All language subtitles for Tar.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] (2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:18,412 --> 00:01:20,080
TÁR:
You ready?
4
00:01:20,080 --> 00:01:23,208
No, just... Yeah, just-just
ignore the microphone.
5
00:01:23,208 --> 00:01:25,294
Yeah, just-just act as if
it's not there.
6
00:01:25,294 --> 00:01:28,046
Sing as if it's not there.
7
00:01:28,046 --> 00:01:31,466
Yeah, uh...
8
00:01:39,850 --> 00:01:41,143
Okay?
9
00:05:44,678 --> 00:05:46,596
-Ready for them?
-Yes.
10
00:05:46,596 --> 00:05:47,973
Let's go.
11
00:05:55,605 --> 00:05:57,899
If you're here,
then you already know
12
00:05:57,899 --> 00:06:00,277
who she is, and that is one
of the most important
13
00:06:00,277 --> 00:06:02,821
musical figures of our time.
14
00:06:02,821 --> 00:06:04,864
Lydia Tár is many things:
15
00:06:04,864 --> 00:06:08,243
a piano performance graduate
at the Curtis Institute,
16
00:06:08,243 --> 00:06:10,704
Phi Beta Kappa from Harvard.
17
00:06:10,704 --> 00:06:15,041
She got her PhD in Musicology
from the University of Vienna,
18
00:06:15,041 --> 00:06:17,544
specializing in
the indigenous music
19
00:06:17,544 --> 00:06:20,589
of the Ucayali Valley
in Eastern Peru,
20
00:06:20,589 --> 00:06:22,507
where she spent five years
21
00:06:22,507 --> 00:06:24,467
among the Shipibo-Konibo people.
22
00:06:24,467 --> 00:06:28,096
As a conductor,
Tár began her career
23
00:06:28,096 --> 00:06:29,472
with the Cleveland Orchestra,
24
00:06:29,472 --> 00:06:31,224
one of the so-called
"Big Five."
25
00:06:31,224 --> 00:06:33,310
A string of
important posts followed,
26
00:06:33,310 --> 00:06:35,979
including
the Philadelphia Orchestra,
27
00:06:35,979 --> 00:06:37,272
the Chicago Symphony Orchestra,
28
00:06:37,272 --> 00:06:38,648
the Boston Symphony Orchestra,
29
00:06:38,648 --> 00:06:40,483
until she at last arrived here
30
00:06:40,483 --> 00:06:43,737
at our own
New York Philharmonic.
31
00:06:43,737 --> 00:06:45,238
With the latter, she organized
32
00:06:45,238 --> 00:06:47,741
the Highway 10
refugee concerts in Zaatari,
33
00:06:47,741 --> 00:06:52,287
which were attended
by over 75,000 people.
34
00:06:52,287 --> 00:06:53,830
She's become particularly
well-known
35
00:06:53,830 --> 00:06:55,582
for commissioning
contemporary work
36
00:06:55,582 --> 00:06:58,918
from, among others,
Jennifer Higdon, Caroline Shaw,
37
00:06:58,918 --> 00:07:01,421
Julia Wolfe
and Hildur Gudnadóttir.
38
00:07:01,421 --> 00:07:04,382
And she's made a point
of programming their works
39
00:07:04,382 --> 00:07:07,510
alongside composers
of the canon.
40
00:07:07,510 --> 00:07:09,012
She's been quoted as saying,
41
00:07:09,012 --> 00:07:11,806
"These composers
are having a conversation
42
00:07:11,806 --> 00:07:14,726
and it may not always
be so polite."
43
00:07:14,726 --> 00:07:17,479
Lydia Tár has also written
music for the stage and screen.
44
00:07:17,479 --> 00:07:22,192
She is in fact one of only 15
so-called EGOTs, meaning those
45
00:07:22,192 --> 00:07:26,446
who have won all four
major entertainment awards:
46
00:07:26,446 --> 00:07:30,158
an Emmy, a Grammy,
an Oscar and a Tony.
47
00:07:30,158 --> 00:07:31,785
It is, as you can imagine,
48
00:07:31,785 --> 00:07:34,329
an extremely short
and shimmering list
49
00:07:34,329 --> 00:07:37,540
that includes Richard Rodgers,
Audrey Hepburn,
50
00:07:37,540 --> 00:07:41,294
Andrew Lloyd Webber
and, of course, Mel Brooks.
51
00:07:45,298 --> 00:07:48,385
In 2010, with
the support of Eliot Kaplan,
52
00:07:48,385 --> 00:07:51,554
she founded the Accordion
Conducting Fellowship,
53
00:07:51,554 --> 00:07:54,474
which fosters entrepreneurship
and performance opportunities
54
00:07:54,474 --> 00:07:57,727
for female conductors,
allowing them residencies
55
00:07:57,727 --> 00:08:00,563
with major orchestras
around the world.
56
00:08:00,563 --> 00:08:05,860
In 2013, Berlin elected Tár
as its principal conductor,
57
00:08:05,860 --> 00:08:08,405
in succession to Andris Davis,
58
00:08:08,405 --> 00:08:11,324
and she's remained there
ever since.
59
00:08:11,324 --> 00:08:13,368
Like her mentor,
Leonard Bernstein,
60
00:08:13,368 --> 00:08:16,371
Tár has a particular
affinity for Mahler,
61
00:08:16,371 --> 00:08:18,581
whose nine symphonies
she recorded
62
00:08:18,581 --> 00:08:20,750
during her Big Five stints.
63
00:08:21,668 --> 00:08:23,461
However, she never managed
to complete
64
00:08:23,461 --> 00:08:27,006
the so-called "cycle" with
a single orchestra until now.
65
00:08:27,006 --> 00:08:28,383
Under her direction,
66
00:08:28,383 --> 00:08:30,427
Berlin has recorded eight
of the Mahler symphonies,
67
00:08:30,427 --> 00:08:33,304
saving the big one,
Symphony No. 5, for last.
68
00:08:33,304 --> 00:08:35,557
Due to the pandemic,
that performance,
69
00:08:35,557 --> 00:08:38,101
which was scheduled for
last year, had to be canceled.
70
00:08:38,101 --> 00:08:40,061
But I'm told that next month,
71
00:08:40,061 --> 00:08:42,772
she'll make a live recording
of Mahler's Fifth,
72
00:08:42,772 --> 00:08:44,482
which will complete the cycle
73
00:08:44,482 --> 00:08:48,111
and will be issued in a box set
by Deutsche Grammophon
74
00:08:48,111 --> 00:08:50,363
just in time
for Mahler's birthday.
75
00:08:50,363 --> 00:08:54,200
As if that's not enough,
her new book, Tár on Tár,
76
00:08:54,200 --> 00:08:57,871
will be published by Nan
Talese's imprint at Doubleday,
77
00:08:57,871 --> 00:09:01,207
just in time for Christmas,
a perfect stocking stuffer,
78
00:09:01,207 --> 00:09:03,585
especially if you have
a very large stocking.
79
00:09:05,128 --> 00:09:06,713
All of us at The New Yorker
welcome you.
80
00:09:06,713 --> 00:09:08,506
Thank you for joining us,
Maestro, today.
81
00:09:08,506 --> 00:09:10,300
Thank you, Adam. Thank you.
82
00:09:10,300 --> 00:09:12,802
-Thank you.
83
00:09:14,095 --> 00:09:16,222
Lydia, I couldn't...
84
00:09:16,222 --> 00:09:19,517
I couldn't help but see you
flinch just a little bit
85
00:09:19,517 --> 00:09:21,144
as I was reading your bio.
86
00:09:21,144 --> 00:09:23,313
Was it because I forgot
some other amazing achievement?
87
00:09:23,313 --> 00:09:25,732
Or do you have
a slight self-consciousness
88
00:09:25,732 --> 00:09:28,026
about the incredibly
varied things
89
00:09:28,026 --> 00:09:30,028
that you've accomplished?
90
00:09:30,028 --> 00:09:35,241
Well, in today's world,
"varied," it-it's a dirty word.
91
00:09:35,241 --> 00:09:37,368
I mean,
our era is one of specialists,
92
00:09:37,368 --> 00:09:40,288
and if you're trying to do
more than one thing,
93
00:09:40,288 --> 00:09:42,081
it's, you know,
it's often frowned upon.
94
00:09:42,081 --> 00:09:43,625
Every artist gets typecast.
95
00:09:43,625 --> 00:09:45,168
Oh, yes. Aggressively so.
96
00:09:45,168 --> 00:09:46,920
Well, do you think there'll be
a moment, though,
97
00:09:46,920 --> 00:09:49,088
when the classical music
community,
98
00:09:49,088 --> 00:09:52,425
uh, decides not to use
sexual distinctions
99
00:09:52,425 --> 00:09:54,594
to differentiate artists?
100
00:09:54,594 --> 00:09:56,846
I'm probably
the wrong person to ask
101
00:09:56,846 --> 00:09:59,182
since I don't, uh,
read reviews.
102
00:09:59,182 --> 00:10:00,809
-Never, really?
-No.
103
00:10:00,809 --> 00:10:05,146
But it is odd, I-I think,
that anyone ever felt compelled
104
00:10:05,146 --> 00:10:08,024
to substitute
"maestro" with "maestra."
105
00:10:08,024 --> 00:10:11,569
I mean, we don't call women
astronauts "astronettes."
106
00:10:11,569 --> 00:10:13,279
-Mm-hmm. Right.
107
00:10:13,279 --> 00:10:16,991
But as to the question
of, uh, gender bias,
108
00:10:16,991 --> 00:10:19,619
I really have nothing
to complain about.
109
00:10:19,619 --> 00:10:22,622
Nor, for that matter, should
Marin Alsop, JoAnn Falletta,
110
00:10:22,622 --> 00:10:24,999
uh, Laurence Equilbey
and Nathalie Stutzmann.
111
00:10:24,999 --> 00:10:27,794
I mean, there's so many
incredible women
112
00:10:27,794 --> 00:10:29,254
who came before us.
113
00:10:29,254 --> 00:10:31,673
You know, women who did
the-the real lifting.
114
00:10:31,673 --> 00:10:32,841
That-that's fascinating.
115
00:10:32,841 --> 00:10:34,884
Can you... Who, for instance?
116
00:10:34,884 --> 00:10:36,094
Uh, okay, sure.
117
00:10:36,094 --> 00:10:38,346
Uh, first and foremost,
Nadia Boulanger.
118
00:10:38,346 --> 00:10:41,349
I mean, that would be
the, uh, happy example.
119
00:10:41,349 --> 00:10:44,561
Uh, the sad one would be
Antonia Brico,
120
00:10:44,561 --> 00:10:47,522
who by all accounts
was an incredible conductor
121
00:10:47,522 --> 00:10:50,859
but was ghettoized
into the nonglamorous status
122
00:10:50,859 --> 00:10:52,861
of a "guest conductor"
123
00:10:52,861 --> 00:10:55,822
and essentially
treated as a dog act.
124
00:10:55,822 --> 00:10:58,157
A dog...
Uh, she never got the chance
125
00:10:58,157 --> 00:10:59,367
to lead a major orchestra?
126
00:10:59,367 --> 00:11:01,369
Well, yes.
Yes, she did, uh, conduct
127
00:11:01,369 --> 00:11:03,663
the, uh, Berlin Philharmonic,
as well as the Met,
128
00:11:03,663 --> 00:11:06,875
but, again,
only as a guest conductor.
129
00:11:06,875 --> 00:11:08,751
You know, at, I mean,
at that time it was...
130
00:11:08,751 --> 00:11:11,129
it was all gender spectacle.
131
00:11:11,129 --> 00:11:12,672
But fortunately, times change,
132
00:11:12,672 --> 00:11:14,424
and-and the Pauline
conversion is...
133
00:11:14,424 --> 00:11:16,259
-"Pauline..."
-... if not complete,
134
00:11:16,259 --> 00:11:17,802
then it's-it's evolving nicely.
135
00:11:17,802 --> 00:11:20,430
N-No less, um,
having fallen off its horse.
136
00:11:20,430 --> 00:11:22,849
Um, Lydia, could we talk
a little bit
137
00:11:22,849 --> 00:11:24,976
-about, uh, translation?
-Mm-hmm.
138
00:11:24,976 --> 00:11:26,686
'Cause I think
there's still people
139
00:11:26,686 --> 00:11:29,939
who think of the conductor
as a kind of human metronome.
140
00:11:31,107 --> 00:11:34,027
Well, yeah,
that's-that's partly true.
141
00:11:34,027 --> 00:11:35,945
-Yeah, but it's...
-But keeping time,
142
00:11:35,945 --> 00:11:37,530
it's-it's no small thing.
143
00:11:37,530 --> 00:11:39,616
But I suspect there's
a lot more to it than that.
144
00:11:39,616 --> 00:11:41,242
Yeah, well,
I-I would hope so, yes.
145
00:11:41,242 --> 00:11:43,870
-But time is the thing.
-Uh-huh.
146
00:11:43,870 --> 00:11:48,291
Time is-is the essential piece
of, uh, interpretation.
147
00:11:48,291 --> 00:11:50,043
You cannot start without me.
148
00:11:50,043 --> 00:11:52,045
See, I start the clock.
149
00:11:52,045 --> 00:11:55,465
Now, my left hand shapes,
but my right hand,
150
00:11:55,465 --> 00:11:59,802
the second hand, marks time
and moves it forward.
151
00:11:59,802 --> 00:12:03,806
However, unlike a clock,
sometimes my second hand stops,
152
00:12:03,806 --> 00:12:06,893
which means that time stops.
153
00:12:06,893 --> 00:12:10,063
Now, the illusion is that,
like you,
154
00:12:10,063 --> 00:12:12,315
I'm responding to
the orchestra in real time...
155
00:12:12,315 --> 00:12:14,484
-Right, right. -... making the
decision about the right moment
156
00:12:14,484 --> 00:12:16,110
to restart the thing,
or reset it,
157
00:12:16,110 --> 00:12:18,905
or throw time out
the window altogether.
158
00:12:18,905 --> 00:12:22,241
The reality is that right
from the very beginning,
159
00:12:22,241 --> 00:12:24,327
I know precisely
what time it is...
160
00:12:24,327 --> 00:12:26,204
-Really? That's...
-... and the exact moment
161
00:12:26,204 --> 00:12:29,248
that you and I will arrive
at our destination together.
162
00:12:29,248 --> 00:12:32,961
You know, the only real,
uh, discovery for me
163
00:12:32,961 --> 00:12:34,754
is in rehearsal.
164
00:12:34,754 --> 00:12:36,798
It's never,
never in performance.
165
00:12:36,798 --> 00:12:40,551
Hard question, I know, but
if you could define one thing
166
00:12:40,551 --> 00:12:43,638
that Bernstein gave you,
what would it be?
167
00:12:45,264 --> 00:12:46,891
Kavvanah.
168
00:12:46,891 --> 00:12:48,309
Yeah, it's-it's the Hebrew word
169
00:12:48,309 --> 00:12:51,187
for attention to meaning
or-or intent.
170
00:12:51,187 --> 00:12:52,981
You know, what are
the composer's priorities,
171
00:12:52,981 --> 00:12:55,274
and what are yours, and how do
they complement one another?
172
00:12:55,274 --> 00:12:57,318
Right, kavvanah. I think
that's a word that will have
173
00:12:57,318 --> 00:12:59,654
a slightly different meaning
for many in our audience.
174
00:12:59,654 --> 00:13:02,782
-Well, yes, yes, I imagine so.
175
00:13:02,782 --> 00:13:04,325
Am I right in thinking
that a conductor
176
00:13:04,325 --> 00:13:06,995
was not always, uh,
an onstage presence
177
00:13:06,995 --> 00:13:08,579
-in classical music?
-No, that's right.
178
00:13:08,579 --> 00:13:10,581
I-I think I read someplace
that it actually was
179
00:13:10,581 --> 00:13:12,709
the first violin, for a long
time, who was responsible.
180
00:13:12,709 --> 00:13:15,378
Yes, the first violinist,
whether they had any interest
181
00:13:15,378 --> 00:13:17,046
or-or skill in it or not.
182
00:13:17,046 --> 00:13:19,716
Wh-When did that change,
and-and who changed it?
183
00:13:19,716 --> 00:13:22,885
With the French composer,
Jean-Baptiste Lully,
184
00:13:22,885 --> 00:13:26,889
who reportedly, uh,
used a, uh, rather enormous,
185
00:13:26,889 --> 00:13:31,060
rather pointy staff to pound
the tempi into the floor.
186
00:13:31,060 --> 00:13:32,353
It's not something I imagine
187
00:13:32,353 --> 00:13:34,856
the players particularly,
uh, appreciated.
188
00:13:34,856 --> 00:13:38,609
Uh, anyway, uh, that technique
ended during a performance
189
00:13:38,609 --> 00:13:40,820
when Lully accidentally
190
00:13:40,820 --> 00:13:43,072
stabbed himself in the foot
with the thing and died.
191
00:13:43,072 --> 00:13:45,992
-Yeah, of-of-of gangrene.
192
00:13:45,992 --> 00:13:47,827
But anyway...
193
00:13:47,827 --> 00:13:50,663
-Yeah.
194
00:13:50,663 --> 00:13:53,999
Anyway, but the conductor
195
00:13:53,999 --> 00:13:57,795
really becomes essential
as the ensembles get bigger.
196
00:13:57,795 --> 00:14:00,381
And once again,
we go back to Beethoven.
197
00:14:03,259 --> 00:14:05,511
Now, that doesn't start
with the eighth note.
198
00:14:05,511 --> 00:14:08,056
The downbeat--
199
00:14:08,056 --> 00:14:09,724
it's silent, right?
200
00:14:09,724 --> 00:14:12,268
So someone had to start
that clock.
201
00:14:12,268 --> 00:14:15,396
Someone had to, uh,
plant their flag in the sand
202
00:14:15,396 --> 00:14:17,899
and say, "Follow me," you know?
203
00:14:17,899 --> 00:14:21,486
And when that someone was
Lenny, the orchestra was led
204
00:14:21,486 --> 00:14:25,698
on the most extraordinary
tour of pleasures.
205
00:14:25,698 --> 00:14:28,659
'Cause he knew the music,
Mahler especially,
206
00:14:28,659 --> 00:14:30,745
as well or better than anyone.
207
00:14:30,745 --> 00:14:34,165
And he would often play
with the form.
208
00:14:34,165 --> 00:14:35,625
'Cause he wanted an orchestra
to feel
209
00:14:35,625 --> 00:14:37,752
that they had never seen,
let alone heard
210
00:14:37,752 --> 00:14:40,755
or-or performed
any of that music.
211
00:14:40,755 --> 00:14:42,965
So he-he would do
radical things,
212
00:14:42,965 --> 00:14:45,301
like, uh, disregarding
the tempo primo
213
00:14:45,301 --> 00:14:47,762
or-or ending this phrase
molto ritardando,
214
00:14:47,762 --> 00:14:50,348
even though
it had no such marking.
215
00:14:50,348 --> 00:14:51,808
Was he over-egging it?
216
00:14:51,808 --> 00:14:53,351
Oh, no, no, no. Not at all.
217
00:14:53,351 --> 00:14:57,146
He, he, he celebrated the joy
of his discovery.
218
00:14:57,146 --> 00:14:58,773
You just told us a moment ago
219
00:14:58,773 --> 00:15:01,150
that your discovery
takes place in rehearsal.
220
00:15:01,150 --> 00:15:03,861
When will that process
begin again for you?
221
00:15:04,654 --> 00:15:06,197
We start on Monday.
222
00:15:06,197 --> 00:15:08,074
-Immediately?
-Mm.
223
00:15:08,074 --> 00:15:10,535
With this one,
it really is about
224
00:15:10,535 --> 00:15:15,039
trying to read the tea leaves
of-of Mahler's intention.
225
00:15:15,039 --> 00:15:16,582
I mean, we know a great deal
about this
226
00:15:16,582 --> 00:15:18,334
with his other symphonies.
227
00:15:18,334 --> 00:15:20,628
You know, he was so inspired
by the poetry of Rückert
228
00:15:20,628 --> 00:15:22,922
that for years he didn't set
another author to music.
229
00:15:22,922 --> 00:15:25,967
But all of this changes
with the Five.
230
00:15:25,967 --> 00:15:28,344
The Five is a mystery.
231
00:15:28,344 --> 00:15:31,013
And the only clue he leaves us
232
00:15:31,013 --> 00:15:33,015
is on the cover
of the manuscript itself.
233
00:15:33,015 --> 00:15:37,145
Yes, the-the dedication
to his new wife, Alma.
234
00:15:37,145 --> 00:15:39,188
So if you're gonna partner
with Mahler
235
00:15:39,188 --> 00:15:41,941
on his, uh, fifth symphony,
236
00:15:41,941 --> 00:15:43,526
the first thing you must do
237
00:15:43,526 --> 00:15:48,114
is try to understand
that very complex marriage.
238
00:15:48,114 --> 00:15:50,867
And would you say that you have
a different interpretation
239
00:15:50,867 --> 00:15:53,161
of that marriage
than Bernstein did?
240
00:15:54,829 --> 00:15:59,417
You mentioned my ethnographic
fieldwork in the Amazon.
241
00:15:59,417 --> 00:16:02,128
Well, Adam, the Shipibo-Konibo
242
00:16:02,128 --> 00:16:04,881
only receive an icaro, or song,
243
00:16:04,881 --> 00:16:06,549
if the singer is there, right?
244
00:16:06,549 --> 00:16:10,428
On the same side of the-the
spirit that-that created it.
245
00:16:10,428 --> 00:16:13,973
And in that way, the past
and the present converge.
246
00:16:13,973 --> 00:16:17,560
It's the flip sides
of the same cosmic coin.
