All language subtitles for Strike - S03E01 - Episode 1 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,600 --> 00:00:22,480 ( music playing on radio ) 2 00:00:26,060 --> 00:00:27,400 ♪ I plot ♪ 3 00:00:28,980 --> 00:00:30,980 ♪ Your rubric scarab ♪ 4 00:00:33,490 --> 00:00:34,700 ♪ I steal... ♪ 5 00:00:34,780 --> 00:00:36,530 Robin: Before you say anything, 6 00:00:36,610 --> 00:00:38,120 it's like a family heirloom, 7 00:00:38,200 --> 00:00:40,870 and it still drives really well. 8 00:00:40,950 --> 00:00:43,000 ♪ I want... ♪ 9 00:00:43,080 --> 00:00:45,670 Can't see Matthew driving to work in this. 10 00:00:45,750 --> 00:00:48,080 No. He's desperate for an Audi. 11 00:00:49,210 --> 00:00:50,670 ♪ Baby tonight ♪ 12 00:00:51,840 --> 00:00:53,170 ♪ Baby tonight... ♪ 13 00:00:53,260 --> 00:00:54,670 Did you ever have a pony? 14 00:00:56,550 --> 00:00:57,430 Why? 15 00:00:57,510 --> 00:00:59,180 This feels like a Land Rover 16 00:00:59,260 --> 00:01:00,640 that's done a lot of gymkhanas. 17 00:01:00,720 --> 00:01:02,470 ♪ And you know ♪ 18 00:01:02,560 --> 00:01:04,310 ♪ I will not apologize... ♪ 19 00:01:04,390 --> 00:01:05,890 Are you sure you don't want me to come? 20 00:01:05,980 --> 00:01:07,850 The client's asked to see me alone. 21 00:01:07,940 --> 00:01:10,770 ♪ I'm making a career of evil... ♪ 22 00:01:10,860 --> 00:01:12,610 Thanks for the ride. 23 00:01:12,690 --> 00:01:15,990 ♪ I'm making a career of evil ♪ 24 00:01:16,070 --> 00:01:19,870 ♪ I'm making a career of evil. ♪ 25 00:01:22,990 --> 00:01:24,620 Sorry I'm late. Work. 26 00:01:24,700 --> 00:01:26,960 Oh! Does he keep you out late every night? 27 00:01:27,040 --> 00:01:28,040 Thanks. 28 00:01:28,120 --> 00:01:29,710 We're just busy at the moment. 29 00:01:31,500 --> 00:01:34,300 - Are you still just temping? - No, I've gone full-time. 30 00:01:34,380 --> 00:01:36,420 Yeah, but she's paid less than when she was there on agency fees. 31 00:01:36,510 --> 00:01:38,050 Well, money's not everything. 32 00:01:47,520 --> 00:01:49,350 Sarah: He's a bit beaten-up looking. 33 00:01:49,440 --> 00:01:52,570 But then that looks good on some men, doesn't it, looking a bit used? 34 00:01:52,650 --> 00:01:54,820 Yeah, most of us chaps are a bit second-hand at this point. 35 00:01:54,900 --> 00:01:57,240 I think a second leg might be higher up Cormoran's list. 36 00:01:57,320 --> 00:01:59,160 ( laughter ) 37 00:01:59,240 --> 00:02:00,620 ( button clicks ) 38 00:02:05,790 --> 00:02:08,370 Is it still just the two of you in the office? 39 00:02:08,460 --> 00:02:10,250 Oh, well, he's out most of the time. 40 00:02:10,330 --> 00:02:12,290 So, Sarah, how's your work going? 41 00:02:39,240 --> 00:02:40,950 Automated voice: Doors opening. 42 00:02:44,370 --> 00:02:46,040 Doors closing. 43 00:03:02,550 --> 00:03:03,850 Hello? 44 00:03:12,810 --> 00:03:13,980 ( music playing ) 45 00:03:14,060 --> 00:03:15,440 ♪ You and me ♪ 46 00:03:17,440 --> 00:03:20,070 ♪ Me and you ♪ 47 00:03:20,150 --> 00:03:25,070 ♪ Somehow we made it through ♪ 48 00:03:26,490 --> 00:03:28,830 ♪ I may be gone ♪ 49 00:03:28,910 --> 00:03:30,790 ♪ I may be far away ♪ 50 00:03:33,120 --> 00:03:36,380 ♪ But I walk beside you ♪ 51 00:03:36,460 --> 00:03:40,470 ♪ Every step of the way ♪ 52 00:03:40,550 --> 00:03:45,010 ♪ When you're used, bruised ♪ 53 00:03:45,090 --> 00:03:47,470 ♪ Black and blue ♪ 54 00:03:47,560 --> 00:03:50,430 ♪ Don't think about it ♪ 55 00:03:51,940 --> 00:03:54,560 ♪ Never doubt it ♪ 56 00:03:54,650 --> 00:03:58,150 ♪ I walk beside you. ♪ 57 00:04:17,670 --> 00:04:19,800 Strike... 