All language subtitles for Strike - S04E02 - Episode 2 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,960 [engine revs] 2 00:00:20,220 --> 00:00:21,560 [Beth Rowley's "I Walk Beside You"] 3 00:00:21,640 --> 00:00:24,730 - ♪ You and me ♪ 4 00:00:24,810 --> 00:00:27,610 ♪ Me and you ♪ 5 00:00:27,690 --> 00:00:33,780 ♪ Somehow we made it through ♪ 6 00:00:33,860 --> 00:00:36,240 ♪ I may be gone ♪ 7 00:00:36,320 --> 00:00:40,410 ♪ I may be far away ♪ 8 00:00:40,490 --> 00:00:43,790 ♪ But I walk beside you ♪ 9 00:00:43,870 --> 00:00:48,130 ♪ Every step of the way ♪ 10 00:00:48,210 --> 00:00:50,920 ♪ When you're used ♪ 11 00:00:51,000 --> 00:00:52,630 ♪ Bruised ♪ 12 00:00:52,710 --> 00:00:54,970 ♪ Black and blue ♪ 13 00:00:55,050 --> 00:00:59,350 ♪ Don't think about it ♪ 14 00:00:59,430 --> 00:01:01,970 ♪ Never doubt it ♪ 15 00:01:02,060 --> 00:01:06,480 ♪ I walk beside you ♪ 16 00:01:06,560 --> 00:01:09,560 - [breathing heavily] 17 00:01:12,190 --> 00:01:13,320 [dogs barking] 18 00:01:13,400 --> 00:01:16,320 [dramatic music] 19 00:01:16,400 --> 00:01:18,280 ♪ ♪ 20 00:01:18,360 --> 00:01:20,410 - We need to go. Leave it! 21 00:01:20,490 --> 00:01:23,080 ♪ ♪ 22 00:01:23,160 --> 00:01:24,620 [barking continues] 23 00:01:24,700 --> 00:01:27,830 ♪ ♪ 24 00:01:27,920 --> 00:01:29,790 Hurry up, come on. 25 00:01:29,880 --> 00:01:31,170 ♪ ♪ 26 00:01:31,250 --> 00:01:33,000 - [grunts] 27 00:01:33,090 --> 00:01:35,340 Oh! - Hurry. 28 00:01:35,420 --> 00:01:36,880 [dog snarling] 29 00:01:36,970 --> 00:01:40,850 ♪ ♪ 30 00:01:40,930 --> 00:01:42,180 - [grunts] 31 00:01:42,260 --> 00:01:45,230 [breathing heavily] 32 00:01:45,310 --> 00:01:46,230 Thanks. 33 00:01:46,310 --> 00:01:48,730 [barking continues] 34 00:01:50,270 --> 00:01:56,360 ♪ ♪ 35 00:01:57,990 --> 00:01:59,490 We won't make it to the car. 36 00:01:59,570 --> 00:02:02,240 - The barn--head for the barn. 37 00:02:02,330 --> 00:02:04,160 [barking continues] 38 00:02:04,240 --> 00:02:06,290 [dog snarling] 39 00:02:06,370 --> 00:02:13,380 ♪ ♪ 40 00:02:19,300 --> 00:02:20,720 [shovel clatters] 41 00:02:20,800 --> 00:02:24,010 ♪ ♪ 42 00:02:24,100 --> 00:02:25,930 Here. 43 00:02:28,060 --> 00:02:30,850 [ferocious barking] 44 00:02:30,940 --> 00:02:32,560 - Ugh. - How's your hand? 45 00:02:32,650 --> 00:02:35,190 - It's fine. How many are there? 46 00:02:35,280 --> 00:02:36,530 - I don't know. I think there's two. 47 00:02:36,610 --> 00:02:38,530 [barking continues] 48 00:02:38,610 --> 00:02:40,990 Can you hold this? - Yeah. 49 00:02:41,070 --> 00:02:43,320 [barking continues] 50 00:02:43,410 --> 00:02:45,290 [breathing heavily] 51 00:02:52,460 --> 00:02:53,500 - [grunts] 52 00:02:56,000 --> 00:02:57,380 - Ah. [inhales sharply] 53 00:02:57,460 --> 00:02:58,420 - [grunts] 54 00:02:58,510 --> 00:02:59,470 I'm gonna make a run for it, 55 00:02:59,550 --> 00:03:01,130 get the car right up to the door. 56 00:03:01,220 --> 00:03:02,760 - You can't run. - It doesn't matter. 57 00:03:02,840 --> 00:03:04,300 - You're limping. Let's just be practical. 58 00:03:04,390 --> 00:03:05,760 - This is what we're doing. 59 00:03:05,850 --> 00:03:07,350 You need to keep 'em focused here. 60 00:03:07,430 --> 00:03:08,770 Make a racket. [banging] 61 00:03:08,850 --> 00:03:10,230 Bad dog! No biscuit! 62 00:03:10,310 --> 00:03:12,600 [imitates barking] Like that. 63 00:03:12,690 --> 00:03:16,110 And whatever happens-- Robin, what are you doing? 64 00:03:16,190 --> 00:03:18,780 Robin! 65 00:03:18,860 --> 00:03:19,900 [bangs, snarls] 66 00:03:19,990 --> 00:03:22,070 [suspenseful music] 67 00:03:22,160 --> 00:03:25,120 [barking continues] 68 00:03:27,040 --> 00:03:28,620 Robin, run! 69 00:03:28,700 --> 00:03:35,750 ♪ ♪ 70 00:03:38,800 --> 00:03:41,470 [engine turning over] 71 00:03:41,550 --> 00:03:44,510 [barking continues] 72 00:03:44,590 --> 00:03:49,970 ♪ ♪ 73 00:03:50,060 --> 00:03:52,480 [horn honking] 74 00:03:52,560 --> 00:03:57,400 ♪ ♪ 75 00:03:57,480 --> 00:04:00,070 [barking continues] 76 00:04:00,150 --> 00:04:05,410 ♪ ♪ 77 00:04:05,490 --> 00:04:06,990 - [grunts] 78 00:04:07,080 --> 00:04:10,500 [dog snarling] 79 00:04:10,580 --> 00:04:16,630 ♪ ♪ 80 00:04:17,880 --> 00:04:21,300 [barking continues] 81 00:04:21,380 --> 00:04:24,010 I think I've found human remains. 82 00:04:27,260 --> 00:04:30,100 I'm not giving you my name. I'll give you the location. 83 00:04:31,930 --> 00:04:33,890 - [sighs] 84 00:04:38,020 --> 00:04:39,650 - Company will pay for the damage. 85 00:04:39,730 --> 00:04:41,320 - No need. There's nothing to fix. 86 00:04:41,400 --> 00:04:42,320 Built like a tank. 87 00:04:42,400 --> 00:04:44,030 - You shouldn't have done that. 88 00:04:44,110 --> 00:04:45,990 - You shouldn't have told me not to. 89 00:04:46,070 --> 00:04:48,450 You know I'm faster than you. 90 00:04:48,530 --> 00:04:50,410 You're not gonna fire me again, are you? 91 00:04:51,950 --> 00:04:53,410 - Learned my lesson there. 92 00:04:59,960 --> 00:05:02,300 - So...what now? 93 00:05:04,760 --> 00:05:05,720 [engine turning over] 94 00:05:05,800 --> 00:05:08,180 - In an hour, the police will have a body, 95 00:05:08,260 --> 00:05:10,600 and if they talk to Billy, they'll have a witness as well. 96 00:05:10,680 --> 00:05:13,680 - And so Billy... - We do need to find him. 97 00:05:22,400 --> 00:05:25,360 [cell phone buzzing] 98 00:05:29,240 --> 00:05:30,370 Hello? 99 00:05:30,450 --> 00:05:31,950 - Hi, Robin. It's Izzy. 100 00:05:32,040 --> 00:05:34,750 Um, best not come into the office today. 101 00:05:34,830 --> 00:05:36,250 The police are here. 102 00:05:36,330 --> 00:05:38,960 - Why? What's happened? - I can't discuss it. 103 00:05:39,040 --> 00:05:40,960 See you tomorrow... unless I call. 104 00:05:41,040 --> 00:05:42,420 - Is there anything I can help with? 105 00:05:42,500 --> 00:05:43,420 [line clicks, beeps] 106 00:05:43,500 --> 00:05:45,170 [sighs] 107 00:05:46,920 --> 00:05:48,930 - Was that the politician? 108 00:05:49,010 --> 00:05:51,300 - Yeah, well, his office. 109 00:05:53,180 --> 00:05:54,470 - [chuckles softly] What happens if you get caught 110 00:05:54,560 --> 00:05:55,810 messing about there? 111 00:05:55,890 --> 00:05:58,560 Like, if the security services found you out? 112 00:06:01,940 --> 00:06:04,230 Have you even thought about that? 113 00:06:04,320 --> 00:06:07,240 [soft dramatic music] 114 00:06:07,320 --> 00:06:14,290 ♪ ♪ 115 00:06:30,930 --> 00:06:32,680 - I've spoken to DI Wardle. - Hmm? 116 00:06:32,760 --> 00:06:33,640 - He can't find out anything 117 00:06:33,720 --> 00:06:35,350 about what's happening with the bones. 118 00:06:35,430 --> 00:06:36,810 It's a government minister's estate, 119 00:06:36,890 --> 00:06:39,060 so they're all treading on eggshells. 120 00:06:39,140 --> 00:06:40,650 - Right. - He did give me this. 121 00:06:42,110 --> 00:06:44,440 Billy was six when he saw the girl strangled. 122 00:06:44,520 --> 00:06:48,400 He looks in his mid-20s now, so it's roughly 20 years ago. 123 00:06:48,490 --> 00:06:50,990 Wardle did a check on all the missing girls around then. 124 00:06:51,070 --> 00:06:53,280 - Mm-hmm. - Suki Lane fits. 125 00:06:53,370 --> 00:06:54,780 She went missing from care 126 00:06:54,870 --> 00:06:57,540 living less than ten miles from the Chiswell estate. 127 00:06:57,620 --> 00:07:01,500 She was 12 but built small, long dark hair. 128 00:07:01,580 --> 00:07:04,040 If Billy can ID her, we've really got something. 129 00:07:04,130 --> 00:07:06,000 Tea? - Yes, please. 130 00:07:06,090 --> 00:07:07,840 - Sam Barclay called as well. 131 00:07:07,920 --> 00:07:09,840 Jimmy drove to South London this morning 132 00:07:09,920 --> 00:07:11,220 to a house on Alma Grove. 133 00:07:11,300 --> 00:07:13,340 He was dropping off food. 134 00:07:13,430 --> 00:07:17,810 Made Barclay sit in the car, so Billy could be inside. 