Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:03,950
Previously on The Equalizer...
2
00:00:04,150 --> 00:00:06,150
I understand
why you're doing it.
3
00:00:06,350 --> 00:00:08,090
I know. I hate lying to Mom.
4
00:00:08,290 --> 00:00:09,690
Then you tell her.
5
00:00:09,890 --> 00:00:12,160
I recognize
that hip-toss technique.
6
00:00:12,360 --> 00:00:13,530
Mel taught me the same move.
7
00:00:13,730 --> 00:00:15,050
You could've really
hurt that boy.
8
00:00:15,230 --> 00:00:16,560
Robyn, I overstepped. I did.
9
00:00:16,760 --> 00:00:19,630
But you need to remember
that we chose this life.
10
00:00:19,830 --> 00:00:20,530
Dee did not.
11
00:00:20,730 --> 00:00:22,400
I decide what is appropriate
12
00:00:22,600 --> 00:00:23,600
for her to learn.
13
00:00:23,640 --> 00:00:25,700
Not her. Not you.
14
00:00:25,900 --> 00:00:26,940
Your aunt rubbed shoulders
15
00:00:27,140 --> 00:00:27,940
with everyone.
16
00:00:28,140 --> 00:00:29,240
Basquiat even invited her
17
00:00:29,440 --> 00:00:30,480
to do an exhibit with him.
18
00:00:30,510 --> 00:00:32,310
It just wasn't quite ready yet.
19
00:00:32,510 --> 00:00:33,780
In that moment,
20
00:00:33,980 --> 00:00:35,580
I just felt exposed.
21
00:00:35,780 --> 00:00:37,180
Where?
22
00:00:37,380 --> 00:00:39,190
Yeah. I-I'm on my way.
23
00:00:43,270 --> 00:00:44,420
Where is he?
24
00:00:44,620 --> 00:00:46,480
Where's my brother?
25
00:00:51,510 --> 00:00:53,080
Where's my brother?
26
00:01:11,700 --> 00:01:12,790
No!
27
00:01:12,990 --> 00:01:13,990
No.
28
00:01:14,120 --> 00:01:15,920
Get up!
Get up!
29
00:01:16,120 --> 00:01:17,190
Tell me where Edison is!
30
00:01:17,390 --> 00:01:18,660
Get up!
31
00:01:18,860 --> 00:01:20,930
Tell me where you took him!
32
00:01:40,600 --> 00:01:42,320
Thank God!
33
00:01:42,520 --> 00:01:43,626
Where have you been all night?
34
00:01:43,650 --> 00:01:45,050
I was worried sick!
35
00:01:45,250 --> 00:01:46,420
You know, wh-when you left
36
00:01:46,620 --> 00:01:48,180
that frantic message,
I called you back,
37
00:01:48,250 --> 00:01:49,390
but you didn't answer.
38
00:01:49,590 --> 00:01:50,936
You know, and I tracked
your phone to some kid
39
00:01:50,960 --> 00:01:52,660
who told me that-that
it was on the street.
40
00:01:52,860 --> 00:01:54,560
I must've lost it
during the chase.
41
00:01:54,760 --> 00:01:56,660
The chase? What chase?
What is going on?
42
00:01:56,860 --> 00:01:59,060
Something happened to Edison.
43
00:01:59,270 --> 00:02:01,070
What? Your brother?
44
00:02:01,270 --> 00:02:02,070
What-What's going on?
45
00:02:02,270 --> 00:02:03,440
Ruby called me last night,
46
00:02:03,640 --> 00:02:05,440
and she said
that Ed had been carjacked.
47
00:02:05,640 --> 00:02:06,846
Except they didn't
just take his car...
48
00:02:06,870 --> 00:02:08,340
They grabbed him, too.
49
00:02:08,540 --> 00:02:10,786
Oh, my God. Honey, why-why-why
didn't you just wait for me?
50
00:02:10,810 --> 00:02:11,810
I would've helped you.
51
00:02:11,880 --> 00:02:13,110
'Cause it-it happened so fast.
52
00:02:13,310 --> 00:02:15,150
She was hysterical, so I just...
I had to...
53
00:02:15,350 --> 00:02:17,426
Without anybody knowing
where you were? Come on, Mel!
54
00:02:17,450 --> 00:02:18,750
There was no time!
55
00:02:18,950 --> 00:02:21,190
Harry, I was just focused
on finding my brother.
56
00:02:21,390 --> 00:02:23,720
The driver was my only lead,
and now he's dead.
57
00:02:23,920 --> 00:02:25,720
I have no way
of finding Edison now.
58
00:02:25,920 --> 00:02:27,430
We're gonna find him together,
okay?
59
00:02:27,630 --> 00:02:29,430
I'll call Rob.
Wait, you can't.
60
00:02:29,630 --> 00:02:30,910
She's angry
because she found out
61
00:02:31,030 --> 00:02:32,600
I was training Dee
behind her back.
62
00:02:32,800 --> 00:02:34,546
No, I don't care what's
going on between the two of you.
63
00:02:34,570 --> 00:02:35,820
This is family.
64
00:02:44,840 --> 00:02:47,760
Figured an early morning meeting
would require coffee.
65
00:02:48,530 --> 00:02:50,050
Thanks, Marcus.
66
00:02:50,250 --> 00:02:51,820
Anytime.
67
00:02:52,020 --> 00:02:53,290
So, what's up?
68
00:02:53,490 --> 00:02:55,450
This doesn't feel like a case.
69
00:02:55,650 --> 00:02:57,840
No, actually, it's about Mel.
70
00:02:58,610 --> 00:03:00,460
She's been training
Delilah in self-defense,
71
00:03:00,660 --> 00:03:02,630
although I expressly forbade it.
72
00:03:02,830 --> 00:03:04,100
Ouch.
73
00:03:04,300 --> 00:03:06,950
Should've put a shot
of whiskey in that coffee.
74
00:03:07,950 --> 00:03:10,140
I mean, she's my best friend.
75
00:03:10,340 --> 00:03:11,800
Hell, she's like my sister.
76
00:03:12,000 --> 00:03:13,846
But the fact that she would go
behind my back like that...
77
00:03:13,870 --> 00:03:15,660
Feels like a betrayal.
78
00:03:16,460 --> 00:03:18,830
And I'm trying to move past it.
79
00:03:20,400 --> 00:03:22,640
Sure you're willing to throw
that kind of friendship away
80
00:03:22,680 --> 00:03:24,570
because of one mistake?
81
00:03:26,400 --> 00:03:28,090
It's not a mistake.
82
00:03:28,290 --> 00:03:29,420
It's my daughter.
83
00:03:29,620 --> 00:03:31,360
No doubt.
84
00:03:31,560 --> 00:03:33,030
You know,
a wise woman once told me
85
00:03:33,230 --> 00:03:36,710
that the only person you hurt
by holding a grudge is yourself.
86
00:03:39,650 --> 00:03:41,430
I was talking about your father.
87
00:03:41,630 --> 00:03:42,820
That's different.
88
00:03:43,620 --> 00:03:44,770
You're right.
89
00:03:44,970 --> 00:03:47,370
Friends are the family
we choose.
90
00:03:47,570 --> 00:03:49,220
Which is why this hurts
even more.
91
00:03:50,030 --> 00:03:53,060
Right.
92
00:03:55,100 --> 00:03:56,850
Hey, Harry.
93
00:04:00,770 --> 00:04:02,390
Dee! Let's go.
94
00:04:02,590 --> 00:04:03,960
Trish is gonna be
here any minute
95
00:04:04,160 --> 00:04:05,390
to take us to the art gallery.
96
00:04:05,590 --> 00:04:06,990
Sorry.
97
00:04:07,190 --> 00:04:09,060
Oh. Mom left early, huh?
98
00:04:09,260 --> 00:04:11,830
Yeah. Was it a work thing or...?
99
00:04:12,030 --> 00:04:14,020
Uh...
100
00:04:14,880 --> 00:04:16,200
She's still mad at me.
101
00:04:16,400 --> 00:04:18,440
You know, I wouldn't...
I wouldn't say "mad."
102
00:04:18,640 --> 00:04:21,570
You know, she's just, you know,
working some things through.
103
00:04:21,770 --> 00:04:23,480
I really messed up, didn't I?
104
00:04:23,680 --> 00:04:25,690
She just needs a little time.
105
00:04:27,500 --> 00:04:28,740
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
106
00:04:28,910 --> 00:04:30,396
We don't have time
for you to feel sorry.
107
00:04:30,420 --> 00:04:32,326
You and Trish talked me into
signing up for this contest,
108
00:04:32,350 --> 00:04:35,190
and now I am going
to need your support.
109
00:04:35,390 --> 00:04:36,660
I know. I know.
I'm sorry.
110
00:04:36,860 --> 00:04:38,566
I'm sorry. And this is your day
and you are going
111
00:04:38,590 --> 00:04:39,660
to win that contest.
112
00:04:39,860 --> 00:04:41,430
Dee, that's not what
this is about.
113
00:04:41,630 --> 00:04:42,880
Trish.
