00:24:21,493 Sir, I need you to stop right there. 596 00:24:21,494 --> 00:24:23,078 What's going on? 597 00:24:23,079 --> 00:24:24,871 Seriously, I don't know what's going on, 598 00:24:24,872 --> 00:24:25,997 but I don't have time for it. 599 00:24:25,998 --> 00:24:27,290 My girlfriend is about to have a baby, 600 00:24:27,291 --> 00:24:28,667 and I barely made it back in time. 601 00:24:28,668 --> 00:24:30,085 I am so sorry, Mr. Sherborn, 602 00:24:30,086 --> 00:24:31,836 but you are gonna miss that birth. 603 00:24:31,837 --> 00:24:34,506 The CDC believes that you have been exposed to Ebola. 604 00:24:34,507 --> 00:24:36,966 You need to quarantine immediately. 605 00:24:36,967 --> 00:24:39,469 Am I g... Am I gonna die? 606 00:24:39,470 --> 00:24:43,223 I... just got my life together. I-I was gonna be a dad. 607 00:24:43,224 --> 00:24:45,266 I always wanted to be a dad. This can't be happening. 608 00:24:45,267 --> 00:24:47,727 But it is. And the most important thing 609 00:24:47,728 --> 00:24:50,063 for your family right now is for you to face this head on 610 00:24:50,064 --> 00:24:51,899 and get treatment if you need to, okay? 611 00:24:53,401 --> 00:24:55,694 Yeah. Okay. 612 00:24:55,695 --> 00:24:57,028 Can you make sure she gets these flowers? 613 00:24:57,029 --> 00:24:58,363 I'm sorry, sir, but those are gonna need 614 00:24:58,364 --> 00:25:00,031 to be quarantined, too, since you touched them. 615 00:25:11,210 --> 00:25:12,711 Okay. Thank you. 616 00:25:12,712 --> 00:25:14,921 All right. Kip has been quarantined. 617 00:25:14,922 --> 00:25:17,215 Both he and Matthew have tested positive, 618 00:25:17,216 --> 00:25:19,092 but since we isolated them before they were exhibiting 619 00:25:19,093 --> 00:25:21,845 any symptoms, Dr. Morgan is confident 620 00:25:21,846 --> 00:25:23,596 that the infection stopped with them. 621 00:25:23,597 --> 00:25:25,557 Well, that's good. Yes, that is good. 622 00:25:25,558 --> 00:25:28,435 However, given the timeframe of the infection, 623 00:25:28,436 --> 00:25:32,313 our boy Robert is probably about to start exhibiting symptoms, 624 00:25:32,314 --> 00:25:34,524 if he hasn't started already. And that's bad. 625 00:25:34,525 --> 00:25:36,318 And that is bad. 626 00:25:38,779 --> 00:25:40,071 Is that my sister's file? 627 00:25:40,072 --> 00:25:41,906 Yes. 628 00:25:41,907 --> 00:25:43,658 Okay. Now that it's really happening, 629 00:25:43,659 --> 00:25:44,701 I'm kind of scared. 630 00:25:44,702 --> 00:25:45,910 You can bow out at any time. 631 00:25:45,911 --> 00:25:48,079 I know. 632 00:25:48,080 --> 00:25:50,039 I mean, with cold cases, 633 00:25:50,040 --> 00:25:52,375 what are the odds her murder gets solved? 634 00:25:52,376 --> 00:25:55,170 Well, DNA testing gets better all the time, 635 00:25:55,171 --> 00:25:58,465 and there certainly is a possibility 636 00:25:58,466 --> 00:26:02,218 that detectives missed something crucial in their investigation. 637 00:26:02,219 --> 00:26:04,721 But cases like this, a murdered kid, 638 00:26:04,722 --> 00:26:06,223 cops tend to pull out all the stops. 639 00:26:07,475 --> 00:26:10,018 For white kids, maybe. 640 00:26:10,019 --> 00:26:12,854 The file will tell us a lot about the quality of the investigation 641 00:26:12,855 --> 00:26:15,023 and if the investigators had any bias. 642 00:26:15,024 --> 00:26:19,152 7-Adam-15. Priority traffic from CDC. 643 00:26:19,153 --> 00:26:21,988 Last suspected carrier, Robert Betts, was just seen 644 00:26:21,989 --> 00:26:24,282 leaving an apartment building near your location. 