58 00:04:22,550 --> 00:04:23,590 ( pounding ) 59 00:04:23,680 --> 00:04:25,890 Oh. Hello. 60 00:04:25,970 --> 00:04:27,510 Cormoran Strike. 61 00:04:27,600 --> 00:04:29,640 Oh. Ellacott. That's me. 62 00:04:38,730 --> 00:04:40,230 Hiya. 63 00:04:40,320 --> 00:04:42,030 Strike: Any post? 64 00:04:42,110 --> 00:04:44,110 Bills mostly. 65 00:04:44,200 --> 00:04:46,240 Have you picked up your email? 66 00:04:46,320 --> 00:04:48,280 There's a new client request. 67 00:04:48,370 --> 00:04:50,580 Thinks his girlfriend's cheating. 68 00:04:50,660 --> 00:04:52,200 Can we fit him in? 69 00:04:52,290 --> 00:04:54,750 Oh, I'm not sure we've got time. 70 00:04:54,830 --> 00:04:58,710 She's a LSE student and a part-time stripper on Tottenham Court Road. 71 00:04:58,790 --> 00:05:00,880 I suppose it depends how often she's cheating. 72 00:05:00,960 --> 00:05:02,840 I'll call him now and give him our rates. 73 00:05:02,920 --> 00:05:05,260 ( phone ringing ) 74 00:05:05,340 --> 00:05:07,140 Cormoran Strike's office. Robin speaking. 75 00:05:07,220 --> 00:05:08,720 Strike: You sent us an email inquiry? 76 00:05:08,800 --> 00:05:11,220 Oh, hello, yes. Thank you very much for calling back. 77 00:05:11,310 --> 00:05:14,140 So we really like the salmon for starter 78 00:05:14,230 --> 00:05:15,850 and then the beef for main, 79 00:05:15,940 --> 00:05:17,060 but we thought maybe risotto 80 00:05:17,150 --> 00:05:18,980 was a little bit boring for vegetarian. 81 00:05:19,060 --> 00:05:20,520 Where's she working now? 82 00:05:20,610 --> 00:05:22,650 Well, there's ten in total, 83 00:05:22,730 --> 00:05:25,490 but three are vegan and one's paleo-vegan. 84 00:05:27,200 --> 00:05:29,370 Strike: Yeah, no, I'll put my team onto it. 85 00:05:29,450 --> 00:05:33,370 I suppose we could do with and without cheese. 86 00:05:33,450 --> 00:05:34,830 Strike: And what's her name? 87 00:05:36,830 --> 00:05:38,540 ( objects clatter ) 88 00:05:40,880 --> 00:05:42,170 ( whimpers ) 89 00:05:43,840 --> 00:05:45,300 Uh, could I call you back? 90 00:05:45,380 --> 00:05:47,720 - Cheers. - ( receiver clicks ) 91 00:05:47,800 --> 00:05:49,050 Robin? 92 00:06:18,370 --> 00:06:20,170 You okay? 93 00:06:20,250 --> 00:06:21,380 I'm fine. 94 00:06:29,800 --> 00:06:31,590 We'll, uh, get back to you. 95 00:06:34,600 --> 00:06:35,470 ( sighs ) 96 00:06:35,560 --> 00:06:36,970 ( line ringing ) 97 00:06:37,060 --> 00:06:38,520 Yeah? 98 00:06:38,600 --> 00:06:39,890 Strike: We've been sent a leg. 99 00:06:44,070 --> 00:06:45,150 A leg? 100 00:06:45,230 --> 00:06:46,940 It's not even in my size. 101 00:06:47,030 --> 00:06:49,360 Wardle: Right, I'm on my way. 102 00:06:51,200 --> 00:06:52,450 Cup of tea? 103 00:06:52,530 --> 00:06:54,160 Something stronger. I've got beer. 104 00:06:54,240 --> 00:06:55,200 Tea sounds good. 105 00:06:55,280 --> 00:06:56,660 I'll put the kettle on. 106 00:07:05,420 --> 00:07:06,880 Don't touch it. 107 00:07:06,960 --> 00:07:08,920 Why would I touch it? 108 00:07:19,180 --> 00:07:20,890 You've gone white. 109 00:07:26,900 --> 00:07:29,190 Robin: Whose leg do you think it was? 110 00:07:29,280 --> 00:07:31,150 I don't know. 111 00:07:31,240 --> 00:07:34,160 Well, you mightn't know, but something occurred to you. 112 00:07:34,240 --> 00:07:35,700 What were you thinking? 