114
00:04:47,120 --> 00:04:48,170
Wow.
115
00:04:48,370 --> 00:04:50,070
Are you ready to win
that contest?
116
00:04:50,270 --> 00:04:52,240
The two of you!
117
00:04:52,440 --> 00:04:53,640
Art
118
00:04:53,840 --> 00:04:56,840
isn't about winning or losing.
119
00:04:57,040 --> 00:04:59,850
It's about affecting people.
120
00:05:00,050 --> 00:05:02,210
It's not about bragging rights.
121
00:05:02,420 --> 00:05:03,720
Oh.
Mm. First prize...
122
00:05:03,920 --> 00:05:05,550
All-expense-paid trip to Paris,
123
00:05:05,750 --> 00:05:06,790
an art class at the Louvre
124
00:05:06,820 --> 00:05:08,990
and $5,000.
125
00:05:09,190 --> 00:05:11,690
Oh, my gosh.
That sounds amazing, Aunt Vi.
126
00:05:11,890 --> 00:05:13,810
Okay, so there's no part of you
that wants to win
127
00:05:13,890 --> 00:05:15,666
the free trip to Paris
or the bragging rights?
128
00:05:15,690 --> 00:05:17,300
Are you crazy?
Of course there is.
129
00:05:17,500 --> 00:05:19,100
Allons-y!
130
00:05:19,300 --> 00:05:21,000
Allons-y, ma ch re!
131
00:05:25,540 --> 00:05:26,940
Oh. Hey, Rob.
132
00:05:27,140 --> 00:05:29,540
Thank you for coming.
Listen, I'm so sorry about Dee.
133
00:05:29,740 --> 00:05:31,180
We'll deal with that later.
Okay.
134
00:05:31,380 --> 00:05:33,880
What's important right now
is finding your brother.
135
00:05:37,280 --> 00:05:39,420
I asked my sister to join us.
She saw the whole thing.
136
00:05:39,620 --> 00:05:42,020
Ruby, this is Robyn.
137
00:05:42,220 --> 00:05:44,460
She's an old friend
of mine from the military.
138
00:05:44,660 --> 00:05:45,696
She's gonna help us find Edison.
139
00:05:45,720 --> 00:05:47,230
Nice to meet you, Ruby.
140
00:05:47,430 --> 00:05:50,830
No offense, but I've given a
full report to the police, Mel.
141
00:05:51,030 --> 00:05:53,270
What can she do that they can't?
142
00:05:53,470 --> 00:05:55,830
Well, Robyn has a
certain skill set.
143
00:05:56,030 --> 00:05:57,900
She's got a way of doing things.
144
00:05:58,100 --> 00:05:59,846
You know what? You're just
gonna have to trust me on this.
145
00:05:59,870 --> 00:06:01,640
We're lucky
that she's helping us.
146
00:06:01,840 --> 00:06:02,940
I know this must be tough.
147
00:06:03,140 --> 00:06:04,340
Can you bring me up to speed?
148
00:06:04,540 --> 00:06:07,050
Mel told me you
witnessed the carjacking.
149
00:06:07,250 --> 00:06:10,520
I was waiting for Edison
outside a coffee shop.
150
00:06:10,720 --> 00:06:12,650
I saw his car approaching.
151
00:06:12,850 --> 00:06:14,790
Then, out of nowhere, this...
152
00:06:14,990 --> 00:06:16,760
black cargo van
blocked his path.
153
00:06:16,960 --> 00:06:18,790
A man jumped out of the car
and stuck a gun
154
00:06:18,990 --> 00:06:20,270
in Ed's face, trying to pull him
155
00:06:20,390 --> 00:06:21,660
out of the car.
156
00:06:21,860 --> 00:06:23,140
It looked like Ed
put up a fight,
157
00:06:23,230 --> 00:06:25,000
so the man forced himself
in the car
158
00:06:25,200 --> 00:06:27,800
and drove away
as quickly as he could.
159
00:06:28,000 --> 00:06:29,070
Uh, the van took off, too,
160
00:06:29,270 --> 00:06:31,540
but I got a picture
of the license plate.
161
00:06:31,740 --> 00:06:32,910
Quick thinking.
162
00:06:33,110 --> 00:06:35,540
The man who got into
your brother's car...
163
00:06:35,740 --> 00:06:36,740
Can you describe him?
164
00:06:36,880 --> 00:06:38,580
Um, white,
165
00:06:38,780 --> 00:06:41,250
average height, uh,
really short hair.
166
00:06:41,450 --> 00:06:42,680
Uh, I know it's not much.
167
00:06:42,880 --> 00:06:45,870
No, it's still helpful.
Thank you.
168
00:06:47,440 --> 00:06:48,820
Here's my cell.
169
00:06:49,020 --> 00:06:51,160
Please, call me the
moment you know anything.
170
00:06:51,360 --> 00:06:53,030
Don't worry.
I'll keep you in the loop.
171
00:06:53,230 --> 00:06:55,670
If it's all right, I'd rather
get my updates from your friend.
172
00:06:55,860 --> 00:06:57,300
This is her thing, right?
173
00:06:57,500 --> 00:06:59,700
No offense.
174
00:06:59,900 --> 00:07:01,030
None taken.
175
00:07:01,230 --> 00:07:02,030
Okay.
176
00:07:02,230 --> 00:07:03,950
Thanks, Ruby.
177
00:07:08,240 --> 00:07:10,280
Eddie should've
just given him his car.
178
00:07:10,480 --> 00:07:12,120
God knows what that guy
did to him by now.
179
00:07:12,180 --> 00:07:14,350
All right, babe,
don't go there. Okay?
180
00:07:14,550 --> 00:07:16,980
You know, if we can find
footage of the carjacking,
181
00:07:17,180 --> 00:07:18,580
we can I.D.
the guy, okay?
182
00:07:18,780 --> 00:07:20,420
Uh, because, uh,
Ruby's description
183
00:07:20,620 --> 00:07:21,666
was too vague to be helpful.
184
00:07:21,690 --> 00:07:23,360
Ruby.
185
00:07:23,560 --> 00:07:24,760
Not a fan?
186
00:07:24,960 --> 00:07:26,166
Don't get me wrong...
I love Ruby, you know?
187
00:07:26,190 --> 00:07:27,470
She's like a sister-in-law
to me.
188
00:07:27,630 --> 00:07:29,800
Just, you know,
she-she's just so condescending,
189
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
the way she talks to you.
190
00:07:31,160 --> 00:07:32,506
You know? Like she's
better than you.
191
00:07:32,530 --> 00:07:34,250
Which, obviously,
also makes her delusional.
192
00:07:34,970 --> 00:07:36,370
Why does she speak
to you like that?
193
00:07:36,540 --> 00:07:37,870
Oh, man, it's a whole thing.
194
00:07:38,070 --> 00:07:39,870
Ruby thinks that
I'm wasting my life
195
00:07:40,070 --> 00:07:41,390
because it doesn't
look like hers.
196
00:07:41,570 --> 00:07:43,286
Her husband's a banker.
They've got three kids.
197
00:07:43,310 --> 00:07:46,140
The house in Connecticut
with the yard and the dog.
198
00:07:46,340 --> 00:07:48,350
And, you know, I... run a bar.
199
00:07:48,550 --> 00:07:50,550
Oh, God. You don't just run a bar.
I know.
200
00:07:50,750 --> 00:07:51,856
But in her mind,
I never grew up.
201
00:07:51,880 --> 00:07:53,390
And our brother Matthew's
202
00:07:53,590 --> 00:07:56,390
serving overseas
and Eddie and I are in the city,
203
00:07:56,590 --> 00:07:58,890
so she is the one who
takes care of our parents.
204
00:07:59,090 --> 00:08:00,360
She takes 'em to the doctor,
205
00:08:00,560 --> 00:08:02,560
the grocery store.
She cooks, she cleans.
206
00:08:02,760 --> 00:08:04,660
Yeah. So a little resentment.
207
00:08:04,860 --> 00:08:06,136
Yeah. Well, we've
offered to help,
208
00:08:06,160 --> 00:08:07,730
but she insists that
she's got it, so...
209
00:08:07,930 --> 00:08:09,206
It's 'cause
she's a control freak.
210
00:08:09,230 --> 00:08:10,590
She just likes
things done her way.
211
00:08:10,640 --> 00:08:11,670
The "right" way.
212
00:08:11,870 --> 00:08:13,270
To be honest, Ruby
and I were never
213
00:08:13,470 --> 00:08:14,770
really close anyway.
214
00:08:14,970 --> 00:08:15,970
Me and Ed,
215
00:08:16,170 --> 00:08:18,010
we always had
each other's backs.
216
00:08:18,210 --> 00:08:19,810
Since the day he was born,
217
00:08:20,010 --> 00:08:22,500
I've always looked out for him.
218
00:08:23,800 --> 00:08:25,050
Hey.
219
00:08:25,250 --> 00:08:26,250
Hey.
220
00:08:26,320 --> 00:08:28,400
We're gonna bring him home.
221
00:08:31,210 --> 00:08:31,860
I got it.