135 00:07:17,890 --> 00:07:19,270 I'm gonna take a look. 136 00:07:19,350 --> 00:07:20,770 - [sighs] 137 00:07:22,310 --> 00:07:25,900 - You all right? - Yeah, I've just, um-- 138 00:07:25,980 --> 00:07:27,650 If Chiswell is arrested for murder, 139 00:07:27,730 --> 00:07:28,990 then they'll search his houses 140 00:07:29,070 --> 00:07:31,150 in London and Oxfordshire, won't they? 141 00:07:31,240 --> 00:07:33,530 And they'll search his offices. 142 00:07:33,610 --> 00:07:35,320 I hid the spare bugs inside a box, 143 00:07:35,410 --> 00:07:36,450 but they'll find them pretty quickly, 144 00:07:36,530 --> 00:07:38,330 and if they do a sweep of-- - Of the Winns' office. 145 00:07:38,410 --> 00:07:39,910 Yeah, I see what you're thinking. 146 00:07:40,000 --> 00:07:42,250 - My fingerprints are all over it. 147 00:07:42,330 --> 00:07:43,880 [sighs] 148 00:07:43,960 --> 00:07:46,040 I'll have to try and get them out. 149 00:07:46,130 --> 00:07:48,090 Sorry, I know that was my-- - No, I asked you to. 150 00:07:48,170 --> 00:07:49,710 - No, it's fine. 151 00:07:49,800 --> 00:07:51,550 [sighs] 152 00:07:52,800 --> 00:07:55,090 No, I'll take care of it, honestly. 153 00:07:55,180 --> 00:07:57,390 - Fine, do it this morning. 154 00:07:57,470 --> 00:07:59,560 - They asked me not to come in today. 155 00:07:59,640 --> 00:08:01,310 - Ignore 'em. 156 00:08:01,390 --> 00:08:03,980 Say you've got to do something time-sensitive. 157 00:08:04,060 --> 00:08:06,060 - Hmm, they're not the type of people 158 00:08:06,150 --> 00:08:08,020 that are used to being ignored. 159 00:08:08,110 --> 00:08:09,820 - It'll be good for 'em, then. 160 00:08:12,490 --> 00:08:15,410 [tense music] 161 00:08:15,490 --> 00:08:22,120 ♪ ♪ 162 00:08:45,810 --> 00:08:47,400 [knocking] 163 00:08:55,320 --> 00:08:56,860 [knocking] 164 00:08:56,950 --> 00:09:03,910 ♪ ♪ 165 00:09:09,710 --> 00:09:11,340 Oh, come on. 166 00:09:11,420 --> 00:09:18,390 ♪ ♪ 167 00:09:18,470 --> 00:09:20,430 [cell phone chimes] 168 00:09:20,510 --> 00:09:27,440 ♪ ♪ 169 00:09:29,520 --> 00:09:31,520 [door clicks open] 170 00:09:32,400 --> 00:09:35,110 - What are you doing in here? - I was borrowing a stapler. 171 00:09:35,190 --> 00:09:37,660 - Show me. 172 00:09:37,740 --> 00:09:38,910 - What? 173 00:09:40,070 --> 00:09:41,870 - I don't believe you. 174 00:09:44,080 --> 00:09:46,040 Show me it. 175 00:09:46,120 --> 00:09:47,920 - Well, I couldn't find one. 176 00:09:49,710 --> 00:09:51,210 Ah, huh. 177 00:09:51,290 --> 00:09:53,210 - You were looking at my phone. - No, I wasn't. 178 00:09:53,300 --> 00:09:55,880 - Don't lie. You were looking at it. 179 00:09:55,970 --> 00:09:57,010 And what are you doing going through my-- 180 00:09:57,090 --> 00:09:59,050 - Look, I'm already late. I-- 181 00:09:59,140 --> 00:10:00,850 [scoffs] Excuse me. 182 00:10:00,930 --> 00:10:02,970 - Not till you answer my question. 183 00:10:06,890 --> 00:10:09,100 - How many people do you know here? 184 00:10:09,190 --> 00:10:11,980 Because I know six people who could have you fired 185 00:10:12,060 --> 00:10:13,150 by the end of the day, 186 00:10:13,230 --> 00:10:15,780 so don't even flirt with pulling this crap on me. 187 00:10:17,780 --> 00:10:18,700 - What, so you can just come in-- 188 00:10:18,780 --> 00:10:20,990 - Can I borrow your stapler or not? 189 00:10:21,070 --> 00:10:22,490 Because if not, get out of my way 190 00:10:22,580 --> 00:10:24,330 before I have you thrown out. 191 00:10:25,830 --> 00:10:27,580 - You know, people like you-- - Yes. 192 00:10:28,580 --> 00:10:30,960 We run things. I know. 193 00:10:38,970 --> 00:10:40,220 [door slams] 194 00:10:40,300 --> 00:10:41,890 [exhales heavily] 195 00:10:44,760 --> 00:10:47,060 - How can this be so bloody complicated? 196 00:10:47,140 --> 00:10:48,520 You are a hotel. 197 00:10:48,600 --> 00:10:50,690 Of course you have my bill on file. 198 00:10:50,770 --> 00:10:52,900 So is this laziness, or are you incompetent? 199 00:10:52,980 --> 00:10:54,360 Come on, which is it? 200 00:10:54,440 --> 00:10:56,650 Get the manager to call me urgently. 201 00:10:59,280 --> 00:11:00,950 - Morning, Minister. Hi, Izzy. 202 00:11:01,030 --> 00:11:02,780 - Did you not-- - Oh, I won't be long. 203 00:11:02,870 --> 00:11:04,620 Essential maintenance on the you-know-what. 204 00:11:04,700 --> 00:11:06,240 - Let's just get on with it. 205 00:11:06,330 --> 00:11:08,410 - Okay. 206 00:11:08,500 --> 00:11:11,120 Um, constituent wants to discuss his idea 207 00:11:11,210 --> 00:11:12,790 for a new tax on-- - No. 208 00:11:12,880 --> 00:11:14,090 [telephone ringing] 209 00:11:14,170 --> 00:11:15,540 Leave it. Next. 210 00:11:16,800 --> 00:11:18,960 - Two village fete requests. - No. 211 00:11:19,670 --> 00:11:21,130 - Margaret Connaught asked if she could-- 212 00:11:21,220 --> 00:11:22,340 - Absolutely not. 213 00:11:22,430 --> 00:11:23,300 [answering machine beeps] 214 00:11:23,390 --> 00:11:24,970 - Kind decline with best wishes, then. 215 00:11:25,050 --> 00:11:27,180 - They say they piss themselves when they die. 216 00:11:28,890 --> 00:11:30,850 Is that true, Chiswell? 217 00:11:31,810 --> 00:11:32,770 [answering machine beeps] 218 00:11:37,820 --> 00:11:38,900 - Delete that. 219 00:11:41,490 --> 00:11:44,160 - Minister, is this something we could help with? 220 00:11:51,120 --> 00:11:52,830 [door squeaks open] 221 00:11:52,920 --> 00:11:55,540 [door slams] What was that about? 222 00:11:55,630 --> 00:11:58,460 - It's just miserable for him. 223 00:11:58,550 --> 00:12:00,510 I honestly think he's done nothing wrong. 224 00:12:13,690 --> 00:12:15,690 [doorbell buzzes] 225 00:12:26,660 --> 00:12:29,580 [eerie music] 226 00:12:29,660 --> 00:12:36,670 ♪ ♪ 227 00:14:08,680 --> 00:14:10,430 - I think I over-ordered again. 228 00:14:10,510 --> 00:14:13,260 [door slams] - No such thing. 229 00:14:13,350 --> 00:14:15,520 - Hey, have you got more than two forks? 230 00:14:15,600 --> 00:14:17,940 - Spoon for me. Beer? 231 00:14:18,020 --> 00:14:19,520 - Mm, yes, please. 232 00:14:20,850 --> 00:14:22,900 You know, we had over 50 answerphone messages. 233 00:14:22,980 --> 00:14:24,400 - Yeah, I know. We need someone. 234 00:14:24,480 --> 00:14:25,940 - Thanks. 235 00:14:26,030 --> 00:14:27,190 - How'd you get on with the bugs? 236 00:14:27,280 --> 00:14:29,320 - Mm, I got them. 237 00:14:29,410 --> 00:14:32,120 So we carrying on with Chiswell as a client? 238 00:14:32,200 --> 00:14:33,200 - I'd like to keep him close 239 00:14:33,280 --> 00:14:34,740 until we know that Billy's safe. 240 00:14:34,830 --> 00:14:36,290 - What, no luck at Alma Grove, then? 241 00:14:36,370 --> 00:14:40,080 - He'd been there. He's not there anymore. 242 00:14:40,170 --> 00:14:42,170 And there's traces of blood all through the house. 243 00:14:42,250 --> 00:14:45,340 There's blood on the bannister too. 244 00:14:45,420 --> 00:14:49,340 He maybe tried to hold on while he was being dragged off, 245 00:14:49,430 --> 00:14:52,140 or he might have cut himself. 246 00:14:53,510 --> 00:14:56,060 He'd carved one of those horses as well. 247 00:14:59,690 --> 00:15:01,560 I did a check with the Land Registry. 248 00:15:01,650 --> 00:15:03,770 It's owned by a Mrs. Collier. Does that ring any bells? 249 00:15:03,860 --> 00:15:05,360 - No. 250 00:15:06,940 --> 00:15:09,320 - We haven't got the money to keep it under surveillance. 251 00:15:09,400 --> 00:15:11,820 - You know, you're right about trying to stick with Chiswell. 252 00:15:11,910 --> 00:15:13,450 Someone left him a message today. 253 00:15:13,530 --> 00:15:15,660 I think it was about the girl that Billy saw. 254 00:15:15,740 --> 00:15:16,950 - What kind of message? 255 00:15:17,040 --> 00:15:18,120 - It went straight to answerphone. 256 00:15:18,200 --> 00:15:20,040 It was a man, and he said, 257 00:15:20,120 --> 00:15:22,830 "They piss themselves when they die." 258 00:15:22,920 --> 00:15:25,090 - "They piss themselves when they die," 259 00:15:25,170 --> 00:15:26,420 not, "She pissed herself"? 