113 00:07:38,370 --> 00:07:39,950 There was a scar, 114 00:07:40,040 --> 00:07:42,040 an old scar. 115 00:07:42,120 --> 00:07:44,960 I'd say the leg belongs to somebody in their teens, 116 00:07:45,040 --> 00:07:46,290 maybe their early 20s. 117 00:07:47,800 --> 00:07:51,090 And I've seen scarring like that before. 118 00:07:51,170 --> 00:07:54,720 It might be a girl called Brittany Brockbank. 119 00:07:54,800 --> 00:07:57,720 Her father was Major Niall Brockbank. 120 00:07:57,810 --> 00:08:00,140 He had a reputation for cruelty. 121 00:08:00,220 --> 00:08:01,600 Brittany told a school friend 122 00:08:01,680 --> 00:08:04,060 that Brockbank was having sex with her 123 00:08:04,150 --> 00:08:06,520 and she was worried she might get pregnant. 124 00:08:06,610 --> 00:08:08,360 The friend's dad told SIB, 125 00:08:08,440 --> 00:08:10,780 so I was there as the investigating officer 126 00:08:10,860 --> 00:08:12,650 when she was interviewed. 127 00:08:12,740 --> 00:08:14,280 The poor thing denied everything, of course. 128 00:08:14,360 --> 00:08:15,530 It weren't him. 129 00:08:15,620 --> 00:08:17,160 She must have been terrified. 130 00:08:17,240 --> 00:08:19,790 Brockbank had threatened to cut her legs off 131 00:08:19,870 --> 00:08:21,750 if anyone found out. 132 00:08:21,830 --> 00:08:24,500 The scars were his idea of a warning. 133 00:08:24,580 --> 00:08:26,460 Brittany: I made it up. 134 00:08:26,540 --> 00:08:28,090 It were a joke. 135 00:08:31,170 --> 00:08:33,970 Woman: Has your dad ever threatened to hurt you? 136 00:08:36,340 --> 00:08:38,100 Daddy wouldn't do that. 137 00:08:40,060 --> 00:08:41,720 I didn't mean any of it. 138 00:08:44,640 --> 00:08:47,650 Woman: If you want to tell me anything, Brittany, 139 00:08:47,730 --> 00:08:49,110 you can. 140 00:08:51,360 --> 00:08:53,240 Robin: What happened to him? 141 00:08:53,320 --> 00:08:55,030 No charges brought, 142 00:08:55,110 --> 00:08:56,950 but he still has good reason to hate me. 143 00:08:57,030 --> 00:08:58,410 He thinks I injured him. 144 00:08:58,490 --> 00:09:00,910 Did you? 145 00:09:00,990 --> 00:09:03,410 His arrest went badly. 146 00:09:03,500 --> 00:09:06,250 The only other man who's sick enough and hates me enough 147 00:09:06,330 --> 00:09:09,630 to send me a leg is a Scot called Donald Laing. 148 00:09:09,710 --> 00:09:11,300 He used to write me threatening letters. 149 00:09:11,380 --> 00:09:12,800 They'll be on file somewhere. 150 00:09:12,880 --> 00:09:14,130 I'll get cracking. 151 00:09:14,220 --> 00:09:15,880 No, we're just arriving. 152 00:09:15,970 --> 00:09:17,220 Forensics are here. 153 00:09:24,310 --> 00:09:26,020 A fucking leg? 154 00:09:27,440 --> 00:09:28,520 Wardle: What about the bike? 155 00:09:28,600 --> 00:09:29,690 Robin: It was a black Honda. 156 00:09:29,770 --> 00:09:31,940 Big. 600cc at least. 157 00:09:32,020 --> 00:09:33,730 The courier was in black leathers. 158 00:09:33,820 --> 00:09:36,860 His helmet had a dark visor and he kept it down. 159 00:09:36,950 --> 00:09:40,450 He looked big, but the jacket could have just padded him out. 160 00:09:40,530 --> 00:09:42,700 Not a fat bastard like the boss. 161 00:09:42,790 --> 00:09:43,910 And you signed for it? 162 00:09:44,000 --> 00:09:45,750 Yeah. Oh, it was addressed to me. 163 00:09:45,830 --> 00:09:48,750 Could just be them demonstrating they've done their homework. 