247
00:16:17,560 --> 00:16:20,646
That definition of fidelity
makes sense to me.
248
00:16:20,646 --> 00:16:23,024
But Lenny,
he believed in teshuvah.
249
00:16:23,024 --> 00:16:25,568
The Talmudic power
to reach back into time
250
00:16:25,568 --> 00:16:28,487
and-and transform
the, uh, significance
251
00:16:28,487 --> 00:16:30,156
of one's past deeds.
252
00:16:30,156 --> 00:16:34,368
So when he played the Adagietto
at Robert Kennedy's funeral,
253
00:16:34,368 --> 00:16:36,495
it ran for 12 minutes.
254
00:16:36,495 --> 00:16:39,040
-He treated it as a mass.
255
00:16:39,040 --> 00:16:40,791
And, you know, if you listen
to a recording of it,
256
00:16:40,791 --> 00:16:44,629
you will no doubt feel
the tragedy and-and the pathos.
257
00:16:44,629 --> 00:16:47,173
And of course
that, uh, interpretation
258
00:16:47,173 --> 00:16:49,258
was very true for Mahler
later in life,
259
00:16:49,258 --> 00:16:51,385
after the professional bottom
dropped out
260
00:16:51,385 --> 00:16:53,429
and Alma had left him
for Gropius.
261
00:16:53,429 --> 00:16:58,768
But, as I said before,
we are dealing with time.
262
00:16:58,768 --> 00:17:03,272
And this piece was not born
into aching tragedy.
263
00:17:03,272 --> 00:17:05,691
It was born into young love.
264
00:17:05,691 --> 00:17:08,069
And so you chose...
265
00:17:08,069 --> 00:17:09,654
Love.
266
00:17:09,654 --> 00:17:12,573
-Right, but precisely how long?
267
00:17:12,573 --> 00:17:14,116
:
Well...
268
00:17:14,116 --> 00:17:16,202
seven minutes.
269
00:17:20,039 --> 00:17:23,209
I was so taken
by what you said to Adam
270
00:17:23,209 --> 00:17:26,545
about, um, interpretation
271
00:17:26,545 --> 00:17:29,840
and specifically about feelings,
272
00:17:29,840 --> 00:17:32,093
and that you chose love.
273
00:17:33,135 --> 00:17:35,596
And I know it's said
that you should leave the tears
274
00:17:35,596 --> 00:17:37,807
for the audience, but...
275
00:17:37,807 --> 00:17:40,601
do you ever find yourself
overwhelmed by emotion
276
00:17:40,601 --> 00:17:42,311
when you're up there
at the podium?
277
00:17:42,311 --> 00:17:44,188
-Yes.
278
00:17:44,188 --> 00:17:46,065
Yes, that does happen.
279
00:17:46,065 --> 00:17:49,193
There's an...
an expectation-reward cycle
280
00:17:49,193 --> 00:17:51,404
with some works
and the spots in them
281
00:17:51,404 --> 00:17:54,407
that I find so incredible,
that when I'm conducting,
282
00:17:54,407 --> 00:17:56,867
it's not that
I'm rushing exactly,
283
00:17:56,867 --> 00:17:59,495
but, oh, I just can't wait
to get to that spot,
284
00:17:59,495 --> 00:18:01,956
and, yeah, it does it.
It does it every time.
285
00:18:03,416 --> 00:18:05,584
So it's physical
as well as emotional.
286
00:18:05,584 --> 00:18:07,628
-Hmm. Hmm.
-God, it must take hours
287
00:18:07,628 --> 00:18:09,797
to come back down to earth.
288
00:18:09,797 --> 00:18:13,175
You say things after others
remember, but you won't.
289
00:18:13,175 --> 00:18:15,428
And sleep, it's impossible.
290
00:18:15,428 --> 00:18:17,430
It's like my freshman year
at Smith.
291
00:18:20,683 --> 00:18:22,518
Which piece does that to you?
292
00:18:22,518 --> 00:18:23,978
Oh, I saw you.
293
00:18:23,978 --> 00:18:26,397
I saw you conduct, uh,
The Rite of Spring
294
00:18:26,397 --> 00:18:27,815
at the Met last year.
295
00:18:27,815 --> 00:18:29,859
It was so powerful.
296
00:18:29,859 --> 00:18:32,069
TÁR:
Thank you. Thank you.
297
00:18:32,069 --> 00:18:35,239
It's...
It's the 11 pistol shots--
298
00:18:35,239 --> 00:18:36,615
it's a prime number--
299
00:18:36,615 --> 00:18:39,035
that strike you as both victim
and perpetrator.
300
00:18:39,035 --> 00:18:40,661
You know, it's not until
I conducted it
301
00:18:40,661 --> 00:18:44,332
that I became convinced
we're all capable of murder.
302
00:18:44,332 --> 00:18:47,126
That is a fantastic handbag,
by the way.
303
00:18:47,126 --> 00:18:49,628
Thank you.
I'm glad you like it.
304
00:18:49,628 --> 00:18:51,297
Oh, I do. I do.
305
00:18:51,297 --> 00:18:53,174
Sorry.
Your lunch with Mr. Kaplan.
306
00:18:53,174 --> 00:18:54,884
His driver is waiting.
307
00:18:54,884 --> 00:18:56,135
All right.
308
00:18:56,135 --> 00:18:57,303
I-I'm sorry,
I've forgotten your name.
309
00:18:57,303 --> 00:18:58,888
-Whitney. Whitney Reese.
-Whitney.
310
00:18:58,888 --> 00:19:00,097
Whitney, of course.
311
00:19:00,097 --> 00:19:01,599
I'm, I'm so sorry,
312
00:19:01,599 --> 00:19:03,142
and unfortunately
I've left things a bit late
313
00:19:03,142 --> 00:19:04,560
-and there's something
I can't get out of. -Oh.
314
00:19:04,560 --> 00:19:05,770
I understand.
315
00:19:05,770 --> 00:19:08,189
Can I text you?
316
00:19:27,500 --> 00:19:29,668
It's perfect, Aldo.
317
00:19:32,213 --> 00:19:34,673
Oh. I was hoping
we could celebrate.
318
00:19:34,673 --> 00:19:36,759
No. So was I.
319
00:19:36,759 --> 00:19:38,427
I've got a class at Juilliard.
320
00:19:38,427 --> 00:19:39,595
Oh, good.
321
00:19:39,595 --> 00:19:41,263
I promised Ben.
322
00:19:41,263 --> 00:19:44,725
I'm sure you'll have a few
elbowing for an Accordion slot.
323
00:19:45,643 --> 00:19:48,354
We should open up
the fellowship.
324
00:19:48,354 --> 00:19:50,689
-What, expand our numbers?
-No, our sex.
325
00:19:50,689 --> 00:19:53,984
I mean, it feels quaint
to keep things single-gender.
326
00:19:53,984 --> 00:19:55,403
We've made our point.
327
00:19:55,403 --> 00:19:57,196
And, honestly,
we've had no real trouble
328
00:19:57,196 --> 00:19:59,240
successfully placing
any of them.
329
00:19:59,240 --> 00:20:01,158
Except one.
330
00:20:01,158 --> 00:20:02,868
Oh, well.
331
00:20:02,868 --> 00:20:05,037
She had issues.
332
00:20:05,037 --> 00:20:06,705
So I've heard.
333
00:20:06,705 --> 00:20:08,707
The topic comes up
in every Citibank meeting
334
00:20:08,707 --> 00:20:11,210
with her father.
335
00:20:11,210 --> 00:20:12,711
I'm sorry about that.
336
00:20:12,711 --> 00:20:13,963
It's fine.
337
00:20:13,963 --> 00:20:16,257
It's nothing I can't handle.
338
00:20:17,133 --> 00:20:21,512
So, you want to torpedo
Accordion's founding principle?
339
00:20:21,512 --> 00:20:23,556
We'd likely lose donors.
340
00:20:23,556 --> 00:20:26,016
Yeah, I suppose that's true.
341
00:20:26,016 --> 00:20:28,144
M-Maybe it's something
we revisit
342
00:20:28,144 --> 00:20:30,104
-down the line.
-Sure.
343
00:20:30,104 --> 00:20:32,731
Now, Bryant Park's locked
for the 25th.
344
00:20:32,731 --> 00:20:34,775
Nan asked me
to help fill the place,
345
00:20:34,775 --> 00:20:36,652
so the Kaplan Fund
is gonna buy some radio
346
00:20:36,652 --> 00:20:38,737
and outdoor advertising.
347
00:20:38,737 --> 00:20:40,906
And claqueurs.
348
00:20:40,906 --> 00:20:42,283
It's too big, Eliot.
349
00:20:42,283 --> 00:20:43,868
She should have booked
the Strand.
350
00:20:43,868 --> 00:20:45,244
Relax.
351
00:20:45,244 --> 00:20:47,413
It'll be great.
352
00:20:47,413 --> 00:20:49,874
And it almost falls
on your birthday.
353
00:20:51,750 --> 00:20:54,253
I was, uh, I was sorry
you weren't able to make it
354
00:20:54,253 --> 00:20:56,255
to my Mahler Three in London.
355
00:20:57,256 --> 00:20:58,883
Me, too.
356
00:21:00,134 --> 00:21:02,678
Uh, Petra had a school thing.
357
00:21:02,678 --> 00:21:07,183
Uh, and I promised Sharon
I'd be there.
358
00:21:08,434 --> 00:21:10,394
Of course.
359
00:21:10,394 --> 00:21:13,731
I was just hoping
for your honest opinion.
360
00:21:13,731 --> 00:21:16,650
My player rating sheets
were off the charts.
361
00:21:16,650 --> 00:21:18,611
Those are confidential, Eliot.
362
00:21:18,611 --> 00:21:20,988
Well, the principal oboist
is a big fan.
363
00:21:22,156 --> 00:21:23,491
On the way back,
364
00:21:23,491 --> 00:21:25,326
I was listening to yours
with the Israeli Phil,
365
00:21:25,326 --> 00:21:27,369
and I was struck
by what you managed to pull
366
00:21:27,369 --> 00:21:29,747
from the strings
in the last movement.
367
00:21:29,747 --> 00:21:33,375
I mean, how did you
get them there?
368
00:21:33,375 --> 00:21:34,793
Was it the hall?
369
00:21:34,793 --> 00:21:36,462
Was it the players?
370
00:21:36,462 --> 00:21:39,423
The players weren't
very obliging.
371
00:21:39,423 --> 00:21:41,217
The principal violinist
came up to me
372
00:21:41,217 --> 00:21:42,468
after the first rehearsal
373
00:21:42,468 --> 00:21:44,595
-and asked if I was a Jew.
-What?
374
00:21:44,595 --> 00:21:47,556
It seemed to him unusual, if
not suspicious, that a non-Jew
375
00:21:47,556 --> 00:21:50,726
would be interested
in conducting Jewish music.
376
00:21:50,726 --> 00:21:53,729
-Felt like Max Bruch.
377
00:21:53,729 --> 00:21:57,066
Well, big Jew that I am,
the Kaplan Fund has, uh,
378
00:21:57,066 --> 00:21:59,068
committed a sizable
amount to them
379
00:21:59,068 --> 00:22:00,903
-for a klezmer commission.
-Mm-hmm.
380
00:22:00,903 --> 00:22:02,947
Uh, maybe they'll invite me
to guest conduct.
381
00:22:02,947 --> 00:22:04,865
Oh, well, they'd be lucky
to have you.
382
00:22:04,865 --> 00:22:06,742
Oh, please.
383
00:22:06,742 --> 00:22:08,827
I know my place.
384
00:22:08,827 --> 00:22:11,372
Money can't always
buy you everything.
385
00:22:12,331 --> 00:22:14,625
You don't really believe that.
386
00:22:14,625 --> 00:22:16,835
I'll have you know
I tried to bribe Francesca
387
00:22:16,835 --> 00:22:18,504
to let me look at your notation.
388
00:22:18,504 --> 00:22:20,005
She sent me packing.
389
00:22:20,005 --> 00:22:21,423
Good girl.
390
00:22:22,424 --> 00:22:24,176
That gentleman sitting
over there with the gnome
391
00:22:24,176 --> 00:22:26,595
is urgently focused
on our table.
392
00:22:26,595 --> 00:22:29,932
At first, I thought
he was looking at me,
393
00:22:29,932 --> 00:22:32,101
but I think he's got
his eye on you.
394
00:22:32,101 --> 00:22:34,103
Please try and ignore him.
395
00:22:34,103 --> 00:22:36,272
I can excuse myself
and go wash my hands
396
00:22:36,272 --> 00:22:37,940
if you'd like to be alone.
397
00:22:37,940 --> 00:22:40,943
And I would never forgive you.
398
00:22:40,943 --> 00:22:43,195
The last thing I need
is to be buttonholed in here
399
00:22:43,195 --> 00:22:45,281
by someone exactly like me.
400
00:22:46,699 --> 00:22:48,659
Uh, what time are you
leaving tomorrow?
401
00:22:49,493 --> 00:22:51,996
Francesca's looking
into flights.
402
00:22:51,996 --> 00:22:53,372
Well, call her off.
403
00:22:53,372 --> 00:22:55,165
Leave when you like.
404
00:22:55,165 --> 00:22:57,042
You don't have to do that.
405
00:22:57,042 --> 00:23:00,838
My motives are not entirely
altruistic.
406
00:23:00,838 --> 00:23:03,382
Just one peek. One peek
at your performing score.
407
00:23:06,010 --> 00:23:07,553
Fine.
408
00:23:07,553 --> 00:23:10,598
-Would 5:15 be okay?
-Sure.
409
00:23:10,598 --> 00:23:13,642
Okay, I mean, I do... I have
to get turned around fast.
410
00:23:13,642 --> 00:23:16,061
We're filling a vacant position.
411
00:23:16,061 --> 00:23:18,105
Oh, please tell me
it's Sebastian.
412
00:23:18,105 --> 00:23:19,481
Now, be fair, Eliot.
413
00:23:19,481 --> 00:23:21,900
Sebastian has decent technique.
414
00:23:21,900 --> 00:23:23,402
He has baton.
415
00:23:23,402 --> 00:23:24,987
A month ago,
I dropped into Bunkamura
416
00:23:24,987 --> 00:23:28,240
to watch the Turing machine
trot out Chopin One.
417
00:23:28,240 --> 00:23:31,785
Ol' Sebastian really
is Mr. Tempo Rubato.
418
00:23:31,785 --> 00:23:33,412
Robot-o is more like it.
419
00:23:33,412 --> 00:23:34,747
Why do you keep him on?
420
00:23:34,747 --> 00:23:37,207
Oh, he's Andris's man,
you know that.
421
00:23:37,207 --> 00:23:38,834
Exactly. You inherited
that decision.
422
00:23:38,834 --> 00:23:40,794
Seven years is a long time
to pretend you respect it.
423
00:23:40,794 --> 00:23:43,255
They have different
labor contracts over there.
424
00:23:45,382 --> 00:23:48,552
He's a... he's a strange guy.
425
00:23:48,552 --> 00:23:49,928
Who? Andris?
426
00:23:49,928 --> 00:23:51,889
No, Sebastian.
427
00:23:51,889 --> 00:23:54,475
He has, uh, fetishes.
428
00:23:54,475 --> 00:23:56,393
Fetishes? Like what?
429
00:23:56,393 --> 00:24:00,105
Nostalgia for prewar Kalmus
miniature scores,
430
00:24:00,105 --> 00:24:02,024
dead-stock pencils he's seen
431
00:24:02,024 --> 00:24:04,109
von Karajan hold in photographs.
432
00:24:04,109 --> 00:24:06,111
You know, that sort of thing.
433
00:24:06,111 --> 00:24:08,489
That's just sad.
434
00:24:12,660 --> 00:24:15,287
Yeah, but you're not wrong.
435
00:24:15,287 --> 00:24:18,332
I am gonna have to rotate him
at some point.
436
00:24:20,584 --> 00:24:22,878
For who?
437
00:24:27,049 --> 00:24:28,842
What Love Teaches Me.
438
00:24:28,842 --> 00:24:31,053
That string notation.
439
00:24:32,388 --> 00:24:34,640
Mahler gives it to you himself.
440
00:24:35,599 --> 00:24:37,101
Languid, peaceful, deeply felt.
441
00:24:37,101 --> 00:24:37,976
-Come on.
-Trust me.
442
00:24:38,435 --> 00:24:40,062
You do not want to go to school
443
00:24:40,062 --> 00:24:42,564
on someone else's
red and blue pencil.
444
00:24:42,564 --> 00:24:44,149
Least of all, mine.
445
00:24:44,149 --> 00:24:45,567
Oh, but I do.
446
00:24:45,567 --> 00:24:47,069
All right.
Will you quit pestering me?
447
00:24:47,069 --> 00:24:49,196
Yes.
448
00:24:49,196 --> 00:24:51,323
Free bowing.
449
00:24:52,658 --> 00:24:55,202
It's not pretty
for an audience to look at,
450
00:24:55,202 --> 00:24:56,829
but if you can manage
to keep your players
451
00:24:56,829 --> 00:24:58,580
out of the weeds...
452
00:24:59,456 --> 00:25:01,625
... the sound's ferocious.
453
00:25:03,252 --> 00:25:05,254
Oh.
454
00:25:08,507 --> 00:25:11,510
There's no glory
for a robot, Eliot.
455
00:25:15,139 --> 00:25:17,307
Do your own thing.
456
00:25:19,351 --> 00:25:21,520
Hmm.
457
00:25:39,538 --> 00:25:42,124
-All right, um...
458
00:25:42,124 --> 00:25:44,835
Let's... stop here.
459
00:25:44,835 --> 00:25:46,628
-Thank you, Max. Very good.
-Thanks.
460
00:25:46,628 --> 00:25:51,467
Um, just for my own
edification...
461
00:25:51,467 --> 00:25:53,802
why did you come to Juilliard?
462
00:25:56,972 --> 00:25:59,391
Uh, it's the best music
conservatory in the country?
463
00:25:59,391 --> 00:26:02,394
People from Curtis, Eastman,
and others may beg to differ.
464
00:26:02,394 --> 00:26:04,938
I mean,
Juilliard's a brand, right?
465
00:26:04,938 --> 00:26:07,733
So, did you come to study
with a brand?
466
00:26:07,733 --> 00:26:10,027
-No. -No, right.
So there's a teacher
467
00:26:10,027 --> 00:26:12,446
or graduate somewhere
down the line who, you know,
468
00:26:12,446 --> 00:26:14,072
conjured something
in your imagination.
469
00:26:14,072 --> 00:26:16,408
-Someone you aspire
to be yourself. -Mm-hmm.
470
00:26:16,408 --> 00:26:18,118
So, who was that?
471
00:26:18,118 --> 00:26:19,661
Sarah Chang.
472
00:26:19,661 --> 00:26:21,580
Hmm. So you're a violinist?
473
00:26:21,580 --> 00:26:23,248
-Yeah.
-All right, okay.
474
00:26:23,248 --> 00:26:24,917
Well, I can see why
475
00:26:24,917 --> 00:26:27,586
you would choose to conduct
a piece like this.
476
00:26:27,586 --> 00:26:30,088
Must be a familiar pleasure
in presiding over
477
00:26:30,088 --> 00:26:32,883
a bed of strings that behave
as if they're tuning.
478
00:26:32,883 --> 00:26:34,843
-Now...
479
00:26:34,843 --> 00:26:39,348
this piece is very au courant.
480
00:26:39,348 --> 00:26:41,975
I mean, here,
the composer tells us
481
00:26:41,975 --> 00:26:44,144
to begin with "back-and-forth
tremolo strokes
482
00:26:44,144 --> 00:26:48,190
with wire brush and slowly
sliding crotales over skin."
483
00:26:48,190 --> 00:26:50,818
Sounds like René Redzepi's
recipe for reindeer.
484
00:26:52,528 --> 00:26:55,155
It's exciting to play
new music, isn't it?
485
00:26:55,155 --> 00:26:56,615
-Yeah.
-Yeah.
486
00:26:56,615 --> 00:26:59,827
Great. All right, please,
join the other fellows.
487
00:27:01,286 --> 00:27:04,790
Now, I know you're all
conducting students
488
00:27:04,790 --> 00:27:07,584
of, uh, Mr. Wolfe's,
but how many of you
489
00:27:07,584 --> 00:27:10,838
are also studying composition?
490
00:27:10,838 --> 00:27:12,339
Right, what's your name?
491
00:27:12,339 --> 00:27:13,799
Olive Kerr.
492
00:27:13,799 --> 00:27:16,385
All right, Olive. Uh...
493
00:27:16,385 --> 00:27:18,887
What do you make of what
we've just been listening to?
494
00:27:18,887 --> 00:27:20,806
It's pretty awesome.
495
00:27:20,806 --> 00:27:23,934
I mean, there's incredible
atonal tension.
496
00:27:23,934 --> 00:27:26,228
I agree about the tension part.
497
00:27:26,228 --> 00:27:30,148
Now, you can intellectually
contemplate, or masturbate,
498
00:27:30,148 --> 00:27:33,986
about the felicity
of the so-called "atonal,"
499
00:27:33,986 --> 00:27:39,825
but the important question here
is: What are you conducting?
500
00:27:39,825 --> 00:27:41,159
What is the effect?
501
00:27:41,159 --> 00:27:44,121
What is it actually doing to me?
502
00:27:44,121 --> 00:27:48,041
Good music can be
as ornate as a cathedral
503
00:27:48,041 --> 00:27:50,168
or bare as a potting shed
504
00:27:50,168 --> 00:27:53,714
so long as it allows you to
answer both those questions.
505
00:27:53,714 --> 00:27:55,924
-Max.