260 00:15:26,500 --> 00:15:28,210 - No, no, I'm sure. 261 00:15:28,300 --> 00:15:29,720 - And you watched him listen to this. 262 00:15:29,800 --> 00:15:31,970 - Well, he just left straightaway. 263 00:15:32,050 --> 00:15:33,680 I got the impression that Izzy knows something, 264 00:15:33,760 --> 00:15:35,970 but she's loyal to her family; she won't talk. 265 00:15:36,060 --> 00:15:37,010 - [sighs] 266 00:15:37,100 --> 00:15:39,100 Maybe someone knows about the police digging. 267 00:15:39,180 --> 00:15:40,810 He's done well to keep it out of the papers. 268 00:15:40,890 --> 00:15:42,520 You'd hope it's still news when a dead girl 269 00:15:42,600 --> 00:15:45,520 is found buried on a minister's estate. 270 00:15:46,520 --> 00:15:48,320 He rang me. 271 00:15:48,400 --> 00:15:50,110 He wants a report in person. 272 00:15:50,190 --> 00:15:52,530 We're gonna have to drive up to his place in Oxfordshire. 273 00:15:52,610 --> 00:15:54,990 Is there anything we can give him? 274 00:15:55,620 --> 00:15:57,330 - I reckon Jimmy deals a bit of weed. 275 00:15:57,410 --> 00:16:00,500 - Well, unless it's a kilo, that's not gonna be enough. 276 00:16:01,870 --> 00:16:03,870 I've found Jimmy's ex-wife. 277 00:16:03,960 --> 00:16:06,170 We can drop in on her on the way to Chiswell. 278 00:16:14,010 --> 00:16:15,220 - Hi. 279 00:16:15,300 --> 00:16:16,800 - I've got an appointment with Dawn. 280 00:16:16,890 --> 00:16:18,350 - What do you want doing to him, pet? 281 00:16:18,430 --> 00:16:20,220 Do you just want me to neaten him up all over? 282 00:16:20,310 --> 00:16:22,890 - I'm not here for a haircut, but I'm happy to pay for one. 283 00:16:22,980 --> 00:16:25,520 My name's Cormoran Strike. I'm a private detective. 284 00:16:25,600 --> 00:16:28,150 This is my partner, Robin. - Oh, yeah, I read about you. 285 00:16:28,230 --> 00:16:30,690 You caught that man who did those things. 286 00:16:31,940 --> 00:16:33,240 - That's right. 287 00:16:33,320 --> 00:16:35,700 We were hoping to talk to you about Jimmy Knight. 288 00:16:35,780 --> 00:16:37,370 - Shit, what's he done now? 289 00:16:37,450 --> 00:16:39,240 - We're just after some background. 290 00:16:40,410 --> 00:16:41,580 - Right. 291 00:16:41,660 --> 00:16:44,040 Sian, can you take her foils out 292 00:16:44,120 --> 00:16:45,920 at ten past, please? 293 00:16:46,000 --> 00:16:47,670 We can talk out back. 294 00:16:51,840 --> 00:16:53,380 - There you go, cock. 295 00:16:53,470 --> 00:16:55,130 - Thanks, very kind. 296 00:16:57,050 --> 00:17:00,560 - I've not seen Jimmy in years. 297 00:17:00,640 --> 00:17:02,430 - Well, we're interested in his family 298 00:17:02,520 --> 00:17:04,020 as much as anything else. 299 00:17:04,100 --> 00:17:05,940 When was the last time you saw Billy? 300 00:17:07,150 --> 00:17:10,190 - Oh, not since Jimmy and I split. 301 00:17:10,270 --> 00:17:12,400 He used to come and stay sometimes, 302 00:17:12,480 --> 00:17:14,570 but he'd scream the place down. 303 00:17:14,650 --> 00:17:18,410 I'm talking 4:00 or 5:00 in the morning. 304 00:17:18,490 --> 00:17:20,410 He pissed the bed more than once. 305 00:17:21,620 --> 00:17:23,160 - Did he ever say why? 306 00:17:23,250 --> 00:17:24,660 - What, why he pissed the bed? 307 00:17:24,750 --> 00:17:27,540 - Well, what he was frightened of. 308 00:17:29,040 --> 00:17:31,500 - He said he woke up and he couldn't breathe 309 00:17:31,590 --> 00:17:32,840 because of what he'd done. 310 00:17:32,920 --> 00:17:34,340 - What had he done? 311 00:17:35,840 --> 00:17:38,300 - It were ridiculous. I mean, it was all... 312 00:17:41,310 --> 00:17:43,140 Where they grew up, the local kids, 313 00:17:43,220 --> 00:17:45,560 they used to go up to this old chalk horse 314 00:17:45,640 --> 00:17:47,600 and make a wish on it, 315 00:17:47,690 --> 00:17:50,270 and Billy said he wished that he were dead 316 00:17:50,360 --> 00:17:52,020 so that he could be with his mum again, 317 00:17:52,110 --> 00:17:55,820 only the horse took some other kid instead. 318 00:17:55,900 --> 00:17:58,280 I mean, how cracked is that? 319 00:17:58,360 --> 00:18:01,450 I were giving him a cuddle and, like, trying to tell him, 320 00:18:01,530 --> 00:18:04,160 and then Jimmy came in, and he started shouting at him. 321 00:18:04,240 --> 00:18:06,000 He was like, "Shut your fucking mouth 322 00:18:06,080 --> 00:18:07,660 about that horse." 323 00:18:09,120 --> 00:18:10,830 - Did you ever meet his dad? 324 00:18:10,920 --> 00:18:13,210 - Oh, Jack Knight were horrible. 325 00:18:13,300 --> 00:18:16,260 Drunk, got barred from everywhere. 326 00:18:16,340 --> 00:18:17,880 Used his fists on his kids more than once. 327 00:18:17,970 --> 00:18:19,800 I know that much. 328 00:18:19,890 --> 00:18:21,050 One time, 329 00:18:21,140 --> 00:18:23,930 Jimmy said his old man were going to hell 330 00:18:24,010 --> 00:18:26,100 for what he'd done. 331 00:18:26,180 --> 00:18:29,350 I mean, the big joke of it were that his dad worked for a Tory. 332 00:18:29,440 --> 00:18:31,100 You ever heard of Jasper Chiswell? 333 00:18:31,190 --> 00:18:32,900 - I have, actually. 334 00:18:32,980 --> 00:18:34,530 Did Jimmy talk about the Chiswell family? 335 00:18:34,610 --> 00:18:36,820 - [chuckles] That's the hypocrisy of him. 336 00:18:36,900 --> 00:18:39,110 I mean, he used to go to all their parties, didn't he? 337 00:18:39,200 --> 00:18:41,910 Freddie Chiswell's 18th, big marquee and all that. 338 00:18:41,990 --> 00:18:44,660 I mean, he even hired a tuxedo. I've seen the pictures. 339 00:18:44,740 --> 00:18:46,830 I wish I had them now; I'd stick 'em on the Internet 340 00:18:46,910 --> 00:18:49,040 and show all his mates what a lick-ass he was 341 00:18:49,120 --> 00:18:50,710 around posh kids. 342 00:18:50,790 --> 00:18:52,880 They'd have only had him around because, well, 343 00:18:52,960 --> 00:18:54,550 he could always get drugs. 344 00:18:54,630 --> 00:18:55,840 They needed a dealer. 345 00:18:55,920 --> 00:18:57,260 That's all he was. 346 00:19:00,220 --> 00:19:03,850 - You know how Billy said his dad helped them bury her? 347 00:19:03,930 --> 00:19:05,310 - Mm-hmm. 348 00:19:05,390 --> 00:19:07,270 - Well, if Jimmy really was that desperate 349 00:19:07,350 --> 00:19:08,850 to fit in with Freddie and his crowd... 350 00:19:08,930 --> 00:19:11,020 - He helped him cover up a murder? 351 00:19:11,100 --> 00:19:13,190 - Well, if he was involved in it, he might've. 352 00:19:13,270 --> 00:19:14,440 I mean, he's obviously desperate 353 00:19:14,520 --> 00:19:17,190 to stop Billy talking, and it'd explain 354 00:19:17,280 --> 00:19:18,900 why Jack Knight helped to bury the girl 355 00:19:18,990 --> 00:19:20,400 if Jimmy was mixed up in it 356 00:19:20,490 --> 00:19:23,910 and why Billy took so long to tell anyone what he saw. 357 00:19:23,990 --> 00:19:25,200 - Yeah. 358 00:19:25,280 --> 00:19:26,330 - You're not convinced. 359 00:19:26,410 --> 00:19:27,700 - No, I see what you're saying. 360 00:19:27,790 --> 00:19:29,080 I just don't see how Geraint Winn 361 00:19:29,160 --> 00:19:30,870 fits into that picture. 362 00:19:30,960 --> 00:19:32,670 And I'm hungry. 363 00:19:36,000 --> 00:19:38,130 - [clears throat] I've got some biscuits here. 364 00:19:43,180 --> 00:19:45,220 - Mmm. 365 00:19:45,300 --> 00:19:46,390 What? 366 00:19:46,470 --> 00:19:48,930 - You, you're like one of those old-fashioned payphones, 367 00:19:49,020 --> 00:19:51,180 except you take biscuits instead of coins. 368 00:19:53,150 --> 00:19:54,610 - I like your idea. 369 00:19:54,690 --> 00:19:58,230 But Chiswell told me Geraint wants to destroy him, 370 00:19:58,320 --> 00:20:00,900 and if Geraint has something linking Chiswell to a murder, 371 00:20:00,990 --> 00:20:02,400 why wouldn't he go to the police, 372 00:20:02,490 --> 00:20:04,990 let them do the work? 373 00:20:07,660 --> 00:20:10,580 [spirited music] 374 00:20:10,660 --> 00:20:17,710 ♪ ♪ 375 00:20:24,340 --> 00:20:25,640 - Is there only so much they can do 376 00:20:25,720 --> 00:20:27,260 once the bones are removed? 