Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,960
[engine revs]
2
00:00:20,220 --> 00:00:21,560
[Beth Rowley's"I Walk Beside You"]
3
00:00:21,640 --> 00:00:24,730
- ♪ You and me ♪
4
00:00:24,810 --> 00:00:27,610
♪ Me and you ♪
5
00:00:27,690 --> 00:00:33,780
♪ Somehow we made it through ♪
6
00:00:33,860 --> 00:00:36,240
♪ I may be gone ♪
7
00:00:36,320 --> 00:00:40,410
♪ I may be far away ♪
8
00:00:40,490 --> 00:00:43,790
♪ But I walk beside you ♪
9
00:00:43,870 --> 00:00:48,130
♪ Every step of the way ♪
10
00:00:48,210 --> 00:00:50,920
♪ When you're used ♪
11
00:00:51,000 --> 00:00:52,630
♪ Bruised ♪
12
00:00:52,710 --> 00:00:54,970
♪ Black and blue ♪
13
00:00:55,050 --> 00:00:59,350
♪ Don't think about it ♪
14
00:00:59,430 --> 00:01:01,970
♪ Never doubt it ♪
15
00:01:02,060 --> 00:01:06,480
♪ I walk beside you ♪
16
00:01:06,560 --> 00:01:09,560
- [breathing heavily]
17
00:01:12,190 --> 00:01:13,320
[dogs barking]
18
00:01:13,400 --> 00:01:16,320
[dramatic music]
19
00:01:16,400 --> 00:01:18,280
♪ ♪
20
00:01:18,360 --> 00:01:20,410
- We need to go.
Leave it!
21
00:01:20,490 --> 00:01:23,080
♪ ♪
22
00:01:23,160 --> 00:01:24,620
[barking continues]
23
00:01:24,700 --> 00:01:27,830
♪ ♪
24
00:01:27,920 --> 00:01:29,790
Hurry up, come on.
25
00:01:29,880 --> 00:01:31,170
♪ ♪
26
00:01:31,250 --> 00:01:33,000
- [grunts]
27
00:01:33,090 --> 00:01:35,340
Oh!
- Hurry.
28
00:01:35,420 --> 00:01:36,880
[dog snarling]
29
00:01:36,970 --> 00:01:40,850
♪ ♪
30
00:01:40,930 --> 00:01:42,180
- [grunts]
31
00:01:42,260 --> 00:01:45,230
[breathing heavily]
32
00:01:45,310 --> 00:01:46,230
Thanks.
33
00:01:46,310 --> 00:01:48,730
[barking continues]
34
00:01:50,270 --> 00:01:56,360
♪ ♪
35
00:01:57,990 --> 00:01:59,490
We won't make it to the car.
36
00:01:59,570 --> 00:02:02,240
- The barn--head for the barn.
37
00:02:02,330 --> 00:02:04,160
[barking continues]
38
00:02:04,240 --> 00:02:06,290
[dog snarling]
39
00:02:06,370 --> 00:02:13,380
♪ ♪
40
00:02:19,300 --> 00:02:20,720
[shovel clatters]
41
00:02:20,800 --> 00:02:24,010
♪ ♪
42
00:02:24,100 --> 00:02:25,930
Here.
43
00:02:28,060 --> 00:02:30,850
[ferocious barking]
44
00:02:30,940 --> 00:02:32,560
- Ugh.
- How's your hand?
45
00:02:32,650 --> 00:02:35,190
- It's fine.
How many are there?
46
00:02:35,280 --> 00:02:36,530
- I don't know.
I think there's two.
47
00:02:36,610 --> 00:02:38,530
[barking continues]
48
00:02:38,610 --> 00:02:40,990
Can you hold this?
- Yeah.
49
00:02:41,070 --> 00:02:43,320
[barking continues]
50
00:02:43,410 --> 00:02:45,290
[breathing heavily]
51
00:02:52,460 --> 00:02:53,500
- [grunts]
52
00:02:56,000 --> 00:02:57,380
- Ah.
[inhales sharply]
53
00:02:57,460 --> 00:02:58,420
- [grunts]
54
00:02:58,510 --> 00:02:59,470
I'm gonna make a run for it,
55
00:02:59,550 --> 00:03:01,130
get the car
right up to the door.
56
00:03:01,220 --> 00:03:02,760
- You can't run.
- It doesn't matter.
57
00:03:02,840 --> 00:03:04,300
- You're limping.
Let's just be practical.
58
00:03:04,390 --> 00:03:05,760
- This is what we're doing.
59
00:03:05,850 --> 00:03:07,350
You need to keep 'em
focused here.
60
00:03:07,430 --> 00:03:08,770
Make a racket.
[banging]
61
00:03:08,850 --> 00:03:10,230
Bad dog! No biscuit!
62
00:03:10,310 --> 00:03:12,600
[imitates barking]
Like that.
63
00:03:12,690 --> 00:03:16,110
And whatever happens--
Robin, what are you doing?
64
00:03:16,190 --> 00:03:18,780
Robin!
65
00:03:18,860 --> 00:03:19,900
[bangs, snarls]
66
00:03:19,990 --> 00:03:22,070
[suspenseful music]
67
00:03:22,160 --> 00:03:25,120
[barking continues]
68
00:03:27,040 --> 00:03:28,620
Robin, run!
69
00:03:28,700 --> 00:03:35,750
♪ ♪
70
00:03:38,800 --> 00:03:41,470
[engine turning over]
71
00:03:41,550 --> 00:03:44,510
[barking continues]
72
00:03:44,590 --> 00:03:49,970
♪ ♪
73
00:03:50,060 --> 00:03:52,480
[horn honking]
74
00:03:52,560 --> 00:03:57,400
♪ ♪
75
00:03:57,480 --> 00:04:00,070
[barking continues]
76
00:04:00,150 --> 00:04:05,410
♪ ♪
77
00:04:05,490 --> 00:04:06,990
- [grunts]
78
00:04:07,080 --> 00:04:10,500
[dog snarling]
79
00:04:10,580 --> 00:04:16,630
♪ ♪
80
00:04:17,880 --> 00:04:21,300
[barking continues]
81
00:04:21,380 --> 00:04:24,010
I think I've found
human remains.
82
00:04:27,260 --> 00:04:30,100
I'm not giving you my name.
I'll give you the location.
83
00:04:31,930 --> 00:04:33,890
- [sighs]
84
00:04:38,020 --> 00:04:39,650
- Company will pay
for the damage.
85
00:04:39,730 --> 00:04:41,320
- No need.
There's nothing to fix.
86
00:04:41,400 --> 00:04:42,320
Built like a tank.
87
00:04:42,400 --> 00:04:44,030
- You shouldn't have done that.
88
00:04:44,110 --> 00:04:45,990
- You shouldn't
have told me not to.
89
00:04:46,070 --> 00:04:48,450
You know I'm faster than you.
90
00:04:48,530 --> 00:04:50,410
You're not gonna fire me again,
are you?
91
00:04:51,950 --> 00:04:53,410
- Learned my lesson there.
92
00:04:59,960 --> 00:05:02,300
- So...what now?
93
00:05:04,760 --> 00:05:05,720
[engine turning over]
94
00:05:05,800 --> 00:05:08,180
- In an hour,
the police will have a body,
95
00:05:08,260 --> 00:05:10,600
and if they talk to Billy,
they'll have a witness as well.
96
00:05:10,680 --> 00:05:13,680
- And so Billy...
- We do need to find him.
97
00:05:22,400 --> 00:05:25,360
[cell phone buzzing]
98
00:05:29,240 --> 00:05:30,370
Hello?
99
00:05:30,450 --> 00:05:31,950
- Hi, Robin.It's Izzy.
100
00:05:32,040 --> 00:05:34,750
Um, best not comeinto the office today.
101
00:05:34,830 --> 00:05:36,250
The police are here.
102
00:05:36,330 --> 00:05:38,960
- Why? What's happened?
- I can't discuss it.
103
00:05:39,040 --> 00:05:40,960
See you tomorrow...unless I call.
104
00:05:41,040 --> 00:05:42,420
- Is there anything
I can help with?
105
00:05:42,500 --> 00:05:43,420
[line clicks, beeps]
106
00:05:43,500 --> 00:05:45,170
[sighs]
107
00:05:46,920 --> 00:05:48,930
- Was that the politician?
108
00:05:49,010 --> 00:05:51,300
- Yeah, well, his office.
109
00:05:53,180 --> 00:05:54,470
- [chuckles softly]
What happens if you get caught
110
00:05:54,560 --> 00:05:55,810
messing about there?
111
00:05:55,890 --> 00:05:58,560
Like, if the security services
found you out?
112
00:06:01,940 --> 00:06:04,230
Have you even
thought about that?
113
00:06:04,320 --> 00:06:07,240
[soft dramatic music]
114
00:06:07,320 --> 00:06:14,290
♪ ♪
115
00:06:30,930 --> 00:06:32,680
- I've spoken to DI Wardle.
- Hmm?
116
00:06:32,760 --> 00:06:33,640
- He can't find out anything
117
00:06:33,720 --> 00:06:35,350
about what's happening
with the bones.
118
00:06:35,430 --> 00:06:36,810
It's a government
minister's estate,
119
00:06:36,890 --> 00:06:39,060
so they're all treading
on eggshells.
120
00:06:39,140 --> 00:06:40,650
- Right.
- He did give me this.
121
00:06:42,110 --> 00:06:44,440
Billy was six
when he saw the girl strangled.
122
00:06:44,520 --> 00:06:48,400
He looks in his mid-20s now,
so it's roughly 20 years ago.
123
00:06:48,490 --> 00:06:50,990
Wardle did a check on all
the missing girls around then.
124
00:06:51,070 --> 00:06:53,280
- Mm-hmm.
- Suki Lane fits.
125
00:06:53,370 --> 00:06:54,780
She went missing from care
126
00:06:54,870 --> 00:06:57,540
living less than ten miles
from the Chiswell estate.
127
00:06:57,620 --> 00:07:01,500
She was 12 but built small,
long dark hair.
128
00:07:01,580 --> 00:07:04,040
If Billy can ID her,
we've really got something.
129
00:07:04,130 --> 00:07:06,000
Tea?
- Yes, please.
130
00:07:06,090 --> 00:07:07,840
- Sam Barclay called as well.
131
00:07:07,920 --> 00:07:09,840
Jimmy drove to South London
this morning
132
00:07:09,920 --> 00:07:11,220
to a house on Alma Grove.
133
00:07:11,300 --> 00:07:13,340
He was dropping off food.