645 00:26:24,283 --> 00:26:26,493 R. P. says Robert is headed to work. 646 00:26:26,494 --> 00:26:27,994 Hazmat team is en route. 647 00:26:27,995 --> 00:26:30,413 Copy that. What's the make and model of his vehicle? 648 00:26:30,414 --> 00:26:33,374 No vehicle. P.O.I. takes the bus. 649 00:26:39,006 --> 00:26:41,132 Control, 7-Adam-15, I need D. O. T. 650 00:26:41,133 --> 00:26:43,134 To shut down bus service along Victory Boulevard. 651 00:26:43,135 --> 00:26:44,761 Copy. Will notify D. O. T. 652 00:26:44,762 --> 00:26:47,555 All right, let's find this guy. 653 00:26:49,600 --> 00:26:52,185 Uh, Nolan, green jacket at 11 o'clock. 654 00:26:52,186 --> 00:26:53,770 Robert Betts, we need to stop you right where you are. 655 00:26:55,105 --> 00:26:57,440 Robert Betts, LAPD. We need you to stop right there. 656 00:26:57,441 --> 00:26:58,983 All right. Let's get him. 657 00:27:12,748 --> 00:27:14,750 - Oh, my God! - Whoa, whoa. 658 00:27:16,168 --> 00:27:19,504 Driver, I'm gonna need you to pull the bus over. 659 00:27:19,505 --> 00:27:21,339 Right up there. Thank you. 660 00:27:38,941 --> 00:27:41,359 Nobody gets on or off the bus, all right? 661 00:27:41,360 --> 00:27:43,820 Robert Betts, I need you to come talk to us for a minute. 662 00:27:43,821 --> 00:27:45,405 Why? I didn't do anything wrong. 663 00:27:45,406 --> 00:27:47,198 Yes, sir. You're not in any trouble at all, 664 00:27:47,199 --> 00:27:49,659 but it is very important you come speak with us right now. 665 00:27:49,660 --> 00:27:51,744 Thank you, sir. Sorry, folks. 666 00:27:51,745 --> 00:27:53,413 We'll have you on your way in a minute. 667 00:27:55,124 --> 00:27:56,417 Right this way, sir. 668 00:27:59,003 --> 00:28:01,421 Come on over here. Shut the doors. 669 00:28:01,422 --> 00:28:04,382 Hi, Mr. Betts. I'm sure this is all a bit overwhelming, 670 00:28:04,383 --> 00:28:06,509 but we're here to help you, okay? I don't understand. 671 00:28:06,510 --> 00:28:08,886 We believe you were exposed to the Ebola virus 672 00:28:08,887 --> 00:28:10,179 on your recent trip to Nigeria. 673 00:28:10,180 --> 00:28:12,265 We're here to escort you to a quarantine unit, 674 00:28:12,266 --> 00:28:13,808 test you for the virus, 675 00:28:13,809 --> 00:28:14,976 and make sure you get treatment if needed. 676 00:28:14,977 --> 00:28:16,269 Have you been feeling sick at all? 677 00:28:16,270 --> 00:28:18,313 Uh, no. 678 00:28:18,314 --> 00:28:22,567 I-I mean, uh, m-my nose started running a little while ago. 679 00:28:22,568 --> 00:28:25,570 Okay. Does that mean we need to quarantine everyone else? 680 00:28:25,571 --> 00:28:26,988 Yes. They may have been exposed, 681 00:28:26,989 --> 00:28:28,156 even in that short amount of time. 682 00:28:28,157 --> 00:28:29,782 We'll need to take them to St. Stephen's 683 00:28:29,783 --> 00:28:31,576 for quarantine and observation just in case. 684 00:28:31,577 --> 00:28:33,077 Understood. All right. 685 00:28:33,078 --> 00:28:34,329 You don't understand. I can't be late. 686 00:28:34,330 --> 00:28:35,705 I'm in a big hurry. You gotta let me go. 687 00:28:35,706 --> 00:28:37,874 Cops said no one in or out. 688 00:28:39,752 --> 00:28:41,002 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 689 00:28:45,507 --> 00:28:47,717 Look. I'm sorry. 