222
00:08:32,060 --> 00:08:33,780
I got Ed's car.
223
00:08:35,010 --> 00:08:37,310
This looks like the moment
he was carjacked.
224
00:08:43,670 --> 00:08:45,570
Just like Ruby said.
225
00:08:45,770 --> 00:08:47,570
Can you identify the driver?
226
00:08:47,770 --> 00:08:49,040
I... All I get is a profile.
227
00:08:49,240 --> 00:08:50,416
It's not enough for facial rec.
228
00:08:50,440 --> 00:08:51,800
What about the guy
you chased down?
229
00:08:51,910 --> 00:08:52,926
What do we know about him?
230
00:08:52,950 --> 00:08:54,450
Dealer named "Wolf" Machado.
231
00:08:54,650 --> 00:08:57,320
Based on the clock tattoo,
he must've done some time.
232
00:08:57,520 --> 00:08:58,520
You're right.
233
00:08:58,720 --> 00:09:00,350
Michael "Wolf" Machado.
234
00:09:00,550 --> 00:09:02,760
He was in Rikers
from 2014 to 2019.
235
00:09:02,960 --> 00:09:04,060
Known associates?
236
00:09:04,260 --> 00:09:05,340
Let's check his cellmates.
237
00:09:09,510 --> 00:09:12,130
That's him! That's the guy
who got into Ed's car.
238
00:09:12,330 --> 00:09:13,330
Jim Voss.
239
00:09:13,370 --> 00:09:14,970
Yeah, he's a career criminal.
240
00:09:15,170 --> 00:09:17,300
Multiple assaults,
armed robbery.
241
00:09:17,500 --> 00:09:19,440
Out for three years
on supervised release.
242
00:09:19,640 --> 00:09:21,410
Does he have a phone?
Maybe we can track him.
243
00:09:21,610 --> 00:09:23,190
Let's see.
244
00:09:25,330 --> 00:09:28,980
All right. I found
a phone Voss uses,
245
00:09:29,180 --> 00:09:31,220
but he turned his GPS off.
246
00:09:31,420 --> 00:09:33,300
It's all right.
Look, if I can access the router
247
00:09:33,350 --> 00:09:35,396
where it was last on, we might
be able to find him, all right?
248
00:09:35,420 --> 00:09:37,120
What's this?
Somebody sent him
249
00:09:37,320 --> 00:09:39,010
a hyperlink yesterday.
250
00:09:44,280 --> 00:09:45,860
Oh, my God.
251
00:09:46,060 --> 00:09:48,520
This wasn't a random carjacking.
252
00:09:49,790 --> 00:09:52,390
Edison was targeted.
253
00:10:06,000 --> 00:10:08,390
Okay. Dante's putting out
a BOLO on Edison's car.
254
00:10:08,590 --> 00:10:11,190
We find that and we find him.
255
00:10:11,390 --> 00:10:12,870
What about the guy
who grabbed Edison?
256
00:10:13,060 --> 00:10:15,530
I don't know. I mean,
I haven't been able to find
257
00:10:15,730 --> 00:10:18,000
any connection whatsoever
between Jim Voss and Edison.
258
00:10:18,200 --> 00:10:20,270
So it's likely someone
hired Voss to abduct him.
259
00:10:20,470 --> 00:10:22,070
But who? My brother's
a sweet guy.
260
00:10:22,270 --> 00:10:24,440
He's got lots of friends.
He's well-respected at work.
261
00:10:24,640 --> 00:10:26,640
He's a hedge fund manager, right?
Yeah.
262
00:10:26,840 --> 00:10:28,670
Vertex Investments.
It's a multinational firm.
263
00:10:28,870 --> 00:10:31,740
Exactly. So it could have
something to do with his job.
264
00:10:31,940 --> 00:10:34,380
Lot of money on the line.
High-stakes transactions.
265
00:10:34,580 --> 00:10:36,150
I tried to access
his work files,
266
00:10:36,350 --> 00:10:38,750
but like any financial
institution worth its salt,
267
00:10:38,950 --> 00:10:40,726
it's got an air gap server.
Somebody would have
268
00:10:40,750 --> 00:10:41,940
to go in there in person.
269
00:10:43,310 --> 00:10:44,390
Tell me exactly what to do.
270
00:10:44,590 --> 00:10:46,780
Okay.
271
00:10:47,610 --> 00:10:48,860
Just give me one second.
272
00:10:50,330 --> 00:10:51,700
Now...
273
00:10:51,900 --> 00:10:53,700
most people,
this would take hours.
274
00:10:53,900 --> 00:10:55,970
Of course,
most people aren't me.
275
00:10:56,170 --> 00:10:57,900
Uh...
276
00:10:58,100 --> 00:10:59,120
decoded.
277
00:10:59,760 --> 00:11:01,670
Take this.
Put it in any computer
278
00:11:01,870 --> 00:11:03,540
running on the
network at Ed's work.
279
00:11:03,740 --> 00:11:04,940
It'll open up a back door.
280
00:11:05,140 --> 00:11:06,786
I'll be able to access
the server remotely.
281
00:11:06,810 --> 00:11:09,210
Done. I'll circle back with you
when I have more.
282
00:11:09,410 --> 00:11:12,650
While Robyn's doing that,
I'll check out Ed's apartment.
283
00:11:12,850 --> 00:11:15,790
Uh, maybe something there
will tell us what this is about.
284
00:11:15,990 --> 00:11:19,040
Hey, we're gonna find him, okay?
285
00:11:20,040 --> 00:11:21,980
It's gonna be okay.
286
00:11:23,950 --> 00:11:25,010
Okay.
287
00:11:35,510 --> 00:11:37,580
Oh, that's a good choice.
I like that.
288
00:11:40,410 --> 00:11:41,760
Aunt Vi?
289
00:11:42,600 --> 00:11:44,350
Mm-hmm.
290
00:11:44,550 --> 00:11:47,620
Is this piece
considered... good?
291
00:11:49,720 --> 00:11:50,800
The artist is paying homage
292
00:11:50,960 --> 00:11:52,620
to the action painters
of the past,
293
00:11:52,830 --> 00:11:55,360
like... Jackson Pollock.
294
00:11:55,560 --> 00:11:57,400
Okay.
295
00:11:57,600 --> 00:12:00,030
Is there anything
you don't know about art?
296
00:12:01,630 --> 00:12:03,076
Come on, Professor,
there's a piece over there
297
00:12:03,100 --> 00:12:05,590
I'd like to get
your analysis of.
298
00:12:15,500 --> 00:12:17,800
Best work of art in here.
299
00:12:26,790 --> 00:12:28,240
I'm sorry. I can't do this.
300
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
Aunt Vi.
301
00:12:30,330 --> 00:12:33,520
Dee. It's okay.
I got her.
302
00:12:34,420 --> 00:12:36,070
Hey.
303
00:12:36,270 --> 00:12:38,070
This was a mistake.
304
00:12:38,270 --> 00:12:39,840
Hey. Just breathe.
305
00:12:40,040 --> 00:12:41,040
Breathe, babe.
306
00:12:41,210 --> 00:12:42,490
I don't know
what I was thinking.
307
00:12:42,610 --> 00:12:43,780
I know better.
308
00:12:43,980 --> 00:12:45,540
Viola.
309
00:12:45,740 --> 00:12:46,540
Look around.
310
00:12:46,740 --> 00:12:48,050
Look around.
311
00:12:48,250 --> 00:12:49,410
You belong here.
312
00:12:49,610 --> 00:12:51,380
Your work belongs here.
313
00:12:51,580 --> 00:12:53,790
Putting it on display,
having it...
314
00:12:53,990 --> 00:12:56,000
judged...
315
00:12:56,840 --> 00:12:58,290
I'm sorry if I pushed you
into this.
316
00:12:58,490 --> 00:13:00,940
I-I didn't...
317
00:13:02,110 --> 00:13:04,510
I just want people
to see what I see.
318
00:13:05,350 --> 00:13:08,470
And, to be honest, maybe
I was showing off a little.
319
00:13:08,670 --> 00:13:10,140
But you don't want to be here,
320
00:13:10,340 --> 00:13:12,070
it's all right. Let's go.
321
00:13:12,270 --> 00:13:13,660
Let's just go home.
322
00:13:15,260 --> 00:13:16,410
No.
323
00:13:16,610 --> 00:13:18,210
Just...
324
00:13:18,410 --> 00:13:20,150
give me a few minutes.
325
00:13:20,350 --> 00:13:22,300
Yeah.
326
00:13:36,210 --> 00:13:38,250
Looks like we're both having
a tough day.
327
00:13:39,450 --> 00:13:40,450
I'm sorry.
328
00:13:40,500 --> 00:13:41,300
It's okay. No, no, no.
329
00:13:41,500 --> 00:13:43,170
No, it's okay.
330
00:13:43,370 --> 00:13:45,090
May I join you?
331
00:13:50,630 --> 00:13:53,250
You one of the artists?
332
00:13:53,450 --> 00:13:55,030
Unfortunately.
333
00:13:55,860 --> 00:13:57,480
I came in here with
so much confidence.