506
00:27:55,924 --> 00:27:58,260
Come on, what do you think?
507
00:28:01,096 --> 00:28:06,018
When... Anna Thorvaldsdóttir
gave her master class,
508
00:28:06,018 --> 00:28:10,063
she said she was often
influenced by the form
509
00:28:10,063 --> 00:28:15,569
and structure of landscapes
and nature she grew up within.
510
00:28:15,569 --> 00:28:18,030
But I'm not sure
she was interested per se
511
00:28:18,030 --> 00:28:21,283
in, uh, describing
those actual sounds.
512
00:28:21,283 --> 00:28:23,869
Very Punkt Kontra Punkt.
513
00:28:25,037 --> 00:28:26,580
Yes.
514
00:28:26,580 --> 00:28:31,501
The intent of her composition
is vague, to say the least.
515
00:28:31,501 --> 00:28:36,423
So, if her intent is vague,
how do you, as a conductor,
516
00:28:36,423 --> 00:28:39,968
have a point of view
about anything?
517
00:28:39,968 --> 00:28:41,553
Now, to be fair, I mean,
518
00:28:41,553 --> 00:28:43,972
there are times when you will
simply have no choice.
519
00:28:43,972 --> 00:28:46,600
And you will be made to stand
in front of an orchestra
520
00:28:46,600 --> 00:28:49,853
and pretend that there are
these invisible structures.
521
00:28:49,853 --> 00:28:52,898
But my prayer for you
522
00:28:52,898 --> 00:28:55,150
is that you will be spared
the embarrassment
523
00:28:55,150 --> 00:28:57,569
of standing on the podium
with a 4'33",
524
00:28:57,569 --> 00:29:00,238
trying to sell a car
without an engine.
525
00:29:00,238 --> 00:29:02,407
Because now, my friends,
526
00:29:02,407 --> 00:29:05,619
now is the time to conduct music
527
00:29:05,619 --> 00:29:09,081
that actually requires
something of you.
528
00:29:09,081 --> 00:29:10,791
You know,
music that everybody knows
529
00:29:10,791 --> 00:29:15,462
but will hear differently
when you interpret it for them.
530
00:29:15,462 --> 00:29:19,091
For instance, Max,
why not a Kyrie?
531
00:29:19,091 --> 00:29:24,304
You know, like, uh, something
like Bach's Mass in B minor.
532
00:29:25,931 --> 00:29:27,849
I'm not really into Bach.
533
00:29:27,849 --> 00:29:30,686
-You're not into Bach?
-Mm-hmm.
534
00:29:30,686 --> 00:29:32,562
Oh, Max.
535
00:29:33,438 --> 00:29:35,607
Have you read
the Schweitzer book?
536
00:29:35,607 --> 00:29:37,275
No.
537
00:29:37,275 --> 00:29:38,777
Well, you should.
538
00:29:38,777 --> 00:29:41,279
It's an important text.
539
00:29:41,279 --> 00:29:43,699
Now, Antonia Brico thought so.
540
00:29:43,699 --> 00:29:46,618
So much so that she shipped
herself to Equatorial Africa
541
00:29:46,618 --> 00:29:49,454
and canoed up the Congo River
to track Schweitzer down
542
00:29:49,454 --> 00:29:52,624
and ask him to teach her
what he knew about Bach.
543
00:29:52,624 --> 00:29:54,459
I mean, somewhere,
I've got a picture of her
544
00:29:54,459 --> 00:29:56,795
in a, in a pith helmet.
545
00:29:56,795 --> 00:29:58,296
I mean, have you...
546
00:29:58,296 --> 00:30:02,259
have you ever played
or-or conducted Bach?
547
00:30:02,259 --> 00:30:07,889
Honestly, as a BIPOC,
pangender person,
548
00:30:07,889 --> 00:30:09,766
I would say Bach's
misogynistic life
549
00:30:09,766 --> 00:30:12,811
makes it kind of impossible
for me
550
00:30:12,811 --> 00:30:15,272
to take his music seriously.
551
00:30:16,690 --> 00:30:18,483
Come on.
552
00:30:18,483 --> 00:30:21,570
What do... what do...
what do you mean by that?
553
00:30:21,570 --> 00:30:25,574
Well, didn't he sire,
like, 20 kids?
554
00:30:25,574 --> 00:30:27,701
Yes, that's documented.
555
00:30:27,701 --> 00:30:31,455
Along with a considerable
amount of music.
556
00:30:31,455 --> 00:30:33,874
But I'm sorry,
I'm... I'm unclear
557
00:30:33,874 --> 00:30:36,543
as to what his prodigious
skills in the marital bed
558
00:30:36,543 --> 00:30:39,838
have to do with B minor.
559
00:30:39,838 --> 00:30:41,173
Sure.
560
00:30:41,173 --> 00:30:43,925
All right, whatever.
That's-that's your choice.
561
00:30:43,925 --> 00:30:46,845
I mean, after all, "a soul
selects her own society."
562
00:30:46,845 --> 00:30:49,681
But remember, the flip side
of that selection
563
00:30:49,681 --> 00:30:52,601
closes the valves
of one's attention.
564
00:30:52,601 --> 00:30:57,022
Now, of course,
siloing what is acceptable
565
00:30:57,022 --> 00:31:00,275
or not acceptable
is a basic construct of many,
566
00:31:00,275 --> 00:31:02,903
if not most,
symphony orchestras today,
567
00:31:02,903 --> 00:31:04,863
who see it
as their imperial right
568
00:31:04,863 --> 00:31:06,573
to curate for the cretins.
569
00:31:06,573 --> 00:31:08,492
So, slippery as it is,
570
00:31:08,492 --> 00:31:12,245
there is some merit
in examining Max's allergy.
571
00:31:12,245 --> 00:31:15,624
Can classical music
written by a bunch of straight,
572
00:31:15,624 --> 00:31:18,877
Austro-German, churchgoing
white guys exalt us,
573
00:31:18,877 --> 00:31:21,379
individually
as-as well as collectively,
574
00:31:21,379 --> 00:31:25,300
and who, may I ask,
gets to decide that?
575
00:31:26,301 --> 00:31:28,804
You know, what about Beethoven?
576
00:31:28,804 --> 00:31:30,639
You into him?
577
00:31:30,639 --> 00:31:33,475
Because for me,
as a U-Haul lesbian,
578
00:31:33,475 --> 00:31:36,770
I'm... I'm not too sure
about old Ludwig.
579
00:31:37,687 --> 00:31:41,233
But then, I face him.
580
00:31:41,233 --> 00:31:43,485
And I find myself nose-to-nose
581
00:31:43,485 --> 00:31:48,031
with his magnitude
and inevitability.
582
00:31:50,325 --> 00:31:53,411
Come on, Max. Indulge me.
583
00:31:53,411 --> 00:31:56,832
Let's allow Bach a similar gaze.
584
00:32:01,419 --> 00:32:02,921
Sit.
585
00:32:05,674 --> 00:32:08,677
Now, this is all
filigree, right?
586
00:32:08,677 --> 00:32:13,515
I mean, it could be
a first-year piano student.
587
00:32:20,021 --> 00:32:22,524
Or Glenn Gould, for that matter.
588
00:32:27,112 --> 00:32:29,698
Now, it's not until
it changes...
589
00:32:30,782 --> 00:32:32,325
... when you get inside it,
590
00:32:32,325 --> 00:32:33,869
that you hear what it really is.
591
00:32:33,869 --> 00:32:35,662
It's a question.
592
00:32:38,039 --> 00:32:40,041
And an answer.
593
00:32:41,626 --> 00:32:44,337
Which begs another question.
594
00:32:46,464 --> 00:32:48,717
There's a humility in Bach.
595
00:32:48,717 --> 00:32:52,679
He's not pretending
he's certain about anything.
596
00:32:52,679 --> 00:32:55,724
'Cause he knows
that it's always the question
597
00:32:55,724 --> 00:32:58,768
that involves the listener.
598
00:32:58,768 --> 00:33:01,897
It's never the answer, right?
599
00:33:01,897 --> 00:33:05,525
Now, the big question
for you is:
600
00:33:05,525 --> 00:33:07,986
:
What do you think, Max?
601
00:33:13,867 --> 00:33:15,994
You play really well.
602
00:33:15,994 --> 00:33:22,209
But nowadays, white, male, cis
composers, just not my thing.
603
00:33:22,209 --> 00:33:26,546
Don't be so eager
to be offended.
604
00:33:26,546 --> 00:33:28,673
The narcissism
of small differences
605
00:33:28,673 --> 00:33:31,426
leads to the most boring
conformity.
606
00:33:31,426 --> 00:33:33,511
I guess Edgard Varèse is okay.
607
00:33:33,511 --> 00:33:35,388
I mean, I like "Arcana," anyway.
608
00:33:35,388 --> 00:33:38,516
Oh, well, then you must be
aware that Varèse
609
00:33:38,516 --> 00:33:40,810
once famously stated that jazz
610
00:33:40,810 --> 00:33:45,106
was "a Negro product
exploited by the Jews."
611
00:33:45,106 --> 00:33:47,776
Didn't stop Jerry Goldsmith
from ripping him off
612
00:33:47,776 --> 00:33:50,070
for his
Planet of the Apes score.
613
00:33:50,070 --> 00:33:52,614
It's kind of a perfect insult,
don't you think?
614
00:33:52,614 --> 00:33:56,368
But you see, the problem
with enrolling yourself
615
00:33:56,368 --> 00:33:58,912
as an ultrasonic epistemic
dissident
616
00:33:58,912 --> 00:34:02,582
is that if Bach's talent
can be reduced to his gender,
617
00:34:02,582 --> 00:34:05,752
birth country, religion,
sexuality, and so on,
618
00:34:05,752 --> 00:34:08,380
then so can yours.
619
00:34:08,380 --> 00:34:11,800
Now, someday, Max,
when you go out into the world
620
00:34:11,800 --> 00:34:15,470
and you guest conduct
for a major or minor orchestra,
621
00:34:15,470 --> 00:34:18,598
you may notice that the players
have more than light bulbs
622
00:34:18,598 --> 00:34:21,142
and music on their stands.
623
00:34:21,142 --> 00:34:24,396
They will also have been
handed rating sheets,
624
00:34:24,396 --> 00:34:27,440
the purpose of which
is to rate you.
625
00:34:27,440 --> 00:34:29,776
Now, what kind of criteria
626
00:34:29,776 --> 00:34:32,445
would you hope that they would
use to do this?
627
00:34:32,445 --> 00:34:35,824
Your score reading and stick
technique, or something else?
628
00:34:38,660 --> 00:34:42,247
All right, everyone,
using Max's criteria,
629
00:34:42,247 --> 00:34:44,958
let's consider Max's thing.
630
00:34:44,958 --> 00:34:47,711
In this case,
Anna Thorvaldsdóttir.
631
00:34:47,711 --> 00:34:51,506
Now, can we agree on two pieces
of observation?
632
00:34:51,506 --> 00:34:54,009
One, that Anna was born
in Iceland.
633
00:34:54,009 --> 00:34:56,386
And two, that she is,
in a, I don't know,
634
00:34:56,386 --> 00:34:59,014
Waldorf teacher kinda way,
a superhot young woman.
635
00:34:59,014 --> 00:35:00,974
Show of hands.
636
00:35:00,974 --> 00:35:03,184
All right,
now let's turn our gaze
637
00:35:03,184 --> 00:35:05,270
back to the piano bench up there
638
00:35:05,270 --> 00:35:08,523
and see if we can square
how any of those things
639
00:35:08,523 --> 00:35:12,861
possibly relate to the person
we see seated before us.
640
00:35:17,657 --> 00:35:19,492
Oh, where are you going?
641
00:35:23,121 --> 00:35:24,664
You're a fucking bitch.
642
00:35:26,082 --> 00:35:28,168
And you are a robot.
643
00:35:28,168 --> 00:35:30,795
I mean, unfortunately,
the architect of your soul
644
00:35:30,795 --> 00:35:33,381
appears to be social media.
645
00:35:33,381 --> 00:35:36,718
You want to dance the mask,
you must service the composer.
646
00:35:36,718 --> 00:35:38,136
You gotta sublimate yourself,
647
00:35:38,136 --> 00:35:41,139
your ego, and, yes,
your identity.
648
00:35:41,139 --> 00:35:43,767
You must, in fact, stand
in front of the public and God
649
00:35:43,767 --> 00:35:46,519
and obliterate yourself.
650
00:35:48,646 --> 00:35:50,440
:
All right.
651
00:35:50,440 --> 00:35:52,108
ALEC BALDWIN :
During the lockdown,
652
00:35:52,108 --> 00:35:54,527
you did something
I thought remarkable.
653
00:35:54,527 --> 00:35:56,154
You made music for free.
654
00:35:56,154 --> 00:35:58,907
Anyone at all could stream
Berlin performances
655
00:35:58,907 --> 00:36:01,326
without ever paying a dime.
656
00:36:01,326 --> 00:36:03,453
TÁR:
Well, that-that was a...
657
00:36:03,453 --> 00:36:06,664
it's a democratically made
decision by the players.
658
00:36:06,664 --> 00:36:10,919
And though I-I wish I could
claim the idea was mine,
659
00:36:10,919 --> 00:36:14,506
it really did spring from
the heart of Sharon Goodnow.
660
00:36:14,506 --> 00:36:15,924
BALDWIN:
Sharon is your partner.
661
00:36:15,924 --> 00:36:17,258
You have a child together,
662
00:36:17,258 --> 00:36:19,928
and she's also the
concertmaster for Berlin.
663
00:36:19,928 --> 00:36:21,930
-Does that ever...
-Yes, that's right.
664
00:36:21,930 --> 00:36:23,598
... complicate things for you?
665
00:36:23,598 --> 00:36:25,767
Your work getting into your
home or the other way ar...?
666
00:36:39,572 --> 00:36:41,032
FRANCESCA:
Jake said he was certain
667
00:36:41,032 --> 00:36:42,867
you'd be happy with the drape
of the seat.
668
00:36:42,867 --> 00:36:44,369
I will be...
669
00:36:44,369 --> 00:36:46,871
... if I can keep the fat off
until next month.
670
00:36:46,871 --> 00:36:49,666
:
You never gain weight.
671
00:36:53,128 --> 00:36:55,296
Your... your mother texted me.
672
00:36:55,296 --> 00:36:57,715
She knows you're busy
but is hoping to drop by.
673
00:36:59,134 --> 00:37:00,844
Next trip.
674
00:37:00,844 --> 00:37:03,179
What are you thinking
for dinner?
675
00:37:03,179 --> 00:37:04,722
Uh, no.
676
00:37:04,722 --> 00:37:07,642
No, I'm-I'm gonna stay in
and put this piano to good use.
677
00:37:07,642 --> 00:37:11,354
I'm suspicious of the E natural
in the cello line.
678
00:37:11,354 --> 00:37:14,649
Doesn't it sound like
warmed-over Charles Ives to you?
679
00:37:14,649 --> 00:37:16,526
Not-not at all.
680
00:37:16,526 --> 00:37:18,695
But don't worry,
I'll call Houston.
681
00:37:18,695 --> 00:37:20,113
They'll be flexible.
682
00:37:20,113 --> 00:37:22,740
You must have
some New Haven friends
683
00:37:22,740 --> 00:37:24,909
you want to see tonight?
684
00:37:24,909 --> 00:37:27,078
:
No. Not really.
685
00:37:28,830 --> 00:37:31,958
Should I stop by later
for notes?
686
00:37:31,958 --> 00:37:34,085
No, that won't be necessary.
687
00:37:34,085 --> 00:37:36,880
-Okay.
688
00:37:39,257 --> 00:37:44,679
Oh, I, I-I almost forgot, but...
689
00:37:44,679 --> 00:37:47,599
this was left for you
at the front desk.
690
00:37:47,599 --> 00:37:48,766
By who?
691
00:37:48,766 --> 00:37:50,768
They didn't say.
692
00:37:50,768 --> 00:37:52,604
Wh-What, no card?
693
00:37:52,604 --> 00:37:53,813
No.
694
00:37:53,813 --> 00:37:55,857
Okay, just, just leave it
over there.
695
00:37:55,857 --> 00:37:57,108
Thanks.
696
00:38:07,911 --> 00:38:09,245
Good night.
697
00:38:09,245 --> 00:38:10,788
Night.
698
00:38:18,838 --> 00:38:20,340
JESSICA HANSEN :
You're listening to
699
00:38:20,340 --> 00:38:22,717
All Things Considered
from NPR News.
700
00:38:22,717 --> 00:38:24,344
All Things Considered
is brought to you
701
00:38:24,344 --> 00:38:26,012
by the Corporation
for Public Broadcasting...
702
00:38:26,012 --> 00:38:27,597
TÁR :
Public Broadcasting.
703
00:38:27,597 --> 00:38:29,224
HANSEN:
... and I Eat Ears,
704
00:38:29,224 --> 00:38:32,268
-feeding the discerning
listener since 2008. -2008.
705
00:38:32,268 --> 00:38:33,770
-I Eat Ears,
-I Eat Ears,
706
00:38:33,770 --> 00:38:36,064
-and you should, too.
-and you should, too.
707
00:38:36,898 --> 00:38:40,235
HANSEN:
And now, more from NPR.
708
00:38:40,235 --> 00:38:41,694
Over the next few weeks,
709
00:38:41,694 --> 00:38:43,863
we'll be hearing poems
from four finalists
710
00:38:43,863 --> 00:38:47,492
for the National
Youth Poet Laureate Award.
711
00:38:55,250 --> 00:38:57,710
TÁR:
When were you informed of this?
712
00:38:57,710 --> 00:39:00,380
FRANCESCA:
Just this morning.
713
00:39:00,380 --> 00:39:02,674
Mr. Kaplan was very apologetic.
714
00:39:02,674 --> 00:39:04,092
I was able to get us on
715
00:39:04,092 --> 00:39:05,760
the 7:00 a.m. you like,
through Munich.
716
00:39:05,760 --> 00:39:06,970
The connection's short,
717
00:39:06,970 --> 00:39:08,930
but special services
are standing by.
718
00:39:08,930 --> 00:39:10,848
Where are things with DG?
719
00:39:10,848 --> 00:39:13,434
Please tell me they've finally
woken up to see the wisdom
720
00:39:13,434 --> 00:39:15,937
of honest-to-God LPs
for this release?
721
00:39:15,937 --> 00:39:18,022
-No movement there yet.
722
00:39:18,022 --> 00:39:19,774
Have you looked at the email
I drafted for you?
723
00:39:19,774 --> 00:39:21,234
-Sent it last night.
-Mm-hmm.
724
00:39:21,234 --> 00:39:24,028
-Well, just forward me
their response. -Mm-hmm.
725
00:39:25,029 --> 00:39:28,074
What's your take
on The New Yorker talk?
726
00:39:29,367 --> 00:39:30,827
It went well, I thought.
727
00:39:30,827 --> 00:39:32,495
Oh. You're hedging.
728
00:39:33,788 --> 00:39:35,206
I was garrulous.
729
00:39:35,206 --> 00:39:36,541
-No.
730
00:39:36,541 --> 00:39:38,710
No, not at all.
You, you were fabulous.
731
00:39:38,710 --> 00:39:41,129
:
Francesca.
732
00:39:41,129 --> 00:39:43,715
If you have any real interest
in conducting,
733
00:39:43,715 --> 00:39:45,633
you need to be able
to speak your mind.
734
00:39:45,633 --> 00:39:47,635
Okay. Perhaps you...
735
00:39:47,635 --> 00:39:50,096
You could've made less
of the relationship with...
736
00:39:50,096 --> 00:39:51,639
-Lenny?
-No.
737
00:39:51,639 --> 00:39:54,100
I-I was thinking
about Mahler and Alma's.
738
00:39:54,100 --> 00:39:55,977
-Oh. Huh. -You implied
that she betrayed him.
739
00:39:55,977 --> 00:39:59,188
I'm not, I'm not sure
I agree with that.
740
00:39:59,188 --> 00:40:00,690
Oh, really?
741
00:40:00,690 --> 00:40:02,233
Alma was a composer, too,
742
00:40:02,233 --> 00:40:04,485
but he insisted
she stop writing music.
743
00:40:04,485 --> 00:40:06,279
He said there was
only room for...
744
00:40:06,279 --> 00:40:08,489
-One asshole in the house?
-One asshole in the house. Yes.
745
00:40:08,489 --> 00:40:10,241
And she agreed to those rules.
746
00:40:10,241 --> 00:40:12,660
No one made that decision
for her.
747
00:40:12,660 --> 00:40:15,580
#RulesOfTheGame.
748
00:40:15,955 --> 00:40:18,541
If a woman has the right to
mount the scaffold,
749
00:40:18,541 --> 00:40:19,042
she must equally have the right
to mount the podium.
750
00:40:19,042 --> 00:40:21,419
Okay.
751
00:40:28,551 --> 00:40:29,969
How was your evening?
752
00:40:29,969 --> 00:40:32,472
Yeah, was uneventful.
753
00:40:32,472 --> 00:40:34,932
Are there any
of Sharon's pills left?
754
00:40:34,932 --> 00:40:37,977
No, but Dr. Korovin
called these in.
755
00:40:37,977 --> 00:40:40,438
Ah, thanks.
756
00:40:47,904 --> 00:40:50,907
I received another weird email
from Krista.
757
00:40:50,907 --> 00:40:54,535
-Mm-hmm.
-How should I reply?
758
00:40:54,535 --> 00:40:56,204
Don't.
759
00:40:57,664 --> 00:41:01,125
Well, this one felt
especially desperate.
760
00:41:03,336 --> 00:41:05,546
Hope dies last.