690 00:28:47,718 --> 00:28:49,761 But I need you back on the bus. 691 00:28:49,762 --> 00:28:52,972 Everyone is going to the hospital. 692 00:28:56,769 --> 00:28:58,269 All right. Vince's sister should be landing any minute. 693 00:28:58,270 --> 00:29:01,189 Hook me up. 694 00:29:01,190 --> 00:29:03,066 You think she'll recognize you? 695 00:29:03,067 --> 00:29:05,187 Only met her once. Wasn't clear if she was a believer. 696 00:29:13,118 --> 00:29:16,537 Ms. Jameson. I'm Sergeant Bradford. 697 00:29:16,538 --> 00:29:18,831 This about my brother? 698 00:29:18,832 --> 00:29:20,166 It is. 699 00:29:20,167 --> 00:29:22,001 I'm sorry to inform you, but... 700 00:29:22,002 --> 00:29:24,212 he was killed earlier today. 701 00:29:24,213 --> 00:29:27,423 What? How? 702 00:29:27,424 --> 00:29:28,801 Let me show you. 703 00:29:40,938 --> 00:29:42,188 What the hell happened to him? 704 00:29:42,189 --> 00:29:43,815 Sarin gas. 705 00:29:43,816 --> 00:29:45,274 But we think you know that already. 706 00:29:45,275 --> 00:29:48,277 I do not. I have no idea what Vince has been into. 707 00:29:48,278 --> 00:29:49,696 We barely talk. 708 00:29:49,697 --> 00:29:52,240 Ms. Jameson, your brother's engaged in domestic terrorism. 709 00:29:52,241 --> 00:29:53,825 The group he was working with is still at large, 710 00:29:53,826 --> 00:29:55,201 and they're planning an attack. 711 00:29:55,202 --> 00:29:56,828 We need you to tell us everything you know. 712 00:29:56,829 --> 00:29:59,455 I told you. I don't know nothing. 713 00:29:59,456 --> 00:30:01,165 Why don't you ask him? 714 00:30:01,166 --> 00:30:02,834 He was with my brother last time I saw him. 715 00:30:02,835 --> 00:30:04,711 We tried, but he lawyered up. 716 00:30:04,712 --> 00:30:06,421 Okay. Look. 717 00:30:06,422 --> 00:30:08,131 I wish I could help, but I can't. 718 00:30:08,132 --> 00:30:09,549 Now if you're done with the questions, 719 00:30:09,550 --> 00:30:11,390 I'm gonna go call my mom, tell her about Vince. 720 00:30:18,058 --> 00:30:19,308 You hear all that? Yeah. 721 00:30:24,857 --> 00:30:27,942 Well, hopefully we spooked her enough to make a call. 722 00:30:32,364 --> 00:30:33,949 Thank you. 723 00:30:37,369 --> 00:30:39,954 Control, target is on the move. Has she made a call yet? 724 00:30:39,955 --> 00:30:42,123 Patching the tap to your unit now. 725 00:30:42,124 --> 00:30:43,083 It's me. 726 00:30:43,084 --> 00:30:44,542 You shouldn't be calling. 727 00:30:44,543 --> 00:30:46,002 What the hell happened to Vince?! 728 00:30:46,003 --> 00:30:48,296 Martyr to the cause. He'll be a hero soon enough. 729 00:30:48,297 --> 00:30:50,590 Yeah. Well, the cops are right on top of us. 730 00:30:50,591 --> 00:30:52,759 Doesn't matter. I'm on Pico, heading for Union Station. 731 00:30:52,760 --> 00:30:54,135 It'll all be over in 30 minutes. 732 00:30:54,136 --> 00:30:55,971 Let's go. 733 00:31:00,017 --> 00:31:03,561 Airship-1, arriving at target location. 734 00:31:03,562 --> 00:31:06,272 Eyes open for suspect vehicle, white truck with blue stripe. 735 00:31:06,273 --> 00:31:08,316 All units in the vicinity of Union Station, 736 00:31:08,317 --> 00:31:10,067 once we get a visual on the truck, 737 00:31:10,068 --> 00:31:12,153 we need to divert it onto Mission Road, 738 00:31:12,154 --> 00:31:13,781 where a roadblock is being established. 