334
00:13:57,680 --> 00:13:59,580
And then I put
my piece up and...
335
00:13:59,780 --> 00:14:02,140
saw the competition
and felt like a fraud.
336
00:14:03,910 --> 00:14:05,370
I've been there.
337
00:14:06,910 --> 00:14:08,310
How'd you deal with it?
338
00:14:10,280 --> 00:14:11,780
Pinot noir helps.
339
00:14:13,620 --> 00:14:15,930
Which one of the
pieces is yours?
340
00:14:16,130 --> 00:14:17,620
That one.
341
00:14:19,350 --> 00:14:22,620
How'd you get the texture
in the brush strokes?
342
00:14:23,960 --> 00:14:26,680
Um, I combined the
sawdust with the paint.
343
00:14:26,880 --> 00:14:29,050
Thickens the consistency.
344
00:14:29,250 --> 00:14:30,320
It's really good.
345
00:14:30,520 --> 00:14:31,980
You think so?
346
00:14:32,180 --> 00:14:33,290
Absolutely.
347
00:14:33,490 --> 00:14:35,420
Seeing this painting,
348
00:14:35,620 --> 00:14:37,990
it makes my day.
349
00:14:38,190 --> 00:14:39,820
Aunt Vi?
350
00:14:40,030 --> 00:14:42,590
Come on. The judges are about
to announce the winners.
351
00:14:42,790 --> 00:14:44,310
Yay.
352
00:14:45,780 --> 00:14:47,920
Let's get this over with.
353
00:15:55,100 --> 00:15:56,746
Hey, babe. What's going on?
Did you find anything?
354
00:15:56,770 --> 00:15:59,300
Someone ransacked
Ed's apartment.
355
00:15:59,500 --> 00:16:00,970
The drawers are open.
356
00:16:01,170 --> 00:16:02,716
There's papers on the ground.
The back window was broken.
357
00:16:02,740 --> 00:16:06,080
I honestly... I don't know
what he's gotten himself into.
358
00:16:06,280 --> 00:16:07,610
Look, I-I don't know. All right?
359
00:16:07,810 --> 00:16:09,180
But I'll scour
every traffic cam,
360
00:16:09,380 --> 00:16:10,580
ATM cam, Ring cam.
361
00:16:10,780 --> 00:16:13,240
We'll get to the bottom
of who broke in, okay?
362
00:16:15,200 --> 00:16:16,840
Thank you.
363
00:16:17,770 --> 00:16:18,770
For being there.
364
00:16:18,890 --> 00:16:20,590
Yes, of course. I love you.
365
00:16:20,790 --> 00:16:22,810
I love you, too.
366
00:16:37,390 --> 00:16:39,086
When he didn't show up for work
this morning,
367
00:16:39,110 --> 00:16:41,180
I figured
he was just taking the day off.
368
00:16:41,380 --> 00:16:42,180
I hope he's okay.
369
00:16:42,380 --> 00:16:43,920
How do you know Edison, again?
370
00:16:44,120 --> 00:16:45,650
I go way back with his family.
371
00:16:45,850 --> 00:16:47,250
How long has he worked for you?
372
00:16:47,450 --> 00:16:48,920
About six years now.
373
00:16:49,120 --> 00:16:51,190
I consider myself
more his mentor than boss.
374
00:16:51,390 --> 00:16:52,810
So then you know
him pretty well.
375
00:16:53,610 --> 00:16:56,660
Has he said or done anything
out of the ordinary lately?
376
00:16:56,860 --> 00:16:57,860
Not that I've noticed.
377
00:16:57,930 --> 00:16:59,130
But you should talk to Monica.
378
00:16:59,160 --> 00:17:00,706
She and Ed work together
pretty closely.
379
00:17:00,730 --> 00:17:02,890
If anything was going on
with him, she'd know about it.
380
00:17:03,030 --> 00:17:04,640
Hey, Monica?
Please help her out.
381
00:17:04,840 --> 00:17:06,440
She has some questions about Ed.
382
00:17:06,640 --> 00:17:07,940
Sure.
383
00:17:08,140 --> 00:17:09,670
Is he in some kind of trouble?
384
00:17:09,870 --> 00:17:11,310
That's what
I'm trying to ascertain.
385
00:17:11,510 --> 00:17:12,870
When was the last time
you saw him?
386
00:17:13,010 --> 00:17:15,210
Yesterday afternoon.
He took off early.
387
00:17:15,410 --> 00:17:17,450
Just got up and left
in the middle of the day.
388
00:17:17,650 --> 00:17:19,800
It's unusual for him.
389
00:17:20,840 --> 00:17:22,220
Can you show me his office?
390
00:17:22,420 --> 00:17:24,070
Of course.
391
00:17:26,440 --> 00:17:30,150
Truth is, I've been concerned
about Ed since his promotion.
392
00:17:30,980 --> 00:17:32,500
Promotion?
Yes.
393
00:17:32,700 --> 00:17:34,100
To executive director.
394
00:17:34,300 --> 00:17:35,700
Some people thought
he wasn't ready.
395
00:17:35,870 --> 00:17:37,840
Yeah?
396
00:17:38,040 --> 00:17:39,070
You one of those people?
397
00:17:39,270 --> 00:17:40,370
Oh.
398
00:17:40,570 --> 00:17:43,280
We've always had
this friendly rivalry
399
00:17:43,480 --> 00:17:44,480
with each other.
400
00:17:44,680 --> 00:17:45,956
Even though I was up
for the same job,
401
00:17:45,980 --> 00:17:47,330
I really was happy for him.
402
00:17:49,660 --> 00:17:51,020
Honestly,
403
00:17:51,220 --> 00:17:53,990
I am worried this new job
might be too much for him.
404
00:17:56,890 --> 00:17:59,240
I'm so sorry.
I have to take this.
405
00:18:14,490 --> 00:18:17,610
Any luck with the street cams
outside of Ed's apartment?
406
00:18:17,810 --> 00:18:19,410
Uh, no, not yet.
407
00:18:19,610 --> 00:18:22,910
But, uh, thanks to that back
door virus that Rob installed,
408
00:18:23,110 --> 00:18:24,950
I was able to access
your brother's work files.
409
00:18:25,150 --> 00:18:26,680
Oh, good. Find anything?
410
00:18:26,880 --> 00:18:28,550
Yeah. No, I did.
411
00:18:28,750 --> 00:18:30,320
It's not great.
412
00:18:30,520 --> 00:18:33,260
It-it looks like $20 million
is missing
413
00:18:33,460 --> 00:18:36,590
from one of his investors',
uh, accounts.
414
00:18:36,790 --> 00:18:39,230
A company called ENX Capital.
415
00:18:39,430 --> 00:18:42,300
Went missing? Like, what, he
made a bad trade and he lost it?
416
00:18:42,500 --> 00:18:43,600
Not exactly.
417
00:18:43,800 --> 00:18:45,740
I mean, there are
some deleted transactions,
418
00:18:45,940 --> 00:18:47,340
but it looks like your brother
419
00:18:47,540 --> 00:18:50,410
made a request to wire
that money to a firm in Germany
420
00:18:50,610 --> 00:18:53,180
to execute a trade,
but the money, um...
421
00:18:53,380 --> 00:18:55,260
didn't get there.
422
00:18:56,060 --> 00:18:57,530
Where did it go?
423
00:18:58,470 --> 00:19:01,550
Um, to an anonymous account
in the Cayman Islands.
424
00:19:01,750 --> 00:19:04,860
Are you accusing my brother
of stealing that money?
425
00:19:05,060 --> 00:19:07,590
No, honey, I'm not accusing him
426
00:19:07,790 --> 00:19:08,930
of anything.
427
00:19:09,130 --> 00:19:10,806
I'm-I'm merely presenting
you with data here.
428
00:19:10,830 --> 00:19:13,200
Is it possible that he did
something like this...
429
00:19:13,400 --> 00:19:15,520
ENX caught him stealing
and that's why he got grabbed?
430
00:19:15,670 --> 00:19:17,170
No.
431
00:19:17,370 --> 00:19:18,370
It's not.
432
00:19:18,570 --> 00:19:19,976
I know my brother.
He wouldn't do that.
433
00:19:20,000 --> 00:19:22,160
And since when do corporate
investors abduct people?
434
00:19:23,120 --> 00:19:24,240
Yeah. That is a good point.
435
00:19:24,440 --> 00:19:27,130
Okay, let's take
a closer look at ENX.
436
00:19:30,630 --> 00:19:31,630
Okay, let's see.
437
00:19:31,720 --> 00:19:32,856
Their business ventures include
438
00:19:32,880 --> 00:19:35,190
an import/export biz,
439
00:19:35,390 --> 00:19:37,860
strip joints, uh,
waste management.
440
00:19:38,060 --> 00:19:40,580
All cash businesses.
441
00:19:41,840 --> 00:19:43,760
Money laundering fronts?
442
00:19:43,960 --> 00:19:45,460
Okay, but for who?
443
00:19:45,660 --> 00:19:47,130
It looks like...
444
00:19:47,330 --> 00:19:49,130
the Colombian mob.