134
00:07:13,430 --> 00:07:17,810
Made Barclay sit in the car,
so Billy could be inside.
135
00:07:17,890 --> 00:07:19,270
I'm gonna take a look.
136
00:07:19,350 --> 00:07:20,770
- [sighs]
137
00:07:22,310 --> 00:07:25,900
- You all right?
- Yeah, I've just, um--
138
00:07:25,980 --> 00:07:27,650
If Chiswell
is arrested for murder,
139
00:07:27,730 --> 00:07:28,990
then they'll search his houses
140
00:07:29,070 --> 00:07:31,150
in London and Oxfordshire,
won't they?
141
00:07:31,240 --> 00:07:33,530
And they'll search his offices.
142
00:07:33,610 --> 00:07:35,320
I hid the spare bugs
inside a box,
143
00:07:35,410 --> 00:07:36,450
but they'll find them
pretty quickly,
144
00:07:36,530 --> 00:07:38,330
and if they do a sweep of--
- Of the Winns' office.
145
00:07:38,410 --> 00:07:39,910
Yeah, I see
what you're thinking.
146
00:07:40,000 --> 00:07:42,250
- My fingerprints
are all over it.
147
00:07:42,330 --> 00:07:43,880
[sighs]
148
00:07:43,960 --> 00:07:46,040
I'll have to try
and get them out.
149
00:07:46,130 --> 00:07:48,090
Sorry, I know that was my--
- No, I asked you to.
150
00:07:48,170 --> 00:07:49,710
- No, it's fine.
151
00:07:49,800 --> 00:07:51,550
[sighs]
152
00:07:52,800 --> 00:07:55,090
No, I'll take care of it,
honestly.
153
00:07:55,180 --> 00:07:57,390
- Fine, do it this morning.
154
00:07:57,470 --> 00:07:59,560
- They asked me
not to come in today.
155
00:07:59,640 --> 00:08:01,310
- Ignore 'em.
156
00:08:01,390 --> 00:08:03,980
Say you've got to do
something time-sensitive.
157
00:08:04,060 --> 00:08:06,060
- Hmm, they're not
the type of people
158
00:08:06,150 --> 00:08:08,020
that are used to being ignored.
159
00:08:08,110 --> 00:08:09,820
- It'll be good for 'em, then.
160
00:08:12,490 --> 00:08:15,410
[tense music]
161
00:08:15,490 --> 00:08:22,120
♪ ♪
162
00:08:45,810 --> 00:08:47,400
[knocking]
163
00:08:55,320 --> 00:08:56,860
[knocking]
164
00:08:56,950 --> 00:09:03,910
♪ ♪
165
00:09:09,710 --> 00:09:11,340
Oh, come on.
166
00:09:11,420 --> 00:09:18,390
♪ ♪
167
00:09:18,470 --> 00:09:20,430
[cell phone chimes]
168
00:09:20,510 --> 00:09:27,440
♪ ♪
169
00:09:29,520 --> 00:09:31,520
[door clicks open]
170
00:09:32,400 --> 00:09:35,110
- What are you doing in here?
- I was borrowing a stapler.
171
00:09:35,190 --> 00:09:37,660
- Show me.
172
00:09:37,740 --> 00:09:38,910
- What?
173
00:09:40,070 --> 00:09:41,870
- I don't believe you.
174
00:09:44,080 --> 00:09:46,040
Show me it.
175
00:09:46,120 --> 00:09:47,920
- Well, I couldn't find one.
176
00:09:49,710 --> 00:09:51,210
Ah, huh.
177
00:09:51,290 --> 00:09:53,210
- You were looking at my phone.
- No, I wasn't.
178
00:09:53,300 --> 00:09:55,880
- Don't lie.
You were looking at it.
179
00:09:55,970 --> 00:09:57,010
And what are you doing
going through my--
180
00:09:57,090 --> 00:09:59,050
- Look, I'm already late.
I--
181
00:09:59,140 --> 00:10:00,850
[scoffs]
Excuse me.
182
00:10:00,930 --> 00:10:02,970
- Not till you answer
my question.
183
00:10:06,890 --> 00:10:09,100
- How many people
do you know here?
184
00:10:09,190 --> 00:10:11,980
Because I know six people
who could have you fired
185
00:10:12,060 --> 00:10:13,150
by the end of the day,
186
00:10:13,230 --> 00:10:15,780
so don't even flirt
with pulling this crap on me.
187
00:10:17,780 --> 00:10:18,700
- What, so you can
just come in--
188
00:10:18,780 --> 00:10:20,990
- Can I borrow
your stapler or not?
189
00:10:21,070 --> 00:10:22,490
Because if not,
get out of my way
190
00:10:22,580 --> 00:10:24,330
before I have you thrown out.
191
00:10:25,830 --> 00:10:27,580
- You know, people like you--
- Yes.
192
00:10:28,580 --> 00:10:30,960
We run things.
I know.
193
00:10:38,970 --> 00:10:40,220
[door slams]
194
00:10:40,300 --> 00:10:41,890
[exhales heavily]
195
00:10:44,760 --> 00:10:47,060
- How can this be
so bloody complicated?
196
00:10:47,140 --> 00:10:48,520
You are a hotel.
197
00:10:48,600 --> 00:10:50,690
Of course you have
my bill on file.
198
00:10:50,770 --> 00:10:52,900
So is this laziness,
or are you incompetent?
199
00:10:52,980 --> 00:10:54,360
Come on, which is it?
200
00:10:54,440 --> 00:10:56,650
Get the manager
to call me urgently.
201
00:10:59,280 --> 00:11:00,950
- Morning, Minister.
Hi, Izzy.
202
00:11:01,030 --> 00:11:02,780
- Did you not--
- Oh, I won't be long.
203
00:11:02,870 --> 00:11:04,620
Essential maintenance
on the you-know-what.
204
00:11:04,700 --> 00:11:06,240
- Let's just get on with it.
205
00:11:06,330 --> 00:11:08,410
- Okay.
206
00:11:08,500 --> 00:11:11,120
Um, constituent
wants to discuss his idea
207
00:11:11,210 --> 00:11:12,790
for a new tax on--
- No.
208
00:11:12,880 --> 00:11:14,090
[telephone ringing]
209
00:11:14,170 --> 00:11:15,540
Leave it.
Next.
210
00:11:16,800 --> 00:11:18,960
- Two village fete requests.
- No.
211
00:11:19,670 --> 00:11:21,130
- Margaret Connaught
asked if she could--
212
00:11:21,220 --> 00:11:22,340
- Absolutely not.
213
00:11:22,430 --> 00:11:23,300
[answering machine beeps]
214
00:11:23,390 --> 00:11:24,970
- Kind decline
with best wishes, then.
215
00:11:25,050 --> 00:11:27,180
- They say theypiss themselves when they die.
216
00:11:28,890 --> 00:11:30,850
Is that true, Chiswell?
217
00:11:31,810 --> 00:11:32,770
[answering machine beeps]
218
00:11:37,820 --> 00:11:38,900
- Delete that.
219
00:11:41,490 --> 00:11:44,160
- Minister, is this something
we could help with?
220
00:11:51,120 --> 00:11:52,830
[door squeaks open]
221
00:11:52,920 --> 00:11:55,540
[door slams]
What was that about?
222
00:11:55,630 --> 00:11:58,460
- It's just miserable for him.
223
00:11:58,550 --> 00:12:00,510
I honestly think
he's done nothing wrong.
224
00:12:13,690 --> 00:12:15,690
[doorbell buzzes]
225
00:12:26,660 --> 00:12:29,580
[eerie music]
226
00:12:29,660 --> 00:12:36,670
♪ ♪
227
00:14:08,680 --> 00:14:10,430
- I think I over-ordered again.
228
00:14:10,510 --> 00:14:13,260
[door slams]
- No such thing.
229
00:14:13,350 --> 00:14:15,520
- Hey, have you got
more than two forks?
230
00:14:15,600 --> 00:14:17,940
- Spoon for me.
Beer?
231
00:14:18,020 --> 00:14:19,520
- Mm, yes, please.
232
00:14:20,850 --> 00:14:22,900
You know, we had
over 50 answerphone messages.
233
00:14:22,980 --> 00:14:24,400
- Yeah, I know.
We need someone.
234
00:14:24,480 --> 00:14:25,940
- Thanks.
235
00:14:26,030 --> 00:14:27,190
- How'd you get on
with the bugs?
236
00:14:27,280 --> 00:14:29,320
- Mm, I got them.
237
00:14:29,410 --> 00:14:32,120
So we carrying on
with Chiswell as a client?
238
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
- I'd like to keep him close
239
00:14:33,280 --> 00:14:34,740
until we know
that Billy's safe.
240
00:14:34,830 --> 00:14:36,290
- What, no luck at Alma Grove,
then?
241
00:14:36,370 --> 00:14:40,080
- He'd been there.
He's not there anymore.
242
00:14:40,170 --> 00:14:42,170
And there's traces of blood
all through the house.
243
00:14:42,250 --> 00:14:45,340
There's blood
on the bannister too.
244
00:14:45,420 --> 00:14:49,340
He maybe tried to hold on
while he was being dragged off,
245
00:14:49,430 --> 00:14:52,140
or he might have cut himself.
246
00:14:53,510 --> 00:14:56,060
He'd carved
one of those horses as well.
247
00:14:59,690 --> 00:15:01,560
I did a check
with the Land Registry.
248
00:15:01,650 --> 00:15:03,770
It's owned by a Mrs. Collier.
Does that ring any bells?
249
00:15:03,860 --> 00:15:05,360
- No.
250
00:15:06,940 --> 00:15:09,320
- We haven't got the money
to keep it under surveillance.
251
00:15:09,400 --> 00:15:11,820
- You know, you're right about
trying to stick with Chiswell.
252
00:15:11,910 --> 00:15:13,450
Someone left him
a message today.
253
00:15:13,530 --> 00:15:15,660
I think it was about the girl
that Billy saw.
254
00:15:15,740 --> 00:15:16,950
- What kind of message?
255
00:15:17,040 --> 00:15:18,120
- It went straight
to answerphone.
256
00:15:18,200 --> 00:15:20,040
It was a man, and he said,
257
00:15:20,120 --> 00:15:22,830
"They piss themselves
when they die."
258
00:15:22,920 --> 00:15:25,090
- "They piss themselves
when they die,"
259
00:15:25,170 --> 00:15:26,420
not, "She pissed herself"?
260
00:15:26,500 --> 00:15:28,210
- No, no, I'm sure.