739 00:31:15,324 --> 00:31:18,701 Airship-1, I have eyes on roadblock units. 740 00:31:18,702 --> 00:31:21,412 7-Adam-15 and 7-Adam-9 are landing 741 00:31:21,413 --> 00:31:22,455 at the roadblock location. 742 00:31:36,762 --> 00:31:38,554 All right. Let's get the gas masks 743 00:31:38,555 --> 00:31:39,639 from the war bags. 744 00:31:45,854 --> 00:31:47,647 Are we really about to play chicken 745 00:31:47,648 --> 00:31:49,774 with chemical weapons after we played chicken with Ebola? 746 00:31:49,775 --> 00:31:51,067 That's the job. 747 00:31:51,068 --> 00:31:52,652 Better us than the people at Union Station. 748 00:32:02,454 --> 00:32:03,996 Metro units inbound. 749 00:32:03,997 --> 00:32:05,498 First Team will stage up with Nolan. 750 00:32:05,499 --> 00:32:07,333 Second Team, stage off site with us, 751 00:32:07,334 --> 00:32:08,334 bring up the rear. 752 00:32:12,381 --> 00:32:14,131 Hey. 753 00:32:14,132 --> 00:32:16,217 I hear there might be some hazard pay involved. 754 00:32:16,218 --> 00:32:18,553 I'd say sarin gas definitely qualifies as hazardous. 755 00:32:18,554 --> 00:32:19,762 I mean, you might even get a medal. 756 00:32:19,763 --> 00:32:21,013 I'd rather have the money. 757 00:32:21,014 --> 00:32:22,348 Can't pay for a wedding with a medal. 758 00:32:24,977 --> 00:32:26,561 It's my mom. If I don't answer, she'll be worried. 759 00:32:26,562 --> 00:32:27,895 Uh, do it quickly. 760 00:32:29,189 --> 00:32:31,607 Hola, mami. I can't talk. 761 00:32:31,608 --> 00:32:33,401 No, I'm not working today. 762 00:32:33,402 --> 00:32:35,653 Yeah. I'm about to meet some friends. 763 00:32:35,654 --> 00:32:37,446 I'll call you after, okay? 764 00:32:37,447 --> 00:32:38,447 Te amo. 765 00:32:39,867 --> 00:32:40,617 All right. Post up. 766 00:32:53,881 --> 00:32:55,840 Airship-1... Contact. 767 00:32:55,841 --> 00:32:58,551 I have eyes on target vehicle. Heading West on 4th. 768 00:32:58,552 --> 00:33:00,219 7-Adam-7. We see it. 769 00:33:00,220 --> 00:33:01,846 We're gonna spook them into turning right on Mission. 770 00:33:04,182 --> 00:33:05,266 Hit lights and sirens. 771 00:33:05,267 --> 00:33:06,809 Speed past them to pull that Camry over. 772 00:33:06,810 --> 00:33:08,060 He's gonna crap himself. 773 00:33:08,061 --> 00:33:09,645 Yeah. That is what I am counting on. 774 00:33:09,646 --> 00:33:11,022 He will want to get as far from us as possible. 775 00:33:15,986 --> 00:33:17,778 Airship-1, truck is turning. 776 00:33:21,825 --> 00:33:24,118 Approaching our street closure. 777 00:33:24,119 --> 00:33:27,413 Come on. Come on. Turn right. Turn right. Turn right. 778 00:33:36,131 --> 00:33:39,508 Truck turning right. ETA to roadblock, 20 seconds. 779 00:33:39,509 --> 00:33:42,720 All right. Stay ready. 780 00:34:12,042 --> 00:34:14,543 Nolan, what's the driver doing? 781 00:34:14,544 --> 00:34:16,921 He's just sitting there. 782 00:34:39,277 --> 00:34:41,570 Driver, turn off your engine. 783 00:34:41,571 --> 00:34:43,698 Throw the keys out the window, now. 784 00:34:47,077 --> 00:34:48,327 Go. 785 00:35:03,302 --> 00:35:04,719 Oh, hell no. 786 00:35:04,720 --> 00:35:06,137 Shots fired. 787 00:35:06,138 --> 00:35:07,596 Repeat... shots fired. 