445
00:19:49,330 --> 00:19:51,140
Carlos Sanchez.
446
00:19:51,340 --> 00:19:53,016
He's the head of the New York
branch. Maybe there's
447
00:19:53,040 --> 00:19:54,916
some connection with him and Jim Voss.
No, there's...
448
00:19:54,940 --> 00:19:57,490
there's got to be another
explanation for this.
449
00:20:01,230 --> 00:20:02,480
Hey. Dante.
450
00:20:02,680 --> 00:20:03,680
Any word on the BOLO?
451
00:20:03,780 --> 00:20:05,050
We found Edison's car.
452
00:20:05,250 --> 00:20:07,600
Unfortunately...
453
00:20:09,640 --> 00:20:11,760
it's at the bottom
of the East River.
454
00:20:28,320 --> 00:20:29,570
They brought the car up.
455
00:20:29,770 --> 00:20:31,116
The good news is,
there's no body inside.
456
00:20:31,140 --> 00:20:34,300
But... they haven't
opened up the trunk yet.
457
00:20:35,760 --> 00:20:37,180
Let's get this over with.
458
00:20:53,500 --> 00:20:54,730
Thank God.
459
00:20:54,930 --> 00:20:56,676
Let's temper expectations.
The current down there...
460
00:20:56,700 --> 00:20:58,240
No, he's alive.
461
00:20:58,440 --> 00:20:59,500
I can feel it.
462
00:21:02,220 --> 00:21:03,220
Harry.
463
00:21:03,310 --> 00:21:04,310
Eddie's not in the car.
464
00:21:04,440 --> 00:21:05,720
I know.
Because he's in the city.
465
00:21:05,880 --> 00:21:07,380
I've been checking
traffic cam footage
466
00:21:07,580 --> 00:21:08,860
to see
who broke into Ed's place.
467
00:21:09,050 --> 00:21:10,780
I found security footage
a block away.
468
00:21:10,980 --> 00:21:12,350
Guy walking with his head down.
469
00:21:12,550 --> 00:21:13,590
It's definitely Ed.
470
00:21:13,790 --> 00:21:15,950
So he got away
from Voss somehow.
471
00:21:16,150 --> 00:21:17,366
So why break into his own place?
472
00:21:17,390 --> 00:21:18,390
It was torn apart.
473
00:21:18,520 --> 00:21:20,120
He was searching for something.
474
00:21:20,320 --> 00:21:22,460
If I just got away
from the Colombian mob,
475
00:21:22,660 --> 00:21:24,300
I'm trying to get out of town.
476
00:21:24,500 --> 00:21:25,960
Passports? Maybe
credit cards?
477
00:21:26,160 --> 00:21:27,900
No, his passport
hasn't been swiped.
478
00:21:28,100 --> 00:21:29,806
There's been no activity in his
bank account or credit cards.
479
00:21:29,830 --> 00:21:32,470
Maybe he went back in for cash.
480
00:21:32,670 --> 00:21:34,110
Or something he could sell.
481
00:21:34,310 --> 00:21:36,240
His Rolex.
I saw the box on the floor.
482
00:21:36,440 --> 00:21:37,886
He never wore it because
he thought it was too flashy.
483
00:21:37,910 --> 00:21:39,710
Any pawn shop
that buys a luxury watch
484
00:21:39,910 --> 00:21:41,956
has to run the serial number
to make sure it's not stolen.
485
00:21:41,980 --> 00:21:44,150
I got it.
A Rolex serial number was run
486
00:21:44,350 --> 00:21:46,820
at a pawn shop on 37th and 7th
less than an hour ago.
487
00:21:47,020 --> 00:21:48,526
What was he doing
all the way down there?
488
00:21:48,550 --> 00:21:50,166
That's nowhere near his brownstone.
But it is near
489
00:21:50,190 --> 00:21:51,990
Penn Station and a bus terminal.
490
00:21:52,190 --> 00:21:54,160
He's trying to get out of town.
491
00:21:54,360 --> 00:21:55,766
Let's split up.
You take Penn Station.
492
00:21:55,790 --> 00:21:57,080
I'll take the bus terminal.
493
00:22:05,050 --> 00:22:06,500
Sorry, Aunt Vi.
494
00:22:06,700 --> 00:22:09,610
Oh, honey, it's okay. I'm fine.
495
00:22:09,810 --> 00:22:12,610
I actually had
a lovely afternoon.
496
00:22:12,810 --> 00:22:16,380
Surrounded by beautiful art
497
00:22:16,580 --> 00:22:17,780
and two of my favorite girls.
498
00:22:28,310 --> 00:22:29,340
Hey.
499
00:22:30,610 --> 00:22:31,800
What's going on?
500
00:22:32,000 --> 00:22:33,800
I don't know
what I'm doing here.
501
00:22:34,000 --> 00:22:35,270
I was counting on this to work.
502
00:22:35,470 --> 00:22:38,300
I'm struggling to pay
my bills and rent.
503
00:22:38,500 --> 00:22:41,210
My parents were right... I
should've just gotten a real job
504
00:22:41,410 --> 00:22:43,290
instead of dealing
with this nonsense.
505
00:22:44,290 --> 00:22:46,540
That would be a shame.
506
00:22:46,740 --> 00:22:48,400
You have a gift.
507
00:22:49,160 --> 00:22:51,250
This painting is beautiful.
508
00:22:51,450 --> 00:22:53,150
The judges don't think so.
509
00:22:53,350 --> 00:22:55,000
Who cares?
510
00:23:00,240 --> 00:23:02,940
When you painted this,
how did it make you feel?
511
00:23:06,710 --> 00:23:08,220
Yeah.
512
00:23:08,980 --> 00:23:11,000
That's how I feel when I paint.
513
00:23:11,200 --> 00:23:13,440
We do this for ourselves.
514
00:23:13,640 --> 00:23:15,270
If other people like it, then...
515
00:23:15,470 --> 00:23:17,110
it's just a bonus.
516
00:23:17,310 --> 00:23:19,240
I just...
517
00:23:19,440 --> 00:23:21,410
I want to be a
really great artist.
518
00:23:21,610 --> 00:23:22,710
You already are.
519
00:23:22,910 --> 00:23:25,830
You just have to believe it.
520
00:23:30,870 --> 00:23:32,270
Thank you.
521
00:23:33,340 --> 00:23:36,340
How 'bout we get
that frame fixed?
522
00:23:39,780 --> 00:23:41,250
Thank you.
523
00:23:47,760 --> 00:23:48,870
Eddie! Thank God!
524
00:23:49,070 --> 00:23:51,280
What are you doing here?
It's not safe.
525
00:23:51,480 --> 00:23:52,956
There are some really dangerous
people after me.
526
00:23:52,980 --> 00:23:53,980
I know. Let's go.
527
00:23:54,010 --> 00:23:55,580
What? Wait, how did you find me?
528
00:23:55,780 --> 00:23:56,980
I'll explain everything later.
529
00:23:57,110 --> 00:23:58,396
Right now,
I got to get you to safety.
530
00:23:58,420 --> 00:23:59,420
Come on.
Okay.
531
00:23:59,550 --> 00:24:00,750
Excuse us.
532
00:24:03,250 --> 00:24:04,860
So...
533
00:24:05,060 --> 00:24:06,896
this friend, you were
in the military with her?
534
00:24:06,920 --> 00:24:07,990
Yeah.
535
00:24:08,190 --> 00:24:09,590
Trust her with my life.
536
00:24:09,790 --> 00:24:10,800
And yours.
537
00:24:11,000 --> 00:24:11,760
And this is her place
we're going to?
538
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
Yeah.
539
00:24:13,720 --> 00:24:15,980
You still haven't told me
how you knew I was in trouble.
540
00:24:16,780 --> 00:24:17,780
Do Mom and Dad know?
541
00:24:17,940 --> 00:24:18,946
Eddie, before we get into that,
542
00:24:18,970 --> 00:24:20,170
I need to ask you something,
543
00:24:20,370 --> 00:24:22,420
and I need you
to be completely honest with me.
544
00:24:23,220 --> 00:24:25,680
Did you steal money
from the Colombian mob?
545
00:24:25,880 --> 00:24:29,160
I didn't steal anything
from anyone.
546
00:24:30,360 --> 00:24:32,080
Wait, Colombian mob. Is that...
547
00:24:32,280 --> 00:24:34,190
is that who ENX Capital is?
548
00:24:34,390 --> 00:24:35,520
You didn't know?
549
00:24:35,720 --> 00:24:37,960
No. I-I had heard rumors
that one of our investors
550
00:24:38,160 --> 00:24:39,366
was a front
for a crime syndicate,
551
00:24:39,390 --> 00:24:40,730
but I didn't believe
it was real.
552
00:24:40,930 --> 00:24:42,036
Now it makes sense
why they grabbed me.
553
00:24:42,060 --> 00:24:43,106
Well, if you didn't take it,
554
00:24:43,130 --> 00:24:44,500
then where did their money go?
555
00:24:44,700 --> 00:24:46,180
I don't know.