261
00:15:28,300 --> 00:15:29,720
- And you watched him
listen to this.
262
00:15:29,800 --> 00:15:31,970
- Well, he just left
straightaway.
263
00:15:32,050 --> 00:15:33,680
I got the impression
that Izzy knows something,
264
00:15:33,760 --> 00:15:35,970
but she's loyal to her family;
she won't talk.
265
00:15:36,060 --> 00:15:37,010
- [sighs]
266
00:15:37,100 --> 00:15:39,100
Maybe someone knows
about the police digging.
267
00:15:39,180 --> 00:15:40,810
He's done well
to keep it out of the papers.
268
00:15:40,890 --> 00:15:42,520
You'd hope it's still news
when a dead girl
269
00:15:42,600 --> 00:15:45,520
is found buried
on a minister's estate.
270
00:15:46,520 --> 00:15:48,320
He rang me.
271
00:15:48,400 --> 00:15:50,110
He wants a report in person.
272
00:15:50,190 --> 00:15:52,530
We're gonna have to drive
up to his place in Oxfordshire.
273
00:15:52,610 --> 00:15:54,990
Is there anything
we can give him?
274
00:15:55,620 --> 00:15:57,330
- I reckon Jimmy
deals a bit of weed.
275
00:15:57,410 --> 00:16:00,500
- Well, unless it's a kilo,
that's not gonna be enough.
276
00:16:01,870 --> 00:16:03,870
I've found Jimmy's ex-wife.
277
00:16:03,960 --> 00:16:06,170
We can drop in on her
on the way to Chiswell.
278
00:16:14,010 --> 00:16:15,220
- Hi.
279
00:16:15,300 --> 00:16:16,800
- I've got an appointment
with Dawn.
280
00:16:16,890 --> 00:16:18,350
- What do you want
doing to him, pet?
281
00:16:18,430 --> 00:16:20,220
Do you just want me
to neaten him up all over?
282
00:16:20,310 --> 00:16:22,890
- I'm not here for a haircut,
but I'm happy to pay for one.
283
00:16:22,980 --> 00:16:25,520
My name's Cormoran Strike.
I'm a private detective.
284
00:16:25,600 --> 00:16:28,150
This is my partner, Robin.
- Oh, yeah, I read about you.
285
00:16:28,230 --> 00:16:30,690
You caught that man
who did those things.
286
00:16:31,940 --> 00:16:33,240
- That's right.
287
00:16:33,320 --> 00:16:35,700
We were hoping to talk to you
about Jimmy Knight.
288
00:16:35,780 --> 00:16:37,370
- Shit, what's he done now?
289
00:16:37,450 --> 00:16:39,240
- We're just after
some background.
290
00:16:40,410 --> 00:16:41,580
- Right.
291
00:16:41,660 --> 00:16:44,040
Sian, can you
take her foils out
292
00:16:44,120 --> 00:16:45,920
at ten past, please?
293
00:16:46,000 --> 00:16:47,670
We can talk out back.
294
00:16:51,840 --> 00:16:53,380
- There you go, cock.
295
00:16:53,470 --> 00:16:55,130
- Thanks, very kind.
296
00:16:57,050 --> 00:17:00,560
- I've not seen Jimmy in years.
297
00:17:00,640 --> 00:17:02,430
- Well, we're interested
in his family
298
00:17:02,520 --> 00:17:04,020
as much as anything else.
299
00:17:04,100 --> 00:17:05,940
When was the last time
you saw Billy?
300
00:17:07,150 --> 00:17:10,190
- Oh, not since
Jimmy and I split.
301
00:17:10,270 --> 00:17:12,400
He used to come
and stay sometimes,
302
00:17:12,480 --> 00:17:14,570
but he'd scream the place down.
303
00:17:14,650 --> 00:17:18,410
I'm talking 4:00 or 5:00
in the morning.
304
00:17:18,490 --> 00:17:20,410
He pissed the bed
more than once.
305
00:17:21,620 --> 00:17:23,160
- Did he ever say why?
306
00:17:23,250 --> 00:17:24,660
- What, why he pissed the bed?
307
00:17:24,750 --> 00:17:27,540
- Well, what he was
frightened of.
308
00:17:29,040 --> 00:17:31,500
- He said he woke up
and he couldn't breathe
309
00:17:31,590 --> 00:17:32,840
because of what he'd done.
310
00:17:32,920 --> 00:17:34,340
- What had he done?
311
00:17:35,840 --> 00:17:38,300
- It were ridiculous.
I mean, it was all...
312
00:17:41,310 --> 00:17:43,140
Where they grew up,
the local kids,
313
00:17:43,220 --> 00:17:45,560
they used to go up
to this old chalk horse
314
00:17:45,640 --> 00:17:47,600
and make a wish on it,
315
00:17:47,690 --> 00:17:50,270
and Billy said he wished
that he were dead
316
00:17:50,360 --> 00:17:52,020
so that he could be
with his mum again,
317
00:17:52,110 --> 00:17:55,820
only the horse
took some other kid instead.
318
00:17:55,900 --> 00:17:58,280
I mean, how cracked is that?
319
00:17:58,360 --> 00:18:01,450
I were giving him a cuddle
and, like, trying to tell him,
320
00:18:01,530 --> 00:18:04,160
and then Jimmy came in,
and he started shouting at him.
321
00:18:04,240 --> 00:18:06,000
He was like,
"Shut your fucking mouth
322
00:18:06,080 --> 00:18:07,660
about that horse."
323
00:18:09,120 --> 00:18:10,830
- Did you ever meet his dad?
324
00:18:10,920 --> 00:18:13,210
- Oh, Jack Knight
were horrible.
325
00:18:13,300 --> 00:18:16,260
Drunk, got barred
from everywhere.
326
00:18:16,340 --> 00:18:17,880
Used his fists on his kids
more than once.
327
00:18:17,970 --> 00:18:19,800
I know that much.
328
00:18:19,890 --> 00:18:21,050
One time,
329
00:18:21,140 --> 00:18:23,930
Jimmy said his old man
were going to hell
330
00:18:24,010 --> 00:18:26,100
for what he'd done.
331
00:18:26,180 --> 00:18:29,350
I mean, the big joke of it were
that his dad worked for a Tory.
332
00:18:29,440 --> 00:18:31,100
You ever heard
of Jasper Chiswell?
333
00:18:31,190 --> 00:18:32,900
- I have, actually.
334
00:18:32,980 --> 00:18:34,530
Did Jimmy talk
about the Chiswell family?
335
00:18:34,610 --> 00:18:36,820
- [chuckles]
That's the hypocrisy of him.
336
00:18:36,900 --> 00:18:39,110
I mean, he used to go to all
their parties, didn't he?
337
00:18:39,200 --> 00:18:41,910
Freddie Chiswell's 18th,
big marquee and all that.
338
00:18:41,990 --> 00:18:44,660
I mean, he even hired a tuxedo.
I've seen the pictures.
339
00:18:44,740 --> 00:18:46,830
I wish I had them now;
I'd stick 'em on the Internet
340
00:18:46,910 --> 00:18:49,040
and show all his mates
what a lick-ass he was
341
00:18:49,120 --> 00:18:50,710
around posh kids.
342
00:18:50,790 --> 00:18:52,880
They'd have only had him around
because, well,
343
00:18:52,960 --> 00:18:54,550
he could always get drugs.
344
00:18:54,630 --> 00:18:55,840
They needed a dealer.
345
00:18:55,920 --> 00:18:57,260
That's all he was.
346
00:19:00,220 --> 00:19:03,850
- You know how Billy said
his dad helped them bury her?
347
00:19:03,930 --> 00:19:05,310
- Mm-hmm.
348
00:19:05,390 --> 00:19:07,270
- Well, if Jimmy
really was that desperate
349
00:19:07,350 --> 00:19:08,850
to fit in with Freddie
and his crowd...
350
00:19:08,930 --> 00:19:11,020
- He helped him
cover up a murder?
351
00:19:11,100 --> 00:19:13,190
- Well, if he was involved
in it, he might've.
352
00:19:13,270 --> 00:19:14,440
I mean,
he's obviously desperate
353
00:19:14,520 --> 00:19:17,190
to stop Billy talking,
and it'd explain
354
00:19:17,280 --> 00:19:18,900
why Jack Knight
helped to bury the girl
355
00:19:18,990 --> 00:19:20,400
if Jimmy was mixed up in it
356
00:19:20,490 --> 00:19:23,910
and why Billy took so long
to tell anyone what he saw.
357
00:19:23,990 --> 00:19:25,200
- Yeah.
358
00:19:25,280 --> 00:19:26,330
- You're not convinced.
359
00:19:26,410 --> 00:19:27,700
- No, I see what you're saying.
360
00:19:27,790 --> 00:19:29,080
I just don't see
how Geraint Winn
361
00:19:29,160 --> 00:19:30,870
fits into that picture.
362
00:19:30,960 --> 00:19:32,670
And I'm hungry.
363
00:19:36,000 --> 00:19:38,130
- [clears throat]
I've got some biscuits here.
364
00:19:43,180 --> 00:19:45,220
- Mmm.
365
00:19:45,300 --> 00:19:46,390
What?
366
00:19:46,470 --> 00:19:48,930
- You, you're like one of those
old-fashioned payphones,
367
00:19:49,020 --> 00:19:51,180
except you take biscuits
instead of coins.
368
00:19:53,150 --> 00:19:54,610
- I like your idea.
369
00:19:54,690 --> 00:19:58,230
But Chiswell told me
Geraint wants to destroy him,
370
00:19:58,320 --> 00:20:00,900
and if Geraint has something
linking Chiswell to a murder,
371
00:20:00,990 --> 00:20:02,400
why wouldn't he
go to the police,
372
00:20:02,490 --> 00:20:04,990
let them do the work?
373
00:20:07,660 --> 00:20:10,580
[spirited music]
374
00:20:10,660 --> 00:20:17,710
♪ ♪
375
00:20:24,340 --> 00:20:25,640
- Is there only so much
they can do
376
00:20:25,720 --> 00:20:27,260
once the bones are removed?
377
00:20:27,350 --> 00:20:29,600
Do they not tape off the scene
if it's on private land?
378
00:20:29,680 --> 00:20:31,680
- There should still
be people here.
379
00:20:31,770 --> 00:20:32,810
For a buried child,
380
00:20:32,890 --> 00:20:34,480
you'd dig up half the wood.
381
00:20:35,850 --> 00:20:37,690
- Chiswell couldn't have
just sent them away, though.