788 00:35:09,766 --> 00:35:10,850 Back off a little bit? 789 00:35:10,851 --> 00:35:12,101 You're no fun. 790 00:35:12,102 --> 00:35:14,770 Driver, you are sitting in a truck 791 00:35:14,771 --> 00:35:16,397 filled with deadly nerve toxins, 792 00:35:16,398 --> 00:35:19,650 surrounded by armed police officers with gas masks. 793 00:35:19,651 --> 00:35:22,987 Releasing the gas now will result in only your death. 794 00:35:22,988 --> 00:35:28,159 Firing your weapon again will result in only your death. 795 00:35:28,160 --> 00:35:31,120 Roll down your window. Toss the gun out. Do it now. 796 00:35:41,173 --> 00:35:44,133 With your left hand, open the door from the outside. 797 00:35:44,134 --> 00:35:45,134 Climb out. 798 00:35:50,974 --> 00:35:52,183 All right. Step to the front of the vehicle. 799 00:35:52,184 --> 00:35:54,478 Lay down on the ground, arms and legs out. 800 00:36:04,738 --> 00:36:06,322 All units, suspect in custody. 801 00:36:06,323 --> 00:36:08,240 We are Code 4. 802 00:36:12,056 --> 00:36:13,057 Nice. 803 00:36:16,844 --> 00:36:19,638 I'm assuming when you said Valentine's Day 804 00:36:19,663 --> 00:36:21,211 was the most dangerous day of the year, 805 00:36:21,236 --> 00:36:22,421 you were not expecting that. 806 00:36:22,422 --> 00:36:24,507 No. No. Usually it's just an unending series 807 00:36:24,508 --> 00:36:26,425 of domestic calls. 808 00:36:29,053 --> 00:36:31,639 Thank you for getting my sister's file. 809 00:36:31,640 --> 00:36:33,933 Obviously, I don't expect you to read it tonight, 810 00:36:33,934 --> 00:36:35,518 not after what we just went through. 811 00:36:35,519 --> 00:36:36,676 I appreciate that. 812 00:36:36,701 --> 00:36:39,331 And I will go over it in the morning before roll call. 813 00:36:39,356 --> 00:36:41,023 But? 814 00:36:41,024 --> 00:36:43,943 But I did take a quick glance at it already, 815 00:36:43,944 --> 00:36:46,821 and those pictures were hard to see, even for me. 816 00:36:46,822 --> 00:36:48,308 Okay. 817 00:36:49,157 --> 00:36:52,326 Nothing I say is going to dissuade you, is it? 818 00:36:52,327 --> 00:36:55,746 Look, it might be hard to look at, but she experienced it. 819 00:36:55,747 --> 00:36:58,332 How can I choose to look away? 820 00:36:58,333 --> 00:37:02,086 I'm not gonna pretend to understand how you feel, 821 00:37:02,087 --> 00:37:05,381 but I have a responsibility to you to prepare you 822 00:37:05,382 --> 00:37:07,675 for whatever comes your way as a police officer, 823 00:37:07,676 --> 00:37:09,655 and that includes your sister's case. 824 00:37:10,720 --> 00:37:12,179 You're not gonna do her any good 825 00:37:12,180 --> 00:37:14,265 by opening this door before you're ready. 826 00:37:14,266 --> 00:37:17,017 Do you understand? I understand. 827 00:37:17,018 --> 00:37:20,396 But I'm absolutely going to open it as soon as I am. 828 00:37:20,397 --> 00:37:22,273 And I'll be right there with you. 829 00:37:29,906 --> 00:37:33,200 What is that monstrosity? 830 00:37:33,201 --> 00:37:36,996 So, I did a search for the best apology flower, 831 00:37:36,997 --> 00:37:39,859 and turns out there are a lot of opinions. 832 00:37:39,884 --> 00:37:41,792 So I got one of each. 833 00:37:41,793 --> 00:37:44,378 I did not need an apology. 834 00:37:44,379 --> 00:37:46,964 I also took away my mom's access to the baby monitor. 835 00:37:46,965 --> 00:37:48,883 Because you are right, 836 00:37:48,884 --> 00:37:51,508 we definitely need that boundary. 