556
00:24:47,110 --> 00:24:48,150
Someone must've set me up.
557
00:24:48,270 --> 00:24:49,580
Who would've done that?
558
00:24:50,420 --> 00:24:53,340
A lot of people at the firm were
jealous I got that promotion.
559
00:24:53,540 --> 00:24:54,940
Felt like I had a target
on my back.
560
00:24:55,010 --> 00:24:56,290
Did you tell your boss about it?
561
00:24:56,410 --> 00:24:57,440
No.
562
00:24:57,640 --> 00:24:59,000
I was afraid to
until I could prove
563
00:24:59,110 --> 00:25:00,710
that I wasn't the one
who took the money.
564
00:25:02,760 --> 00:25:04,750
I knew you didn't take it.
565
00:25:04,950 --> 00:25:06,720
I knew it with my whole being.
566
00:25:06,920 --> 00:25:08,620
I appreciate that, sis.
567
00:25:08,820 --> 00:25:10,026
But I'm pretty sure
the Colombians
568
00:25:10,050 --> 00:25:11,360
don't have the same faith in me.
569
00:25:11,560 --> 00:25:13,066
If I hadn't jumped out
of that moving car...
570
00:25:13,090 --> 00:25:14,860
Hey, don't worry.
571
00:25:15,060 --> 00:25:16,830
I'm not gonna let anything
happen to you.
572
00:25:21,670 --> 00:25:24,820
Okay.
573
00:25:25,850 --> 00:25:27,640
Not much in the way
of gourmet eats
574
00:25:27,840 --> 00:25:29,010
around here, I'm afraid.
575
00:25:29,210 --> 00:25:30,756
Are you kidding?
I haven't eaten in 24 hours.
576
00:25:30,780 --> 00:25:32,160
This is awesome.
577
00:25:32,990 --> 00:25:34,270
When this is over,
we should have
578
00:25:34,450 --> 00:25:37,010
a big family dinner
at Mom and Dad's.
579
00:25:37,210 --> 00:25:39,550
Yeah. We can invite
Ruby and her gang,
580
00:25:39,750 --> 00:25:40,790
all the cousins.
581
00:25:40,990 --> 00:25:43,250
We'll ask Lola to make the turon
582
00:25:43,450 --> 00:25:44,650
that no one knows how to make.
583
00:25:44,790 --> 00:25:46,290
And her, um, Kare-kare.
584
00:25:46,490 --> 00:25:48,210
Oh, yeah.
Yeah.
585
00:25:49,610 --> 00:25:51,760
It'll be nice to get
the family together again.
586
00:25:51,960 --> 00:25:53,500
Yeah.
587
00:25:54,930 --> 00:25:55,930
What was that?
588
00:25:55,970 --> 00:25:57,990
The motion detector.
589
00:25:58,950 --> 00:26:01,010
What is Ruby doing here?
590
00:26:01,210 --> 00:26:02,616
You said she was worried,
so I texted
591
00:26:02,640 --> 00:26:03,740
and told her where we were.
592
00:26:03,940 --> 00:26:05,840
No, Ed, this is bad. No.
593
00:26:06,040 --> 00:26:07,140
Ed, are you okay?
594
00:26:07,340 --> 00:26:09,150
What did they...
What did they do to you?
595
00:26:09,350 --> 00:26:10,790
We need to get out
of here right now.
596
00:26:10,850 --> 00:26:12,370
What? Why?
597
00:26:22,510 --> 00:26:24,280
You were followed.
598
00:26:25,280 --> 00:26:27,100
What are you doing with a gun?
599
00:26:27,300 --> 00:26:28,900
You two need to
take cover right now.
600
00:26:29,100 --> 00:26:30,280
Now! Go!
What?
601
00:26:34,210 --> 00:26:35,810
Rob?
What's going on?
602
00:26:36,010 --> 00:26:37,890
They found us.
I need backup.
603
00:26:41,210 --> 00:26:42,450
What's happening?
604
00:26:42,650 --> 00:26:44,170
Mel!
605
00:26:44,930 --> 00:26:45,930
Oh, my God.
606
00:27:13,700 --> 00:27:15,600
They took him.
607
00:27:29,460 --> 00:27:31,310
Damn it.
608
00:27:40,020 --> 00:27:42,840
What the hell was that, Melody?
Who took Ed?
609
00:27:43,040 --> 00:27:45,130
Where did you learn
to fight like that?
610
00:27:47,850 --> 00:27:50,000
Mel, it's Rob.
Don't shoot.
611
00:27:52,200 --> 00:27:53,550
You okay?
612
00:27:53,750 --> 00:27:54,750
Uh, yeah, I'm fine.
613
00:27:54,820 --> 00:27:56,520
What is going on?
Who took Ed?
614
00:27:56,720 --> 00:27:58,560
The Colombian mob, Ruby.
That's who.
615
00:27:58,760 --> 00:28:00,220
Who the hell are you people?
616
00:28:00,420 --> 00:28:02,020
Look, I know you have
a lot of questions,
617
00:28:02,160 --> 00:28:03,736
but we don't have time
to answer them right now.
618
00:28:03,760 --> 00:28:06,830
Uh, where are you going?
619
00:28:07,030 --> 00:28:08,700
I'm going to get our brother.
620
00:28:08,900 --> 00:28:10,470
What about me?
I can't stay here.
621
00:28:10,670 --> 00:28:12,016
You'll be fine.
If they wanted you,
622
00:28:12,040 --> 00:28:13,276
they would have taken you
with Ed.
623
00:28:13,300 --> 00:28:15,040
The NYPD will be here
any minute.
624
00:28:15,240 --> 00:28:16,720
You'll be safer at the station.
625
00:28:20,630 --> 00:28:23,250
Hey, I'm gonna bring him home.
626
00:28:23,450 --> 00:28:25,170
Melody.
627
00:28:26,670 --> 00:28:28,770
Be careful.
628
00:28:33,830 --> 00:28:35,266
They've had two chances
to kill Edison.
629
00:28:35,290 --> 00:28:38,060
They haven't. Why?
They want their 20 million back.
630
00:28:38,260 --> 00:28:39,830
They must need him alive
to get it.
631
00:28:40,030 --> 00:28:42,330
Well, we know they can't access
the system remotely.
632
00:28:42,530 --> 00:28:44,920
They're taking him
to his office.
633
00:28:50,240 --> 00:28:52,480
Hey, hon, I'm slogging through
transactions at Ed's firm.
634
00:28:52,540 --> 00:28:54,300
I figure if we can figure out
who set him up,
635
00:28:54,410 --> 00:28:56,486
maybe we can prove to the mob
that they got the wrong guy.
636
00:28:56,510 --> 00:28:58,256
I don't think we have
that kind of time, Harry.
637
00:28:58,280 --> 00:28:59,920
We think they're taking him
to his office.
638
00:28:59,950 --> 00:29:02,090
Can you get eyes there?
Yeah.
639
00:29:07,210 --> 00:29:08,940
It looks like they're
already there.
640
00:29:21,990 --> 00:29:24,110
Hurry up. Okay, just
give me a minute, please.
641
00:29:24,310 --> 00:29:26,840
It's not easy to move $20 million.
40 million.
642
00:29:27,040 --> 00:29:28,080
What?
643
00:29:28,280 --> 00:29:30,730
You heard me.
Consider it interest.
644
00:29:40,620 --> 00:29:42,360
Quit stalling
645
00:29:42,560 --> 00:29:45,860
and make the transfer.
646
00:29:46,060 --> 00:29:47,500
He's going to be okay.
647
00:29:47,700 --> 00:29:49,076
They'll keep him alive
as long as he's useful.
648
00:29:49,100 --> 00:29:50,230
Once they get their money...
649
00:29:50,430 --> 00:29:52,270
Look, if your brother is
anything like you,
650
00:29:52,470 --> 00:29:53,690
he's a survivor.
651
00:29:54,720 --> 00:29:56,110
He'll find a way to stay alive.
652
00:29:56,310 --> 00:29:57,860
Thanks, Robyn.
653
00:30:00,290 --> 00:30:01,290
Listen, about Dee...
654
00:30:01,350 --> 00:30:03,950
Hey, let's just focus
655
00:30:04,150 --> 00:30:06,100
on finding your brother,
all right?
656
00:30:08,900 --> 00:30:10,970
Okay.
657
00:30:13,990 --> 00:30:15,190
What are you waiting for?
658
00:30:15,390 --> 00:30:16,870
I think somebody
changed the password.
659
00:30:16,990 --> 00:30:18,900
Make the transfer now,
660
00:30:19,100 --> 00:30:21,570
or I will kill you
and the rest of your family.
661
00:30:21,770 --> 00:30:23,130
Okay.
662
00:30:28,710 --> 00:30:30,670
Heard something upstairs.
663
00:30:30,870 --> 00:30:32,990
Go check it out.
664
00:30:52,550 --> 00:30:54,920
Okay, it's going through.
665
00:31:00,960 --> 00:31:03,390
Soon as he's done,
put a bullet in his head.
666
00:31:13,600 --> 00:31:16,620
Find anything?
No. All clear.