382
00:20:40,110 --> 00:20:41,400
Could he?
383
00:20:42,900 --> 00:20:49,870
♪ ♪
384
00:21:01,630 --> 00:21:04,550
- "Mare Mourning."
385
00:21:04,630 --> 00:21:08,050
- The foal's got
lethal white syndrome.
386
00:21:08,140 --> 00:21:10,470
Looks healthy,
but the bowels don't work.
387
00:21:10,560 --> 00:21:13,350
Kinvara likes it.
Reminds her of Lady.
388
00:21:13,430 --> 00:21:14,980
- Who's that?
- A mare she had.
389
00:21:15,060 --> 00:21:15,980
Had it put down.
390
00:21:16,060 --> 00:21:17,350
Happens with animals.
391
00:21:17,440 --> 00:21:19,520
Now, look here.
392
00:21:19,610 --> 00:21:21,020
Events are accelerating.
393
00:21:21,110 --> 00:21:23,030
- I gather the police
have been here.
394
00:21:23,110 --> 00:21:24,820
- Who told you that?
395
00:21:24,900 --> 00:21:26,070
- Do you know
what they were looking for?
396
00:21:26,150 --> 00:21:27,160
- That's irrelevant.
397
00:21:29,530 --> 00:21:32,120
- Jimmy Knight was brought up
in Steda Cottage, wasn't he?
398
00:21:32,200 --> 00:21:33,330
Where the police
have been digging.
399
00:21:33,410 --> 00:21:34,830
- Knight's past is irrelevant.
400
00:21:34,910 --> 00:21:36,920
I know all about his childhood.
401
00:21:37,000 --> 00:21:38,540
I'm paying you to find out
what he's up to now.
402
00:21:38,630 --> 00:21:40,540
So where are we?
403
00:21:40,630 --> 00:21:42,500
What exactly
have you got for me?
404
00:21:43,670 --> 00:21:45,920
- We've got some
promising leads on Geraint.
405
00:21:46,010 --> 00:21:48,050
Looks like he's hiding
some damaging stuff.
406
00:21:48,140 --> 00:21:49,220
And the Jimmy Knight
deep-cover work
407
00:21:49,300 --> 00:21:50,800
has revealed drug-dealing.
408
00:21:50,890 --> 00:21:52,100
We think there's more to come.
409
00:21:52,180 --> 00:21:53,810
We just need
a little more time.
410
00:21:53,890 --> 00:21:56,390
- Time?
That's what we lack.
411
00:21:56,480 --> 00:21:57,520
I can't give you more time.
412
00:21:57,600 --> 00:21:59,190
- We just need
a few more days.
413
00:22:01,270 --> 00:22:04,320
Freddie was awarded the CGC
posthumously, wasn't he?
414
00:22:05,900 --> 00:22:08,070
- Yes, what of it?
415
00:22:08,160 --> 00:22:10,660
- I'd love to see it
for personal reasons.
416
00:22:10,740 --> 00:22:12,030
Do you happen to have it here?
417
00:22:19,000 --> 00:22:22,790
- Only 60 of these awarded
since it was created.
418
00:22:22,880 --> 00:22:24,760
- Did Freddie
always want to join up?
419
00:22:24,840 --> 00:22:26,130
- Family tradition,
420
00:22:26,210 --> 00:22:28,760
and that goes a long way
with us Chiswells.
421
00:22:28,840 --> 00:22:29,760
The country's been good to us,
422
00:22:29,840 --> 00:22:32,140
so we have to do
our bit in return,
423
00:22:32,220 --> 00:22:34,560
and he did more than his bit.
424
00:22:38,270 --> 00:22:40,520
[sighs]
Well, you've seen it now.
425
00:22:40,600 --> 00:22:42,730
- Thank you.
426
00:22:42,810 --> 00:22:44,190
I do appreciate that.
427
00:22:44,270 --> 00:22:46,030
- I'll see you out.
428
00:22:50,990 --> 00:22:52,910
- Could I just use the loo?
Where's the nearest?
429
00:22:52,990 --> 00:22:54,580
- Down the corridor
on the right.
430
00:22:54,660 --> 00:22:55,700
- Great.
431
00:22:57,330 --> 00:22:59,830
- Next time
I have you report back,
432
00:22:59,920 --> 00:23:01,250
have something to tell me.
433
00:23:01,330 --> 00:23:02,880
I'll give you
till the end of the week.
434
00:23:02,960 --> 00:23:04,800
Then I'll cut my losses.
435
00:23:10,430 --> 00:23:13,510
[soft dramatic music]
436
00:23:13,600 --> 00:23:20,520
♪ ♪
437
00:23:57,350 --> 00:23:59,020
- I wonder who she was.
438
00:24:01,020 --> 00:24:04,400
- He kept these photos
like a trophy.
439
00:24:06,400 --> 00:24:09,280
- Freddie liked
humiliating people.
440
00:24:09,360 --> 00:24:11,190
- Especially women.
441
00:24:12,860 --> 00:24:14,870
His medal was bollocks,
by the way,
442
00:24:14,950 --> 00:24:16,160
purely political.
443
00:24:16,240 --> 00:24:18,030
He was a terrible officer.
444
00:24:19,830 --> 00:24:23,670
- CORE's occupied the building
as a political protest, right?
445
00:24:23,750 --> 00:24:25,750
Jimmy's got a room
on the top floor,
446
00:24:25,830 --> 00:24:27,790
and I'm pretty sure
he's got Billy in it.
447
00:24:27,880 --> 00:24:29,710
He keeps it locked.
448
00:24:29,800 --> 00:24:32,130
- Is there any way
I can get to it?
449
00:24:32,220 --> 00:24:34,010
- The developers are trying
to clear them out this weekend,
450
00:24:34,090 --> 00:24:35,180
so they're having a party.
451
00:24:35,260 --> 00:24:36,720
The more, the merrier.
452
00:24:36,800 --> 00:24:38,220
I cannae be there.
I've got a family thing.
453
00:24:38,310 --> 00:24:40,770
The missus'd kill me.
- That's fine. We'll do it.
454
00:24:40,850 --> 00:24:42,770
Thanks for this.
It's good work.
455
00:24:42,850 --> 00:24:44,310
- Cheers, pal.
[chuckles]
456
00:24:44,390 --> 00:24:46,190
Beats delivering curries
off a bike.
457
00:24:46,270 --> 00:24:48,190
All right if I head off?
- Yeah.
458
00:24:48,270 --> 00:24:49,360
- Cool. See you.
459
00:24:49,440 --> 00:24:50,400
- See you, Sam.
460
00:24:51,610 --> 00:24:53,280
- [sighs]
Would you mind covering this?
461
00:24:53,360 --> 00:24:55,030
My leg's not great,
but if there's a chance
462
00:24:55,110 --> 00:24:57,820
Billy's in there--
- I'm really sorry. I'm away.
463
00:24:57,910 --> 00:24:59,330
It's my anniversary.
464
00:24:59,410 --> 00:25:00,990
Matt's booked a hotel.
465
00:25:01,080 --> 00:25:03,160
I can't really get out of it.
466
00:25:03,250 --> 00:25:05,120
- Okay, yeah, I'll cover it.
467
00:25:05,210 --> 00:25:06,170
- I'm really sorry.
468
00:25:06,250 --> 00:25:07,580
I mean, I could come back
early Sunday.
469
00:25:07,670 --> 00:25:09,710
- Robin, forget it.
470
00:25:09,790 --> 00:25:12,050
Have a weekend.
- Right.
471
00:25:15,130 --> 00:25:17,220
[sighs]
472
00:25:17,300 --> 00:25:20,220
[somber music]
473
00:25:20,310 --> 00:25:27,230
♪ ♪
474
00:25:39,660 --> 00:25:41,120
- Stand there.
475
00:25:42,660 --> 00:25:45,660
[both chuckle]
[camera shutter clicks]
476
00:25:45,750 --> 00:25:48,420
And again.
477
00:25:48,500 --> 00:25:50,500
[camera shutter clicks]
Lovely.
478
00:25:50,590 --> 00:25:55,800
♪ ♪
479
00:25:55,880 --> 00:25:58,640
- I'm pretty sure I'll remember
what room we're in.
480
00:25:58,720 --> 00:26:01,680
- Well, I forgot I went away
with a world-class detective.
481
00:26:01,760 --> 00:26:04,140
- [chuckles]
- It's for my Insta.
482
00:26:05,560 --> 00:26:06,980
- I didn't know
you were on that.
483
00:26:07,060 --> 00:26:08,770
- Yeah, I've got
200 followers, mate.
484
00:26:11,770 --> 00:26:14,150
- This is really nice, Matt.
Thank you.
485
00:26:14,230 --> 00:26:16,650
- Well, you know, technically,
it's not been a year yet.
486
00:26:16,740 --> 00:26:17,780
- How's that?
487
00:26:17,860 --> 00:26:19,950
- We were pronounced
man and wife at half-three.
488
00:26:21,200 --> 00:26:23,120
Till then,
489
00:26:23,200 --> 00:26:24,620
you're just some bird
I was going out with.
490
00:26:24,700 --> 00:26:26,160
[chuckles]
491
00:26:29,710 --> 00:26:30,920
Hey.
492
00:26:32,590 --> 00:26:34,340
I know I've made a mess
of some things, Rob.
493
00:26:35,840 --> 00:26:38,300
But it really was
the best day of my life.
494
00:26:41,800 --> 00:26:44,180
♪ ♪
495
00:26:44,260 --> 00:26:46,310
I'm lucky to have you.
496
00:26:46,390 --> 00:26:48,890
I know that.
497
00:26:48,980 --> 00:26:50,520
I really do.
498
00:26:50,600 --> 00:26:53,360
♪ ♪
499
00:26:53,440 --> 00:26:55,360
[vase clatters]
500
00:26:55,440 --> 00:26:57,150
- Sorry.
501
00:26:57,240 --> 00:27:02,320
♪ ♪
502
00:27:02,410 --> 00:27:03,700
- I do.
503
00:27:03,780 --> 00:27:09,410
♪ ♪
504
00:27:09,500 --> 00:27:11,420
- [sighs]
505
00:27:11,500 --> 00:27:13,040
- Happy anniversary, Matt.
506
00:27:13,130 --> 00:27:19,550
♪ ♪
507
00:27:21,630 --> 00:27:24,550
[crowd shouting]
508
00:27:24,640 --> 00:27:27,600
[dramatic music]
509
00:27:27,680 --> 00:27:31,850
♪ ♪
510
00:27:31,940 --> 00:27:35,110
[shouting continues]
511
00:27:35,190 --> 00:27:38,070
[muffled techno music playing]
512
00:27:38,150 --> 00:27:43,530
♪ ♪
513
00:27:43,620 --> 00:27:45,700
- Come on, just get down!