761
00:43:01,579 --> 00:43:04,081
Do you have some kind
of profit-sharing deal
762
00:43:04,081 --> 00:43:06,709
with the utility company
that I am unaware of?
763
00:43:08,586 --> 00:43:11,088
The flutter's back.
764
00:43:11,088 --> 00:43:14,425
It's... It's racing.
765
00:43:14,425 --> 00:43:16,886
I can't find my Metoprolol
anywhere.
766
00:43:21,098 --> 00:43:22,767
:
Oh, fuck.
767
00:43:34,612 --> 00:43:38,491
Uh, I found this
lying loose in the drawer.
768
00:43:40,827 --> 00:43:43,162
Is this the right one?
769
00:43:44,622 --> 00:43:46,165
Yeah.
770
00:43:51,045 --> 00:43:53,047
Thank you.
771
00:43:56,050 --> 00:43:58,261
Is that a new bag?
772
00:43:58,261 --> 00:44:00,721
Oh, it's just a gift from Eliot.
773
00:44:00,721 --> 00:44:02,056
:
You want it?
774
00:44:02,056 --> 00:44:03,558
No.
775
00:44:04,767 --> 00:44:06,269
Suits you.
776
00:44:08,104 --> 00:44:13,734
Let's slow this down
to 60 beats a minute.
777
00:44:37,842 --> 00:44:39,719
Actually, it's 64 beats.
778
00:44:44,140 --> 00:44:47,351
Tried calling you
on your mobile last night.
779
00:44:47,351 --> 00:44:49,103
TÁR:
Hmm.
780
00:44:49,103 --> 00:44:52,064
And again at the hotel.
781
00:44:52,064 --> 00:44:54,483
Must've been asleep.
782
00:44:55,443 --> 00:44:57,403
You never sleep that deeply.
783
00:44:57,403 --> 00:44:59,655
No, no, don't be a scold.
784
00:44:59,655 --> 00:45:03,451
:
785
00:45:11,751 --> 00:45:13,794
I'm worried about Petra.
786
00:45:16,213 --> 00:45:19,383
She's starting to disappear
into herself.
787
00:45:20,509 --> 00:45:22,386
Be specific.
788
00:45:25,306 --> 00:45:28,809
She keeps coming home
with bruises on her shins.
789
00:45:29,810 --> 00:45:33,147
And then when I ask her
about it, she gets quiet.
790
00:45:34,899 --> 00:45:37,526
I mean, I hope
it's just playground football
791
00:45:37,526 --> 00:45:40,446
and not some Biodeutsche thing.
792
00:45:40,446 --> 00:45:43,282
Hmm, we talked about this.
793
00:45:44,617 --> 00:45:47,703
But maybe we just need
to put more effort
794
00:45:47,703 --> 00:45:50,623
into finding her a friend.
795
00:45:50,623 --> 00:45:52,583
Last year was really hard
796
00:45:52,583 --> 00:45:56,045
to be locked up alone
with two old ladies like us.
797
00:45:59,507 --> 00:46:02,426
She's old enough to learn piano.
798
00:46:04,178 --> 00:46:06,097
I'll teach her.
799
00:46:10,893 --> 00:46:13,104
Yeah.
800
00:46:13,104 --> 00:46:15,523
That might be good.
801
00:46:16,691 --> 00:46:18,859
How's your heart?
802
00:46:19,944 --> 00:46:22,154
Better now.
803
00:46:44,051 --> 00:46:47,096
:
Knock, knock. Who's there?
804
00:46:47,096 --> 00:46:49,724
Lenny?
805
00:46:49,724 --> 00:46:52,059
Walter?
806
00:46:52,059 --> 00:46:55,062
Oh, it's you, MTT.
807
00:46:55,062 --> 00:46:58,232
Why do you insist on holding
things up like that?
808
00:46:58,232 --> 00:46:59,900
Your business here is rejoicing,
809
00:46:59,900 --> 00:47:03,654
not screaming
like a fucking porn star.
810
00:47:03,654 --> 00:47:05,781
Michael Tilson
Thomas...
811
00:47:14,457 --> 00:47:16,459
Hello, Petra.
812
00:47:18,502 --> 00:47:21,505
Why are you lurking? Hmm?
813
00:47:22,339 --> 00:47:24,592
Tell me and I'll help.
814
00:47:25,342 --> 00:47:26,886
-Sharon?
-Hmm?
815
00:47:26,886 --> 00:47:29,180
Uh, I'm taking Petra to school.
816
00:47:29,180 --> 00:47:30,681
Oh, okay.
817
00:47:30,681 --> 00:47:33,267
-Come on.
-Tschüss.
818
00:47:53,287 --> 00:47:56,207
TÁR:
Who'll bear the pall?
819
00:47:56,207 --> 00:47:58,000
"We," said the wren,
820
00:47:58,000 --> 00:48:01,045
-"both the cock and the hen."
-The hen.
821
00:48:01,045 --> 00:48:02,880
"I'll..."
822
00:48:02,880 --> 00:48:05,174
BOTH:
"We'll bear the pall."
823
00:48:05,174 --> 00:48:06,967
And who'll sing a psalm?
824
00:48:06,967 --> 00:48:11,472
"I," said the thrush
as she sat on a bush.
825
00:48:11,472 --> 00:48:13,557
"I'll sing a song."
826
00:48:13,557 --> 00:48:15,643
"Who'll toll the bell?"
827
00:48:15,643 --> 00:48:17,144
"I," said the bull,
828
00:48:17,144 --> 00:48:19,647
"because I can pull.
829
00:48:19,647 --> 00:48:21,148
I'll toll the bell."
830
00:48:21,148 --> 00:48:23,984
BOTH:
All the birds of the air
831
00:48:23,984 --> 00:48:27,154
fell a-sighing and a-sobbing
832
00:48:27,154 --> 00:48:30,199
when they heard the bell toll
833
00:48:30,199 --> 00:48:34,120
for poor Cock Robin!
834
00:48:40,751 --> 00:48:43,087
TÁR:
It's gonna be okay.
835
00:48:47,508 --> 00:48:49,718
All right.
Okay, which one is she?
836
00:48:49,718 --> 00:48:51,846
The red one.
837
00:48:54,723 --> 00:48:56,767
-Bye.
-Go on.
838
00:49:07,778 --> 00:49:09,697
TÁR:
Hallo, Johanna.
839
00:49:12,116 --> 00:49:14,118
I'm Petra's father.
840
00:49:14,994 --> 00:49:18,080
She's told me a lot about you.
841
00:49:20,958 --> 00:49:23,294
I know what you're doing to her.
842
00:49:23,627 --> 00:49:27,339
And if you ever do it again,
do you know what I'll do?
843
00:49:28,841 --> 00:49:30,509
I'll get you.
844
00:49:31,677 --> 00:49:36,724
And if you tell any grown-up
what I just said...
845
00:49:38,058 --> 00:49:39,727
... they won't believe you.
846
00:49:40,102 --> 00:49:42,688
Because I'm a grown-up.
847
00:49:44,940 --> 00:49:46,275
But you need to believe me,
848
00:49:46,775 --> 00:49:48,235
I will get you.
849
00:49:52,031 --> 00:49:53,490
Remember this Johanna,
850
00:49:55,743 --> 00:49:58,537
God watches us all.
851
00:50:03,834 --> 00:50:06,253
TÁR:
Hello. Hi.
852
00:50:12,760 --> 00:50:14,929
They're all in the chamber hall?
853
00:50:14,929 --> 00:50:16,764
Yes.
854
00:50:16,764 --> 00:50:18,933
No.
855
00:50:58,806 --> 00:51:01,267
Good morning.
856
00:51:02,393 --> 00:51:04,812
Oh, I'm sorry, Maestro.
857
00:51:04,812 --> 00:51:06,689
We weren't sure you were coming.
858
00:51:06,689 --> 00:51:10,025
We were told there might be,
um, a scheduling conflict.
859
00:51:10,025 --> 00:51:12,069
-Would you like me
to take notes? -
860
00:51:12,069 --> 00:51:13,404
No, thank you, Sebastian.
861
00:51:13,404 --> 00:51:14,863
-That won't be necessary.
862
00:51:14,863 --> 00:51:16,657
Do we all have
our rating sheets?
863
00:51:16,657 --> 00:51:18,409
-We narrowed it down to three.
-Mm-hmm.
864
00:51:18,409 --> 00:51:20,786
So, unless anyone has
other business to discuss,
865
00:51:20,786 --> 00:51:22,830
let's bring in number one.
866
00:52:39,907 --> 00:52:42,659
Goossens stands, sounds his A.
867
00:52:42,659 --> 00:52:45,537
And of course, uh, Léon
was rather famous
868
00:52:45,537 --> 00:52:49,875
-for his, um, rather wide
vibrato, huh? -Hmm.
869
00:52:49,875 --> 00:52:53,545
Beecham looks up and says,
"Gentlemen, take your pick."
870
00:52:56,215 --> 00:52:58,092
How's the writing going?
871
00:52:58,092 --> 00:53:01,345
Ah, I never know how
to answer that question.
872
00:53:01,345 --> 00:53:02,596
No.
873
00:53:02,596 --> 00:53:05,140
Makes it sound like
a physical act.
874
00:53:05,140 --> 00:53:07,267
Like, how's the shitting going?
875
00:53:08,936 --> 00:53:10,187
Okay.
876
00:53:10,187 --> 00:53:12,231
How's the thinking going?
877
00:53:12,231 --> 00:53:14,608
Yeah, not so well.
878
00:53:14,608 --> 00:53:17,152
I keep hearing something
and getting excited
879
00:53:17,152 --> 00:53:20,864
only to catch myself
in pastiche.
880
00:53:20,864 --> 00:53:22,408
Hmm.
881
00:53:22,408 --> 00:53:24,701
Uh, it's all pastiche.
882
00:53:24,701 --> 00:53:27,121
We all have the same
musical grammar.
883
00:53:27,121 --> 00:53:29,957
Uh, just look at Beethoven Five.
884
00:53:29,957 --> 00:53:33,252
The third movement's theme has
the same sequence of intervals
885
00:53:33,252 --> 00:53:37,005
as the opening theme of the
final movement of Mozart Forty.
886
00:53:37,005 --> 00:53:39,299
Mm, th-that could've been
a coincidence.
887
00:53:39,299 --> 00:53:41,260
No. Not in this case.
888
00:53:41,260 --> 00:53:44,054
If you examine
the sketchbooks he used,
889
00:53:44,054 --> 00:53:48,183
29 bars of Mozart's
finale appear.
890
00:53:48,183 --> 00:53:50,477
Copied out by Beethoven.
891
00:53:50,477 --> 00:53:54,815
Oh, my God. I find that
extremely depressing.
892
00:53:54,815 --> 00:53:56,650
I finished reading
your manuscript.
893
00:53:56,650 --> 00:53:58,402
It's very good, Lydia.
894
00:53:58,402 --> 00:54:00,487
One for the ages.
895
00:54:00,487 --> 00:54:02,865
And, I dare say,
will be available
896
00:54:02,865 --> 00:54:04,533
long after my book
has been forgotten.
897
00:54:04,533 --> 00:54:06,076
Oh, yes, you're right.
898
00:54:06,076 --> 00:54:09,621
The entire first printing
will always be available.
899
00:54:09,621 --> 00:54:11,832
Too modest, as usual.
900
00:54:20,424 --> 00:54:22,426
Thank you, Andris.
901
00:54:23,427 --> 00:54:25,304
I'll cherish this.
902
00:54:25,304 --> 00:54:27,556
You may use it.
903
00:54:27,556 --> 00:54:29,892
A-a blurb for the covers.
904
00:54:31,101 --> 00:54:33,770
Oh, thank you.
905
00:54:33,770 --> 00:54:35,772
I'll send it to the publisher.
906
00:54:35,772 --> 00:54:37,733
Hopefully, there's still time.
907
00:54:37,733 --> 00:54:40,027
I'm proud to call you my pupil,
908
00:54:40,027 --> 00:54:41,570
uh, even though there was really
909
00:54:41,570 --> 00:54:42,821
nothing I could teach you.
910
00:54:42,821 --> 00:54:44,364
Now, that's not true.
911
00:54:44,364 --> 00:54:47,201
I'd never have the position
here were it not for you.
912
00:54:47,201 --> 00:54:49,745
Then you'd be in London,
New York.
913
00:54:49,745 --> 00:54:51,622
They're not Berlin.
914
00:54:52,706 --> 00:54:55,250
Besides, I'm not sure
what Sharon would do,
915
00:54:55,250 --> 00:54:56,502
were we ever to leave.
916
00:54:56,502 --> 00:54:58,295
She's so close with her family.
917
00:54:58,295 --> 00:55:01,798
Ah, yeah, the Goodnow sisters.
918
00:55:01,798 --> 00:55:04,551
I remember the elder one
being an absolute ball-breaker
919
00:55:04,551 --> 00:55:07,596
while she still held sway at DG.
920
00:55:07,596 --> 00:55:11,683
-Heike is a woman
of many opinions. -Oh.
921
00:55:11,683 --> 00:55:12,893
And that voice.
922
00:55:12,893 --> 00:55:14,228
I mean, the signal-to-noise
ratio,
923
00:55:14,228 --> 00:55:16,396
-it's unbearable.
924
00:55:16,396 --> 00:55:18,732
I've had to bolt-hole
at my old place in town
925
00:55:18,732 --> 00:55:21,235
to get any writing done.
926
00:55:21,235 --> 00:55:22,861
Schopenhauer measured
a man's intelligence
927
00:55:22,861 --> 00:55:25,072
against his sensitivity
to noise.
928
00:55:26,615 --> 00:55:29,660
Didn't he once also throw
a woman down a flight of stairs
929
00:55:29,660 --> 00:55:31,161
who later sued him?
930
00:55:31,161 --> 00:55:32,454
:
Yes.
931
00:55:32,454 --> 00:55:34,081
Although, it's unclear
932
00:55:34,081 --> 00:55:35,624
this private
and personal failing
933
00:55:35,624 --> 00:55:38,418
is at all relevant to his work.
934
00:55:45,801 --> 00:55:47,886
You're late.
935
00:55:49,346 --> 00:55:50,556
Here, give me your stick.
936
00:55:50,556 --> 00:55:52,307
-Thank you.
-I've got it.
937
00:59:38,784 --> 00:59:41,036
Okay. Uh...
938
00:59:42,537 --> 00:59:43,872
Gut, gut.
939
00:59:46,833 --> 00:59:49,085
... Christian...
940
00:59:53,089 --> 00:59:54,591
Okay?
941
00:59:54,591 --> 00:59:56,718
Uh, but it's also...
942
00:59:56,718 --> 00:59:57,928
It's like we're hearing it
943
00:59:57,928 --> 01:00:00,514
from a very, very great
distance.
944
01:00:00,514 --> 01:00:06,061
So it's...
945
01:00:06,061 --> 01:00:07,312
Ju... Uh...
946
01:00:07,312 --> 01:00:08,980
Sorry. Ist Harald da?
947
01:00:11,608 --> 01:00:13,777
Harald? I was just wondering
if you might, um,
948
01:00:13,777 --> 01:00:16,571
uh, quickly rig something up
for us?
949
01:00:47,435 --> 01:00:49,437
Gut, gut, gut.
950
01:00:49,437 --> 01:00:51,731
-Harald?
951
01:00:51,731 --> 01:00:53,483
Uh, we'll want the same
backstage setup
952
01:00:53,483 --> 01:00:54,734
for the live recording.
953
01:00:54,734 --> 01:00:56,862
:
One, two, one.
954
01:01:24,389 --> 01:01:27,309
Okay? Looks great, but...
955
01:01:27,309 --> 01:01:28,602
... we need to hear it.
956
01:01:28,602 --> 01:01:31,396
Okay? It's not...
957
01:01:32,856 --> 01:01:34,024
Hey.
958
01:01:41,323 --> 01:01:42,866
Ja?
959
01:01:42,866 --> 01:01:45,160
Okay?
960
01:01:58,381 --> 01:02:00,383
No.
961
01:02:00,383 --> 01:02:01,843
Bah!
962
01:02:02,677 --> 01:02:04,304
It's-it's much too slow.
963
01:02:12,896 --> 01:02:14,481
Mm-hmm.
964
01:02:14,481 --> 01:02:16,691
Okay.
965
01:02:16,691 --> 01:02:18,360
Okay, tutti.
966
01:02:18,360 --> 01:02:20,070
Uh...
967
01:02:21,947 --> 01:02:24,282
How are things feeling up here?
968
01:02:24,282 --> 01:02:25,533
Fine, yeah.
969
01:02:25,533 --> 01:02:27,160
Yeah, actually great, but, uh,
970
01:02:27,160 --> 01:02:29,579
it's a shame we don't record
this one direct-to-disk.
971
01:02:29,579 --> 01:02:32,499
Oh. It's criminal,
is more like it.
972
01:02:33,583 --> 01:02:35,251
Will you shoot me the MP3s?
973
01:02:35,251 --> 01:02:37,212
Yeah, sure,
but don't you want WAV files?
974
01:02:37,212 --> 01:02:40,548
No, just think what people
will actually be streaming.
975
01:02:40,548 --> 01:02:41,925
Uh, what about video?
976
01:02:41,925 --> 01:02:43,843
Yes, yes.
Uh, stage left A camera.
977
01:02:43,843 --> 01:02:45,428
-Okay.
-All right. Thanks, guys.
978
01:02:45,428 --> 01:02:47,138
Okay. Uh, bye.
You're quite welcome.
979
01:02:49,391 --> 01:02:50,934
-There?
-Yeah.
980
01:02:50,934 --> 01:02:52,727
You want us to come,
to come in stronger there?
981
01:02:52,727 --> 01:02:54,104
-Okay, then yeah.
-Yeah.
982
01:02:54,104 --> 01:02:55,689
Here, 'cause the reigning
dynamic is forte,
983
01:02:55,689 --> 01:02:57,315
-which is not good.
984
01:02:57,315 --> 01:02:58,858
-Hmm.
-Yeah?
985
01:02:58,858 --> 01:03:02,195
Yeah. Um, just
one small thing, Maestro.
986
01:03:02,195 --> 01:03:04,948
During the scherzo, um,
987
01:03:04,948 --> 01:03:08,159
th-th-the clarinet solo's
still a bit too loud.
988
01:03:08,159 --> 01:03:10,245
It should really be
an accompanying figure
989
01:03:10,245 --> 01:03:13,289
-to the first violins.
-Hmm.
990
01:03:13,289 --> 01:03:16,793
But apart from that, I'd say
we're in very good shape.
991
01:03:16,793 --> 01:03:18,628
Thank you, Sebastian.
992
01:03:18,628 --> 01:03:20,797
Thank you.
993
01:03:25,927 --> 01:03:27,554
Accurate assessment?
994
01:03:27,554 --> 01:03:29,389
I don't think so.
995
01:03:29,389 --> 01:03:32,809
The clarinet is marked piano,
and we are marked pianissimo.
996
01:03:32,809 --> 01:03:34,853
Sebastian likes to sit
in the stalls,
997
01:03:34,853 --> 01:03:38,398
but there's no problem
with the balance in the circle.
998
01:03:38,398 --> 01:03:40,275
TÁR:
Mm-hmm.
999
01:03:41,401 --> 01:03:42,944
Mm-hmm.
1000
01:03:42,944 --> 01:03:45,196
Something a bit more playful.
1001
01:03:45,196 --> 01:03:46,698
Mm-hmm.
1002
01:03:50,535 --> 01:03:52,871
Oh, and here's something
Tanya and I did with Gustavo.
1003
01:03:52,871 --> 01:03:54,497
I think it's very powerful.
1004
01:03:54,497 --> 01:03:56,833
Yes, it's-it's really wonderful
work, uh, Karl.
1005
01:03:56,833 --> 01:03:58,668
I'm just wondering
if we might try something
1006
01:03:58,668 --> 01:04:01,755
a little less, uh, considered.
1007
01:04:04,257 --> 01:04:06,760
Something simple like this?
1008
01:04:06,760 --> 01:04:08,011
Hmm?
1009
01:04:08,011 --> 01:04:10,597
I'm not sure how you would
want to light it.
1010
01:04:10,597 --> 01:04:13,433
Have Harald dim
the houselights to half.
1011
01:04:14,309 --> 01:04:16,936
Houselights down half, please.
1012
01:04:20,732 --> 01:04:22,567
KARL:
I mean, we could make it work,
1013
01:04:22,567 --> 01:04:24,277
but we'd have to bring in
some lights.
1014
01:04:24,277 --> 01:04:26,321
TANYA:
Mm-hmm.
1015
01:04:29,240 --> 01:04:31,034
If we want to do
something like this,
1016
01:04:31,034 --> 01:04:33,203
uh, we'll have to bring
the hot lights
1017
01:04:33,203 --> 01:04:35,330
next week, Tanya--
forget about the strobes.
1018
01:04:35,330 --> 01:04:37,624
-Hmm.
1019
01:04:38,416 --> 01:04:39,876
TÁR:
Thank you for waiting.
1020
01:04:39,876 --> 01:04:41,544
Of course, Maestro.
1021
01:04:41,544 --> 01:04:44,631
How are we feeling
about today's rehearsal?
1022
01:04:44,631 --> 01:04:48,301
Well, Sebastian thinks
your solo in the scherzo
1023
01:04:48,301 --> 01:04:50,470
is, uh, a bit loud.
1024
01:04:50,470 --> 01:04:51,721
It's possible.
1025
01:04:51,721 --> 01:04:53,640
Hmm. I don't agree.
1026
01:04:53,640 --> 01:04:56,935
Your dynamic marking is higher
than that of the first violin.
1027
01:04:56,935 --> 01:04:58,436
Yes, that's true.
1028
01:04:58,436 --> 01:05:00,146
Look.