667
00:31:16,820 --> 00:31:19,360
Get back down here.
We're almost done.
668
00:31:19,560 --> 00:31:22,210
Copy that.
On my way.
669
00:31:28,120 --> 00:31:29,330
What's happening?
670
00:31:32,900 --> 00:31:34,070
Why'd it stop?
671
00:31:34,270 --> 00:31:35,886
I don't know what's going on,
I swear. It's not me.
672
00:31:35,910 --> 00:31:37,746
What the hell did you do?
Let-let me try again.
673
00:31:37,770 --> 00:31:39,380
Hey, I managed to pause
the transfer,
674
00:31:39,580 --> 00:31:40,900
but I can't hold him
off for long.
675
00:31:41,080 --> 00:31:42,380
You guys got to get in there.
676
00:31:42,580 --> 00:31:44,330
Almost there.
677
00:31:56,010 --> 00:31:58,130
I don't know what's going on,
I swear. It wasn't me.
678
00:31:58,330 --> 00:32:00,880
- Let me try again.
- What the hell did you do?
679
00:32:01,620 --> 00:32:03,830
Maybe you'll work better
with a few less fingers.
680
00:32:04,040 --> 00:32:06,000
No, no! No, no!
681
00:32:06,200 --> 00:32:07,720
No!
682
00:32:17,300 --> 00:32:19,400
Hey, Voss.
683
00:32:20,130 --> 00:32:21,750
It's over.
684
00:32:21,950 --> 00:32:23,990
Send Edison out unharmed
685
00:32:24,190 --> 00:32:26,290
and save yourself
a world of hurt.
686
00:32:26,490 --> 00:32:28,810
Oh!
687
00:32:34,850 --> 00:32:38,640
Make one move, and he dies.
688
00:32:38,840 --> 00:32:40,350
You're playing this all wrong.
689
00:32:41,420 --> 00:32:42,910
Put down your gun.
690
00:32:43,110 --> 00:32:44,680
You first.
691
00:32:44,880 --> 00:32:48,210
I will shoot him.
692
00:32:48,410 --> 00:32:50,430
Not on my watch.
693
00:33:01,540 --> 00:33:03,390
Mel. Mel!
694
00:33:03,590 --> 00:33:05,800
Stop, stop!
695
00:33:06,000 --> 00:33:08,830
That's enough.
He's not worth it.
696
00:33:09,030 --> 00:33:12,050
Come on. Edison's safe.
It's over now.
697
00:33:15,620 --> 00:33:17,470
Let's go.
698
00:33:20,740 --> 00:33:22,380
Thanks for coming to my rescue.
699
00:33:22,580 --> 00:33:24,320
You know I got your back.
700
00:33:24,520 --> 00:33:25,970
Always have.
701
00:33:38,480 --> 00:33:41,170
I'm glad Mel's brother is okay.
702
00:33:41,370 --> 00:33:42,400
Yeah.
703
00:33:42,600 --> 00:33:44,900
Me, too.
But you're still upset
704
00:33:45,100 --> 00:33:48,070
with her about the training
behind your back.
705
00:33:48,270 --> 00:33:51,010
I am,
706
00:33:51,210 --> 00:33:52,640
but it's more than that.
707
00:33:52,840 --> 00:33:56,010
The fact is,
I've always kept my private
708
00:33:56,210 --> 00:33:59,100
and professional lives separate.
709
00:34:00,300 --> 00:34:03,500
Walls are all down now,
and you don't like it.
710
00:34:05,940 --> 00:34:08,110
I don't know how
I feel about it.
711
00:34:26,290 --> 00:34:28,010
What's up, Anthony?
712
00:34:28,210 --> 00:34:30,370
Glad I could catch you
before you left for the airport.
713
00:34:30,480 --> 00:34:31,620
Who are you?
714
00:34:31,820 --> 00:34:34,220
Oh, I'm, uh, Edison Bayani's
brother-in-law.
715
00:34:34,420 --> 00:34:36,050
What do you want?
716
00:34:36,250 --> 00:34:38,320
I just wanted to let you know
that your flight
717
00:34:38,520 --> 00:34:39,990
to the Caribbean is cancelled.
718
00:34:40,190 --> 00:34:41,866
Well, it's not cancelled,
the flight's still going,
719
00:34:41,890 --> 00:34:43,130
you're just not gonna be on it.
720
00:34:43,330 --> 00:34:44,730
How did you...
721
00:34:44,930 --> 00:34:46,460
Find out about your evil plans?
722
00:34:46,660 --> 00:34:49,430
Uh, well, as it turns out,
I'm pretty good,
723
00:34:49,630 --> 00:34:51,370
some say brilliant, at, uh,
724
00:34:51,570 --> 00:34:54,510
computers, and unfortunately,
that's really bad news for you.
725
00:34:54,710 --> 00:34:56,410
I have no idea
what you're talking about.
726
00:34:56,610 --> 00:34:58,480
Eh, fair enough.
Let me explain. Um,
727
00:34:58,680 --> 00:35:00,580
so I found it
really hard to believe
728
00:35:00,780 --> 00:35:03,410
that Edison would steal
729
00:35:03,610 --> 00:35:05,020
from his investors.
730
00:35:05,220 --> 00:35:07,980
You know, so I decided to do
a little sort of tour
731
00:35:08,190 --> 00:35:09,190
of your work servers.
732
00:35:09,220 --> 00:35:10,850
What?
733
00:35:11,050 --> 00:35:13,320
How did you... Ah, don't worry about it.
The point is,
734
00:35:13,520 --> 00:35:15,190
after I restored all the deleted
735
00:35:15,390 --> 00:35:16,830
transactions, I discovered that
736
00:35:17,030 --> 00:35:18,830
you were the one
who stole $20 million
737
00:35:19,030 --> 00:35:21,030
and diverted it to an account
in the Caymans...
738
00:35:21,230 --> 00:35:22,906
and then pinned it on
my brother-in-law.
739
00:35:22,930 --> 00:35:24,370
I mean, I guess
the short version is
740
00:35:24,570 --> 00:35:27,440
you mess with my family,
you mess with me.
741
00:35:27,640 --> 00:35:29,610
This is crazy.
742
00:35:29,810 --> 00:35:31,540
I would never steal money
from an investor.
743
00:35:31,740 --> 00:35:33,880
I mean, it's not really me
you have to convince,
744
00:35:34,080 --> 00:35:36,830
you know, it's your investors
at ENX Capital.
745
00:35:37,700 --> 00:35:38,780
Judging by your face,
746
00:35:38,980 --> 00:35:40,526
I'm getting the distinct
impression that
747
00:35:40,550 --> 00:35:43,350
you're aware that they're
a front for the Colombian mob.
748
00:35:43,550 --> 00:35:45,120
Don't worry about it,
749
00:35:45,320 --> 00:35:47,570
you're gonna be perfectly safe
in a prison cell.
750
00:35:49,140 --> 00:35:52,080
Anthony Walters, please
step out of the vehicle.
751
00:35:56,420 --> 00:35:58,890
Place your hands
behind your back.
752
00:36:00,350 --> 00:36:03,670
Can you make it tight, you know,
so it hurts a little?
753
00:36:03,870 --> 00:36:06,310
You have a right
to remain silent.
754
00:36:09,450 --> 00:36:10,810
Hey.
Hey.
755
00:36:11,010 --> 00:36:12,650
I am so glad you guys are okay.
756
00:36:12,850 --> 00:36:15,750
Me, too.
Thanks to Mel.
757
00:36:15,950 --> 00:36:17,120
Okay.
758
00:36:17,320 --> 00:36:19,890
Hey, Ru.
Ed's right.
759
00:36:20,090 --> 00:36:21,590
He's here today because of you.
760
00:36:21,790 --> 00:36:23,690
You're a real-life superhero.
761
00:36:23,890 --> 00:36:25,230
I don't know about that.
762
00:36:25,430 --> 00:36:26,560
You are.
763
00:36:26,760 --> 00:36:27,900
Sorry I've
764
00:36:28,100 --> 00:36:29,670
underestimated you
all these years,
765
00:36:29,870 --> 00:36:32,000
which brings me to the
millions of questions
766
00:36:32,200 --> 00:36:33,440
that I have.
767
00:36:33,640 --> 00:36:34,740
I bet you do.
768
00:36:34,940 --> 00:36:36,700
Uh, have a seat.
Look, I haven't been telling
769
00:36:36,840 --> 00:36:37,960
anyone what I've been doing,
770
00:36:38,140 --> 00:36:39,910
what I am doing
with Rob and Harry.
771
00:36:40,110 --> 00:36:41,780
I hope you can understand why.
772
00:36:41,980 --> 00:36:43,580
Sort of. Not really.
773
00:36:43,780 --> 00:36:45,256
Siblings are supposed to
tell each other stuff.
774
00:36:45,280 --> 00:36:47,160
Oh, right, like the way you
called me right away
775
00:36:47,280 --> 00:36:48,840
when you knew
there was trouble at work?
776
00:36:50,450 --> 00:36:51,450
I haven't told you guys
777
00:36:51,590 --> 00:36:52,660
everything either.