514
00:27:45,780 --> 00:27:50,500
♪ ♪
515
00:27:50,580 --> 00:27:53,460
[shouting continues]
516
00:27:53,540 --> 00:27:56,250
♪ ♪
517
00:27:56,340 --> 00:27:58,210
- Big fan of techno.
518
00:27:58,300 --> 00:27:59,880
♪ ♪
519
00:27:59,960 --> 00:28:01,260
Can I borrow that mask?
520
00:28:01,340 --> 00:28:03,760
- Well, you can have it...
for a tenner.
521
00:28:03,840 --> 00:28:09,470
♪ ♪
522
00:28:09,560 --> 00:28:11,230
- How are we feeling
about capitalism?
523
00:28:11,310 --> 00:28:17,230
♪ ♪
524
00:28:17,320 --> 00:28:20,240
[techno music blaring]
525
00:28:20,320 --> 00:28:25,910
♪ ♪
526
00:28:25,990 --> 00:28:28,580
[indistinct chatter]
527
00:28:28,660 --> 00:28:35,710
♪ ♪
528
00:28:38,380 --> 00:28:41,010
- All right?
- Yeah.
529
00:28:41,090 --> 00:28:42,510
Everyone's pretty much
ready for tomorrow.
530
00:28:42,590 --> 00:28:44,970
- You think so?
Is everything set?
531
00:28:45,050 --> 00:28:47,180
- Yeah.
- What's going on?
532
00:28:47,260 --> 00:28:49,140
- Three or four
policemen outside.
533
00:28:49,220 --> 00:28:50,520
Nothing's really changed.
534
00:28:50,600 --> 00:28:52,770
There's enough people outside
to keep 'em occupied.
535
00:28:52,850 --> 00:28:54,270
♪ ♪
536
00:28:54,350 --> 00:28:56,230
Can you give me two secs?
- Yeah, that's fine.
537
00:28:56,310 --> 00:28:59,110
♪ ♪
538
00:28:59,190 --> 00:29:00,440
- He's fine.
539
00:29:00,530 --> 00:29:03,490
- What if the police come in?
- They ain't getting in today.
540
00:29:03,570 --> 00:29:05,780
- What if they do
and they find him locked up?
541
00:29:05,860 --> 00:29:07,280
- So what's your
great idea, then?
542
00:29:07,370 --> 00:29:09,120
Go on, let's hear it.
543
00:29:09,200 --> 00:29:11,450
'Cause if he talks, we're done.
544
00:29:11,540 --> 00:29:13,790
All he wants to do
is fucking talk.
545
00:29:13,870 --> 00:29:20,840
♪ ♪
546
00:30:03,670 --> 00:30:05,090
- Billy, you in there?
547
00:30:05,170 --> 00:30:07,590
- [gasps, whimpers]
548
00:30:18,560 --> 00:30:19,690
- Billy?
549
00:30:29,360 --> 00:30:31,700
It's good to see you, Billy.
I've been looking for you.
550
00:30:31,780 --> 00:30:34,580
- Who told you about me?
Wh-why are you here?
551
00:30:34,660 --> 00:30:38,290
- Billy, remember,
you came to me.
552
00:30:38,370 --> 00:30:41,750
I want to help.
- No, but I can't see you.
553
00:30:41,830 --> 00:30:43,290
Jimmy will kill me.
554
00:30:43,380 --> 00:30:44,460
- I can keep you safe.
555
00:30:44,550 --> 00:30:45,760
I'm gonna find out
everything I can
556
00:30:45,840 --> 00:30:48,090
about the girl
you saw strangled.
557
00:30:48,170 --> 00:30:50,300
That's a promise.
- Don't come near me!
558
00:30:56,100 --> 00:30:57,850
- You recognize this girl?
559
00:31:09,490 --> 00:31:11,910
- That's Suki.
560
00:31:11,990 --> 00:31:14,910
Why--why have you got that?
561
00:31:14,990 --> 00:31:16,120
- She the one you saw?
562
00:31:16,200 --> 00:31:17,950
- No.
563
00:31:18,040 --> 00:31:20,120
Why would you ask that?
564
00:31:20,210 --> 00:31:22,080
- Were any of the Chiswell
family there that night?
565
00:31:22,170 --> 00:31:23,460
- [gags]
566
00:31:23,540 --> 00:31:24,960
[sobs]
567
00:31:25,040 --> 00:31:26,500
- Billy.
568
00:31:27,590 --> 00:31:29,920
It's important
that you try and think back.
569
00:31:30,010 --> 00:31:31,760
- [sobs]
570
00:31:31,840 --> 00:31:33,640
- Do you know who strangled
that girl?
571
00:31:33,720 --> 00:31:36,140
- I can't say.
I can't.
572
00:31:36,220 --> 00:31:37,770
I c--
[sobs]
573
00:31:39,140 --> 00:31:42,480
If Chiswell finds me,
he'll kill me
574
00:31:42,560 --> 00:31:44,400
and he'll kill Jimmy.
575
00:31:45,480 --> 00:31:48,110
[door clicks open]
576
00:31:48,190 --> 00:31:50,240
[groans]
577
00:31:53,070 --> 00:31:55,990
[tense music]
578
00:31:56,080 --> 00:31:58,450
♪ ♪
579
00:31:58,540 --> 00:32:00,040
- What'd you tell him, Billy?
580
00:32:00,120 --> 00:32:03,290
- Nothing.
I...promise.
581
00:32:03,370 --> 00:32:05,840
- Billy, listen to me.
582
00:32:05,920 --> 00:32:06,840
Chiswell sent him.
583
00:32:06,920 --> 00:32:08,710
- Billy, that's a lie.
584
00:32:09,960 --> 00:32:11,220
- No.
- Billy.
585
00:32:11,300 --> 00:32:13,640
- No, no, no, no, no!
586
00:32:13,720 --> 00:32:14,890
- Billy!
- Please.
587
00:32:14,970 --> 00:32:20,180
♪ ♪
588
00:32:20,270 --> 00:32:21,230
- Billy!
589
00:32:22,890 --> 00:32:24,480
Billy!
590
00:32:24,560 --> 00:32:30,070
♪ ♪
591
00:32:30,150 --> 00:32:32,110
No, no, no, no, no, please!
592
00:32:32,200 --> 00:32:34,490
Billy, don't do it!
593
00:32:34,570 --> 00:32:36,200
Billy! Billy!
594
00:32:36,280 --> 00:32:38,990
♪ ♪
595
00:32:39,080 --> 00:32:41,620
Billy!
Billy!
596
00:32:41,700 --> 00:32:47,710
♪ ♪
597
00:32:47,790 --> 00:32:50,710
[muffled techno music
continues]
598
00:32:50,800 --> 00:32:57,050
♪ ♪
599
00:32:57,140 --> 00:32:59,350
- Bastard.
- [shouts, groans]
600
00:33:01,770 --> 00:33:02,680
Ugh.
601
00:33:02,770 --> 00:33:05,980
- Ooh.
[laughter]
602
00:33:09,610 --> 00:33:11,190
- [groans]
603
00:33:11,280 --> 00:33:14,240
[indistinct chatter]
604
00:33:24,830 --> 00:33:27,790
[door buzzes]
605
00:33:32,840 --> 00:33:34,300
- Here you go.
606
00:33:34,380 --> 00:33:36,470
This ought to help.
607
00:33:36,550 --> 00:33:37,970
- Wow.
608
00:33:38,050 --> 00:33:39,390
Wow, wow, wow, wow.
609
00:33:44,020 --> 00:33:45,230
- Does it happen a lot?
610
00:33:45,310 --> 00:33:48,440
- No, I pushed it.
Stupid of me.
611
00:33:51,230 --> 00:33:53,360
Mind if I stay here
for a few days?
612
00:33:54,860 --> 00:33:56,610
It's really buggered.
613
00:33:56,700 --> 00:33:58,030
- I can't very well
chuck you out
614
00:33:58,110 --> 00:34:00,200
when you can hardly
leave the bedroom.
615
00:34:01,580 --> 00:34:02,830
[smooches]
616
00:34:26,520 --> 00:34:28,690
- Hey, wait,
what are you doing?
617
00:34:28,770 --> 00:34:31,860
- Oh, nothing, just--
while you were asleep.
618
00:34:36,610 --> 00:34:39,240
- Well, I'm awake now.
619
00:34:39,320 --> 00:34:41,370
Come here.
- Mm.
620
00:34:44,910 --> 00:34:46,330
- I love you.
621
00:34:47,710 --> 00:34:49,170
- I love you too.
622
00:34:55,420 --> 00:34:58,260
[muffled chatter]
623
00:35:01,300 --> 00:35:04,220
[soft dramatic music]
624
00:35:04,310 --> 00:35:10,940
♪ ♪
625
00:35:11,020 --> 00:35:14,650
[siren wailing]
626
00:35:14,730 --> 00:35:17,740
- [breathes deeply]
627
00:35:33,290 --> 00:35:36,050
- Did you get my message?
628
00:35:36,130 --> 00:35:38,880
- Hi, Robin.
How was your weekend?
629
00:35:38,970 --> 00:35:40,720
- It was fine, yeah.
630
00:35:40,800 --> 00:35:41,680
- Cormoran's hurt his leg.
631
00:35:41,760 --> 00:35:43,010
He's just staying
for a few days.
632
00:35:43,090 --> 00:35:44,890
You know where he keeps
his phone charger?
633
00:35:44,970 --> 00:35:46,600
- Bottom drawer.
634
00:35:49,810 --> 00:35:52,480
- Hmm, check you out,
635
00:35:52,560 --> 00:35:53,860
right the first time.
636
00:35:59,240 --> 00:36:01,740
[door clicks open]
637
00:36:01,820 --> 00:36:03,160
Brought a guest with me.
638
00:36:04,450 --> 00:36:07,030
I found her lurking
in your office.
639
00:36:07,120 --> 00:36:09,330
Want your stuff now or...
- Yes, please. Thanks.
640
00:36:11,960 --> 00:36:13,290
- Do you want a drink, Robin?
641
00:36:13,370 --> 00:36:15,250
- Oh, yes, please.
642
00:36:15,330 --> 00:36:17,250
Anything.
Thanks.
643
00:36:20,050 --> 00:36:22,800
So did you find him?