377 00:20:27,350 --> 00:20:29,600 Do they not tape off the scene if it's on private land? 378 00:20:29,680 --> 00:20:31,680 - There should still be people here. 379 00:20:31,770 --> 00:20:32,810 For a buried child, 380 00:20:32,890 --> 00:20:34,480 you'd dig up half the wood. 381 00:20:35,850 --> 00:20:37,690 - Chiswell couldn't have just sent them away, though. 382 00:20:40,110 --> 00:20:41,400 Could he? 383 00:20:42,900 --> 00:20:49,870 ♪ ♪ 384 00:21:01,630 --> 00:21:04,550 - "Mare Mourning." 385 00:21:04,630 --> 00:21:08,050 - The foal's got lethal white syndrome. 386 00:21:08,140 --> 00:21:10,470 Looks healthy, but the bowels don't work. 387 00:21:10,560 --> 00:21:13,350 Kinvara likes it. Reminds her of Lady. 388 00:21:13,430 --> 00:21:14,980 - Who's that? - A mare she had. 389 00:21:15,060 --> 00:21:15,980 Had it put down. 390 00:21:16,060 --> 00:21:17,350 Happens with animals. 391 00:21:17,440 --> 00:21:19,520 Now, look here. 392 00:21:19,610 --> 00:21:21,020 Events are accelerating. 393 00:21:21,110 --> 00:21:23,030 - I gather the police have been here. 394 00:21:23,110 --> 00:21:24,820 - Who told you that? 395 00:21:24,900 --> 00:21:26,070 - Do you know what they were looking for? 396 00:21:26,150 --> 00:21:27,160 - That's irrelevant. 397 00:21:29,530 --> 00:21:32,120 - Jimmy Knight was brought up in Steda Cottage, wasn't he? 398 00:21:32,200 --> 00:21:33,330 Where the police have been digging. 399 00:21:33,410 --> 00:21:34,830 - Knight's past is irrelevant. 400 00:21:34,910 --> 00:21:36,920 I know all about his childhood. 401 00:21:37,000 --> 00:21:38,540 I'm paying you to find out what he's up to now. 402 00:21:38,630 --> 00:21:40,540 So where are we? 403 00:21:40,630 --> 00:21:42,500 What exactly have you got for me? 404 00:21:43,670 --> 00:21:45,920 - We've got some promising leads on Geraint. 405 00:21:46,010 --> 00:21:48,050 Looks like he's hiding some damaging stuff. 406 00:21:48,140 --> 00:21:49,220 And the Jimmy Knight deep-cover work 407 00:21:49,300 --> 00:21:50,800 has revealed drug-dealing. 408 00:21:50,890 --> 00:21:52,100 We think there's more to come. 409 00:21:52,180 --> 00:21:53,810 We just need a little more time. 410 00:21:53,890 --> 00:21:56,390 - Time? That's what we lack. 411 00:21:56,480 --> 00:21:57,520 I can't give you more time. 412 00:21:57,600 --> 00:21:59,190 - We just need a few more days. 413 00:22:01,270 --> 00:22:04,320 Freddie was awarded the CGC posthumously, wasn't he? 414 00:22:05,900 --> 00:22:08,070 - Yes, what of it? 415 00:22:08,160 --> 00:22:10,660 - I'd love to see it for personal reasons. 416 00:22:10,740 --> 00:22:12,030 Do you happen to have it here? 417 00:22:19,000 --> 00:22:22,790 - Only 60 of these awarded since it was created. 418 00:22:22,880 --> 00:22:24,760 - Did Freddie always want to join up? 419 00:22:24,840 --> 00:22:26,130 - Family tradition, 420 00:22:26,210 --> 00:22:28,760 and that goes a long way with us Chiswells. 421 00:22:28,840 --> 00:22:29,760 The country's been good to us, 422 00:22:29,840 --> 00:22:32,140 so we have to do our bit in return, 423 00:22:32,220 --> 00:22:34,560 and he did more than his bit. 424 00:22:38,270 --> 00:22:40,520 [sighs] Well, you've seen it now. 425 00:22:40,600 --> 00:22:42,730 - Thank you. 426 00:22:42,810 --> 00:22:44,190 I do appreciate that. 427 00:22:44,270 --> 00:22:46,030 - I'll see you out. 428 00:22:50,990 --> 00:22:52,910 - Could I just use the loo? Where's the nearest? 429 00:22:52,990 --> 00:22:54,580 - Down the corridor on the right. 430 00:22:54,660 --> 00:22:55,700 - Great. 431 00:22:57,330 --> 00:22:59,830 - Next time I have you report back, 432 00:22:59,920 --> 00:23:01,250 have something to tell me. 433 00:23:01,330 --> 00:23:02,880 I'll give you till the end of the week. 434 00:23:02,960 --> 00:23:04,800 Then I'll cut my losses. 435 00:23:10,430 --> 00:23:13,510 [soft dramatic music] 436 00:23:13,600 --> 00:23:20,520 ♪ ♪ 437 00:23:57,350 --> 00:23:59,020 - I wonder who she was. 438 00:24:01,020 --> 00:24:04,400 - He kept these photos like a trophy. 439 00:24:06,400 --> 00:24:09,280 - Freddie liked humiliating people. 440 00:24:09,360 --> 00:24:11,190 - Especially women. 441 00:24:12,860 --> 00:24:14,870 His medal was bollocks, by the way, 442 00:24:14,950 --> 00:24:16,160 purely political. 443 00:24:16,240 --> 00:24:18,030 He was a terrible officer. 444 00:24:19,830 --> 00:24:23,670 - CORE's occupied the building as a political protest, right? 445 00:24:23,750 --> 00:24:25,750 Jimmy's got a room on the top floor, 446 00:24:25,830 --> 00:24:27,790 and I'm pretty sure he's got Billy in it. 447 00:24:27,880 --> 00:24:29,710 He keeps it locked. 448 00:24:29,800 --> 00:24:32,130 - Is there any way I can get to it? 449 00:24:32,220 --> 00:24:34,010 - The developers are trying to clear them out this weekend, 450 00:24:34,090 --> 00:24:35,180 so they're having a party. 451 00:24:35,260 --> 00:24:36,720 The more, the merrier. 452 00:24:36,800 --> 00:24:38,220 I cannae be there. I've got a family thing. 453 00:24:38,310 --> 00:24:40,770 The missus'd kill me. - That's fine. We'll do it. 454 00:24:40,850 --> 00:24:42,770 Thanks for this. It's good work. 455 00:24:42,850 --> 00:24:44,310 - Cheers, pal. [chuckles] 456 00:24:44,390 --> 00:24:46,190 Beats delivering curries off a bike. 457 00:24:46,270 --> 00:24:48,190 All right if I head off? - Yeah. 458 00:24:48,270 --> 00:24:49,360 - Cool. See you. 459 00:24:49,440 --> 00:24:50,400 - See you, Sam. 460 00:24:51,610 --> 00:24:53,280 - [sighs] Would you mind covering this? 461 00:24:53,360 --> 00:24:55,030 My leg's not great, but if there's a chance 462 00:24:55,110 --> 00:24:57,820 Billy's in there-- - I'm really sorry. I'm away. 463 00:24:57,910 --> 00:24:59,330 It's my anniversary. 464 00:24:59,410 --> 00:25:00,990 Matt's booked a hotel. 465 00:25:01,080 --> 00:25:03,160 I can't really get out of it. 466 00:25:03,250 --> 00:25:05,120 - Okay, yeah, I'll cover it. 467 00:25:05,210 --> 00:25:06,170 - I'm really sorry. 468 00:25:06,250 --> 00:25:07,580 I mean, I could come back early Sunday. 469 00:25:07,670 --> 00:25:09,710 - Robin, forget it. 470 00:25:09,790 --> 00:25:12,050 Have a weekend. - Right. 471 00:25:15,130 --> 00:25:17,220 [sighs] 472 00:25:17,300 --> 00:25:20,220 [somber music] 473 00:25:20,310 --> 00:25:27,230 ♪ ♪ 474 00:25:39,660 --> 00:25:41,120 - Stand there. 475 00:25:42,660 --> 00:25:45,660 [both chuckle] [camera shutter clicks] 476 00:25:45,750 --> 00:25:48,420 And again. 477 00:25:48,500 --> 00:25:50,500 [camera shutter clicks] Lovely. 478 00:25:50,590 --> 00:25:55,800 ♪ ♪ 479 00:25:55,880 --> 00:25:58,640 - I'm pretty sure I'll remember what room we're in. 480 00:25:58,720 --> 00:26:01,680 - Well, I forgot I went away with a world-class detective. 481 00:26:01,760 --> 00:26:04,140 - [chuckles] - It's for my Insta. 482 00:26:05,560 --> 00:26:06,980 - I didn't know you were on that. 483 00:26:07,060 --> 00:26:08,770 - Yeah, I've got 200 followers, mate. 484 00:26:11,770 --> 00:26:14,150 - This is really nice, Matt. Thank you. 485 00:26:14,230 --> 00:26:16,650 - Well, you know, technically, it's not been a year yet. 486 00:26:16,740 --> 00:26:17,780 - How's that? 487 00:26:17,860 --> 00:26:19,950 - We were pronounced man and wife at half-three. 488 00:26:21,200 --> 00:26:23,120 Till then, 489 00:26:23,200 --> 00:26:24,620 you're just some bird I was going out with. 490 00:26:24,700 --> 00:26:26,160 [chuckles] 491 00:26:29,710 --> 00:26:30,920 Hey. 492 00:26:32,590 --> 00:26:34,340 I know I've made a mess of some things, Rob. 493 00:26:35,840 --> 00:26:38,300 But it really was the best day of my life. 494 00:26:41,800 --> 00:26:44,180 ♪ ♪ 495 00:26:44,260 --> 00:26:46,310 I'm lucky to have you. 496 00:26:46,390 --> 00:26:48,890 I know that. 497 00:26:48,980 --> 00:26:50,520 I really do. 498 00:26:50,600 --> 00:26:53,360 ♪ ♪ 499 00:26:53,440 --> 00:26:55,360 [vase clatters] 500 00:26:55,440 --> 00:26:57,150 - Sorry. 