778
00:36:52,860 --> 00:36:54,290
My life is a mess.
779
00:36:54,490 --> 00:36:55,490
What do you mean?
780
00:36:55,690 --> 00:36:56,860
Um...
781
00:36:57,060 --> 00:36:59,600
I can't keep up with it all.
782
00:36:59,800 --> 00:37:02,030
Taking care of the kids
and Mom and Dad.
783
00:37:02,230 --> 00:37:03,270
It's been a real strain.
784
00:37:03,470 --> 00:37:04,600
You've always said
785
00:37:04,800 --> 00:37:05,900
you wanted to do it all.
786
00:37:06,100 --> 00:37:07,476
Why didn't you
say something sooner?
787
00:37:07,500 --> 00:37:10,770
You know I'm not good
at asking for help,
788
00:37:10,970 --> 00:37:12,960
but since we're sharing...
789
00:37:14,560 --> 00:37:16,250
I'm sorry, Ruby.
790
00:37:16,450 --> 00:37:20,050
Ruby, you do not have to do
everything yourself.
791
00:37:20,250 --> 00:37:21,350
We want to help you.
792
00:37:21,550 --> 00:37:22,850
Thank you.
793
00:37:23,050 --> 00:37:24,360
I guess we've all been keeping
794
00:37:24,560 --> 00:37:25,890
secrets from each other lately.
795
00:37:26,090 --> 00:37:27,590
Yeah, let's not
796
00:37:27,790 --> 00:37:29,630
do that. From now on,
no more secrets.
797
00:37:29,830 --> 00:37:31,960
Oh, except from Mom and Dad.
798
00:37:32,160 --> 00:37:34,330
I don't think they're ready
to know what you really do.
799
00:37:34,530 --> 00:37:36,770
Fair point. Finally,
something we can all agree on.
800
00:37:36,970 --> 00:37:38,400
Cheers to not telling
Mom and Dad.
801
00:37:38,600 --> 00:37:40,070
Yeah.
802
00:37:40,270 --> 00:37:41,470
Oh, hey, babe.
803
00:37:41,670 --> 00:37:42,670
Hi.
Where were you?
804
00:37:42,870 --> 00:37:44,810
Oh, you know, just tying up
805
00:37:45,010 --> 00:37:46,890
some loose ends.
Making sure justice was served.
806
00:37:46,940 --> 00:37:48,650
No big.
Oh, that's all.
807
00:37:48,850 --> 00:37:50,450
I can't believe Anthony
set me up.
808
00:37:50,650 --> 00:37:52,926
Well, you know, on the upside,
uh, a senior vice president
809
00:37:52,950 --> 00:37:54,220
position just opened up.
810
00:37:54,420 --> 00:37:55,796
Maybe you want to throw
your hat in the ring.
811
00:37:55,820 --> 00:37:57,920
Thank you, Harry,
for everything.
812
00:37:58,120 --> 00:37:59,920
You got a good
one, Mel. Loyal,
813
00:38:00,120 --> 00:38:01,720
brilliant, and the man
can rock a sweater
814
00:38:01,890 --> 00:38:03,160
like nobody's business.
815
00:38:03,360 --> 00:38:06,030
Have I ever told you how
much I adore your sister?
816
00:38:08,000 --> 00:38:11,400
♪ But I'm-a need a little air ♪
817
00:38:11,600 --> 00:38:13,946
♪ You been giving me nothin',
but I'm-a get it somewhere... ♪
818
00:38:13,970 --> 00:38:15,210
Hey, Mom.
Hey.
819
00:38:15,410 --> 00:38:18,210
We need to talk.
820
00:38:18,410 --> 00:38:20,160
Okay.
821
00:38:21,760 --> 00:38:24,750
I'm very disappointed
822
00:38:24,950 --> 00:38:27,880
that you lied to me
about training with Mel.
823
00:38:28,080 --> 00:38:29,990
I know.
I am so sorry...
824
00:38:30,190 --> 00:38:32,360
That being said,
825
00:38:32,560 --> 00:38:34,120
I get it.
826
00:38:34,320 --> 00:38:36,790
Really?
You want to have some
827
00:38:36,990 --> 00:38:40,060
say in your own safety,
I get that.
828
00:38:40,260 --> 00:38:42,800
But one of the most important
things to learn
829
00:38:43,000 --> 00:38:46,370
with this skill is when
or when not to use it.
830
00:38:46,570 --> 00:38:48,270
You could've seriously
831
00:38:48,470 --> 00:38:49,610
hurt that boy in school.
832
00:38:49,810 --> 00:38:51,270
I know,
and it will not happen again.
833
00:38:51,480 --> 00:38:54,680
Good, because it's not about
just throwing punches and kicks.
834
00:38:54,880 --> 00:38:56,710
You have to think,
835
00:38:56,910 --> 00:38:59,170
learn to use your words,
your mind.
836
00:39:01,740 --> 00:39:03,550
I guess I have a lot to learn.
837
00:39:03,750 --> 00:39:05,340
Yeah, you do.
838
00:39:09,540 --> 00:39:11,680
But you'll get there.
839
00:39:12,980 --> 00:39:14,500
Just remember to tell Mel
840
00:39:14,700 --> 00:39:15,946
to teach you
all the pressure points.
841
00:39:15,970 --> 00:39:17,770
No matter how strong
your opponent is,
842
00:39:17,970 --> 00:39:19,400
they all have pressure points.
843
00:39:19,600 --> 00:39:21,970
Wait, hold up.
844
00:39:22,170 --> 00:39:23,870
You're still gonna let me
train with her?
845
00:39:24,070 --> 00:39:26,340
There's no better teacher.
846
00:39:26,540 --> 00:39:28,960
Thank you.
847
00:39:33,430 --> 00:39:36,250
No more secrets, okay?
848
00:39:36,450 --> 00:39:37,450
Promise.
849
00:39:37,650 --> 00:39:39,810
Okay.
850
00:39:41,070 --> 00:39:42,560
Robyn?
851
00:39:42,760 --> 00:39:43,760
Hey.
Hey.
852
00:39:43,960 --> 00:39:46,300
Hey.
Hey.
853
00:39:46,500 --> 00:39:48,470
The infamous Trish.
854
00:39:48,670 --> 00:39:49,770
Great to meet you.
855
00:39:49,970 --> 00:39:51,230
Great to meet you, too.
856
00:39:51,430 --> 00:39:53,350
Finally, all my favorite people
in the same room.
857
00:39:54,510 --> 00:39:56,410
Tell them the good news.
858
00:39:56,610 --> 00:39:58,310
Ooh, that sounds juicy.
859
00:39:58,510 --> 00:40:00,310
I got a job offer.
860
00:40:00,510 --> 00:40:02,980
What? Oh, my gosh.
861
00:40:03,180 --> 00:40:05,026
The director of the program
is a good friend of mine, and
862
00:40:05,050 --> 00:40:07,380
he was so impressed with Vi's
work and your delicate touch
863
00:40:07,580 --> 00:40:09,020
with the other young artists,
864
00:40:09,220 --> 00:40:11,790
she got invited to teach
at the Kano Arts Center.
865
00:40:11,990 --> 00:40:13,720
That is great.
Wow.
866
00:40:13,920 --> 00:40:15,460
You said yes, right?
867
00:40:15,660 --> 00:40:17,490
I-I-I said I'd think about it.
868
00:40:17,690 --> 00:40:19,160
What is there to think about?
869
00:40:19,360 --> 00:40:21,360
They will be lucky to have you,
those students.
870
00:40:21,570 --> 00:40:23,830
That's what I said.
I mean, seriously, Auntie,
871
00:40:24,030 --> 00:40:25,270
you inspire us each day.
872
00:40:25,470 --> 00:40:26,950
It's time for you
to spread it around.
873
00:40:27,070 --> 00:40:28,270
You love me,
874
00:40:28,470 --> 00:40:30,170
but that would mean
a much busier schedule
875
00:40:30,370 --> 00:40:32,740
and a lot less time to,
you know, help out around here.
876
00:40:32,940 --> 00:40:35,110
Hey, don't worry about us.
877
00:40:35,310 --> 00:40:37,010
If this is what you
really want to do,
878
00:40:37,210 --> 00:40:38,520
we'll figure it out.
879
00:40:38,720 --> 00:40:39,950
Totally.
880
00:40:40,150 --> 00:40:41,990
Whatever you need,
you have our full support.
881
00:40:42,190 --> 00:40:45,460
It is really enticing,
the idea of
882
00:40:45,660 --> 00:40:49,210
shaping the new generation
of young artists.
883
00:40:51,810 --> 00:40:52,810
Okay!
884
00:40:54,630 --> 00:40:58,400
♪ You been giving me nothin',
but I'm-a get it somewhere ♪
885
00:40:58,600 --> 00:41:00,920
♪ I swear. ♪
886
00:41:07,490 --> 00:41:10,350
Captioning sponsored by CBS
887
00:41:10,550 --> 00:41:13,150
and TOYOTA.
888
00:41:13,350 --> 00:41:17,740
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
61866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.