- Briefly.
644
00:36:22,880 --> 00:36:27,180
But Suki's not the girl he saw,
and now he's running.
645
00:36:29,020 --> 00:36:30,640
Take a seat.
646
00:36:32,390 --> 00:36:35,520
- So I've been through
the audio on the bugs.
647
00:36:35,610 --> 00:36:38,150
The first one's a call
with a woman
648
00:36:38,230 --> 00:36:40,940
called Elspeth Curtis-Lacey.
649
00:36:41,030 --> 00:36:44,280
She's in the charity videos.
She's one of the trustees.
650
00:36:44,360 --> 00:36:46,070
Resigned last month.
651
00:36:46,160 --> 00:36:49,200
- You have to give memore time.
652
00:36:49,290 --> 00:36:52,830
End of the month,I will cast-iron guarantee
653
00:36:52,910 --> 00:36:54,960
I can put the money back.
654
00:36:55,040 --> 00:36:59,960
It's a blip, and we can'tgo under over a blip, can we?
655
00:37:00,050 --> 00:37:02,800
I don't believe you'd do thatto us anyway.
656
00:37:02,880 --> 00:37:05,130
You've been a friendto Della for year--
657
00:37:05,220 --> 00:37:06,260
[keyboard clicks,
recording stops]
658
00:37:06,340 --> 00:37:07,680
- I think Geraint's
been taking money
659
00:37:07,760 --> 00:37:09,140
out of the charity's fund.
660
00:37:10,220 --> 00:37:11,810
- This is perfect for Chiswell.
661
00:37:11,890 --> 00:37:13,680
We'd need decent evidence.
662
00:37:13,770 --> 00:37:15,270
- Well, I've asked Izzy
for an introduction
663
00:37:15,350 --> 00:37:16,690
to Curtis-Lacey.
664
00:37:16,770 --> 00:37:19,400
She's gonna be at an event
for para-athletes.
665
00:37:19,480 --> 00:37:20,940
- That'll put hairs
on your chest.
666
00:37:21,030 --> 00:37:22,490
- Oh, thank you.
667
00:37:22,570 --> 00:37:23,740
Mmm.
668
00:37:26,360 --> 00:37:29,490
So this was later--
Geraint talking to Jimmy.
669
00:37:29,580 --> 00:37:31,620
[keyboard clicks]
- Wait a second, Jimmy.
670
00:37:31,700 --> 00:37:33,750
Close the door, Aamir.
671
00:37:33,830 --> 00:37:35,500
Jimmy, we want the same thing,
672
00:37:35,580 --> 00:37:38,880
and we are very closeto getting the pictures.
673
00:37:38,960 --> 00:37:41,090
Aamir's taking care of it.
674
00:37:41,170 --> 00:37:43,380
Then Chiswell can't hide.
675
00:37:43,460 --> 00:37:44,420
[keyboard clicks,
recording stops]
676
00:37:44,510 --> 00:37:46,220
- That's the most useful
thing so far.
677
00:37:46,300 --> 00:37:47,550
- No, it's good.
678
00:37:47,640 --> 00:37:49,890
Might really help us hang on
to our client.
679
00:37:49,970 --> 00:37:52,010
Push hard with Curtis-Lacey
if you have to.
680
00:37:52,100 --> 00:37:53,100
- Mm-hmm.
681
00:37:55,100 --> 00:37:56,890
How are things with you?
682
00:37:56,980 --> 00:37:58,810
- Well, it's not been
a completely wasted day.
683
00:38:03,690 --> 00:38:05,820
Look at Freddie's lapel pin.
684
00:38:05,900 --> 00:38:07,200
It's a fencer,
685
00:38:07,280 --> 00:38:10,030
and he had a fencer saber
mounted on his bedroom wall.
686
00:38:10,120 --> 00:38:12,160
I dug around.
687
00:38:12,240 --> 00:38:14,620
He was part
of the UK under-19 squad.
688
00:38:14,700 --> 00:38:17,370
And...
689
00:38:17,460 --> 00:38:19,130
so was this girl.
690
00:38:19,920 --> 00:38:23,920
This is Rhiannon Winn,
Della and Geraint's only child.
691
00:38:24,010 --> 00:38:25,920
She's 16 in that photo.
692
00:38:26,010 --> 00:38:28,720
- You don't think Billy
saw her strangled?
693
00:38:28,800 --> 00:38:30,050
- Rhiannon's buried in Wales.
694
00:38:30,140 --> 00:38:32,470
She's definitely
not the girl from the dell.
695
00:38:32,560 --> 00:38:34,310
But there's this as well.
696
00:38:35,810 --> 00:38:37,310
- Is that the same dress as--
697
00:38:37,390 --> 00:38:40,020
- Yeah, Rhiannon's the girl
Freddie humiliated
698
00:38:40,100 --> 00:38:41,900
at his party.
699
00:38:41,980 --> 00:38:44,780
I called
their old fencing coach.
700
00:38:44,860 --> 00:38:46,360
Rhiannon made it onto the team
701
00:38:46,440 --> 00:38:48,700
and Freddie's girlfriend
lost her spot.
702
00:38:48,780 --> 00:38:52,120
What if this is all
the tip of the iceberg?
703
00:38:52,200 --> 00:38:55,370
What if Freddie did something
really nasty later?
704
00:38:55,450 --> 00:38:56,540
Jimmy was there.
705
00:38:56,620 --> 00:38:58,080
He might know
about other photos.
706
00:38:58,160 --> 00:38:59,920
- [sighs]
707
00:39:00,000 --> 00:39:01,380
What do you think
he did to her?
708
00:39:01,460 --> 00:39:03,540
- I don't know, but we know
she hanged herself
709
00:39:03,630 --> 00:39:06,090
four weeks after the party.
- Mm.
710
00:39:06,170 --> 00:39:08,590
- Chiswell wants everyone
to respect his son's legacy,
711
00:39:08,670 --> 00:39:10,930
but I was on Freddie's case.
712
00:39:11,010 --> 00:39:12,890
All of his men hated him.
713
00:39:15,720 --> 00:39:17,640
- Who can we talk to
714
00:39:17,730 --> 00:39:19,560
without tipping
the Chiswells off?
715
00:39:22,480 --> 00:39:24,070
- I'm not sure.
716
00:39:28,320 --> 00:39:30,610
- Um, I'd better--
717
00:39:31,820 --> 00:39:33,570
I mean, I can--
I can come back tomorrow
718
00:39:33,660 --> 00:39:35,410
if you're still gonna be here.
- Well, let's see how it goes.
719
00:39:37,540 --> 00:39:40,330
Was it a good weekend?
- Yeah, it was okay.
720
00:39:43,460 --> 00:39:46,460
Right, see you--
see you when I see you.
721
00:39:46,550 --> 00:39:47,670
- Yep.
722
00:39:49,380 --> 00:39:51,930
- Thank you, Lorelei. Bye.
- Bye, darling.
723
00:39:52,010 --> 00:39:54,970
[door clicks open and shut]
724
00:39:59,560 --> 00:40:01,730
- [sighs]
725
00:40:01,810 --> 00:40:04,770
[siren wailing]
726
00:40:05,980 --> 00:40:07,230
[keyboard clicking]
727
00:40:07,320 --> 00:40:08,980
[door clicks open]
728
00:40:11,070 --> 00:40:12,660
- Gorgeous dress, Izzy.
729
00:40:12,740 --> 00:40:14,620
- Thanks.
730
00:40:14,700 --> 00:40:17,120
You never know
with these things.
731
00:40:17,200 --> 00:40:18,910
Might meet someone.
- Mm.
732
00:40:21,000 --> 00:40:22,500
- Hopefully not another MP.
733
00:40:22,580 --> 00:40:23,540
- [chuckles]
734
00:40:26,420 --> 00:40:27,710
You must have had
some great parties
735
00:40:27,800 --> 00:40:29,130
at Chiswell House.
736
00:40:29,210 --> 00:40:31,380
- When we were younger, we did.
- Mm.
737
00:40:32,590 --> 00:40:34,760
What was Freddie's 18th like?
738
00:40:36,760 --> 00:40:38,350
Oh, your dad showed us his room
while we were there.
739
00:40:38,430 --> 00:40:39,470
There were some photos.
740
00:40:39,560 --> 00:40:41,140
- No, there aren't,
741
00:40:41,230 --> 00:40:42,980
not of that party.
742
00:40:43,060 --> 00:40:45,730
Sorry, what exactly
did you see?
743
00:40:45,810 --> 00:40:48,980
[door crashes open]
744
00:40:49,070 --> 00:40:51,650
- Is that email gone?
- Yes, deleted.
745
00:40:51,740 --> 00:40:54,160
- Pick me up
from the ministry at 6:00.
746
00:40:54,240 --> 00:40:55,200
- How was lovely
Henry Drummond?
747
00:40:55,280 --> 00:40:57,530
- Oh, shut up, Izzy,
for God's sake!
748
00:40:57,620 --> 00:41:00,540
[tense music]
749
00:41:00,620 --> 00:41:05,210
♪ ♪
750
00:41:05,290 --> 00:41:07,250
Four children,
751
00:41:07,330 --> 00:41:09,460
only one of them worth a damn,
and he's dead.
752
00:41:09,550 --> 00:41:11,170
[chuckles]
753
00:41:11,260 --> 00:41:12,880
He would've stood next to me.
754
00:41:12,970 --> 00:41:15,550
He would've stared them down.
755
00:41:15,630 --> 00:41:18,050
♪ ♪
756
00:41:18,140 --> 00:41:19,470
What progress have you made?
757
00:41:19,560 --> 00:41:21,770
- Oh, when I speak
to Dr. Curtis-Lacy,
758
00:41:21,850 --> 00:41:23,850
I might be able--
- Might, no good.
759
00:41:23,930 --> 00:41:26,520
It's my head on the block,
not theirs.
760
00:41:26,600 --> 00:41:28,360
Please...
761
00:41:28,440 --> 00:41:30,440
they're taking everything
from me.
762
00:41:32,280 --> 00:41:33,490
I'm begging you.
763
00:41:33,570 --> 00:41:40,530
♪ ♪
764
00:42:05,770 --> 00:42:08,770
[cell phone rings]
765
00:42:08,850 --> 00:42:11,730
[cell phone clicks]
- How you doing, Sam?
766
00:42:11,820 --> 00:42:13,230
- There's somethinggoing on, pal.
767
00:42:13,320 --> 00:42:15,030
Jimmy's gone to some eventfor athletes,
768
00:42:15,110 --> 00:42:16,900
wouldn't let me go.