837 00:37:51,533 --> 00:37:53,262 Now, that I needed. 838 00:37:54,639 --> 00:37:57,322 But, you know, maybe we can invite her 839 00:37:57,347 --> 00:37:59,018 to brunch on Sunday. 840 00:37:59,019 --> 00:38:02,021 Seriously? Where'd that come from? 841 00:38:02,022 --> 00:38:03,397 You know, I just thought it'd be nice 842 00:38:03,398 --> 00:38:05,566 to have her over a little more. 843 00:38:05,567 --> 00:38:09,069 I'll extend the invitation. 844 00:38:09,070 --> 00:38:10,321 Happy Valentine's Day? 845 00:38:10,322 --> 00:38:11,530 Happy Valentine's Day. 846 00:38:11,531 --> 00:38:13,657 Mm. You ready to go? 847 00:38:13,658 --> 00:38:15,075 I got dinner in the oven, 848 00:38:15,076 --> 00:38:17,536 and your present is waiting on the table. 849 00:38:17,537 --> 00:38:19,663 Well, there's only one present I want. 850 00:38:19,664 --> 00:38:21,040 Oh. Okay. 851 00:38:21,041 --> 00:38:22,666 But, I mean, 852 00:38:22,667 --> 00:38:24,126 I will take the one that's on the table as well. 853 00:38:24,127 --> 00:38:25,461 Yeah. I figured that was a given. 854 00:38:25,462 --> 00:38:27,129 Mm-hmm. 855 00:38:27,130 --> 00:38:29,882 ♪ I know that you've been changing, too ♪ 856 00:38:29,883 --> 00:38:33,511 ♪ I've been ♪ 857 00:38:33,512 --> 00:38:34,425 Hi. 858 00:38:34,450 --> 00:38:36,222 ♪ Changing ♪ 859 00:38:36,223 --> 00:38:38,265 Hi. 860 00:38:38,266 --> 00:38:41,894 I get why you're angry. 861 00:38:41,895 --> 00:38:45,105 Even though you were miserable as court liaison 862 00:38:45,106 --> 00:38:47,691 and I spearheaded an almost impossible 863 00:38:47,692 --> 00:38:50,569 five-player trade to save you... 864 00:38:50,570 --> 00:38:52,947 I shouldn't have done it all behind your back. 865 00:38:53,522 --> 00:38:55,778 Is that an apology? Yes. 866 00:38:56,019 --> 00:38:57,284 All right. 867 00:38:57,285 --> 00:39:00,579 No! Look, because you never would've let me work my magic 868 00:39:00,580 --> 00:39:02,748 if I had told you, and then I would have ended up 869 00:39:02,749 --> 00:39:04,959 transferring to another station to save you from yourself, 870 00:39:04,960 --> 00:39:08,254 and... this worked out so much better. 871 00:39:08,255 --> 00:39:11,757 And if you can't see that, I'm sorry not sorry. 872 00:39:13,635 --> 00:39:16,470 Okay. 873 00:39:16,471 --> 00:39:18,639 I accept your non-apology. 874 00:39:18,640 --> 00:39:20,057 Good. Good. 875 00:39:20,058 --> 00:39:21,559 So, are we going to dinner or what? 876 00:39:21,560 --> 00:39:23,894 We are. But your, uh... 877 00:39:23,895 --> 00:39:26,438 Your outfit is missing a little something. 878 00:39:26,439 --> 00:39:28,857 What? 879 00:39:32,988 --> 00:39:34,531 Happy Valentine's Day. 880 00:39:37,450 --> 00:39:39,410 Oh, wow. It's beautiful. 881 00:39:39,411 --> 00:39:40,953 Did you pick this out yourself? 882 00:39:40,954 --> 00:39:43,247 I did. Is that shocking? 883 00:39:43,248 --> 00:39:44,498 No. 884 00:39:44,499 --> 00:39:45,749 You clearly have good taste. 885 00:39:45,750 --> 00:39:48,794 ♪ I've been changing ♪ 886 00:39:48,795 --> 00:39:49,876 Thank you. 887 00:39:49,901 --> 00:39:51,751 ♪ By change ♪ 888 00:39:51,776 --> 00:39:53,924 ♪ but I'm holding on ♪ 889 00:39:53,925 --> 00:39:55,593 Do you want to skip dinner? 890 00:39:55,594 --> 00:39:57,636 No. I'm hungry. 891 00:39:57,637 --> 00:39:59,138 And you're gonna need that fuel for later. 