1029
01:05:00,146 --> 01:05:03,858
Sebastian's getting old, Knut.
1030
01:05:03,858 --> 01:05:05,568
I'm rotating him out.
1031
01:05:06,486 --> 01:05:08,696
You're the first to know.
1032
01:05:11,699 --> 01:05:13,993
Well...
1033
01:05:15,745 --> 01:05:19,124
Then I will organize a caucus,
and we'll take a vote.
1034
01:05:19,124 --> 01:05:22,085
No. No, you won't.
1035
01:05:22,085 --> 01:05:24,546
A vote must be taken.
1036
01:05:24,546 --> 01:05:26,756
I am familiar with
the electoral conclave.
1037
01:05:26,756 --> 01:05:28,883
But the appointment
of the assistant conductor
1038
01:05:28,883 --> 01:05:31,511
is entirely my decision.
1039
01:05:33,096 --> 01:05:34,430
Yes.
1040
01:05:34,430 --> 01:05:37,684
So, I can count on your
support with the others?
1041
01:05:39,602 --> 01:05:40,979
Yes.
1042
01:05:40,979 --> 01:05:42,355
Good.
1043
01:05:42,355 --> 01:05:43,606
Who will you replace him with?
1044
01:05:43,606 --> 01:05:45,525
Oh. I'm considering a few names,
1045
01:05:45,525 --> 01:05:48,820
but the main thing is we
proceed with this immediately.
1046
01:05:48,820 --> 01:05:51,114
KNUT:
I understand.
1047
01:05:51,114 --> 01:05:53,449
Maestro, uh, the other players
would like to know
1048
01:05:53,449 --> 01:05:55,160
if you have chosen
the companion piece.
1049
01:05:55,160 --> 01:05:56,995
Ach!
1050
01:05:57,412 --> 01:05:58,955
Soon, Knut, I promise.
1051
01:05:58,955 --> 01:05:59,998
KNUT:
Okay. Danke.
1052
01:06:27,567 --> 01:06:28,568
Oh.
1053
01:06:28,568 --> 01:06:31,029
-I...
-It's okay.
1054
01:06:31,029 --> 01:06:32,697
Danke.
1055
01:07:07,190 --> 01:07:09,442
Uh, I'm sorry, I knocked.
1056
01:07:10,818 --> 01:07:13,905
I knew you wanted your keys
back as quickly as possible.
1057
01:07:13,905 --> 01:07:15,198
Yes, thanks.
1058
01:07:15,198 --> 01:07:17,033
Did you use the company card?
1059
01:07:17,033 --> 01:07:18,117
Yeah.
1060
01:07:18,117 --> 01:07:19,702
We can use it for your, um...
1061
01:07:19,702 --> 01:07:21,746
... your taxi home.
1062
01:07:25,917 --> 01:07:27,835
Yeah. It's all right.
1063
01:07:27,835 --> 01:07:29,796
You can go.
1064
01:07:30,880 --> 01:07:34,300
Uh, it wasn't just the keys.
1065
01:07:37,011 --> 01:07:40,056
I-I need someone to hold me.
1066
01:07:41,975 --> 01:07:44,644
This isn't the place, Francesca.
1067
01:07:45,979 --> 01:07:48,398
You're...
That's not about...
1068
01:07:49,691 --> 01:07:51,651
I just...
1069
01:07:51,651 --> 01:07:55,113
I just got this from someone
over at Accordion.
1070
01:08:07,083 --> 01:08:08,626
Oh, no.
1071
01:08:10,962 --> 01:08:12,880
:
When did this happen?
1072
01:08:12,880 --> 01:08:14,841
Day before yesterday.
1073
01:08:16,467 --> 01:08:19,887
That email she sent you,
it felt like she was already...
1074
01:08:19,887 --> 01:08:23,016
Delete it. And the rest.
1075
01:08:23,016 --> 01:08:26,185
There's no reason to get
caught up in any intrigue.
1076
01:08:31,357 --> 01:08:33,151
Now, now.
1077
01:08:34,569 --> 01:08:39,657
Come on. There's nothing
we could have done to stop her.
1078
01:08:39,657 --> 01:08:42,285
She wasn't one of us.
1079
01:08:57,425 --> 01:09:01,220
I can't stop thinking about
our trip up the Ucayali.
1080
01:09:01,220 --> 01:09:02,680
TÁR:
Hmm.
1081
01:09:02,680 --> 01:09:04,682
-The three of us were so close.
-Yes.
1082
01:09:04,682 --> 01:09:08,102
But that was before
she started making demands.
1083
01:09:09,896 --> 01:09:14,859
There was just something
not quite right about her.
1084
01:09:14,859 --> 01:09:17,653
She had so much promise.
1085
01:09:17,653 --> 01:09:19,405
She did.
1086
01:09:19,405 --> 01:09:21,324
Yes.
1087
01:09:21,324 --> 01:09:23,659
Almost as much as you.
1088
01:09:27,663 --> 01:09:30,958
Now, we have to forget
about her.
1089
01:09:34,504 --> 01:09:36,422
You understand?
1090
01:09:41,260 --> 01:09:43,304
-Right?
1091
01:09:45,765 --> 01:09:47,308
-I'm sorry.
-No.
1092
01:09:47,308 --> 01:09:48,768
I know you're working.
1093
01:09:48,768 --> 01:09:50,353
-Oh.
1094
01:09:50,353 --> 01:09:51,771
Your...
1095
01:09:51,771 --> 01:09:54,690
Your keys are on
the kitchen table.
1096
01:10:59,088 --> 01:11:01,007
SHARON:
She went straight to sleep.
1097
01:11:03,509 --> 01:11:05,970
Didn't even have
to hold her foot.
1098
01:11:10,558 --> 01:11:13,936
And she came home
in a much better mood.
1099
01:11:13,936 --> 01:11:15,813
Oh, attagirl.
1100
01:11:25,448 --> 01:11:27,450
Met the new cellist today.
1101
01:11:27,450 --> 01:11:30,119
Oh, what was that like?
1102
01:11:30,119 --> 01:11:32,538
Olga Metkina.
1103
01:11:32,538 --> 01:11:34,207
Russian.
1104
01:11:34,207 --> 01:11:36,334
Strong player.
1105
01:11:36,334 --> 01:11:38,544
Good.
1106
01:11:38,544 --> 01:11:41,839
Her facial posture
is a bit much.
1107
01:11:41,839 --> 01:11:43,174
:
How so?
1108
01:11:43,174 --> 01:11:44,759
Her legato.
1109
01:11:44,759 --> 01:11:47,220
Looks like she's on
the verge of climaxing.
1110
01:11:51,557 --> 01:11:53,851
She is young.
1111
01:11:53,851 --> 01:11:55,645
Ah, so you've met her.
1112
01:11:57,563 --> 01:11:59,273
No, no.
1113
01:11:59,273 --> 01:12:01,734
Uh, Francesca
mentioned something.
1114
01:12:01,734 --> 01:12:04,612
I think she's arranging
a welcome lunch.
1115
01:12:06,864 --> 01:12:09,742
You may want to hold off
on that.
1116
01:12:09,742 --> 01:12:12,537
Her invitation is conditional.
1117
01:12:15,540 --> 01:12:18,251
You have reservations?
1118
01:12:18,251 --> 01:12:20,169
No.
1119
01:12:20,169 --> 01:12:22,672
Not really.
1120
01:12:22,672 --> 01:12:25,258
We need to see if she fits in.
1121
01:12:29,053 --> 01:12:31,305
Did you take your pill?
1122
01:12:32,265 --> 01:12:34,809
No.
1123
01:12:34,809 --> 01:12:37,687
Thank you for reminding me.
1124
01:14:04,982 --> 01:14:07,360
How was Johanna yesterday?
1125
01:14:07,360 --> 01:14:10,112
She stays away now.
1126
01:14:10,112 --> 01:14:12,406
You let me know if that changes.
1127
01:14:15,618 --> 01:14:19,372
Petra, last night, you weren't,
by any chance, in my study?
1128
01:14:20,331 --> 01:14:22,124
-No, Lydia.
-Because you do know
1129
01:14:22,124 --> 01:14:24,460
you're not supposed to be
in there without me.
1130
01:14:24,460 --> 01:14:25,961
I know.
1131
01:14:27,838 --> 01:14:29,632
TÁR:
That's right.
1132
01:15:02,998 --> 01:15:04,709
S...
1133
01:15:05,501 --> 01:15:06,836
-It's not so simple.
1134
01:15:06,836 --> 01:15:08,587
It's got...
it's got to be messier.
1135
01:15:12,883 --> 01:15:14,260
Okay?
1136
01:15:22,810 --> 01:15:25,354
A lot of pressure. Okay?
1137
01:15:28,232 --> 01:15:29,650
-Okay?
1138
01:15:29,650 --> 01:15:31,444
S-So familiar to everyone here.
1139
01:15:31,444 --> 01:15:34,530
It really doesn't help you to
know this piece so well. Okay.
1140
01:15:35,823 --> 01:15:37,616
Same place.
1141
01:16:06,562 --> 01:16:08,105
Please.
1142
01:16:08,105 --> 01:16:10,399
-Please, please, please.
1143
01:16:10,399 --> 01:16:12,568
You must watch.
1144
01:16:16,906 --> 01:16:18,616
Okay?
1145
01:16:18,616 --> 01:16:19,950
It's got to be like, uh,
1146
01:16:19,950 --> 01:16:23,496
just one person
singing their heart out.
1147
01:16:25,748 --> 01:16:28,042
And...
1148
01:16:33,756 --> 01:16:35,174
Okay.
1149
01:16:43,682 --> 01:16:45,226
:
Okay.
1150
01:16:47,853 --> 01:16:50,105
SEBASTIAN:
Maestro.
1151
01:16:50,105 --> 01:16:51,398
What a surprise.
1152
01:16:51,398 --> 01:16:53,192
-I was just having
a spot of lunch. -Hmm.
1153
01:16:53,192 --> 01:16:54,610
C-Can I offer you anything?
1154
01:16:54,610 --> 01:16:56,403
-Uh, no, thank you.
1155
01:16:56,403 --> 01:16:59,114
-Mm, well, some tea, perhaps?
-No, thank you, Sebastian.
1156
01:17:00,115 --> 01:17:03,035
You know, I forget sometimes
just how impressive
1157
01:17:03,035 --> 01:17:04,787
your collection is here.
1158
01:17:04,787 --> 01:17:06,956
Is that Kalinnikov?
1159
01:17:06,956 --> 01:17:08,582
-Yes.
-Ah.
1160
01:17:08,582 --> 01:17:10,626
Isn't he marvelous?
1161
01:17:10,626 --> 01:17:13,838
He belongs in a museum.
1162
01:17:13,838 --> 01:17:16,382
I rescued him
for a hundred rubles
1163
01:17:16,382 --> 01:17:18,759
-from a Kyiv street fair
back in '90. -Huh.
1164
01:17:18,759 --> 01:17:20,719
Right after the Wall came down.
1165
01:17:20,719 --> 01:17:23,055
That must really
have been something.
1166
01:17:23,055 --> 01:17:26,267
-Oh, incredible to have
lived through it. -Hmm.
1167
01:17:26,267 --> 01:17:28,727
I'd only just arrived here
with Andris,
1168
01:17:28,727 --> 01:17:32,189
and suddenly the impossible
was possible.
1169
01:17:32,189 --> 01:17:33,732
Yeah.
1170
01:17:35,109 --> 01:17:37,653
I'd like to talk about that.
1171
01:17:37,653 --> 01:17:39,613
-The reunification?
-Uh, no, no.
1172
01:17:39,613 --> 01:17:41,657
But please, sit down.
1173
01:17:41,657 --> 01:17:44,869
No, uh, about the possibility
1174
01:17:44,869 --> 01:17:48,539
of you fronting
a subscription orchestra.
1175
01:17:48,539 --> 01:17:49,915
:
But I already do.
1176
01:17:49,915 --> 01:17:52,626
Yes, but not as Kapellmeister.
1177
01:17:53,836 --> 01:17:57,214
If not now,
then when, Sebastian?
1178
01:17:58,424 --> 01:18:00,175
You mean leave Berlin?
1179
01:18:00,175 --> 01:18:03,345
Well, rotate somewhere, yes.
1180
01:18:03,345 --> 01:18:05,598
But this is my home.
1181
01:18:05,598 --> 01:18:08,851
Our only home is the podium.
1182
01:18:08,851 --> 01:18:11,270
We all live out of a suitcase.
1183
01:18:11,270 --> 01:18:13,480
You know that as well as anyone.
1184
01:18:19,653 --> 01:18:22,448
Just think about it.
1185
01:18:22,448 --> 01:18:24,867
Take your time. Mm?
1186
01:18:24,867 --> 01:18:27,953
It's not something
we need to decide now.
1187
01:18:30,706 --> 01:18:32,416
It's the girl, isn't it?
1188
01:18:32,416 --> 01:18:34,126
I'm sorry, what girl?
1189
01:18:34,126 --> 01:18:36,545
Y-You're not asking.
1190
01:18:36,545 --> 01:18:38,380
You're telling.
1191
01:18:38,380 --> 01:18:42,927
I knew as soon as she showed up
that my days here were numbered.
1192
01:18:42,927 --> 01:18:45,679
Andris told me not to worry,
but...
1193
01:18:45,679 --> 01:18:47,306
... I knew.
1194
01:18:47,306 --> 01:18:51,018
I'm sure I don't know
what you're talking about.
1195
01:18:51,018 --> 01:18:52,394
Oh, please.
1196
01:18:52,394 --> 01:18:54,480
Just because
nobody dares breathe it.
1197
01:18:54,480 --> 01:18:56,649
We know the things you do.
1198
01:18:56,649 --> 01:18:59,693
The little favors you grant.
1199
01:18:59,693 --> 01:19:01,153
I'm...
1200
01:19:01,153 --> 01:19:04,490
I really don't know
what to say, Sebastian.
1201
01:19:04,490 --> 01:19:06,784
I mean, you of all people
1202
01:19:06,784 --> 01:19:09,119
have the temerity
to question my integrity?
1203
01:19:09,119 --> 01:19:10,579
No, no.
I-I'm-I'm sorry, Maestro.
1204
01:19:10,579 --> 01:19:12,331
I don't, I don't know
what I'm saying.
1205
01:19:12,331 --> 01:19:15,042
No, no, no, it's clear you know
exactly what you're saying.
1206
01:19:15,042 --> 01:19:17,211
I mean, if that's how
you really feel about me,
1207
01:19:17,211 --> 01:19:19,088
then wouldn't you say
that staying is
1208
01:19:19,088 --> 01:19:20,422
entirely out of the question?
1209
01:19:20,422 --> 01:19:22,341
No, no, please, Maestro.
Please forgive me.
1210
01:19:22,341 --> 01:19:23,842
For what?
1211
01:19:23,842 --> 01:19:27,429
Your obsequiousness,
your hypocrisy, your misogamy?
1212
01:19:27,429 --> 01:19:30,516
-I'm not a misogynist!
-Misogamy.
1213
01:19:30,516 --> 01:19:32,935
It's a hatred of marriage.
1214
01:19:34,520 --> 01:19:37,564
Andris is still
very much married.
1215
01:19:38,732 --> 01:19:43,612
And you occupy an apartment
on the same floor, don't you?
1216
01:19:43,612 --> 01:19:47,074
I just don't like
what he's implying.
1217
01:19:47,950 --> 01:19:51,120
It could lead to more than
Chinese whispers.
1218
01:19:51,120 --> 01:19:52,788
I know.
1219
01:19:52,788 --> 01:19:54,415
We barely survived Der Spiegel
1220
01:19:54,415 --> 01:19:56,709
when you and I
came out together.
1221
01:19:58,127 --> 01:20:02,673
But with Francesca, no one
could point their finger.
1222
01:20:02,673 --> 01:20:05,092
It's not like you two are
in a relationship.
1223
01:20:05,092 --> 01:20:06,510
Yeah, that's true.
1224
01:20:06,510 --> 01:20:08,887
I just...
Turns my stomach to think
1225
01:20:08,887 --> 01:20:11,640
the old robot will be right
about something.
1226
01:20:13,183 --> 01:20:17,229
He's probably already run
to Andris.
1227
01:20:17,229 --> 01:20:20,774
Well, is there someone
other than Francesca
1228
01:20:20,774 --> 01:20:23,027
you feel is more qualified?
1229
01:20:25,863 --> 01:20:28,490
There are others
equal to the task.
1230
01:20:31,118 --> 01:20:33,162
Hmm?
1231
01:20:33,162 --> 01:20:35,414
Maybe wait to decide.
1232
01:20:44,465 --> 01:20:46,258
Where are we at with DG?
1233
01:20:46,258 --> 01:20:49,928
-Uh, I spoke to an assistant
in Boyd Muir's office... -Hmm.
1234
01:20:49,928 --> 01:20:52,681
... who said they weren't sure
why they decided
1235
01:20:52,681 --> 01:20:56,477
on a digital-only set,
what the criteria were.
1236
01:20:56,477 --> 01:20:58,312
-But I do know they just did
1237
01:20:58,312 --> 01:20:59,938
a full-vinyl pressing
for Long Yu.
1238
01:20:59,938 --> 01:21:01,690
Of course they did.
1239
01:21:01,690 --> 01:21:03,984
The Chinese market's incredible.
1240
01:21:03,984 --> 01:21:06,028
All right. Gloves off.
1241
01:21:06,028 --> 01:21:07,529
I'm going straight to Lucian.
1242
01:21:07,529 --> 01:21:08,947
Maybe he needs to be reminded of
1243
01:21:08,947 --> 01:21:10,783
his Annenberg
Inclusion Initiative.
1244
01:21:12,367 --> 01:21:13,869
You've got
his contact details, right?
1245
01:21:13,869 --> 01:21:17,122
Mm-hmm.
I'll send it to you right now.
1246
01:21:18,207 --> 01:21:22,461
My machine's misbehaving again.
1247
01:21:22,461 --> 01:21:24,379
I've already spoken to I.T.
1248
01:21:24,379 --> 01:21:26,590
Just here-- let me borrow yours.
1249
01:21:33,639 --> 01:21:35,516
Thank you.
1250
01:21:38,477 --> 01:21:40,354
Where's the matcha?
1251
01:22:24,857 --> 01:22:26,859
Ah, I wasn't sure
where you were.
1252
01:22:26,859 --> 01:22:28,735
Was working out a kink.
1253
01:22:28,735 --> 01:22:31,155
The-the matcha's cold.
I-I'll get another.
1254
01:22:31,155 --> 01:22:32,489
It's all right.
I don't need it.
1255
01:22:32,489 --> 01:22:34,741
Let's just keep working.
1256
01:22:41,999 --> 01:22:44,168
Francesca, you did as I asked
1257
01:22:44,168 --> 01:22:47,963
and deleted any and all
correspondence with Krista,
1258
01:22:47,963 --> 01:22:49,590
correct?
1259
01:22:51,175 --> 01:22:54,178
Um, I'm not sure.
1260
01:22:55,220 --> 01:22:56,930
Uh, I'm-I'm... I'm not sure.
1261
01:22:56,930 --> 01:22:59,183
I-I'll double-check.
1262
01:23:06,231 --> 01:23:09,234
You know,
Sebastian's leaving us,
1263
01:23:09,234 --> 01:23:10,986
and I wondered if you might, uh,
1264
01:23:10,986 --> 01:23:14,990
compile a list
of suitable replacements.
1265
01:23:19,745 --> 01:23:22,998
Uh, of course, feel free
to add your own name.
1266
01:23:26,126 --> 01:23:28,545
-Thank you.
1267
01:23:29,880 --> 01:23:33,675
Oh, your-your lunch
with the new cellist.
1268
01:23:33,675 --> 01:23:34,927
Oh.
1269
01:23:34,927 --> 01:23:36,261
Meant to have you
reschedule that
1270
01:23:36,261 --> 01:23:38,096
'til after the orchestra votes.
1271
01:23:38,096 --> 01:23:40,098
I'll text her now.
1272
01:23:41,934 --> 01:23:44,102
No, wait.
1273
01:23:44,102 --> 01:23:47,022
Might as well
see what she's made of.
1274
01:23:55,447 --> 01:23:57,616
This food.
1275
01:23:59,159 --> 01:24:03,330
The cucumber salad's,
uh, very good.
1276
01:24:03,330 --> 01:24:05,415
It's kind of the only
real option in this place
1277
01:24:05,415 --> 01:24:07,000
if you're vegetarian.
1278
01:24:07,000 --> 01:24:08,835
Uh, do you eat fish?
1279
01:24:08,835 --> 01:24:10,671
Not really.
1280
01:24:13,298 --> 01:24:16,635
You know, we can go
somewhere else.
1281
01:24:16,635 --> 01:24:18,345
L-Like the Store Kitchen.
1282
01:24:18,345 --> 01:24:21,807
I mean, it's... uh, it's kind
of a silly tradition really
1283
01:24:21,807 --> 01:24:23,934
that new members
are brought here
1284
01:24:23,934 --> 01:24:27,020
to sup with the ghosts
of the past.
1285
01:24:27,020 --> 01:24:30,065
I mean, at some point,
everyone from... from Napoleon
1286
01:24:30,065 --> 01:24:33,986
to Beethoven tucked in for
a meal at one of these tables.
1287
01:24:33,986 --> 01:24:36,530
Yes, and Clara Zetkin.
1288
01:24:36,530 --> 01:24:38,073
I wonder which one.
1289
01:24:38,073 --> 01:24:40,951
Who's that?
It's a, uh, musician?