501 00:26:57,240 --> 00:27:02,320 ♪ ♪ 502 00:27:02,410 --> 00:27:03,700 - I do. 503 00:27:03,780 --> 00:27:09,410 ♪ ♪ 504 00:27:09,500 --> 00:27:11,420 - [sighs] 505 00:27:11,500 --> 00:27:13,040 - Happy anniversary, Matt. 506 00:27:13,130 --> 00:27:19,550 ♪ ♪ 507 00:27:21,630 --> 00:27:24,550 [crowd shouting] 508 00:27:24,640 --> 00:27:27,600 [dramatic music] 509 00:27:27,680 --> 00:27:31,850 ♪ ♪ 510 00:27:31,940 --> 00:27:35,110 [shouting continues] 511 00:27:35,190 --> 00:27:38,070 [muffled techno music playing] 512 00:27:38,150 --> 00:27:43,530 ♪ ♪ 513 00:27:43,620 --> 00:27:45,700 - Come on, just get down! 514 00:27:45,780 --> 00:27:50,500 ♪ ♪ 515 00:27:50,580 --> 00:27:53,460 [shouting continues] 516 00:27:53,540 --> 00:27:56,250 ♪ ♪ 517 00:27:56,340 --> 00:27:58,210 - Big fan of techno. 518 00:27:58,300 --> 00:27:59,880 ♪ ♪ 519 00:27:59,960 --> 00:28:01,260 Can I borrow that mask? 520 00:28:01,340 --> 00:28:03,760 - Well, you can have it... for a tenner. 521 00:28:03,840 --> 00:28:09,470 ♪ ♪ 522 00:28:09,560 --> 00:28:11,230 - How are we feeling about capitalism? 523 00:28:11,310 --> 00:28:17,230 ♪ ♪ 524 00:28:17,320 --> 00:28:20,240 [techno music blaring] 525 00:28:20,320 --> 00:28:25,910 ♪ ♪ 526 00:28:25,990 --> 00:28:28,580 [indistinct chatter] 527 00:28:28,660 --> 00:28:35,710 ♪ ♪ 528 00:28:38,380 --> 00:28:41,010 - All right? - Yeah. 529 00:28:41,090 --> 00:28:42,510 Everyone's pretty much ready for tomorrow. 530 00:28:42,590 --> 00:28:44,970 - You think so? Is everything set? 531 00:28:45,050 --> 00:28:47,180 - Yeah. - What's going on? 532 00:28:47,260 --> 00:28:49,140 - Three or four policemen outside. 533 00:28:49,220 --> 00:28:50,520 Nothing's really changed. 534 00:28:50,600 --> 00:28:52,770 There's enough people outside to keep 'em occupied. 535 00:28:52,850 --> 00:28:54,270 ♪ ♪ 536 00:28:54,350 --> 00:28:56,230 Can you give me two secs? - Yeah, that's fine. 537 00:28:56,310 --> 00:28:59,110 ♪ ♪ 538 00:28:59,190 --> 00:29:00,440 - He's fine. 539 00:29:00,530 --> 00:29:03,490 - What if the police come in? - They ain't getting in today. 540 00:29:03,570 --> 00:29:05,780 - What if they do and they find him locked up? 541 00:29:05,860 --> 00:29:07,280 - So what's your great idea, then? 542 00:29:07,370 --> 00:29:09,120 Go on, let's hear it. 543 00:29:09,200 --> 00:29:11,450 'Cause if he talks, we're done. 544 00:29:11,540 --> 00:29:13,790 All he wants to do is fucking talk. 545 00:29:13,870 --> 00:29:20,840 ♪ ♪ 546 00:30:03,670 --> 00:30:05,090 - Billy, you in there? 547 00:30:05,170 --> 00:30:07,590 - [gasps, whimpers] 548 00:30:18,560 --> 00:30:19,690 - Billy? 549 00:30:29,360 --> 00:30:31,700 It's good to see you, Billy. I've been looking for you. 550 00:30:31,780 --> 00:30:34,580 - Who told you about me? Wh-why are you here? 551 00:30:34,660 --> 00:30:38,290 - Billy, remember, you came to me. 552 00:30:38,370 --> 00:30:41,750 I want to help. - No, but I can't see you. 553 00:30:41,830 --> 00:30:43,290 Jimmy will kill me. 554 00:30:43,380 --> 00:30:44,460 - I can keep you safe. 555 00:30:44,550 --> 00:30:45,760 I'm gonna find out everything I can 556 00:30:45,840 --> 00:30:48,090 about the girl you saw strangled. 557 00:30:48,170 --> 00:30:50,300 That's a promise. - Don't come near me! 558 00:30:56,100 --> 00:30:57,850 - You recognize this girl? 559 00:31:09,490 --> 00:31:11,910 - That's Suki. 560 00:31:11,990 --> 00:31:14,910 Why--why have you got that? 561 00:31:14,990 --> 00:31:16,120 - She the one you saw? 562 00:31:16,200 --> 00:31:17,950 - No. 563 00:31:18,040 --> 00:31:20,120 Why would you ask that? 564 00:31:20,210 --> 00:31:22,080 - Were any of the Chiswell family there that night? 565 00:31:22,170 --> 00:31:23,460 - [gags] 566 00:31:23,540 --> 00:31:24,960 [sobs] 567 00:31:25,040 --> 00:31:26,500 - Billy. 568 00:31:27,590 --> 00:31:29,920 It's important that you try and think back. 569 00:31:30,010 --> 00:31:31,760 - [sobs] 570 00:31:31,840 --> 00:31:33,640 - Do you know who strangled that girl? 571 00:31:33,720 --> 00:31:36,140 - I can't say. I can't. 572 00:31:36,220 --> 00:31:37,770 I c-- [sobs] 573 00:31:39,140 --> 00:31:42,480 If Chiswell finds me, he'll kill me 574 00:31:42,560 --> 00:31:44,400 and he'll kill Jimmy. 575 00:31:45,480 --> 00:31:48,110 [door clicks open] 576 00:31:48,190 --> 00:31:50,240 [groans] 577 00:31:53,070 --> 00:31:55,990 [tense music] 578 00:31:56,080 --> 00:31:58,450 ♪ ♪ 579 00:31:58,540 --> 00:32:00,040 - What'd you tell him, Billy? 580 00:32:00,120 --> 00:32:03,290 - Nothing. I...promise. 581 00:32:03,370 --> 00:32:05,840 - Billy, listen to me. 582 00:32:05,920 --> 00:32:06,840 Chiswell sent him. 583 00:32:06,920 --> 00:32:08,710 - Billy, that's a lie. 584 00:32:09,960 --> 00:32:11,220 - No. - Billy. 585 00:32:11,300 --> 00:32:13,640 - No, no, no, no, no! 586 00:32:13,720 --> 00:32:14,890 - Billy! - Please. 587 00:32:14,970 --> 00:32:20,180 ♪ ♪ 588 00:32:20,270 --> 00:32:21,230 - Billy! 589 00:32:22,890 --> 00:32:24,480 Billy! 590 00:32:24,560 --> 00:32:30,070 ♪ ♪ 591 00:32:30,150 --> 00:32:32,110 No, no, no, no, no, please! 592 00:32:32,200 --> 00:32:34,490 Billy, don't do it! 593 00:32:34,570 --> 00:32:36,200 Billy! Billy! 594 00:32:36,280 --> 00:32:38,990 ♪ ♪ 595 00:32:39,080 --> 00:32:41,620 Billy! Billy! 596 00:32:41,700 --> 00:32:47,710 ♪ ♪ 597 00:32:47,790 --> 00:32:50,710 [muffled techno music continues] 598 00:32:50,800 --> 00:32:57,050 ♪ ♪ 599 00:32:57,140 --> 00:32:59,350 - Bastard. - [shouts, groans] 600 00:33:01,770 --> 00:33:02,680 Ugh. 601 00:33:02,770 --> 00:33:05,980 - Ooh. [laughter] 602 00:33:09,610 --> 00:33:11,190 - [groans] 603 00:33:11,280 --> 00:33:14,240 [indistinct chatter] 604 00:33:24,830 --> 00:33:27,790 [door buzzes] 605 00:33:32,840 --> 00:33:34,300 - Here you go. 606 00:33:34,380 --> 00:33:36,470 This ought to help. 607 00:33:36,550 --> 00:33:37,970 - Wow. 608 00:33:38,050 --> 00:33:39,390 Wow, wow, wow, wow. 609 00:33:44,020 --> 00:33:45,230 - Does it happen a lot? 610 00:33:45,310 --> 00:33:48,440 - No, I pushed it. Stupid of me. 611 00:33:51,230 --> 00:33:53,360 Mind if I stay here for a few days? 612 00:33:54,860 --> 00:33:56,610 It's really buggered. 613 00:33:56,700 --> 00:33:58,030 - I can't very well chuck you out 614 00:33:58,110 --> 00:34:00,200 when you can hardly leave the bedroom. 615 00:34:01,580 --> 00:34:02,830 [smooches] 616 00:34:26,520 --> 00:34:28,690 - Hey, wait, what are you doing? 617 00:34:28,770 --> 00:34:31,860 - Oh, nothing, just-- while you were asleep. 618 00:34:36,610 --> 00:34:39,240 - Well, I'm awake now. 619 00:34:39,320 --> 00:34:41,370 Come here. - Mm. 620 00:34:44,910 --> 00:34:46,330 - I love you. 621 00:34:47,710 --> 00:34:49,170 - I love you too. 622 00:34:55,420 --> 00:34:58,260 [muffled chatter] 623 00:35:01,300 --> 00:35:04,220 [soft dramatic music] 624 00:35:04,310 --> 00:35:10,940 ♪ ♪ 625 00:35:11,020 --> 00:35:14,650 [siren wailing] 626 00:35:14,730 --> 00:35:17,740 - [breathes deeply] 627 00:35:33,290 --> 00:35:36,050 - Did you get my message? 628 00:35:36,130 --> 00:35:38,880 - Hi, Robin. How was your weekend? 629 00:35:38,970 --> 00:35:40,720 - It was fine, yeah. 630 00:35:40,800 --> 00:35:41,680 - Cormoran's hurt his leg. 631 00:35:41,760 --> 00:35:43,010 He's just staying for a few days. 632 00:35:43,090 --> 00:35:44,890 You know where he keeps his phone charger? 633 00:35:44,970 --> 00:35:46,600 - Bottom drawer. 634 00:35:49,810 --> 00:35:52,480 - Hmm, check you out, 635 00:35:52,560 --> 00:35:53,860 right the first time. 636 00:35:59,240 --> 00:36:01,740 [door clicks open] 637 00:36:01,820 --> 00:36:03,160 Brought a guest with me. 638 00:36:04,450 --> 00:36:07,030 I found her lurking in your office. 639 00:36:07,120 --> 00:36:09,330 Want your stuff now or... - Yes, please. Thanks. 640 00:36:11,960 --> 00:36:13,290 - Do you want a drink, Robin? 641 00:36:13,370 --> 00:36:15,250 - Oh, yes, please. 