892 00:39:59,139 --> 00:40:03,767 ♪ They say fear, like love ♪ 893 00:40:03,768 --> 00:40:05,352 ♪ Is a call into the wild ♪ 894 00:40:05,353 --> 00:40:07,104 Hey. 895 00:40:07,105 --> 00:40:08,522 Sorry I'm late. 896 00:40:08,523 --> 00:40:10,733 No worries. Just making some dinner. 897 00:40:10,734 --> 00:40:13,319 So you're not still mad at me? 898 00:40:13,320 --> 00:40:16,322 Oh, still a little mad. But I'm also really hungry. 899 00:40:16,323 --> 00:40:17,765 Well, that works great for me. 900 00:40:17,790 --> 00:40:21,011 Dare I ask why your anger has subsided? 901 00:40:21,036 --> 00:40:25,122 Well, I realized that this was our first fight. 902 00:40:25,123 --> 00:40:28,417 No. What? That can't be right. 903 00:40:28,418 --> 00:40:30,294 What about, um... 904 00:40:30,295 --> 00:40:33,088 What about the time you lied about having a husband? 905 00:40:33,089 --> 00:40:34,632 Well, that wasn't really a fight. 906 00:40:34,633 --> 00:40:36,425 That was me keeping a secret from you 907 00:40:36,426 --> 00:40:38,761 and you being justifiably upset. 908 00:40:38,762 --> 00:40:40,596 Hmm. It was one-sided. 909 00:40:40,597 --> 00:40:44,058 In a fight, both parties need to feel like they're right. 910 00:40:44,059 --> 00:40:46,435 Well, I would like to apologize for my part 911 00:40:46,436 --> 00:40:48,020 in our first real fight. 912 00:40:48,021 --> 00:40:52,191 I... F-For causing our first real fight. 913 00:40:52,192 --> 00:40:53,586 Thank you. 914 00:40:53,611 --> 00:40:56,212 Moving forward, you need to stop trying to fix everything. 915 00:40:56,237 --> 00:41:00,699 And I will start trying to ask for help more. 916 00:41:00,700 --> 00:41:02,076 Deal. Great. 917 00:41:02,077 --> 00:41:03,118 Now will you help me cook? 918 00:41:03,119 --> 00:41:04,244 No. 919 00:41:04,245 --> 00:41:06,038 No? Nope. 920 00:41:06,039 --> 00:41:08,332 What do you mean, "No"? 921 00:41:08,333 --> 00:41:09,167 No, no. You don't get to say no. 922 00:41:09,168 --> 00:41:10,501 Come here. 923 00:41:13,546 --> 00:41:15,297 So, how was your day? 924 00:41:15,298 --> 00:41:18,175 It was quiet in comparison. 925 00:41:18,176 --> 00:41:21,470 But then again, World War II would seem quiet in comparison. 926 00:41:21,471 --> 00:41:23,472 Mm-hmm. 927 00:41:23,473 --> 00:41:26,225 You're not really mad about Charlie, are you? 928 00:41:26,226 --> 00:41:27,768 Well, she's not even in your league. 929 00:41:27,769 --> 00:41:29,687 I know. Hmm. 930 00:41:29,688 --> 00:41:31,897 It was never actually about her. 931 00:41:31,898 --> 00:41:34,608 It's everything... The pregnancy, Elijah, 932 00:41:34,609 --> 00:41:36,276 sarin gas, Ebola. 933 00:41:36,277 --> 00:41:38,445 I just want one easy day. 934 00:41:46,371 --> 00:41:49,540 Sorry to bother you, but a messenger just delivered this. 935 00:41:49,541 --> 00:41:52,835 There's no card, but it's clearly from Elijah Stone. 936 00:41:55,922 --> 00:41:58,465 I mean... you got to give the guy credit 937 00:41:58,466 --> 00:41:59,967 for a holiday-appropriate threat. 938 00:41:59,968 --> 00:42:01,593 That's not funny. 939 00:42:01,594 --> 00:42:03,053 I'm not laughing. 940 00:42:11,730 --> 00:42:14,481 - Captions by VITAC... 940 00:42:15,305 --> 00:43:15,922 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 69669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.