769
00:42:16,990 --> 00:42:18,950
- Robin's heading
to the same thing.
770
00:42:19,030 --> 00:42:21,330
Christ!
[groans]
771
00:42:21,410 --> 00:42:23,990
- I've not interrupted?
- I'm with the physio.
772
00:42:24,080 --> 00:42:26,410
- [chuckling] Oh, okay.
773
00:42:26,500 --> 00:42:28,210
Listen, they've takena banner with them.
774
00:42:28,290 --> 00:42:29,710
It's got that horse on it.
775
00:42:29,790 --> 00:42:31,540
You know, the one that Billycarved on your wall.
776
00:42:31,630 --> 00:42:33,340
- Right, I'll get down there.
777
00:42:36,050 --> 00:42:37,260
[sighs]
778
00:42:38,800 --> 00:42:41,300
- What happened
to the week of bed rest?
779
00:42:41,390 --> 00:42:43,060
- That happened.
780
00:42:45,270 --> 00:42:46,310
- Wow.
781
00:42:46,390 --> 00:42:48,770
Venetia, you look amazing.
782
00:42:48,850 --> 00:42:49,980
- Thanks, Raff.
783
00:42:52,190 --> 00:42:53,980
- Don't you
look gorgeous too.
784
00:42:54,070 --> 00:42:55,690
- I love your pendant.
785
00:42:55,780 --> 00:42:59,110
- Ah, you're being treated
very well, aren't you,
786
00:42:59,200 --> 00:43:00,450
for an intern?
787
00:43:00,530 --> 00:43:02,120
- Venetia's doing
something useful,
788
00:43:02,200 --> 00:43:04,030
and she's free of charge,
789
00:43:04,120 --> 00:43:06,080
so she's the complete opposite
of you, Kinvara.
790
00:43:06,160 --> 00:43:08,710
- Oh, fuck off,
you little shit.
791
00:43:10,420 --> 00:43:12,170
What are my Lachesis pills
doing here?
792
00:43:12,250 --> 00:43:14,840
- Papa left them there earlier.
Right.
793
00:43:16,420 --> 00:43:17,800
We should probably push off.
794
00:43:17,880 --> 00:43:20,510
[dramatic music]
795
00:43:20,590 --> 00:43:23,550
[crowd cheering]
796
00:43:23,640 --> 00:43:30,560
♪ ♪
797
00:43:40,900 --> 00:43:42,990
- I do think we might
have invited Raff.
798
00:43:43,070 --> 00:43:44,530
- Didn't want him
trailing after Venetia
799
00:43:44,620 --> 00:43:45,990
like a dog in heat.
800
00:43:46,080 --> 00:43:48,040
- It's only bitches
who go into heat.
801
00:43:48,120 --> 00:43:50,500
- Well, you'd be the expert.
802
00:43:50,580 --> 00:43:57,500
♪ ♪
803
00:43:57,590 --> 00:44:00,630
[cheers and applause]
804
00:44:02,220 --> 00:44:03,720
- It's his car next.
805
00:44:03,800 --> 00:44:05,180
Get ready.
806
00:44:05,260 --> 00:44:12,190
♪ ♪
807
00:44:17,110 --> 00:44:18,190
- Hello, Jimmy.
808
00:44:19,820 --> 00:44:21,820
There's police everywhere.
I wouldn't.
809
00:44:23,820 --> 00:44:26,200
The girl buried
behind your dad's cottage,
810
00:44:26,280 --> 00:44:27,200
did you know her name?
811
00:44:27,280 --> 00:44:28,870
[cane clatters]
812
00:44:28,950 --> 00:44:32,370
[all grunting]
813
00:44:32,460 --> 00:44:35,920
♪ ♪
814
00:44:36,000 --> 00:44:38,500
- I am ready
for some champers.
815
00:44:39,630 --> 00:44:40,920
- What's going on?
- Police!
816
00:44:41,010 --> 00:44:44,930
[all grunting]
817
00:44:45,010 --> 00:44:49,600
♪ ♪
818
00:44:49,680 --> 00:44:52,810
[camera shutters clicking]
819
00:44:54,520 --> 00:44:55,520
- Oh, my God.
820
00:44:57,150 --> 00:44:59,570
- Oi! The one's with me!
821
00:44:59,650 --> 00:45:01,900
Oi, the one with the stick,
he's one of my guests.
822
00:45:01,990 --> 00:45:03,280
Let him go.
823
00:45:03,360 --> 00:45:07,450
♪ ♪
824
00:45:07,530 --> 00:45:08,830
What were you doing, hmm?
825
00:45:10,160 --> 00:45:11,580
- Protecting you.
826
00:45:11,660 --> 00:45:12,700
- On your feet.
827
00:45:12,790 --> 00:45:14,500
- Get your filthy hands off me!
- On your feet!
828
00:45:14,580 --> 00:45:18,130
♪ ♪
829
00:45:18,210 --> 00:45:20,340
- Murderer!
- Stop!
830
00:45:20,420 --> 00:45:22,010
[grunts]
831
00:45:22,090 --> 00:45:24,130
- Chiswell, you bastard!
832
00:45:24,220 --> 00:45:27,640
Murderer!
Murderer!
833
00:45:27,720 --> 00:45:28,800
- What did that girl just say?
834
00:45:28,890 --> 00:45:30,890
- Why don't you shut up,
you stupid bitch?
835
00:45:36,060 --> 00:45:37,480
- Nice dress.
836
00:45:41,020 --> 00:45:43,030
He had a banner
with the white horse on it.
837
00:45:45,240 --> 00:45:47,530
- Someone sent Izzy this.
838
00:45:49,160 --> 00:45:51,330
I got it
out of her deleted emails.
839
00:45:54,080 --> 00:45:56,670
The subject line was,
"You owe me 40 grand."
840
00:45:56,750 --> 00:45:58,290
- I put the horse on 'em.
841
00:46:01,300 --> 00:46:03,010
- Chiswell's
running out of time,
842
00:46:03,090 --> 00:46:04,800
which means we are too.
843
00:46:04,880 --> 00:46:06,840
- Mm.
844
00:46:06,930 --> 00:46:08,890
You might need
a stitch in this.
845
00:46:10,300 --> 00:46:12,060
- [sighs]
846
00:46:14,680 --> 00:46:16,310
- I didn't think
you were coming tonight.
847
00:46:16,390 --> 00:46:17,900
- Heard there was a buffet.
848
00:46:20,230 --> 00:46:23,900
- I'm afraid they lied to you.
- Well, that's politicians.
849
00:46:23,980 --> 00:46:24,940
- [chuckles]
850
00:46:34,040 --> 00:46:37,040
[indistinct chatter]
851
00:46:59,060 --> 00:47:00,310
Hello.
852
00:47:00,400 --> 00:47:01,480
Hello, I'm Venetia Hall.
853
00:47:01,560 --> 00:47:03,020
You're Dr. Curtis-Lacey,
aren't you?
854
00:47:03,110 --> 00:47:04,230
- That's right.
855
00:47:04,320 --> 00:47:05,690
Are you involved
on the political side?
856
00:47:05,780 --> 00:47:07,240
- Actually, I've really
wanted to talk to you
857
00:47:07,320 --> 00:47:08,490
about Winn's charity.
858
00:47:08,570 --> 00:47:09,660
You're a trustee, aren't you?
859
00:47:09,740 --> 00:47:11,240
- I was.
I've resigned.
860
00:47:11,320 --> 00:47:13,280
So perhaps I'm not
the best person to talk to.
861
00:47:13,370 --> 00:47:16,040
- Did you resign
over financial irregularities?
862
00:47:17,120 --> 00:47:19,750
What I'd really like to discuss
is Geraint Winn.
863
00:47:21,670 --> 00:47:23,090
- I'm sorry.
Who are you?
864
00:47:25,170 --> 00:47:27,210
- I'm a private investigator.
865
00:47:28,670 --> 00:47:29,840
I'm not accusing you
of anything,
866
00:47:29,930 --> 00:47:31,890
but it would be
in your best interests
867
00:47:31,970 --> 00:47:33,350
if you were honest with me.
868
00:47:34,680 --> 00:47:36,560
- That sounds
rather like a threat.
869
00:47:38,850 --> 00:47:40,940
- You're an old friend
of Della Winn's, aren't you?
870
00:47:41,020 --> 00:47:43,400
There's probably still a way
for her to come out of this
871
00:47:43,480 --> 00:47:45,860
with her career intact.
872
00:47:45,940 --> 00:47:49,780
Like I said, it's Geraint
I'm interested in.
873
00:47:49,860 --> 00:47:51,070
- I see.
874
00:47:53,200 --> 00:47:56,080
Oh, God, can I have a think?
875
00:47:56,160 --> 00:47:58,950
- Not really, no.
876
00:47:59,040 --> 00:48:01,960
[Jasper and Kinvara
arguing unintelligibly]
877
00:48:03,880 --> 00:48:05,540
- Do you understand?
Nothing to do with that.
878
00:48:05,630 --> 00:48:07,300
Just leave me alone.
879
00:48:07,380 --> 00:48:08,840
You have your life.
I have mine.
880
00:48:08,920 --> 00:48:10,590
Let's just leave it at that.
- What are you talking about?
881
00:48:10,670 --> 00:48:12,550
- Let's leave it at that.
- Fine.
882
00:48:23,440 --> 00:48:25,270
- She basically confirmed it.
883
00:48:28,440 --> 00:48:29,610
- What did she have to say?
884
00:48:29,690 --> 00:48:31,110
- We'll do better
to gather hard evidence--
885
00:48:31,190 --> 00:48:32,990
- Spit it out.
What's he done?
886
00:48:34,620 --> 00:48:37,370
- We think he's
defrauded the charity.
887
00:48:37,450 --> 00:48:38,950
Trustees are resigning.
888
00:48:39,040 --> 00:48:41,330
- Yes, that'd do it.
889
00:48:41,410 --> 00:48:43,080
- Before you do anything,
we need--
890
00:48:44,830 --> 00:48:47,540
- Who are you, Venetia?
891
00:48:47,630 --> 00:48:50,170
- Evening, Geraint.
This is Cormoran Strike.
892
00:48:50,260 --> 00:48:51,510
He's a private investigator.
893
00:48:51,590 --> 00:48:53,130
You've been taking money
894
00:48:53,220 --> 00:48:54,840
out of your own charity,
Geraint.