642 00:36:15,330 --> 00:36:17,250 Anything. Thanks. 643 00:36:20,050 --> 00:36:22,800 So did you find him? - Briefly. 644 00:36:22,880 --> 00:36:27,180 But Suki's not the girl he saw, and now he's running. 645 00:36:29,020 --> 00:36:30,640 Take a seat. 646 00:36:32,390 --> 00:36:35,520 - So I've been through the audio on the bugs. 647 00:36:35,610 --> 00:36:38,150 The first one's a call with a woman 648 00:36:38,230 --> 00:36:40,940 called Elspeth Curtis-Lacey. 649 00:36:41,030 --> 00:36:44,280 She's in the charity videos. She's one of the trustees. 650 00:36:44,360 --> 00:36:46,070 Resigned last month. 651 00:36:46,160 --> 00:36:49,200 - You have to give me more time. 652 00:36:49,290 --> 00:36:52,830 End of the month, I will cast-iron guarantee 653 00:36:52,910 --> 00:36:54,960 I can put the money back. 654 00:36:55,040 --> 00:36:59,960 It's a blip, and we can't go under over a blip, can we? 655 00:37:00,050 --> 00:37:02,800 I don't believe you'd do that to us anyway. 656 00:37:02,880 --> 00:37:05,130 You've been a friend to Della for year-- 657 00:37:05,220 --> 00:37:06,260 [keyboard clicks, recording stops] 658 00:37:06,340 --> 00:37:07,680 - I think Geraint's been taking money 659 00:37:07,760 --> 00:37:09,140 out of the charity's fund. 660 00:37:10,220 --> 00:37:11,810 - This is perfect for Chiswell. 661 00:37:11,890 --> 00:37:13,680 We'd need decent evidence. 662 00:37:13,770 --> 00:37:15,270 - Well, I've asked Izzy for an introduction 663 00:37:15,350 --> 00:37:16,690 to Curtis-Lacey. 664 00:37:16,770 --> 00:37:19,400 She's gonna be at an event for para-athletes. 665 00:37:19,480 --> 00:37:20,940 - That'll put hairs on your chest. 666 00:37:21,030 --> 00:37:22,490 - Oh, thank you. 667 00:37:22,570 --> 00:37:23,740 Mmm. 668 00:37:26,360 --> 00:37:29,490 So this was later-- Geraint talking to Jimmy. 669 00:37:29,580 --> 00:37:31,620 [keyboard clicks] - Wait a second, Jimmy. 670 00:37:31,700 --> 00:37:33,750 Close the door, Aamir. 671 00:37:33,830 --> 00:37:35,500 Jimmy, we want the same thing, 672 00:37:35,580 --> 00:37:38,880 and we are very close to getting the pictures. 673 00:37:38,960 --> 00:37:41,090 Aamir's taking care of it. 674 00:37:41,170 --> 00:37:43,380 Then Chiswell can't hide. 675 00:37:43,460 --> 00:37:44,420 [keyboard clicks, recording stops] 676 00:37:44,510 --> 00:37:46,220 - That's the most useful thing so far. 677 00:37:46,300 --> 00:37:47,550 - No, it's good. 678 00:37:47,640 --> 00:37:49,890 Might really help us hang on to our client. 679 00:37:49,970 --> 00:37:52,010 Push hard with Curtis-Lacey if you have to. 680 00:37:52,100 --> 00:37:53,100 - Mm-hmm. 681 00:37:55,100 --> 00:37:56,890 How are things with you? 682 00:37:56,980 --> 00:37:58,810 - Well, it's not been a completely wasted day. 683 00:38:03,690 --> 00:38:05,820 Look at Freddie's lapel pin. 684 00:38:05,900 --> 00:38:07,200 It's a fencer, 685 00:38:07,280 --> 00:38:10,030 and he had a fencer saber mounted on his bedroom wall. 686 00:38:10,120 --> 00:38:12,160 I dug around. 687 00:38:12,240 --> 00:38:14,620 He was part of the UK under-19 squad. 688 00:38:14,700 --> 00:38:17,370 And... 689 00:38:17,460 --> 00:38:19,130 so was this girl. 690 00:38:19,920 --> 00:38:23,920 This is Rhiannon Winn, Della and Geraint's only child. 691 00:38:24,010 --> 00:38:25,920 She's 16 in that photo. 692 00:38:26,010 --> 00:38:28,720 - You don't think Billy saw her strangled? 693 00:38:28,800 --> 00:38:30,050 - Rhiannon's buried in Wales. 694 00:38:30,140 --> 00:38:32,470 She's definitely not the girl from the dell. 695 00:38:32,560 --> 00:38:34,310 But there's this as well. 696 00:38:35,810 --> 00:38:37,310 - Is that the same dress as-- 697 00:38:37,390 --> 00:38:40,020 - Yeah, Rhiannon's the girl Freddie humiliated 698 00:38:40,100 --> 00:38:41,900 at his party. 699 00:38:41,980 --> 00:38:44,780 I called their old fencing coach. 700 00:38:44,860 --> 00:38:46,360 Rhiannon made it onto the team 701 00:38:46,440 --> 00:38:48,700 and Freddie's girlfriend lost her spot. 702 00:38:48,780 --> 00:38:52,120 What if this is all the tip of the iceberg? 703 00:38:52,200 --> 00:38:55,370 What if Freddie did something really nasty later? 704 00:38:55,450 --> 00:38:56,540 Jimmy was there. 705 00:38:56,620 --> 00:38:58,080 He might know about other photos. 706 00:38:58,160 --> 00:38:59,920 - [sighs] 707 00:39:00,000 --> 00:39:01,380 What do you think he did to her? 708 00:39:01,460 --> 00:39:03,540 - I don't know, but we know she hanged herself 709 00:39:03,630 --> 00:39:06,090 four weeks after the party. - Mm. 710 00:39:06,170 --> 00:39:08,590 - Chiswell wants everyone to respect his son's legacy, 711 00:39:08,670 --> 00:39:10,930 but I was on Freddie's case. 712 00:39:11,010 --> 00:39:12,890 All of his men hated him. 713 00:39:15,720 --> 00:39:17,640 - Who can we talk to 714 00:39:17,730 --> 00:39:19,560 without tipping the Chiswells off? 715 00:39:22,480 --> 00:39:24,070 - I'm not sure. 716 00:39:28,320 --> 00:39:30,610 - Um, I'd better-- 717 00:39:31,820 --> 00:39:33,570 I mean, I can-- I can come back tomorrow 718 00:39:33,660 --> 00:39:35,410 if you're still gonna be here. - Well, let's see how it goes. 719 00:39:37,540 --> 00:39:40,330 Was it a good weekend? - Yeah, it was okay. 720 00:39:43,460 --> 00:39:46,460 Right, see you-- see you when I see you. 721 00:39:46,550 --> 00:39:47,670 - Yep. 722 00:39:49,380 --> 00:39:51,930 - Thank you, Lorelei. Bye. - Bye, darling. 723 00:39:52,010 --> 00:39:54,970 [door clicks open and shut] 724 00:39:59,560 --> 00:40:01,730 - [sighs] 725 00:40:01,810 --> 00:40:04,770 [siren wailing] 726 00:40:05,980 --> 00:40:07,230 [keyboard clicking] 727 00:40:07,320 --> 00:40:08,980 [door clicks open] 728 00:40:11,070 --> 00:40:12,660 - Gorgeous dress, Izzy. 729 00:40:12,740 --> 00:40:14,620 - Thanks. 730 00:40:14,700 --> 00:40:17,120 You never know with these things. 731 00:40:17,200 --> 00:40:18,910 Might meet someone. - Mm. 732 00:40:21,000 --> 00:40:22,500 - Hopefully not another MP. 733 00:40:22,580 --> 00:40:23,540 - [chuckles] 734 00:40:26,420 --> 00:40:27,710 You must have had some great parties 735 00:40:27,800 --> 00:40:29,130 at Chiswell House. 736 00:40:29,210 --> 00:40:31,380 - When we were younger, we did. - Mm. 737 00:40:32,590 --> 00:40:34,760 What was Freddie's 18th like? 738 00:40:36,760 --> 00:40:38,350 Oh, your dad showed us his room while we were there. 739 00:40:38,430 --> 00:40:39,470 There were some photos. 740 00:40:39,560 --> 00:40:41,140 - No, there aren't, 741 00:40:41,230 --> 00:40:42,980 not of that party. 742 00:40:43,060 --> 00:40:45,730 Sorry, what exactly did you see? 743 00:40:45,810 --> 00:40:48,980 [door crashes open] 744 00:40:49,070 --> 00:40:51,650 - Is that email gone? - Yes, deleted. 745 00:40:51,740 --> 00:40:54,160 - Pick me up from the ministry at 6:00. 746 00:40:54,240 --> 00:40:55,200 - How was lovely Henry Drummond? 747 00:40:55,280 --> 00:40:57,530 - Oh, shut up, Izzy, for God's sake! 748 00:40:57,620 --> 00:41:00,540 [tense music] 749 00:41:00,620 --> 00:41:05,210 ♪ ♪ 750 00:41:05,290 --> 00:41:07,250 Four children, 751 00:41:07,330 --> 00:41:09,460 only one of them worth a damn, and he's dead. 752 00:41:09,550 --> 00:41:11,170 [chuckles] 753 00:41:11,260 --> 00:41:12,880 He would've stood next to me. 754 00:41:12,970 --> 00:41:15,550 He would've stared them down. 755 00:41:15,630 --> 00:41:18,050 ♪ ♪ 756 00:41:18,140 --> 00:41:19,470 What progress have you made? 757 00:41:19,560 --> 00:41:21,770 - Oh, when I speak to Dr. Curtis-Lacy, 758 00:41:21,850 --> 00:41:23,850 I might be able-- - Might, no good. 759 00:41:23,930 --> 00:41:26,520 It's my head on the block, not theirs. 760 00:41:26,600 --> 00:41:28,360 Please... 