1290
01:24:40,951 --> 01:24:42,828
No. She helped found
1291
01:24:42,828 --> 01:24:45,872
Social Democratic
women's movement in Germany
1292
01:24:45,872 --> 01:24:49,209
and KPD until
Hitler came to power
1293
01:24:49,209 --> 01:24:52,087
and she was exiled
to Soviet Union.
1294
01:24:52,087 --> 01:24:53,505
Clara Zetkin?
1295
01:24:53,505 --> 01:24:54,881
Yes.
1296
01:24:54,881 --> 01:24:57,342
Every March 8th, we place
flowers at her plaque
1297
01:24:57,342 --> 01:24:59,970
in Kremlin Wall Necropolis.
1298
01:24:59,970 --> 01:25:01,471
Her birthday?
1299
01:25:01,471 --> 01:25:03,682
No, International Women's Day.
1300
01:25:06,977 --> 01:25:09,563
-Are you ready, Maestro?
1301
01:25:09,563 --> 01:25:13,984
-Yes, uh... -Yes,
first shashlik, then veal.
1302
01:25:14,860 --> 01:25:17,446
-For you?
-Cucumber salad.
1303
01:25:17,446 --> 01:25:18,864
-Thank you.
-Good choice.
1304
01:25:22,034 --> 01:25:24,202
Some more bread?
1305
01:25:24,202 --> 01:25:26,038
Hmm.
1306
01:25:31,126 --> 01:25:32,878
It's good.
Would you like a bite?
1307
01:25:32,878 --> 01:25:34,713
Oh, no.
1308
01:25:34,713 --> 01:25:36,465
No. Thank you.
1309
01:25:37,549 --> 01:25:39,384
Have you lived in Berlin long?
1310
01:25:39,384 --> 01:25:41,219
No, not at all.
1311
01:25:41,219 --> 01:25:42,846
I have friends in Wicker I visit
1312
01:25:42,846 --> 01:25:45,349
-until I know decision
of orchestra. -Hmm.
1313
01:25:46,224 --> 01:25:48,143
Simonov will hold your place?
1314
01:25:48,143 --> 01:25:51,104
Yes, I think so.
He is my uncle.
1315
01:25:52,397 --> 01:25:53,899
Oh.
1316
01:25:53,899 --> 01:25:56,610
But my dream has always been
to play with Berlin.
1317
01:25:56,610 --> 01:25:58,695
Oh, me, too.
1318
01:25:58,695 --> 01:26:00,947
There's nowhere like it.
1319
01:26:04,493 --> 01:26:08,163
I imagine, uh, Rostropovich
is a hero of yours.
1320
01:26:09,247 --> 01:26:11,500
Well, of course, he was great.
1321
01:26:11,500 --> 01:26:13,668
We study him
at Moscow Conservatory,
1322
01:26:13,668 --> 01:26:17,881
but growing up, my favorite
is Jacqueline du Pré.
1323
01:26:17,881 --> 01:26:20,550
She made me want to play cello.
1324
01:26:20,550 --> 01:26:21,927
Which record was it?
1325
01:26:21,927 --> 01:26:24,596
Not record. YouTube.
1326
01:26:24,596 --> 01:26:26,515
Elgar Concerto.
1327
01:26:28,350 --> 01:26:29,643
Oh, of course.
1328
01:26:29,643 --> 01:26:32,354
With Barenboim conducting
the London Phil.
1329
01:26:32,354 --> 01:26:35,273
I don't know who was conducting.
1330
01:26:35,273 --> 01:26:38,151
But she did something to me.
1331
01:26:38,151 --> 01:26:40,070
That's when I decide
to learn piece
1332
01:26:40,070 --> 01:26:42,656
and play it
with youth orchestra.
1333
01:26:42,656 --> 01:26:44,699
Quite a challenge.
How old were you?
1334
01:26:44,699 --> 01:26:46,410
Thirteen.
1335
01:26:47,869 --> 01:26:49,538
Wow.
1336
01:26:49,538 --> 01:26:51,415
I'd love to hear it.
1337
01:26:51,415 --> 01:26:54,209
They make video.
I will text to you.
1338
01:28:01,401 --> 01:28:04,279
My mother's newspaper
delivery...
1339
01:28:04,821 --> 01:28:06,948
... it's missing. Do you have
it?
1340
01:28:07,240 --> 01:28:07,657
No.
1341
01:28:08,658 --> 01:28:09,326
Are you sure?
1342
01:28:10,452 --> 01:28:11,495
No, I'm sorry.
1343
01:30:02,314 --> 01:30:04,107
Beautiful.
1344
01:30:13,908 --> 01:30:16,911
Now, um, just before we break,
1345
01:30:16,911 --> 01:30:19,039
I know many of you are wondering
1346
01:30:19,039 --> 01:30:21,916
what the companion piece
will be.
1347
01:30:21,916 --> 01:30:24,544
And I have been
thinking quite a bit about it
1348
01:30:24,544 --> 01:30:26,421
and was wondering
if we could just take
1349
01:30:26,421 --> 01:30:30,008
an informal poll about
possibly pairing the Five
1350
01:30:30,008 --> 01:30:33,053
with Elgar's Cello Concerto.
1351
01:30:59,120 --> 01:31:03,708
Oh, and, uh, given what
we've all been through,
1352
01:31:03,708 --> 01:31:05,460
what we're still going through,
1353
01:31:05,460 --> 01:31:09,964
and we're finally back
together as a family, I-I...
1354
01:31:11,132 --> 01:31:13,176
... I feel that
maybe the soloist
1355
01:31:13,176 --> 01:31:15,887
should come from
within our own ranks.
1356
01:31:15,887 --> 01:31:17,222
-Yeah.
1357
01:31:18,682 --> 01:31:20,183
TÁR:
Good. Okay, good.
1358
01:31:20,183 --> 01:31:22,936
Just... Sorry.
One more question.
1359
01:31:22,936 --> 01:31:25,188
And this really is
just for you, Gosia.
1360
01:31:25,188 --> 01:31:26,815
I mean...
1361
01:31:26,815 --> 01:31:29,609
... as a practical matter,
I mean, this would
1362
01:31:29,609 --> 01:31:31,736
normally fall to you.
1363
01:31:31,736 --> 01:31:34,489
But given how much is gonna be
asked of you with the Mahler,
1364
01:31:34,489 --> 01:31:36,449
I-I wondered if you'd be
at all bothered
1365
01:31:36,449 --> 01:31:39,119
if we were to hold auditions?
1366
01:31:47,877 --> 01:31:51,464
:
Well, that's a bit unorthodox.
1367
01:31:54,259 --> 01:31:57,429
But, in theory,
I have no objection.
1368
01:31:57,429 --> 01:31:59,013
My only hesitation
will depend on
1369
01:31:59,013 --> 01:32:00,557
when these auditions
might take place.
1370
01:32:00,557 --> 01:32:02,100
I wouldn't want them in any way
1371
01:32:02,100 --> 01:32:03,393
to interfere with
our sectionals.
1372
01:32:03,393 --> 01:32:05,270
No, no, no.
That's a good point.
1373
01:32:05,270 --> 01:32:06,938
I mean, it is gonna
have to be a...
1374
01:32:06,938 --> 01:32:08,481
It's gonna have to be a sprint.
1375
01:32:08,481 --> 01:32:10,066
Um...
1376
01:32:11,526 --> 01:32:13,445
How about Monday?
1377
01:32:17,365 --> 01:32:19,075
All right.
1378
01:32:22,245 --> 01:32:23,621
TÁR:
Okay, good.
1379
01:32:23,621 --> 01:32:26,875
Knut, would you assemble
a quorum for Monday?
1380
01:32:28,543 --> 01:32:29,961
And remember,
1381
01:32:29,961 --> 01:32:32,547
All section members are invited.
1382
01:32:41,514 --> 01:32:43,975
WOMAN:
Let me see what she says.
1383
01:32:43,975 --> 01:32:45,810
Okay, I got, I gotta go.
1384
01:32:47,061 --> 01:32:48,813
Britta, hi.
1385
01:32:48,813 --> 01:32:49,981
Lydia.
1386
01:32:49,981 --> 01:32:51,691
-Just caught the end.
-Ah!
1387
01:32:51,691 --> 01:32:53,735
What'd you think? How's it, uh,
how's it sounding?
1388
01:32:53,735 --> 01:32:56,070
Oh, it's fantastic.
1389
01:32:56,070 --> 01:32:58,323
I can't wait
until the live recording.
1390
01:32:58,323 --> 01:33:00,158
-Yes, well.
1391
01:33:00,158 --> 01:33:02,619
I'll be happy when it's over.
1392
01:33:02,619 --> 01:33:04,412
It's always that way.
1393
01:33:04,412 --> 01:33:07,749
I know you're busy, and I don't
want to add to your load,
1394
01:33:07,749 --> 01:33:09,876
but...
1395
01:33:09,876 --> 01:33:12,045
Andris Davis called.
1396
01:33:12,045 --> 01:33:15,256
Look, he's upset
I'm rotating Sebastian.
1397
01:33:15,256 --> 01:33:16,633
No, no, no, no, no.
1398
01:33:16,633 --> 01:33:17,967
Something else.
1399
01:33:17,967 --> 01:33:19,427
But you will please
let Laura know
1400
01:33:19,427 --> 01:33:20,720
as soon as you have chosen
his replacement
1401
01:33:20,720 --> 01:33:22,096
so she can prepare
a press release.
1402
01:33:22,096 --> 01:33:23,515
Yeah, of course.
1403
01:33:23,515 --> 01:33:25,433
Uh, so what did he want?
1404
01:33:25,433 --> 01:33:27,685
To complain about
the punctuality of a driver
1405
01:33:27,685 --> 01:33:30,688
he seems to believe
the board supplies him with.
1406
01:33:30,688 --> 01:33:32,774
Do you know anything about this?
1407
01:33:32,774 --> 01:33:34,150
Yes.
1408
01:33:34,150 --> 01:33:37,320
No, it's just... it's just
something I pay for.
1409
01:33:37,320 --> 01:33:39,989
Then why does he believe
it's the board?
1410
01:33:39,989 --> 01:33:43,284
Because he needs
to believe that.
1411
01:33:43,284 --> 01:33:45,119
H-He needs to b...
1412
01:33:45,119 --> 01:33:47,622
needs to believe he hasn't
been forgotten, Britta.
1413
01:33:47,622 --> 01:33:50,458
Uh, the academy
has von Karajan's name on it,
1414
01:33:50,458 --> 01:33:53,002
and there are love shrines
to Abbado all over this place.
1415
01:33:53,002 --> 01:33:57,382
But the name of Davis, it's
essentially nowhere to be seen.
1416
01:33:57,382 --> 01:33:59,008
All right.
1417
01:33:59,008 --> 01:34:02,554
Then perhaps Francesca could
have a word with the driver.
1418
01:34:02,554 --> 01:34:04,889
Of course.
1419
01:34:04,889 --> 01:34:06,891
One other thing.
1420
01:34:06,891 --> 01:34:08,726
It's unpleasant.
1421
01:34:08,726 --> 01:34:10,103
Oh, is it?
1422
01:34:10,103 --> 01:34:12,146
Operational shortfall?
1423
01:34:12,146 --> 01:34:14,649
Must I take Mrs. Sewing
out to drinks again?
1424
01:34:14,649 --> 01:34:16,651
No, no, no, nothing to do
with the orchestra.
1425
01:34:16,651 --> 01:34:19,070
Do you remember
an Accordion Academy fellow
1426
01:34:19,070 --> 01:34:21,573
named Krista Taylor?
1427
01:34:24,659 --> 01:34:26,786
Yes. Why?
1428
01:34:26,786 --> 01:34:29,330
Apparently,
she committed suicide.
1429
01:34:29,330 --> 01:34:32,584
Oh, God. Poor thing.
1430
01:34:32,584 --> 01:34:34,669
Her parents mu...
1431
01:34:35,587 --> 01:34:38,298
Wait, sorry,
I'm... I'm confused, Britta.
1432
01:34:38,298 --> 01:34:40,425
Why, why were you put
in the position
1433
01:34:40,425 --> 01:34:41,801
to deliver this terrible news?
1434
01:34:41,801 --> 01:34:44,053
Why didn't Accordion
contact me directly?
1435
01:34:44,053 --> 01:34:45,972
It's delicate, Lydia.
1436
01:34:45,972 --> 01:34:47,515
Mr. Kaplan thought
it might be best
1437
01:34:47,515 --> 01:34:48,933
if you contacted a lawyer
1438
01:34:48,933 --> 01:34:51,603
before speaking with anyone
at Accordion.
1439
01:34:51,603 --> 01:34:54,898
Well, presumably, that anyone
includes Eliot himself.
1440
01:34:56,900 --> 01:35:00,445
I'm, I'm sorry, why-why
would I need to do that?
1441
01:35:00,445 --> 01:35:04,699
Apparently, some accusations
have been made.
1442
01:35:06,492 --> 01:35:08,411
Accusations?
What kind of accusations?
1443
01:35:08,411 --> 01:35:10,038
He didn't say.
1444
01:35:10,038 --> 01:35:12,540
But they were brought
to Accordion's counsel.
1445
01:35:12,540 --> 01:35:15,501
Mr. Kaplan said he's certain
nothing will come of it,
1446
01:35:15,501 --> 01:35:18,129
but one can't be too careful.
1447
01:35:36,648 --> 01:35:39,192
I'm sorry about the hour.
It's Lydia Tár calling.
1448
01:35:39,192 --> 01:35:42,487
I need to speak to Mr. Singer
immediately.
1449
01:35:42,487 --> 01:35:43,988
Yes.
1450
01:35:43,988 --> 01:35:45,823
Yes, it's urgent.
1451
01:36:14,852 --> 01:36:16,771
Tired?
1452
01:36:19,941 --> 01:36:22,443
Sleep's elusive.
1453
01:36:23,403 --> 01:36:25,822
I was the same
before a recording date.
1454
01:36:27,615 --> 01:36:29,450
Lydia...
1455
01:36:29,450 --> 01:36:33,246
are-are you absolutely
certain about Sebastian?
1456
01:36:33,246 --> 01:36:35,540
TÁR:
Mm-hmm.
1457
01:36:35,540 --> 01:36:38,334
Who will you replace him with?
1458
01:36:38,334 --> 01:36:40,795
Possibly Andrew Crust.
1459
01:36:41,671 --> 01:36:44,966
He's been assisting
Otto Tausk at the VSO.
1460
01:36:44,966 --> 01:36:47,427
Not the girl?
1461
01:36:56,060 --> 01:36:58,312
Andris...
1462
01:37:01,399 --> 01:37:04,402
... have you ever had an issue
1463
01:37:04,402 --> 01:37:07,071
with a, a student or colleague,
1464
01:37:07,071 --> 01:37:09,282
where that person may have
misinterpreted your intention?
1465
01:37:09,282 --> 01:37:10,908
Has someone been complaining
about me?
1466
01:37:10,908 --> 01:37:12,869
-No, no, no, of course not.
-Because at this point,
1467
01:37:12,869 --> 01:37:14,454
they've missed their chance.
1468
01:37:14,454 --> 01:37:16,622
-I'm out of the game.
-Yes, yes, I know, I know.
1469
01:37:16,622 --> 01:37:17,999
Course you are.
1470
01:37:17,999 --> 01:37:20,043
Thank God I was never pulled
from the podium
1471
01:37:20,043 --> 01:37:22,045
like Jimmy Levine.
1472
01:37:22,045 --> 01:37:25,757
Or-or hunted
like Charles Dutoit.
1473
01:37:25,757 --> 01:37:28,426
I take it you're asking
for a reason.
1474
01:37:28,426 --> 01:37:31,345
Well, there's just been
so much of this sort of thing
1475
01:37:31,345 --> 01:37:32,972
in the news lately.
1476
01:37:32,972 --> 01:37:36,476
Well, nowadays, to be accused
is the same as being guilty.
1477
01:37:37,393 --> 01:37:38,936
But I suppose
that was also the case
1478
01:37:38,936 --> 01:37:42,148
all those years ago
with Furtwängler.
1479
01:37:42,148 --> 01:37:45,193
A bit with Karajan, too.
1480
01:37:47,862 --> 01:37:50,656
Who was the better conductor?
1481
01:37:51,491 --> 01:37:53,951
I never played
under Furtwängler.
1482
01:37:53,951 --> 01:37:56,496
Yeah, when I first arrived here,
the older members
1483
01:37:56,496 --> 01:37:59,749
had, uh, hmm, hushed opinions.
1484
01:37:59,749 --> 01:38:03,211
At the same time, they wanted
to leave that era behind.
1485
01:38:03,211 --> 01:38:04,670
What, the war?
1486
01:38:04,670 --> 01:38:06,047
-No, postwar.
-Ah.
1487
01:38:06,047 --> 01:38:08,132
Denazification.
1488
01:38:08,132 --> 01:38:09,842
Someone pointed a finger at you,
1489
01:38:09,842 --> 01:38:11,969
process started all over again.
1490
01:38:11,969 --> 01:38:14,639
Furtwängler never joined
the Party.
1491
01:38:14,639 --> 01:38:16,057
Refused to give the salute
1492
01:38:16,057 --> 01:38:18,226
or to conduct the
"Horst-Wessel-Lied."
1493
01:38:18,226 --> 01:38:21,104
Or to sign his letters,
"Heil, Hitler."
1494
01:38:21,104 --> 01:38:24,148
Even those he wrote to Hitler.
1495
01:38:24,148 --> 01:38:28,861
But he was obliged
to be denazified.
1496
01:38:28,861 --> 01:38:31,656
Until then, he was semiretired,
1497
01:38:31,656 --> 01:38:34,200
playing corpses.
1498
01:38:35,076 --> 01:38:37,203
Playing corpses?
1499
01:38:37,203 --> 01:38:40,581
Secretly performing
in a graveyard.
1500
01:38:42,041 --> 01:38:44,460
You're not equating
sexual impropriety
1501
01:38:44,460 --> 01:38:46,712
with being an accused Nazi?
1502
01:38:47,588 --> 01:38:49,298
Either way, you had to be ready.
1503
01:38:49,298 --> 01:38:52,051
For years, I made sure
all the hangers in my closet
1504
01:38:52,051 --> 01:38:54,262
were facing the same direction.
1505
01:39:04,772 --> 01:39:07,817
How many are auditioning
on Monday?
1506
01:39:12,113 --> 01:39:13,656
No one.
1507
01:39:14,490 --> 01:39:16,159
No one?
1508
01:39:17,702 --> 01:39:20,246
Maybe Martin.
1509
01:39:20,246 --> 01:39:22,081
He's never gotten along
with Gosia.
1510
01:39:22,081 --> 01:39:24,792
He would love to sit downstage
for once.
1511
01:39:26,335 --> 01:39:28,880
Well...
1512
01:39:28,880 --> 01:39:31,174
he's still gonna
have to audition.
1513
01:39:32,967 --> 01:39:34,927
Of course.
1514
01:39:34,927 --> 01:39:37,138
Have to follow the rules.
1515
01:39:38,890 --> 01:39:41,475
Aren't we being
a bit formal, Francesca?
1516
01:39:41,475 --> 01:39:44,103
From what I understand,
there's only one player, right?
1517
01:39:44,103 --> 01:39:47,023
FRANCESCA:
No, Maestro, there are two.
1518
01:40:49,377 --> 01:40:51,379
SHARON:
Well, it's unanimous.
1519
01:40:51,379 --> 01:40:54,048
-Number two.
-Mm-hmm.
1520
01:40:54,048 --> 01:40:55,424
And we have a problem.
1521
01:40:55,424 --> 01:40:56,801
She's not officially
been invited
1522
01:40:56,801 --> 01:40:58,970
to become a member
of the orchestra.
1523
01:41:00,137 --> 01:41:03,766
Well, she wouldn't need to be
to solo for us.
1524
01:41:03,766 --> 01:41:05,851
I believe the criteria
of the audition
1525
01:41:05,851 --> 01:41:08,312
was all section members?
1526
01:41:08,312 --> 01:41:10,898
-Then her audition
gets thrown out. -SHARON: No.
1527
01:41:10,898 --> 01:41:13,359
Francesca, please ask Martin
to come back in
1528
01:41:13,359 --> 01:41:15,611
so we can give him the news.
1529
01:41:15,611 --> 01:41:17,780
Wait. Gosia, let's talk.
1530
01:41:20,116 --> 01:41:22,576
Shit!
1531
01:41:23,911 --> 01:41:26,247
Yeah!
1532
01:41:27,665 --> 01:41:31,210
I'll confirm solo rehearsal
dates with her.
1533
01:41:31,210 --> 01:41:33,129
Thank you.
1534
01:41:33,129 --> 01:41:35,256
Have a seat.
1535
01:41:39,510 --> 01:41:41,595
:
I have made a decision
1536
01:41:41,595 --> 01:41:44,307
regarding Sebastian's
replacement.
1537
01:41:45,474 --> 01:41:49,145
And I want you to know
it wasn't an easy one.
1538
01:41:50,521 --> 01:41:55,109
Uh, this position brings with it
enormous responsibility,
1539
01:41:55,109 --> 01:41:58,446
-and my personal affection
for you aside... -
1540
01:41:58,446 --> 01:42:03,409
... I will have to go with
someone more, more experienced.
1541
01:43:03,177 --> 01:43:05,221
Oh, leave me alone.
1542
01:43:05,221 --> 01:43:07,598
I don't have your paper.
1543
01:43:08,432 --> 01:43:10,434
I've told you before, I...
1544
01:43:10,434 --> 01:43:12,645
Oh, I'm sorry. Please come in.
1545
01:43:58,524 --> 01:43:59,984
Good. Good.
1546
01:43:59,984 --> 01:44:03,070
I-I think the contrast is,
it's much better now.
1547
01:44:03,070 --> 01:44:04,655
-Don't you think?