895
00:48:54,930 --> 00:48:56,890
That'll ruin you
if it gets out,
896
00:48:56,970 --> 00:48:58,470
you and Della both.
897
00:49:00,270 --> 00:49:02,480
- It was a loan.
- No, it wasn't.
898
00:49:02,560 --> 00:49:04,980
And your trustees might have
tried to slip off quietly,
899
00:49:05,060 --> 00:49:07,270
but they won't lie
to the police.
900
00:49:07,360 --> 00:49:08,650
You'll tell Jimmy Knight
901
00:49:08,730 --> 00:49:10,650
that you can't get
your evidence after all...
902
00:49:12,070 --> 00:49:14,820
And I'll forget to call
the charity commissioners
903
00:49:14,910 --> 00:49:16,490
about your accounts.
904
00:49:16,570 --> 00:49:19,450
Do we understand one another?
905
00:49:23,000 --> 00:49:24,250
- Yes.
906
00:49:26,750 --> 00:49:28,420
- Off you go, then.
907
00:49:34,970 --> 00:49:36,680
Come and see me
at Ebury Street tomorrow,
908
00:49:36,760 --> 00:49:38,550
10:00 a.m. will you?
909
00:49:38,640 --> 00:49:40,720
I think I might have
another job for you.
910
00:49:45,940 --> 00:49:47,900
- I feel a bit bad about that.
911
00:49:47,980 --> 00:49:49,860
- Maybe it's time we went home.
912
00:49:49,940 --> 00:49:52,150
See you at Ebury Street.
- Yeah.
913
00:50:00,280 --> 00:50:01,700
- Excuse me.
914
00:50:03,700 --> 00:50:05,750
- Corm.
- Charlotte.
915
00:50:08,290 --> 00:50:10,090
- What are you doing here?
916
00:50:10,170 --> 00:50:12,590
- Celebrity amputee.
You?
917
00:50:14,010 --> 00:50:16,550
- Jago's niece rides,
the one with...
918
00:50:16,630 --> 00:50:19,260
- Cerebral palsy.
- Cerebral--yeah.
919
00:50:19,340 --> 00:50:20,430
- Her father's in Hong Kong,
920
00:50:20,510 --> 00:50:22,180
so her mum
invited me along instead.
921
00:50:23,220 --> 00:50:24,640
Are you here with anyone?
922
00:50:25,980 --> 00:50:26,980
- No.
923
00:50:28,650 --> 00:50:30,190
Who've you brought?
924
00:50:30,270 --> 00:50:31,610
- Twins.
925
00:50:31,690 --> 00:50:33,690
That's why I'm huge.
926
00:50:33,780 --> 00:50:35,740
I'm not due for bloody ages.
927
00:50:35,820 --> 00:50:38,700
- Oh, my God, Charlie.
[laughs]
928
00:50:38,780 --> 00:50:41,450
- Izzy, how are you?
929
00:50:41,530 --> 00:50:45,580
- Oh, you know,
sort of all over the place.
930
00:50:45,660 --> 00:50:47,790
I've heard
all your news from Raff.
931
00:50:47,870 --> 00:50:50,210
Raff had a little wingding
with one of Charlie's friends.
932
00:50:51,540 --> 00:50:54,500
- Is he well?
- Oh, he's incorrigible.
933
00:50:54,590 --> 00:50:58,510
There's the girl
who plays the trumpet,
934
00:50:58,590 --> 00:51:01,140
the arty girl on the houseboat,
the baronet's daughter--
935
00:51:01,220 --> 00:51:03,310
- Oh, sorry. Bye, Izzy.
936
00:51:07,180 --> 00:51:09,600
- I don't think
I'm going your way.
937
00:51:09,690 --> 00:51:11,060
- Well, unless
you're tunneling out,
938
00:51:11,150 --> 00:51:13,270
we're both heading
for the door.
939
00:51:16,400 --> 00:51:17,740
Heels--
940
00:51:17,820 --> 00:51:19,490
some things,
I'm not prepared to give up.
941
00:51:19,570 --> 00:51:22,490
[soft dramatic music]
942
00:51:22,570 --> 00:51:28,160
♪ ♪
943
00:51:28,250 --> 00:51:29,620
Share a cab?
944
00:51:29,710 --> 00:51:36,670
♪ ♪
945
00:51:37,920 --> 00:51:39,510
- No.
946
00:51:39,590 --> 00:51:44,470
♪ ♪
947
00:51:44,550 --> 00:51:47,020
- Where's the cane I gave you?
948
00:51:47,100 --> 00:51:49,100
- You kept it.
949
00:51:49,180 --> 00:51:56,150
♪ ♪
950
00:52:02,910 --> 00:52:05,200
Happy birthday.
951
00:52:05,280 --> 00:52:08,370
- It's completely beautiful.
952
00:52:08,450 --> 00:52:09,540
[laughs]
953
00:52:09,620 --> 00:52:11,500
Not at all your usual thing.
954
00:52:12,670 --> 00:52:14,750
- That's not true.
- [chuckles]
955
00:52:14,840 --> 00:52:21,840
♪ ♪
956
00:52:26,470 --> 00:52:28,310
- Any chance I can smoke?
957
00:52:34,650 --> 00:52:36,270
- [sighs]
958
00:52:41,990 --> 00:52:44,820
Hiya.
- Hi.
959
00:52:49,910 --> 00:52:51,330
- I can smell the booze on you.
960
00:52:51,410 --> 00:52:53,540
- Come on, bit of lubricant.
961
00:52:53,620 --> 00:52:55,670
Let's get this thing off you.
962
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
- Um, I'm not really
in the mood.
963
00:53:00,170 --> 00:53:01,130
Hey.
[fabric tears]
964
00:53:01,210 --> 00:53:02,510
Oh, Matt!
965
00:53:02,590 --> 00:53:03,630
- Come on, it's only a dress.
966
00:53:03,720 --> 00:53:05,760
- Ugh, I'm tired.
967
00:53:05,840 --> 00:53:07,050
I don't want to.
968
00:53:08,220 --> 00:53:09,890
[sighs]
969
00:53:28,700 --> 00:53:30,910
- Thank you
for having me here this week.
970
00:53:32,330 --> 00:53:33,750
It's been good.
971
00:53:35,540 --> 00:53:37,170
- I've liked it too.
972
00:53:40,210 --> 00:53:42,460
- I want you to know
I really like what we have.
973
00:53:44,550 --> 00:53:46,130
It's good, isn't it?
974
00:53:53,890 --> 00:53:55,520
- I love you.
975
00:54:08,700 --> 00:54:10,780
Did you hear me?
976
00:54:10,870 --> 00:54:12,660
- Yeah, I did.
977
00:54:32,430 --> 00:54:39,350
♪ ♪
978
00:55:15,930 --> 00:55:18,850
[cell phone ringing]
979
00:55:20,230 --> 00:55:21,520
[cell phone clicks]
980
00:55:21,600 --> 00:55:22,980
- Strike.
981
00:55:23,060 --> 00:55:25,860
- God...[grunts]
982
00:55:25,940 --> 00:55:27,030
I wanted to say
983
00:55:27,110 --> 00:55:29,030
that I'm sorryI got you involved.
984
00:55:29,110 --> 00:55:31,200
- Billy?
- I'm sorry.
985
00:55:31,280 --> 00:55:33,370
I'm sorry if you're notwhat Jimmy says.
986
00:55:33,450 --> 00:55:35,870
I'm sorry.I'm sorry.
987
00:55:35,950 --> 00:55:38,580
- Billy, where are you?
988
00:55:38,660 --> 00:55:43,590
- I see her every night,and I can't hack it.
989
00:55:43,670 --> 00:55:45,960
I can't keep running.
990
00:55:46,050 --> 00:55:50,630
And I only ever did things'cause my dad, he made me!
991
00:55:50,720 --> 00:55:52,050
I never wanted--
992
00:55:52,140 --> 00:55:54,300
- What did he
make you do, Billy?
993
00:55:54,390 --> 00:55:55,600
- I'm sorry.
994
00:55:55,680 --> 00:55:57,680
[line clicks, beeps]
995
00:56:00,270 --> 00:56:03,190
[bells chiming]
996
00:56:03,270 --> 00:56:06,190
[dramatic music]
997
00:56:06,270 --> 00:56:13,240
♪ ♪
998
00:56:42,690 --> 00:56:43,980
- Billy!
999
00:56:44,060 --> 00:56:47,400
♪ ♪
1000
00:56:47,480 --> 00:56:48,980
Oh, shit.
1001
00:56:49,070 --> 00:56:56,030
♪ ♪
1002
00:56:57,870 --> 00:57:01,250
I need an ambulance.
I think a man's been stabbed.
1003
00:57:01,330 --> 00:57:02,830
Leicester Street.
1004
00:57:02,910 --> 00:57:05,380
Lyle Street,
end of Leicester Street.
1005
00:57:05,460 --> 00:57:07,000
He's lost a lot of blood.
1006
00:57:07,090 --> 00:57:09,710
Billy, ambulance is coming.
Stay with me.
1007
00:57:11,090 --> 00:57:13,010
I'm doing all that.
I'm doing all that.
1008
00:57:13,090 --> 00:57:16,050
[line ringing]
1009
00:57:19,470 --> 00:57:21,220
- Cormoran, are you close?
1010
00:57:21,310 --> 00:57:23,730
It's just, he's got
a real thing about punctuality.
1011
00:57:23,810 --> 00:57:25,480
- Go in.Tell him I'm stuck in traffic.
1012
00:57:25,560 --> 00:57:27,110
I'll explain when I see you.
1013
00:57:28,440 --> 00:57:29,610
- Okay.
1014
00:57:33,070 --> 00:57:36,070
[doorbell rings]
1015
00:57:52,130 --> 00:57:53,260
[knocking]
1016
00:57:53,340 --> 00:57:54,880
[door creaks]
1017
00:57:58,180 --> 00:57:59,430
Hello?
1018
00:58:01,430 --> 00:58:02,890
Minister?
1019
00:58:17,320 --> 00:58:18,740
Minister?
1020
00:58:25,250 --> 00:58:26,620
[knocking]
1021
00:58:26,710 --> 00:58:29,330
Minister, it's Robin
from the agency.
1022
00:58:31,840 --> 00:58:34,760
[tense music]
1023
00:58:34,840 --> 00:58:41,800
♪ ♪
1024
00:58:56,320 --> 00:58:59,240
[suspenseful music]
1025
00:58:59,320 --> 00:59:06,290
♪ ♪
1026
00:59:38,320 --> 00:59:40,280
[engine revs]
70374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.