761 00:41:28,440 --> 00:41:30,440 they're taking everything from me. 762 00:41:32,280 --> 00:41:33,490 I'm begging you. 763 00:41:33,570 --> 00:41:40,530 ♪ ♪ 764 00:42:05,770 --> 00:42:08,770 [cell phone rings] 765 00:42:08,850 --> 00:42:11,730 [cell phone clicks] - How you doing, Sam? 766 00:42:11,820 --> 00:42:13,230 - There's something going on, pal. 767 00:42:13,320 --> 00:42:15,030 Jimmy's gone to some event for athletes, 768 00:42:15,110 --> 00:42:16,900 wouldn't let me go. 769 00:42:16,990 --> 00:42:18,950 - Robin's heading to the same thing. 770 00:42:19,030 --> 00:42:21,330 Christ! [groans] 771 00:42:21,410 --> 00:42:23,990 - I've not interrupted? - I'm with the physio. 772 00:42:24,080 --> 00:42:26,410 - [chuckling] Oh, okay. 773 00:42:26,500 --> 00:42:28,210 Listen, they've taken a banner with them. 774 00:42:28,290 --> 00:42:29,710 It's got that horse on it. 775 00:42:29,790 --> 00:42:31,540 You know, the one that Billy carved on your wall. 776 00:42:31,630 --> 00:42:33,340 - Right, I'll get down there. 777 00:42:36,050 --> 00:42:37,260 [sighs] 778 00:42:38,800 --> 00:42:41,300 - What happened to the week of bed rest? 779 00:42:41,390 --> 00:42:43,060 - That happened. 780 00:42:45,270 --> 00:42:46,310 - Wow. 781 00:42:46,390 --> 00:42:48,770 Venetia, you look amazing. 782 00:42:48,850 --> 00:42:49,980 - Thanks, Raff. 783 00:42:52,190 --> 00:42:53,980 - Don't you look gorgeous too. 784 00:42:54,070 --> 00:42:55,690 - I love your pendant. 785 00:42:55,780 --> 00:42:59,110 - Ah, you're being treated very well, aren't you, 786 00:42:59,200 --> 00:43:00,450 for an intern? 787 00:43:00,530 --> 00:43:02,120 - Venetia's doing something useful, 788 00:43:02,200 --> 00:43:04,030 and she's free of charge, 789 00:43:04,120 --> 00:43:06,080 so she's the complete opposite of you, Kinvara. 790 00:43:06,160 --> 00:43:08,710 - Oh, fuck off, you little shit. 791 00:43:10,420 --> 00:43:12,170 What are my Lachesis pills doing here? 792 00:43:12,250 --> 00:43:14,840 - Papa left them there earlier. Right. 793 00:43:16,420 --> 00:43:17,800 We should probably push off. 794 00:43:17,880 --> 00:43:20,510 [dramatic music] 795 00:43:20,590 --> 00:43:23,550 [crowd cheering] 796 00:43:23,640 --> 00:43:30,560 ♪ ♪ 797 00:43:40,900 --> 00:43:42,990 - I do think we might have invited Raff. 798 00:43:43,070 --> 00:43:44,530 - Didn't want him trailing after Venetia 799 00:43:44,620 --> 00:43:45,990 like a dog in heat. 800 00:43:46,080 --> 00:43:48,040 - It's only bitches who go into heat. 801 00:43:48,120 --> 00:43:50,500 - Well, you'd be the expert. 802 00:43:50,580 --> 00:43:57,500 ♪ ♪ 803 00:43:57,590 --> 00:44:00,630 [cheers and applause] 804 00:44:02,220 --> 00:44:03,720 - It's his car next. 805 00:44:03,800 --> 00:44:05,180 Get ready. 806 00:44:05,260 --> 00:44:12,190 ♪ ♪ 807 00:44:17,110 --> 00:44:18,190 - Hello, Jimmy. 808 00:44:19,820 --> 00:44:21,820 There's police everywhere. I wouldn't. 809 00:44:23,820 --> 00:44:26,200 The girl buried behind your dad's cottage, 810 00:44:26,280 --> 00:44:27,200 did you know her name? 811 00:44:27,280 --> 00:44:28,870 [cane clatters] 812 00:44:28,950 --> 00:44:32,370 [all grunting] 813 00:44:32,460 --> 00:44:35,920 ♪ ♪ 814 00:44:36,000 --> 00:44:38,500 - I am ready for some champers. 815 00:44:39,630 --> 00:44:40,920 - What's going on? - Police! 816 00:44:41,010 --> 00:44:44,930 [all grunting] 817 00:44:45,010 --> 00:44:49,600 ♪ ♪ 818 00:44:49,680 --> 00:44:52,810 [camera shutters clicking] 819 00:44:54,520 --> 00:44:55,520 - Oh, my God. 820 00:44:57,150 --> 00:44:59,570 - Oi! The one's with me! 821 00:44:59,650 --> 00:45:01,900 Oi, the one with the stick, he's one of my guests. 822 00:45:01,990 --> 00:45:03,280 Let him go. 823 00:45:03,360 --> 00:45:07,450 ♪ ♪ 824 00:45:07,530 --> 00:45:08,830 What were you doing, hmm? 825 00:45:10,160 --> 00:45:11,580 - Protecting you. 826 00:45:11,660 --> 00:45:12,700 - On your feet. 827 00:45:12,790 --> 00:45:14,500 - Get your filthy hands off me! - On your feet! 828 00:45:14,580 --> 00:45:18,130 ♪ ♪ 829 00:45:18,210 --> 00:45:20,340 - Murderer! - Stop! 830 00:45:20,420 --> 00:45:22,010 [grunts] 831 00:45:22,090 --> 00:45:24,130 - Chiswell, you bastard! 832 00:45:24,220 --> 00:45:27,640 Murderer! Murderer! 833 00:45:27,720 --> 00:45:28,800 - What did that girl just say? 834 00:45:28,890 --> 00:45:30,890 - Why don't you shut up, you stupid bitch? 835 00:45:36,060 --> 00:45:37,480 - Nice dress. 836 00:45:41,020 --> 00:45:43,030 He had a banner with the white horse on it. 837 00:45:45,240 --> 00:45:47,530 - Someone sent Izzy this. 838 00:45:49,160 --> 00:45:51,330 I got it out of her deleted emails. 839 00:45:54,080 --> 00:45:56,670 The subject line was, "You owe me 40 grand." 840 00:45:56,750 --> 00:45:58,290 - I put the horse on 'em. 841 00:46:01,300 --> 00:46:03,010 - Chiswell's running out of time, 842 00:46:03,090 --> 00:46:04,800 which means we are too. 843 00:46:04,880 --> 00:46:06,840 - Mm. 844 00:46:06,930 --> 00:46:08,890 You might need a stitch in this. 845 00:46:10,300 --> 00:46:12,060 - [sighs] 846 00:46:14,680 --> 00:46:16,310 - I didn't think you were coming tonight. 847 00:46:16,390 --> 00:46:17,900 - Heard there was a buffet. 848 00:46:20,230 --> 00:46:23,900 - I'm afraid they lied to you. - Well, that's politicians. 849 00:46:23,980 --> 00:46:24,940 - [chuckles] 850 00:46:34,040 --> 00:46:37,040 [indistinct chatter] 851 00:46:59,060 --> 00:47:00,310 Hello. 852 00:47:00,400 --> 00:47:01,480 Hello, I'm Venetia Hall. 853 00:47:01,560 --> 00:47:03,020 You're Dr. Curtis-Lacey, aren't you? 854 00:47:03,110 --> 00:47:04,230 - That's right. 855 00:47:04,320 --> 00:47:05,690 Are you involved on the political side? 856 00:47:05,780 --> 00:47:07,240 - Actually, I've really wanted to talk to you 857 00:47:07,320 --> 00:47:08,490 about Winn's charity. 858 00:47:08,570 --> 00:47:09,660 You're a trustee, aren't you? 859 00:47:09,740 --> 00:47:11,240 - I was. I've resigned. 860 00:47:11,320 --> 00:47:13,280 So perhaps I'm not the best person to talk to. 861 00:47:13,370 --> 00:47:16,040 - Did you resign over financial irregularities? 862 00:47:17,120 --> 00:47:19,750 What I'd really like to discuss is Geraint Winn. 863 00:47:21,670 --> 00:47:23,090 - I'm sorry. Who are you? 864 00:47:25,170 --> 00:47:27,210 - I'm a private investigator. 865 00:47:28,670 --> 00:47:29,840 I'm not accusing you of anything, 866 00:47:29,930 --> 00:47:31,890 but it would be in your best interests 867 00:47:31,970 --> 00:47:33,350 if you were honest with me. 868 00:47:34,680 --> 00:47:36,560 - That sounds rather like a threat. 869 00:47:38,850 --> 00:47:40,940 - You're an old friend of Della Winn's, aren't you? 870 00:47:41,020 --> 00:47:43,400 There's probably still a way for her to come out of this 871 00:47:43,480 --> 00:47:45,860 with her career intact. 872 00:47:45,940 --> 00:47:49,780 Like I said, it's Geraint I'm interested in. 873 00:47:49,860 --> 00:47:51,070 - I see. 874 00:47:53,200 --> 00:47:56,080 Oh, God, can I have a think? 875 00:47:56,160 --> 00:47:58,950 - Not really, no. 876 00:47:59,040 --> 00:48:01,960 [Jasper and Kinvara arguing unintelligibly] 877 00:48:03,880 --> 00:48:05,540 - Do you understand? Nothing to do with that. 878 00:48:05,630 --> 00:48:07,300 Just leave me alone. 879 00:48:07,380 --> 00:48:08,840 You have your life. I have mine. 880 00:48:08,920 --> 00:48:10,590 Let's just leave it at that. - What are you talking about? 881 00:48:10,670 --> 00:48:12,550 - Let's leave it at that. - Fine. 882 00:48:23,440 --> 00:48:25,270 - She basically confirmed it. 883 00:48:28,440 --> 00:48:29,610 - What did she have to say? 884 00:48:29,690 --> 00:48:31,110 - We'll do better to gather hard evidence-- 885 00:48:31,190 --> 00:48:32,990 - Spit it out. What's he done? 886 00:48:34,620 --> 00:48:37,370 - We think he's defrauded the charity. 887 00:48:37,450 --> 00:48:38,950 Trustees are resigning. 888 00:48:39,040 --> 00:48:41,330 - Yes, that'd do it. 889 00:48:41,410 --> 00:48:43,080 - Before you do anything, we need-- 890 00:48:44,830 --> 00:48:47,540 - Who are you, Venetia? 891 00:48:47,630 --> 00:48:50,170 - Evening, Geraint. This is Cormoran Strike. 