-Hmm.
1548
01:44:04,655 --> 01:44:06,574
How do you take your coffee?
1549
01:44:06,574 --> 01:44:08,784
Black. Strong.
1550
01:44:10,411 --> 01:44:12,246
Is all right if I play?
1551
01:44:12,246 --> 01:44:14,915
Hmm? Oh, yes,
of course, of course.
1552
01:45:03,297 --> 01:45:05,799
That's as far as I've gotten.
1553
01:45:05,799 --> 01:45:07,885
But it's good.
1554
01:45:07,885 --> 01:45:10,554
Um, this part here.
1555
01:45:14,350 --> 01:45:16,727
Maybe change A to B-flat?
1556
01:45:20,397 --> 01:45:22,942
That's better.
I like that sound.
1557
01:45:24,568 --> 01:45:26,904
Come on. Take a break.
1558
01:45:26,904 --> 01:45:28,948
Okay.
1559
01:45:41,335 --> 01:45:42,836
TÁR:
Sharon?
1560
01:45:46,131 --> 01:45:47,967
Hello.
1561
01:45:49,635 --> 01:45:52,054
Sharon is out with her sister.
1562
01:45:52,930 --> 01:45:54,765
From the way they were
whispering
1563
01:45:55,015 --> 01:45:57,768
I'd say that they're up to no
good.
1564
01:45:58,018 --> 01:45:59,937
The child is in its room.
1565
01:46:03,607 --> 01:46:05,526
Petra.
1566
01:46:31,302 --> 01:46:33,220
What are you doing in here?
1567
01:46:33,220 --> 01:46:36,307
:
I'm hiding from her.
1568
01:46:36,307 --> 01:46:37,808
:
Why?
1569
01:46:37,808 --> 01:46:40,936
Because she told me
to put my things in order,
1570
01:46:40,936 --> 01:46:43,856
but they already are.
1571
01:46:46,650 --> 01:46:48,902
I can see that.
1572
01:46:49,820 --> 01:46:51,071
Come on.
1573
01:46:51,071 --> 01:46:53,240
They're all waiting for you.
1574
01:46:53,240 --> 01:46:56,577
I'm going to give
everyone a pencil.
1575
01:46:56,577 --> 01:46:57,911
TÁR:
All of them?
1576
01:46:57,911 --> 01:46:59,413
They can't all conduct, honey.
1577
01:46:59,413 --> 01:47:03,125
It's not a,
it's not a democracy.
1578
01:48:08,607 --> 01:48:10,359
Okay, uh...
1579
01:48:16,490 --> 01:48:19,243
-Hey, that's good.
-Yeah. Good.
1580
01:48:19,243 --> 01:48:20,536
-You happy?
1581
01:48:23,997 --> 01:48:26,917
How long were you acquainted
with Miss Taylor?
1582
01:48:26,917 --> 01:48:31,130
Oh, I'd have to double-check
with my assistant,
1583
01:48:31,130 --> 01:48:33,966
but cumulatively speaking,
I'd say
1584
01:48:33,966 --> 01:48:36,552
-not more than a few months.
-Hmm.
1585
01:48:36,552 --> 01:48:39,263
-Thank you for your time,
Maestro. -Not at all.
1586
01:48:40,389 --> 01:48:42,683
-This recording will exist on
a protected server... -Mm-hmm.
1587
01:48:42,683 --> 01:48:45,102
... under attorney-client
privilege with Mr. Singer.
1588
01:48:45,102 --> 01:48:46,770
-Great.
-He will follow up with you
1589
01:48:46,770 --> 01:48:48,605
to help prepare
for the deposition.
1590
01:48:51,900 --> 01:48:53,819
Deposition?
1591
01:48:53,819 --> 01:48:55,404
Yes.
1592
01:48:55,404 --> 01:48:57,364
I assumed you were aware.
1593
01:48:57,364 --> 01:48:59,450
Mr. Singer's office said
they'd been coordinating
1594
01:48:59,450 --> 01:49:01,577
with your assistant.
1595
01:49:01,577 --> 01:49:03,996
Francesca, you'd better get
your pretty little ass to work
1596
01:49:03,996 --> 01:49:05,706
right now.
1597
01:49:07,291 --> 01:49:09,209
The only communication
we've received from Francesca
1598
01:49:09,209 --> 01:49:11,503
was an email to my assistant
in the middle of the night
1599
01:49:11,503 --> 01:49:13,088
tendering her immediate
resignation,
1600
01:49:13,088 --> 01:49:14,715
stating she would be in contact
1601
01:49:14,715 --> 01:49:17,134
when she had more details
to provide.
1602
01:49:17,134 --> 01:49:18,802
What kind of details?
1603
01:49:18,802 --> 01:49:20,429
A new address, I suppose.
1604
01:49:20,429 --> 01:49:22,639
In the meantime,
we've been trying all morning
1605
01:49:22,639 --> 01:49:24,349
to find someone suitable
to assist you
1606
01:49:24,349 --> 01:49:25,726
on a temporary basis.
1607
01:49:25,726 --> 01:49:27,561
For now, perhaps
your new assistant conductor
1608
01:49:27,561 --> 01:49:29,146
would be the right fit.
1609
01:49:29,146 --> 01:49:31,690
No. No. He's not available
'til after the live Five date.
1610
01:49:31,690 --> 01:49:33,692
Yes, I'm ready. Let's go.
1611
01:49:37,863 --> 01:49:39,740
I know how much
you depended on her.
1612
01:49:39,740 --> 01:49:41,200
TÁR:
Two-faced little bitch.
1613
01:49:41,200 --> 01:49:42,743
Imagine her hurt, Tár.
1614
01:49:42,743 --> 01:49:45,245
-Don't you dare try to
defend her. -God, slow down!
1615
01:49:45,245 --> 01:49:46,914
She'll come galumphing back.
1616
01:49:46,914 --> 01:49:48,957
-I mean, I've got a dumb phone
like every robot. -Tár, s...
1617
01:49:48,957 --> 01:49:51,251
-How hard can it be to text
all day? -
1618
01:49:51,251 --> 01:49:53,837
-Slow down!
1619
01:49:53,837 --> 01:49:56,131
Or let me out!
1620
01:50:16,985 --> 01:50:19,279
-Francesca!
1621
01:50:52,229 --> 01:50:54,857
-Fräulein?
1622
01:50:55,107 --> 01:50:56,441
You're trespassing.
1623
01:51:43,196 --> 01:51:44,531
Quickly!
1624
01:51:44,531 --> 01:51:45,908
Come.
1625
01:52:13,101 --> 01:52:14,603
We must transfer her.
1626
01:52:16,730 --> 01:52:18,398
We must transfer her.
1627
01:52:19,775 --> 01:52:21,693
... it's going to be alright,
Fräulein.
1628
01:52:21,693 --> 01:52:22,694
Not the hand!
1629
01:52:22,694 --> 01:52:23,862
Use the strap!
1630
01:53:21,962 --> 01:53:23,714
OLGA:
Sorry I'm late again.
1631
01:53:23,714 --> 01:53:25,966
TÁR:
Oh.
1632
01:53:30,387 --> 01:53:33,223
D-Do you live here?
1633
01:53:33,223 --> 01:53:35,600
Not normally, no.
1634
01:53:35,600 --> 01:53:37,227
Uh, make yourself at home.
1635
01:53:37,227 --> 01:53:38,562
I'm just gonna put something on.
1636
01:53:38,562 --> 01:53:40,063
Do you have a towel?
1637
01:53:42,274 --> 01:53:44,651
-Yes.
-Thank you.
1638
01:53:49,698 --> 01:53:52,576
I got caught in the rain.
1639
01:54:03,754 --> 01:54:06,256
There is small concert
with musician friends.
1640
01:54:06,256 --> 01:54:07,674
You should come.
1641
01:54:08,759 --> 01:54:12,429
Thanks, but I-I...
really must get home.
1642
01:54:12,429 --> 01:54:15,432
-You have child, yes?
-Mm-hmm.
1643
01:54:15,432 --> 01:54:17,267
I will not do that.
1644
01:54:19,519 --> 01:54:21,438
Pets are better for some people.
1645
01:54:24,274 --> 01:54:26,943
-Oh.
1646
01:54:34,284 --> 01:54:35,535
What... Oh.
1647
01:54:35,535 --> 01:54:36,870
-Sorry.
-Bye.
1648
01:54:36,870 --> 01:54:38,205
-Oh, yes. Goodbye. Yes.
1649
01:54:38,205 --> 01:54:39,581
-Goodbye.
-Okay.
1650
01:54:39,581 --> 01:54:41,541
-Oh.
-Okay.
1651
01:54:48,381 --> 01:54:50,175
Oh, Olga!
1652
01:54:50,175 --> 01:54:51,384
Olga!
1653
01:54:59,309 --> 01:55:01,144
Olga?
1654
01:55:07,818 --> 01:55:09,903
Olga?
1655
01:55:38,181 --> 01:55:39,891
Hello?
1656
01:55:51,778 --> 01:55:53,488
Olga?
1657
01:56:12,132 --> 01:56:13,717
Olga?
1658
01:56:22,851 --> 01:56:24,394
Olga?
1659
01:57:11,691 --> 01:57:13,777
Why didn't you go to the police?
1660
01:57:13,777 --> 01:57:16,863
I fought. He ran.
What's to tell?
1661
01:57:20,367 --> 01:57:21,660
Oh, God.
1662
01:57:21,660 --> 01:57:22,869
I'm gonna get you something
for the pain.
1663
01:57:22,869 --> 01:57:23,870
No, I don't need anything.
1664
01:57:23,870 --> 01:57:26,248
No, I'm gonna get you something.
1665
01:57:30,418 --> 01:57:32,295
Was someone mean to you?
1666
01:57:32,295 --> 01:57:33,880
Ja.
1667
01:57:35,340 --> 01:57:38,677
You're the most beautiful person
I know.
1668
01:57:49,271 --> 01:57:51,856
PETRA :
Lydia!
1669
01:57:54,317 --> 01:57:55,402
Lydia!
1670
01:58:01,283 --> 01:58:03,118
What is it?
1671
01:58:05,328 --> 01:58:07,330
Hold my foot.
1672
01:58:15,588 --> 01:58:17,257
Is that better?
1673
01:58:17,257 --> 01:58:18,758
Yes.
1674
01:58:56,421 --> 01:58:57,839
Give me some eyes.
1675
01:59:00,008 --> 01:59:01,885
Okay.
1676
01:59:01,885 --> 01:59:04,012
Let's, uh, shoo the elephant
from the room.
1677
01:59:05,680 --> 01:59:08,391
"What the hell happened
to her face?"
1678
01:59:08,391 --> 01:59:10,894
"Did she, uh, schedule
a nose and eye job
1679
01:59:10,894 --> 01:59:13,521
and bail before the surgeon
finished the other half?"
1680
01:59:18,651 --> 01:59:20,737
No.
1681
01:59:20,737 --> 01:59:22,405
I was, uh, I was attacked.
1682
01:59:22,405 --> 01:59:24,783
Thank you.
1683
01:59:24,783 --> 01:59:26,826
I'm fine. Really.
1684
01:59:26,826 --> 01:59:28,745
-Should've seen the other guy.
1685
01:59:28,745 --> 01:59:29,746
All right.
1686
02:00:14,958 --> 02:00:16,543
Don't.
1687
02:00:16,543 --> 02:00:18,336
It burns.
1688
02:00:18,336 --> 02:00:20,547
You must see the doctor.
1689
02:00:20,547 --> 02:00:22,382
He's booked 'til next week.
1690
02:00:22,382 --> 02:00:23,675
I'll call them again
1691
02:00:23,675 --> 02:00:25,260
and tell them how much pain
you're in.
1692
02:00:25,260 --> 02:00:27,804
No, no, let's just,
let's just finish up here.
1693
02:00:27,804 --> 02:00:29,389
Okay?
1694
02:00:29,389 --> 02:00:31,516
Overall, the balance
feels right.
1695
02:00:31,516 --> 02:00:32,934
Other than a quick brushup,
1696
02:00:32,934 --> 02:00:35,395
we should concentrate
on the Elgar.
1697
02:00:35,395 --> 02:00:38,189
You're certain of that?
1698
02:00:38,189 --> 02:00:40,567
I think so. Yes.
1699
02:00:40,567 --> 02:00:42,444
We're absolutely
rock-solid there,
1700
02:00:42,444 --> 02:00:47,323
but I am going to try
to hold them back here.
1701
02:00:47,323 --> 02:00:49,284
Uh, they're just
getting caught up in the power
1702
02:00:49,284 --> 02:00:53,121
of your, uh, glissando
in there, trying to match it.
1703
02:00:53,121 --> 02:00:56,207
Um, probably...
1704
02:00:56,207 --> 02:00:58,751
Where were you attacked,
Maestro?
1705
02:00:58,751 --> 02:01:01,838
Oh, doesn't matter.
1706
02:01:01,838 --> 02:01:03,590
Here.
1707
02:01:03,590 --> 02:01:06,676
Thank you.
1708
02:01:06,676 --> 02:01:08,344
There you are.
1709
02:01:09,220 --> 02:01:11,639
-When did this fall happen?
-Uh, it's all a blur.
1710
02:01:11,639 --> 02:01:14,350
Three, four days ago.
1711
02:01:14,350 --> 02:01:15,935
It's just my shoulder. Yeah.
1712
02:01:15,935 --> 02:01:19,522
It kind of burns,
like I fell asleep by the pool.
1713
02:01:20,690 --> 02:01:23,860
Okay, you can
put your shirt back on.
1714
02:01:23,860 --> 02:01:25,361
You've damaged some nerves.
1715
02:01:25,361 --> 02:01:26,779
The burning sensation
you're feeling
1716
02:01:26,779 --> 02:01:28,448
is called notalgia paresthetica.
1717
02:01:28,448 --> 02:01:29,741
Nostalgia?
1718
02:01:29,741 --> 02:01:32,076
"Notalgia." No "S."
1719
02:01:32,076 --> 02:01:34,537
-Well, how do we treat it?
-You don't.
1720
02:01:34,537 --> 02:01:36,039
Eventually, it goes away.
1721
02:01:36,039 --> 02:01:39,334
An adjustment might help.
You're somewhat crooked.
1722
02:02:27,674 --> 02:02:29,717
TÁR :
Oh, well, then you must be
1723
02:02:29,717 --> 02:02:33,221
a Negro product
exploited by the Jews.
1724
02:02:34,514 --> 02:02:37,600
Now let's turn our gaze back
to the piano bench up there
1725
02:02:37,600 --> 02:02:39,811
to a superhot young woman.
1726
02:02:40,937 --> 02:02:42,939
That's-that's...
th-that was very good.
1727
02:02:42,939 --> 02:02:45,108
Now, you could masturbate,
1728
02:02:45,108 --> 02:02:48,945
but what are you
actually doing to me?
1729
02:02:54,534 --> 02:02:56,035
-Britta.
-Hi, hi.
1730
02:02:56,035 --> 02:02:58,997
-Have you seen it?
-Yes, yes. I've just seen it.
1731
02:02:58,997 --> 02:03:02,041
... gathering this afternoon.
1732
02:03:02,041 --> 02:03:04,127
-This afternoon?
-Is that a problem?
1733
02:03:04,127 --> 02:03:06,337
No, just...
No, it's no problem.
1734
02:03:39,746 --> 02:03:45,418
First of all, that class was
conducted in a tech-free zone.
1735
02:03:45,418 --> 02:03:49,339
And second,
whoever violated that rule
1736
02:03:49,339 --> 02:03:52,592
edited what we've all seen
to create linguistic traps
1737
02:03:52,592 --> 02:03:54,218
to completely redefine my words.
1738
02:03:54,218 --> 02:03:56,346
I mean, look at the
reverse shots on the students.
1739
02:03:56,346 --> 02:03:58,306
There's no way that was done
in real time.
1740
02:03:58,306 --> 02:03:59,807
It's a hatchet job.
1741
02:03:59,807 --> 02:04:01,809
I'm sure that's true, Lydia.
1742
02:04:01,809 --> 02:04:05,605
And were it just this video,
we would not be sitting here.
1743
02:04:05,605 --> 02:04:07,357
Unfortunately,
it's linked to an article in
1744
02:04:07,357 --> 02:04:09,817
the New York Post regarding
Krista Taylor's suicide,
1745
02:04:09,817 --> 02:04:12,904
which alludes to
other Accordion fellows
1746
02:04:12,904 --> 02:04:14,781
they claim to have interviewed.
1747
02:04:14,781 --> 02:04:16,949
Laura, can you tell us
about your conversations?
1748
02:04:16,949 --> 02:04:18,284
We haven't had any.
1749
02:04:18,284 --> 02:04:19,994
Obviously, we gave no response
1750
02:04:19,994 --> 02:04:22,664
-as we first wanted to meet
to discuss strategy. -Mm-hmm.
1751
02:04:22,664 --> 02:04:25,124
-Here's the article.
-Thank you, Laura.
1752
02:04:29,420 --> 02:04:32,757
"Enticed and groomed
multiple young women
1753
02:04:32,757 --> 02:04:35,718
"to engage in sex acts
for professional favors.
1754
02:04:35,718 --> 02:04:38,388
Blocked opportunities
to those who didn't comply."
1755
02:04:38,388 --> 02:04:40,807
This is total fiction.
1756
02:04:40,807 --> 02:04:43,226
And the Post is
a how-de-do scandal rag.
1757
02:04:43,226 --> 02:04:46,062
No serious person reads it.
1758
02:04:48,856 --> 02:04:52,735
And so far as
Krista Taylor goes,
1759
02:04:52,735 --> 02:04:54,153
she was disturbed.
1760
02:04:54,153 --> 02:04:56,364
I mean, she fixated on me.
1761
02:04:56,364 --> 02:04:58,199
In what way?
1762
02:04:58,199 --> 02:04:59,784
She sent me weird gifts.
1763
02:04:59,784 --> 02:05:01,452
She trolled me online.
1764
02:05:01,452 --> 02:05:04,330
-She tried to send me signals.
-Well, what kind of signals?
1765
02:05:04,330 --> 02:05:07,500
She vandalized my Wikipedia
page to say she was my muse.
1766
02:05:07,500 --> 02:05:09,877
I mean,
that's easily checked, right?
1767
02:05:09,877 --> 02:05:13,548
And did you ever report this
or file a complaint?
1768
02:05:15,091 --> 02:05:16,592
No.
1769
02:05:16,592 --> 02:05:19,429
No. And I... Look, I probably,
I probably should have.
1770
02:05:19,429 --> 02:05:21,931
I... I felt sorry for her.
1771
02:05:21,931 --> 02:05:23,599
Is this something
you shared with Sharon?
1772
02:05:23,599 --> 02:05:25,435
No. I didn't want
to burden her with it.
1773
02:05:25,435 --> 02:05:27,562
-Don't you think
you should have? -Yes. Yes.
1774
02:05:27,562 --> 02:05:29,272
Well, what-what do you advise?
1775
02:05:29,272 --> 02:05:31,774
Well, for now, it hasn't gotten
all that much traction.
1776
02:05:31,774 --> 02:05:34,527
None of the trades have linked
to it or called for comment.
1777
02:05:34,527 --> 02:05:36,946
-So I say let's see
what happens. -Mm-hmm.
1778
02:05:38,197 --> 02:05:41,784
We wanted to give you as much
warning as possible, Lydia,
1779
02:05:41,784 --> 02:05:43,870
before this Friday's
donor meeting.
1780
02:05:43,870 --> 02:05:45,830
Well, unfortunately,
I won't be there.
1781
02:05:45,830 --> 02:05:48,249
Well, I very much advise
that you are.
1782
02:05:48,249 --> 02:05:50,042
I have the book launch
in New York
1783
02:05:50,042 --> 02:05:52,628
and apparently a deposition.
1784
02:05:53,880 --> 02:05:56,841
Well, we'll fill you in
upon your return, then.
1785
02:05:59,427 --> 02:06:01,262
Enjoy your weekend.
1786
02:06:03,431 --> 02:06:05,641
Starving.
1787
02:06:05,641 --> 02:06:07,435
Finished my thing today.
1788
02:06:07,435 --> 02:06:10,313
Congratulations.
We should go out and celebrate.
1789
02:06:10,313 --> 02:06:12,273
I can't. I gotta pack.
1790
02:06:12,273 --> 02:06:14,108
-Hi!
-Hi, Lydia.
1791
02:06:19,614 --> 02:06:21,574
TÁR:
Sharon?
1792
02:06:21,574 --> 02:06:23,785
SHARON:
Yeah?
1793
02:06:23,785 --> 02:06:25,620
TÁR:
You seen my performance score?
1794
02:06:25,620 --> 02:06:28,164
No. Why?
Isn't it with the other ones?
1795
02:06:28,164 --> 02:06:30,166
TÁR:
No. No, it's not.
1796
02:06:30,166 --> 02:06:32,752
Are you sure
it's not in my office?
1797
02:06:35,213 --> 02:06:37,799
Yeah, what about
the orchestra library?
1798
02:06:39,383 --> 02:06:42,011
Yeah, can you
check again, please?
1799
02:06:44,764 --> 02:06:47,350
I don't know. Yes, exactly.
1800
02:07:04,283 --> 02:07:06,744
:
Lydia?
1801
02:07:09,038 --> 02:07:10,623
Yes?
1802
02:07:10,623 --> 02:07:13,459
When will you be back?
1803
02:07:13,459 --> 02:07:15,878
The day after tomorrow.
1804
02:07:15,878 --> 02:07:17,672
Will you promise?
1805
02:07:17,672 --> 02:07:19,924
Yes, I promise.
1806
02:07:30,226 --> 02:07:32,687
-Good night.
-Good night.
1807
02:07:46,993 --> 02:07:49,328
Thanks.
Do you have any bottles?
1808
02:07:49,328 --> 02:07:50,788
Of course.
1809
02:07:51,789 --> 02:07:53,958
Do you need anything else
before I close the cabin door?
1810
02:07:53,958 --> 02:07:57,003
Uh, yes.
Uh, we're waiting on one more.
1811
02:08:03,426 --> 02:08:05,011
WOMAN:
To all my questions
1812
02:08:05,011 --> 02:08:06,762
pertaining to
your communications
1813
02:08:06,762 --> 02:08:09,432
with Krista Taylor and others,
1814
02:08:09,432 --> 02:08:12,101
your answers have always been
1815
02:08:12,101 --> 02:08:16,856
"I don't know"
or "I don't remember."
1816
02:08:19,108 --> 02:08:20,651
Is there anything
I could show you
1817
02:08:20,651 --> 02:08:23,738
that might help refresh
your recollection?
1818
02:08:23,738 --> 02:08:26,490
Any documents,
such as emails from you
1819
02:08:26,490 --> 02:08:28,951
or your personal assistant,
Miss Lentini,
1820
02:08:28,951 --> 02:08:32,997
that might help you recall
what you did and didn't say?
1821
02:08:41,130 --> 02:08:42,798
I guess you heard by now.
1822
02:08:42,798 --> 02:08:45,718
Bryant Park bumped you
to 53rd Street.
1823
02:08:48,846 --> 02:08:51,933
This is the Kaplan Fund's
prepared statement.
1824
02:08:54,018 --> 02:08:55,603
I'm sorry to say this is likely
1825
02:08:55,603 --> 02:08:57,188
the last time
we'll see each other.
1826
02:08:57,188 --> 02:08:59,482
Well, now I can buy
my own plane tickets.
1827
02:08:59,482 --> 02:09:01,067
And you can bother someone else
1828
02:09:01,067 --> 02:09:04,737
to try and teach you
to crawl to the podium.
1829
02:09:22,213 --> 02:09:24,590
Is there a back entrance?
1830
02:09:24,590 --> 02:09:28,844
"Indeed, the common metaphors
used to explain music
1831
02:09:28,844 --> 02:09:31,097
"are based on
the idea that music
1832
02:09:31,097 --> 02:09:35,685
"is a language,
albeit a secret one.
1833
02:09:35,685 --> 02:09:40,815
"And in this way,
holy and unknowable.
1834
02:09:42,566 --> 02:09:46,278
"These joyful noises we make
being the closest thing
1835
02:09:46,278 --> 02:09:50,282
"any of us might ever
experience to the divine...
1836
02:09:51,575 --> 02:09:56,622
"... yet something born by
the mere act of moving air.
1837
02:09:58,666 --> 02:10:01,377
No different than birdsong."
1838
02:10:10,011 --> 02:10:12,555
So, meet downstairs
in half an hour for dinner?
1839
02:10:12,555 --> 02:10:15,349
Thank you, but I am jet-lagged.
I go to sleep now.
1840
02:10:15,349 --> 02:10:19,478
Yeah, me, too.
I'll... probably do the same.
1841
02:11:18,245 --> 02:11:19,872
TÁR:
Yes, hello.
1842
02:11:19,872 --> 02:11:22,750
Yes, there's no water
in my room.
1843
02:11:22,750 --> 02:11:24,877
Yes, I've checked the minibar.
1844
02:11:24,877 --> 02:11:27,505
How long would it take
to get a bottle of water?
1845
02:11:27,505 --> 02:11:30,091
Uh, don't worry.
I'll just come down.
1846
02:11:33,052 --> 02:11:34,720
OLGA:
Lobby, please.
1847
02:12:01,497 --> 02:12:04,416
Oh, Jesus.
1848
02:12:16,554 --> 02:12:19,056
It was Britta.
1849
02:12:20,057 --> 02:12:21,809
Right?
1850
02:12:21,809 --> 02:12:23,727
I mean, that is
how you heard about
1851
02:12:23,727 --> 02:12:26,522
these millennial robots
trading in lies.
1852
02:12:26,522 --> 02:12:29,358
I couldn't care less about
the Juilliard thing.
1853
02:12:29,358 --> 02:12:31,360
TÁR:
Too much time on her hands.
1854
02:12:31,360 --> 02:12:32,945
She's fringe.
1855
02:12:32,945 --> 02:12:35,281
The worst kind.
1856
02:12:35,281 --> 02:12:37,449
Every time
I walk out of this house,
1857
02:12:37,449 --> 02:12:41,162
she's in your ear with intrigue
or she's asking me about
1858
02:12:41,162 --> 02:12:44,540
some other piece of fringe,
like Samantha Hankey.
1859
02:12:44,540 --> 02:12:47,668
God, a nobody
who has nothing better to do
1860
02:12:47,668 --> 02:12:52,089
than drop my name at lunch
and imply things.
1861
02:12:52,089 --> 02:12:53,716
I feel sorry for you.
1862
02:12:53,716 --> 02:12:55,843
Save it.
1863
02:12:56,677 --> 02:12:59,054
I tried calling you last night.
1864
02:13:01,056 --> 02:13:03,767
Did you have fun with her?
1865
02:13:03,767 --> 02:13:06,770
My back is killing me.
1866
02:13:06,770 --> 02:13:08,147
Francesca left,
1867
02:13:08,147 --> 02:13:10,649
and I simply needed someone
to carry my bags.
1868
02:13:10,649 --> 02:13:12,735
I mean, who was I
supposed to ask?
1869
02:13:12,735 --> 02:13:15,905
To go with me? Hmm? Knut?
1870
02:13:15,905 --> 02:13:17,489
:
Jesus fucking...
1871
02:13:17,489 --> 02:13:19,783
There are many things
I accept about you.
1872
02:13:19,783 --> 02:13:21,327
-And in the end,
1873
02:13:21,327 --> 02:13:25,164
I'm sure I could get over
something like this.
1874
02:13:25,164 --> 02:13:28,083
But that's not what
we're talking about, is it?
1875
02:13:30,502 --> 02:13:31,962
These accusations
1876
02:13:31,962 --> 02:13:35,049
from the parents of the girl
who suicided?
1877
02:13:40,095 --> 02:13:42,848
You honestly believe
what they're saying?
1878
02:13:46,936 --> 02:13:48,646
They're lies.
1879
02:13:50,356 --> 02:13:52,149
Do you understand
what it was like
1880
02:13:52,149 --> 02:13:54,276
to walk into
my sectional yesterday
1881
02:13:54,276 --> 02:13:57,321
and to see everybody
whispering about me?
1882
02:13:57,321 --> 02:14:02,034
It's got nothing to do with
what they're accusing you of.
1883
02:14:02,034 --> 02:14:04,036
It's a simple matter
1884
02:14:04,036 --> 02:14:07,539
of not warning me
that our family is in danger.
1885
02:14:08,374 --> 02:14:10,584
And what good
would that have done?
1886
02:14:10,584 --> 02:14:13,712
I mean, what could you possibly
do to make things better?
1887
02:14:16,048 --> 02:14:18,425
Because I deserve that.
1888
02:14:18,425 --> 02:14:20,469
Those are the rules.
1889
02:14:21,387 --> 02:14:23,973
You are to ask
for my fucking counsel,
1890
02:14:23,973 --> 02:14:26,016
the way you always have.
1891
02:14:26,016 --> 02:14:27,977
The way you did
when you first arrived here
1892
02:14:27,977 --> 02:14:30,813
as a guest conductor looking
for a permanent position.
1893
02:14:30,813 --> 02:14:33,315
You asked me
what were the politics,
1894
02:14:33,315 --> 02:14:36,360
what were the moves,
how could we swing it.
1895
02:14:39,071 --> 02:14:40,906
Of course...
1896
02:14:40,906 --> 02:14:44,493
these conversations
took place in another bed.
1897
02:14:44,493 --> 02:14:47,121
Or rather, the couch
1898
02:14:47,121 --> 02:14:49,581
of that horrible place
you still can't let go of.
1899
02:14:49,581 --> 02:14:52,334
Old sorrow blows in.
1900
02:14:53,919 --> 02:14:58,340
How cruel of you to define our
relationship as transactional.
1901
02:15:01,385 --> 02:15:05,639
There's only one relationship
you've ever had that wasn't.
1902
02:15:05,639 --> 02:15:08,767
And she is sleeping
in the room next door.
1903
02:15:08,767 --> 02:15:11,895
Apparently, this hasn't even
crossed your mind.
1904
02:17:24,528 --> 02:17:26,530
TÁR:
Petra!
1905
02:17:29,074 --> 02:17:30,826
Come here, darling.
1906
02:17:33,120 --> 02:17:34,538
-It was good.
-Was it?
1907
02:17:34,538 --> 02:17:36,874
-Yeah.
-You want to go to the park?
1908
02:17:37,749 --> 02:17:39,918
Don't do this.
Please don't do this.
1909
02:17:39,918 --> 02:17:41,545
Please don't.
1910
02:18:07,654 --> 02:18:10,115
Hello. I am Anna Franzen.
1911
02:18:10,115 --> 02:18:13,118
This is
my late mother's apartment.
1912
02:18:14,453 --> 02:18:17,956
Oh, yeah, I'm so sorry
about your mother.
1913
02:18:17,956 --> 02:18:20,250
Thank you.
1914
02:18:20,250 --> 02:18:22,294
How's your sister doing?
1915
02:18:22,294 --> 02:18:25,672
Eleanor lives now
in a facility in Neukölln.
1916
02:18:25,672 --> 02:18:27,299
I'm sorry to trouble you,
1917
02:18:27,299 --> 02:18:30,719
but my husband and I
are selling the place
1918
02:18:30,719 --> 02:18:34,890
and couldn't help
hearing the music.
1919
02:18:34,890 --> 02:18:36,099
Oh.
1920
02:18:36,099 --> 02:18:37,726
I'm glad you enjoyed it.
1921
02:18:37,726 --> 02:18:39,394
MAN:
We were wondering if there are
1922
02:18:39,394 --> 02:18:41,230
specific hours you rehearse,
1923
02:18:41,230 --> 02:18:44,149
so we can schedule showings
around them.
1924
02:18:45,150 --> 02:18:47,986
We don't want to scare
potential buyers off
1925
02:18:47,986 --> 02:18:50,656
with all the noise.
1926
02:18:50,656 --> 02:18:53,242
:
Oh, no.
1927
02:18:53,242 --> 02:18:54,409
No.
1928
02:18:56,453 --> 02:18:58,580
No, we wouldn't want that.
1929
02:19:11,718 --> 02:19:14,805
:
1930
02:19:14,805 --> 02:19:17,975
:
1931
02:21:31,900 --> 02:21:32,901
Okay.
1932
02:21:34,695 --> 02:21:36,154
Give me some eyes.
1933
02:21:41,076 --> 02:21:42,869
-Come on, give me some eyes!
1934
02:21:46,957 --> 02:21:48,750
ELIOT:
Lydia.
1935
02:21:49,626 --> 02:21:52,421
This is my score.
1936
02:21:52,421 --> 02:21:54,798
-Lydia, you're confused.
1937
02:21:54,798 --> 02:21:56,675
-It's my score!
1938
02:21:56,675 --> 02:22:00,178
-You fucking little nothing!
1939
02:22:08,353 --> 02:22:09,521
TÁR:
I'm fine.
1940
02:22:39,134 --> 02:22:41,803
DRIVER:
You sign CAMI voucher.
1941
02:23:03,742 --> 02:23:06,369
MAN:
Good afternoon. CAMI.
1942
02:23:06,369 --> 02:23:07,913
Hold on.
1943
02:23:08,872 --> 02:23:10,582
CORY:
Normally, I'd think Lisa Rich
1944
02:23:10,582 --> 02:23:13,210
in our booking department
would be a great fit for you,
1945
02:23:13,210 --> 02:23:15,462
but she's just got
too much on her plate.
1946
02:23:15,462 --> 02:23:18,924
So, I'd like to team you
with Jake here.
1947
02:23:18,924 --> 02:23:21,468
Jake, you want to,
you want to show Lydia
1948
02:23:21,468 --> 02:23:23,053
what you've prepared for her?
1949
02:23:23,053 --> 02:23:25,430
Well...
1950
02:23:25,430 --> 02:23:27,933
right now it's a reset.
1951
02:23:27,933 --> 02:23:29,684
What we're after is less,
not more.
1952
02:23:29,684 --> 02:23:30,936
We want to be selective
1953
02:23:30,936 --> 02:23:33,021
and rebuild this
from the ground up.
1954
02:23:33,021 --> 02:23:34,940
That means we need a new story.
1955
02:23:39,569 --> 02:23:41,363
TÁR:
Just here.
1956
02:23:41,363 --> 02:23:43,240
Here. Thank you.
1957
02:23:43,240 --> 02:23:45,116
Make it 40.
1958
02:23:45,116 --> 02:23:46,743
Thank you.
1959
02:25:20,337 --> 02:25:22,213
:
Didn't you feel triumphant?
1960
02:25:25,675 --> 02:25:29,471
Now we can really understand
what the meaning of music is.
1961
02:25:29,471 --> 02:25:33,600
It's the way it makes you feel
when you hear it.
1962
02:25:33,600 --> 02:25:36,728
Finally, we've taken
that last giant step.
1963
02:25:36,728 --> 02:25:39,314
And we're there.
We know what music means now.
1964
02:25:39,314 --> 02:25:42,150
And we don't have to know
a lot of stuff about sharps
1965
02:25:42,150 --> 02:25:44,778
and flats and chords
and all that business
1966
02:25:44,778 --> 02:25:49,658
in order to understand music
if it tells us something.
1967
02:25:49,658 --> 02:25:53,161
And the most wonderful thing of
all is that there's no limit to
1968
02:25:53,161 --> 02:25:57,457
the different kinds of feelings
music can make you have.
1969
02:25:57,457 --> 02:26:01,419
And some of those feelings
are so special and so deep
1970
02:26:01,419 --> 02:26:03,838
that they can't even be
described in words.
1971
02:26:03,838 --> 02:26:05,256
You see, we can't always name
1972
02:26:05,256 --> 02:26:06,508
-the things we feel.
1973
02:26:06,508 --> 02:26:07,592
Sometimes we can.
1974
02:26:07,592 --> 02:26:09,135
We can say we feel joy,
1975
02:26:09,135 --> 02:26:12,973
pleasure, peacefulness,
whatever, love, hate.
1976
02:26:12,973 --> 02:26:15,183
But every once in a while,
1977
02:26:15,183 --> 02:26:18,061
we have feelings that are
so deep and so special
1978
02:26:18,061 --> 02:26:19,688
that we have no words for them.
1979
02:26:19,688 --> 02:26:22,774
And that's where music
is so marvelous,
1980
02:26:22,774 --> 02:26:25,110
because music names them for us,
1981
02:26:25,110 --> 02:26:28,113
only in notes
instead of in words.
1982
02:26:28,113 --> 02:26:29,739
It's all in the way music moves.
1983
02:26:29,739 --> 02:26:32,409
You must never forget
that music is movement,
1984
02:26:32,409 --> 02:26:35,245
always going somewhere,
shifting and changing
1985
02:26:35,245 --> 02:26:38,999
and flowing
from one note to another.
1986
02:26:38,999 --> 02:26:40,625
-And that movement can tell us
1987
02:26:40,625 --> 02:26:43,795
more about the way we feel
than a million words can.
1988
02:26:43,795 --> 02:26:45,505
And here we're going
to play you a...
1989
02:26:59,936 --> 02:27:01,646
Tony.
1990
02:27:02,897 --> 02:27:04,524
Oh.
1991
02:27:04,524 --> 02:27:05,859
Hi, Linda.
1992
02:27:05,859 --> 02:27:07,152
Sorry.
1993
02:27:07,152 --> 02:27:09,446
Lydia.
1994
02:27:09,446 --> 02:27:11,865
Ma said you'd be over.
1995
02:27:11,865 --> 02:27:14,200
You must be hiding out.
1996
02:27:14,993 --> 02:27:17,579
Why would I be hiding out?
1997
02:27:17,579 --> 02:27:19,831
Beats the hell out of me.
1998
02:27:19,831 --> 02:27:22,042
None of my business anyhow.
1999
02:27:23,209 --> 02:27:25,795
Lot of loose ends,
you got to admit.
2000
02:27:27,338 --> 02:27:28,757
What do you mean?
2001
02:27:28,757 --> 02:27:31,051
Well, like I said,
it ain't my business.
2002
02:27:32,218 --> 02:27:34,471
But you don't seem to know
where the hell you came from
2003
02:27:34,471 --> 02:27:36,222
or where you're going.
2004
02:28:28,483 --> 02:28:30,276
May I come inside?
2005
02:28:31,569 --> 02:28:33,238
Thank you.
2006
02:28:45,250 --> 02:28:46,918
Um, I'm so sorry.
2007
02:28:46,918 --> 02:28:49,546
Uh, we just wanted to confirm
that the composer was in fact
2008
02:28:49,546 --> 02:28:51,589
not flying in from Osaka
to attend the concert.
2009
02:28:51,589 --> 02:28:53,007
Oh.
2010
02:28:53,007 --> 02:28:56,219
I-I must tell you that I-I
looked in the music libraries,
2011
02:28:56,219 --> 02:29:00,056
uh, for her score,
but I-I couldn't find anything.
2012
02:29:00,056 --> 02:29:02,350
-This just arrived.
-Ah.
2013
02:29:02,350 --> 02:29:04,561
That's great. Thank you.
2014
02:29:05,812 --> 02:29:08,273
Shirley and Cirio will be
most happy to show you
2015
02:29:08,273 --> 02:29:10,525
-the sights of our beautiful
country. -Oh. Thank you.
2016
02:29:10,525 --> 02:29:12,318
Thank you so much.
2017
02:29:12,318 --> 02:29:14,529
Oh, goodness.
2018
02:29:14,529 --> 02:29:16,281
Thank-thank you.
2019
02:29:47,353 --> 02:29:51,482
Maybe we could stop somewhere
and take a swim.
2020
02:29:51,482 --> 02:29:53,234
Yeah, at the waterfall.
2021
02:29:53,234 --> 02:29:55,320
But, mm, not in the river.
2022
02:29:55,320 --> 02:29:57,906
Why? Is there something wrong
with the water?
2023
02:29:57,906 --> 02:30:00,658
N-No. There are crocodiles.
2024
02:30:00,658 --> 02:30:02,702
Oh.
2025
02:30:02,702 --> 02:30:05,246
I didn't think
they'd be this far inland.
2026
02:30:05,246 --> 02:30:08,249
They escaped from
Marlon Brando movie.
2027
02:30:08,249 --> 02:30:09,918
Wow.
2028
02:30:09,918 --> 02:30:12,837
That was a long time ago.
2029
02:30:12,837 --> 02:30:14,714
They survive.
2030
02:30:48,998 --> 02:30:51,334
-Lady. Lady.
2031
02:30:53,419 --> 02:30:54,796
Here is prescription.
2032
02:30:54,796 --> 02:30:56,547
-Ten dollars.
-Oh. Thank you.
2033
02:30:57,799 --> 02:31:02,053
Uh, is there somewhere
around here-- thank you--
2034
02:31:02,053 --> 02:31:04,097
where I could get a massage?
2035
02:31:04,097 --> 02:31:06,766
Was hoping it might help me
with this jet lag.
2036
02:31:08,726 --> 02:31:10,728
Hmm.
2037
02:31:10,728 --> 02:31:11,980
Yes.
2038
02:31:11,980 --> 02:31:14,857
There is
the very nice place I know.
2039
02:31:14,857 --> 02:31:16,651
Thank you.
2040
02:31:29,706 --> 02:31:31,040
Thank you.
2041
02:31:31,040 --> 02:31:32,917
Please step over
to the fishbowl.
2042
02:31:32,917 --> 02:31:34,794
The... the fishbowl?
2043
02:31:34,794 --> 02:31:36,546
Yes, over there.
2044
02:31:41,884 --> 02:31:43,344
Um, I'm sorry, I'm confused.
2045
02:31:43,344 --> 02:31:45,555
H-How does this...
how does it work?
2046
02:31:46,389 --> 02:31:48,599
You just pick a number here.
2047
02:31:49,934 --> 02:31:52,103
I pick a number?
2048
02:31:52,103 --> 02:31:53,688
Yes.
2049
02:32:04,741 --> 02:32:06,993
RECEPTIONIST:
Number five?
2050
02:32:50,328 --> 02:32:52,038
Good morning.
2051
02:32:52,038 --> 02:32:53,581
MUSICIANS:
Good morning.
2052
02:32:53,581 --> 02:32:56,167
Now, before we begin,
let's-let's talk a bit about
2053
02:32:56,167 --> 02:32:59,796
the composer's intent
with this piece.
2054
02:33:01,047 --> 02:33:03,091
And what she might be after.
2055
02:33:21,984 --> 02:33:24,028
-Five minutes.
2056
02:33:55,435 --> 02:33:57,395
-Thank you.
2057
02:34:21,377 --> 02:34:25,465
Sisters and brothers
of the Fifth Fleet, it's time.
2058
02:34:25,465 --> 02:34:27,884
I'll keep my farewell brief.
2059
02:34:27,884 --> 02:34:30,511
Never was much with words.
2060
02:34:30,511 --> 02:34:34,640
Once you board this ship,
there's no turning back.
2061
02:34:34,640 --> 02:34:38,936
The next ground your feet touch
will be that of the New World.
2062
02:34:41,439 --> 02:34:43,441
If any of you
have lost your nerve,
2063
02:34:43,441 --> 02:34:47,862
then step away now
and let no one judge you.
138491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.