892 00:48:50,260 --> 00:48:51,510 He's a private investigator. 893 00:48:51,590 --> 00:48:53,130 You've been taking money 894 00:48:53,220 --> 00:48:54,840 out of your own charity, Geraint. 895 00:48:54,930 --> 00:48:56,890 That'll ruin you if it gets out, 896 00:48:56,970 --> 00:48:58,470 you and Della both. 897 00:49:00,270 --> 00:49:02,480 - It was a loan. - No, it wasn't. 898 00:49:02,560 --> 00:49:04,980 And your trustees might have tried to slip off quietly, 899 00:49:05,060 --> 00:49:07,270 but they won't lie to the police. 900 00:49:07,360 --> 00:49:08,650 You'll tell Jimmy Knight 901 00:49:08,730 --> 00:49:10,650 that you can't get your evidence after all... 902 00:49:12,070 --> 00:49:14,820 And I'll forget to call the charity commissioners 903 00:49:14,910 --> 00:49:16,490 about your accounts. 904 00:49:16,570 --> 00:49:19,450 Do we understand one another? 905 00:49:23,000 --> 00:49:24,250 - Yes. 906 00:49:26,750 --> 00:49:28,420 - Off you go, then. 907 00:49:34,970 --> 00:49:36,680 Come and see me at Ebury Street tomorrow, 908 00:49:36,760 --> 00:49:38,550 10:00 a.m. will you? 909 00:49:38,640 --> 00:49:40,720 I think I might have another job for you. 910 00:49:45,940 --> 00:49:47,900 - I feel a bit bad about that. 911 00:49:47,980 --> 00:49:49,860 - Maybe it's time we went home. 912 00:49:49,940 --> 00:49:52,150 See you at Ebury Street. - Yeah. 913 00:50:00,280 --> 00:50:01,700 - Excuse me. 914 00:50:03,700 --> 00:50:05,750 - Corm. - Charlotte. 915 00:50:08,290 --> 00:50:10,090 - What are you doing here? 916 00:50:10,170 --> 00:50:12,590 - Celebrity amputee. You? 917 00:50:14,010 --> 00:50:16,550 - Jago's niece rides, the one with... 918 00:50:16,630 --> 00:50:19,260 - Cerebral palsy. - Cerebral--yeah. 919 00:50:19,340 --> 00:50:20,430 - Her father's in Hong Kong, 920 00:50:20,510 --> 00:50:22,180 so her mum invited me along instead. 921 00:50:23,220 --> 00:50:24,640 Are you here with anyone? 922 00:50:25,980 --> 00:50:26,980 - No. 923 00:50:28,650 --> 00:50:30,190 Who've you brought? 924 00:50:30,270 --> 00:50:31,610 - Twins. 925 00:50:31,690 --> 00:50:33,690 That's why I'm huge. 926 00:50:33,780 --> 00:50:35,740 I'm not due for bloody ages. 927 00:50:35,820 --> 00:50:38,700 - Oh, my God, Charlie. [laughs] 928 00:50:38,780 --> 00:50:41,450 - Izzy, how are you? 929 00:50:41,530 --> 00:50:45,580 - Oh, you know, sort of all over the place. 930 00:50:45,660 --> 00:50:47,790 I've heard all your news from Raff. 931 00:50:47,870 --> 00:50:50,210 Raff had a little wingding with one of Charlie's friends. 932 00:50:51,540 --> 00:50:54,500 - Is he well? - Oh, he's incorrigible. 933 00:50:54,590 --> 00:50:58,510 There's the girl who plays the trumpet, 934 00:50:58,590 --> 00:51:01,140 the arty girl on the houseboat, the baronet's daughter-- 935 00:51:01,220 --> 00:51:03,310 - Oh, sorry. Bye, Izzy. 936 00:51:07,180 --> 00:51:09,600 - I don't think I'm going your way. 937 00:51:09,690 --> 00:51:11,060 - Well, unless you're tunneling out, 938 00:51:11,150 --> 00:51:13,270 we're both heading for the door. 939 00:51:16,400 --> 00:51:17,740 Heels-- 940 00:51:17,820 --> 00:51:19,490 some things, I'm not prepared to give up. 941 00:51:19,570 --> 00:51:22,490 [soft dramatic music] 942 00:51:22,570 --> 00:51:28,160 ♪ ♪ 943 00:51:28,250 --> 00:51:29,620 Share a cab? 944 00:51:29,710 --> 00:51:36,670 ♪ ♪ 945 00:51:37,920 --> 00:51:39,510 - No. 946 00:51:39,590 --> 00:51:44,470 ♪ ♪ 947 00:51:44,550 --> 00:51:47,020 - Where's the cane I gave you? 948 00:51:47,100 --> 00:51:49,100 - You kept it. 949 00:51:49,180 --> 00:51:56,150 ♪ ♪ 950 00:52:02,910 --> 00:52:05,200 Happy birthday. 951 00:52:05,280 --> 00:52:08,370 - It's completely beautiful. 952 00:52:08,450 --> 00:52:09,540 [laughs] 953 00:52:09,620 --> 00:52:11,500 Not at all your usual thing. 954 00:52:12,670 --> 00:52:14,750 - That's not true. - [chuckles] 955 00:52:14,840 --> 00:52:21,840 ♪ ♪ 956 00:52:26,470 --> 00:52:28,310 - Any chance I can smoke? 957 00:52:34,650 --> 00:52:36,270 - [sighs] 958 00:52:41,990 --> 00:52:44,820 Hiya. - Hi. 959 00:52:49,910 --> 00:52:51,330 - I can smell the booze on you. 960 00:52:51,410 --> 00:52:53,540 - Come on, bit of lubricant. 961 00:52:53,620 --> 00:52:55,670 Let's get this thing off you. 962 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 - Um, I'm not really in the mood. 963 00:53:00,170 --> 00:53:01,130 Hey. [fabric tears] 964 00:53:01,210 --> 00:53:02,510 Oh, Matt! 965 00:53:02,590 --> 00:53:03,630 - Come on, it's only a dress. 966 00:53:03,720 --> 00:53:05,760 - Ugh, I'm tired. 967 00:53:05,840 --> 00:53:07,050 I don't want to. 968 00:53:08,220 --> 00:53:09,890 [sighs] 969 00:53:28,700 --> 00:53:30,910 - Thank you for having me here this week. 970 00:53:32,330 --> 00:53:33,750 It's been good. 971 00:53:35,540 --> 00:53:37,170 - I've liked it too. 972 00:53:40,210 --> 00:53:42,460 - I want you to know I really like what we have. 973 00:53:44,550 --> 00:53:46,130 It's good, isn't it? 974 00:53:53,890 --> 00:53:55,520 - I love you. 975 00:54:08,700 --> 00:54:10,780 Did you hear me? 976 00:54:10,870 --> 00:54:12,660 - Yeah, I did. 977 00:54:32,430 --> 00:54:39,350 ♪ ♪ 978 00:55:15,930 --> 00:55:18,850 [cell phone ringing] 979 00:55:20,230 --> 00:55:21,520 [cell phone clicks] 980 00:55:21,600 --> 00:55:22,980 - Strike. 981 00:55:23,060 --> 00:55:25,860 - God... [grunts] 982 00:55:25,940 --> 00:55:27,030 I wanted to say 983 00:55:27,110 --> 00:55:29,030 that I'm sorry I got you involved. 984 00:55:29,110 --> 00:55:31,200 - Billy? - I'm sorry. 985 00:55:31,280 --> 00:55:33,370 I'm sorry if you're not what Jimmy says. 986 00:55:33,450 --> 00:55:35,870 I'm sorry. I'm sorry. 987 00:55:35,950 --> 00:55:38,580 - Billy, where are you? 988 00:55:38,660 --> 00:55:43,590 - I see her every night, and I can't hack it. 989 00:55:43,670 --> 00:55:45,960 I can't keep running. 990 00:55:46,050 --> 00:55:50,630 And I only ever did things 'cause my dad, he made me! 991 00:55:50,720 --> 00:55:52,050 I never wanted-- 992 00:55:52,140 --> 00:55:54,300 - What did he make you do, Billy? 993 00:55:54,390 --> 00:55:55,600 - I'm sorry. 994 00:55:55,680 --> 00:55:57,680 [line clicks, beeps] 995 00:56:00,270 --> 00:56:03,190 [bells chiming] 996 00:56:03,270 --> 00:56:06,190 [dramatic music] 997 00:56:06,270 --> 00:56:13,240 ♪ ♪ 998 00:56:42,690 --> 00:56:43,980 - Billy! 999 00:56:44,060 --> 00:56:47,400 ♪ ♪ 1000 00:56:47,480 --> 00:56:48,980 Oh, shit. 1001 00:56:49,070 --> 00:56:56,030 ♪ ♪ 1002 00:56:57,870 --> 00:57:01,250 I need an ambulance. I think a man's been stabbed. 1003 00:57:01,330 --> 00:57:02,830 Leicester Street. 1004 00:57:02,910 --> 00:57:05,380 Lyle Street, end of Leicester Street. 1005 00:57:05,460 --> 00:57:07,000 He's lost a lot of blood. 1006 00:57:07,090 --> 00:57:09,710 Billy, ambulance is coming. Stay with me. 1007 00:57:11,090 --> 00:57:13,010 I'm doing all that. I'm doing all that. 1008 00:57:13,090 --> 00:57:16,050 [line ringing] 1009 00:57:19,470 --> 00:57:21,220 - Cormoran, are you close? 1010 00:57:21,310 --> 00:57:23,730 It's just, he's got a real thing about punctuality. 1011 00:57:23,810 --> 00:57:25,480 - Go in. Tell him I'm stuck in traffic. 1012 00:57:25,560 --> 00:57:27,110 I'll explain when I see you. 1013 00:57:28,440 --> 00:57:29,610 - Okay. 1014 00:57:33,070 --> 00:57:36,070 [doorbell rings] 1015 00:57:52,130 --> 00:57:53,260 [knocking] 1016 00:57:53,340 --> 00:57:54,880 [door creaks] 1017 00:57:58,180 --> 00:57:59,430 Hello? 1018 00:58:01,430 --> 00:58:02,890 Minister? 1019 00:58:17,320 --> 00:58:18,740 Minister? 1020 00:58:25,250 --> 00:58:26,620 [knocking] 1021 00:58:26,710 --> 00:58:29,330 Minister, it's Robin from the agency. 1022 00:58:31,840 --> 00:58:34,760 [tense music] 1023 00:58:34,840 --> 00:58:41,800 ♪ ♪ 1024 00:58:56,320 --> 00:58:59,240 [suspenseful music] 1025 00:58:59,320 --> 00:59:06,290 ♪ ♪ 1026 00:59:38,320 --> 00:59:40,280 [engine revs] 70374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.