164 00:09:48,830 --> 00:09:50,170 Any ideas? 165 00:09:50,250 --> 00:09:51,960 I think there's something underneath it. 166 00:09:52,040 --> 00:09:52,920 It could be a note. 167 00:10:04,930 --> 00:10:06,140 "A harvest of limbs, 168 00:10:06,230 --> 00:10:09,650 of arms and of legs, the toes that crawl, the--" 169 00:10:09,730 --> 00:10:12,150 Strike: "The knees that jerk, the necks like swans 170 00:10:12,230 --> 00:10:16,400 that seem to turn, as if inclined to gasp or pray." 171 00:10:16,490 --> 00:10:18,610 Last verse of "Mistress of the Salmon Salt" 172 00:10:18,700 --> 00:10:20,700 by Blue Öyster Cult. 173 00:10:20,780 --> 00:10:22,240 You're a fan? 174 00:10:22,330 --> 00:10:23,990 Strike: They were my mom's favorite band. 175 00:10:24,080 --> 00:10:26,910 She had that particular song title... 176 00:10:29,040 --> 00:10:30,580 tattooed. 177 00:10:30,670 --> 00:10:31,960 And where's your mom today? 178 00:10:32,040 --> 00:10:34,210 Whitechapel Cemetery. 179 00:10:34,300 --> 00:10:38,050 Her second husband killed her. 180 00:10:38,130 --> 00:10:40,720 Never went down for it, though. 181 00:10:40,800 --> 00:10:42,390 Jeff Whittaker. 182 00:11:03,410 --> 00:11:05,370 Who do you reckon left that one, then? 183 00:11:05,450 --> 00:11:07,120 Strike: It's probably Uncle Ted. 184 00:11:07,200 --> 00:11:08,750 That's an Erica carnea. 185 00:11:08,830 --> 00:11:11,750 Or it was before winter in Whitechapel. 186 00:11:11,830 --> 00:11:12,830 He grows them. 187 00:11:19,260 --> 00:11:21,090 I don't know what those are. 188 00:11:21,180 --> 00:11:22,890 Garage had them on sale. 189 00:11:25,890 --> 00:11:27,310 How's the stump, then? 190 00:11:28,770 --> 00:11:30,230 Not like an old relative. 191 00:11:30,310 --> 00:11:31,810 You don't have to ask after it. 192 00:11:40,820 --> 00:11:42,610 Top girl, your mom. 193 00:12:15,060 --> 00:12:16,440 Thanks. 194 00:12:21,780 --> 00:12:22,950 Sorry. 195 00:12:28,410 --> 00:12:29,790 So... 196 00:12:29,870 --> 00:12:32,370 it was addressed to you? 197 00:12:32,460 --> 00:12:34,330 Mm. 198 00:12:34,420 --> 00:12:37,170 But meant for Strike, obviously. 199 00:12:37,250 --> 00:12:39,460 A severed woman's leg was sent to you, 200 00:12:39,550 --> 00:12:41,420 and for what? 201 00:12:41,510 --> 00:12:43,590 Slightly less than the minimum wage. 202 00:12:43,670 --> 00:12:47,260 Would it be all right if I was on a hundred grand? 203 00:12:48,760 --> 00:12:51,060 How many share options make a girl's severed limb 204 00:12:51,140 --> 00:12:52,770 worth me dealing with? 205 00:12:56,060 --> 00:12:57,650 I've got work to do. 206 00:13:01,190 --> 00:13:03,440 You up for killing Whittaker yet? 207 00:13:03,530 --> 00:13:06,530 Still a no from me. 208 00:13:06,610 --> 00:13:07,950 I need you to find him, though. 209 00:13:08,030 --> 00:13:10,200 That's why I wanted to see you. 210 00:13:10,280 --> 00:13:13,660 I received a severed leg in this morning's post 211 00:13:13,750 --> 00:13:16,540 with some Blue Öyster Cult lyrics. 212 00:13:16,620 --> 00:13:18,830 He holds grudges. 213 00:13:18,920 --> 00:13:20,750 This feels like him. 214 00:13:20,840 --> 00:13:22,710 Police are looking, but they won't find him. 215 00:13:22,800 --> 00:13:25,050 He's probably squatting somewhere. 216 00:13:25,130 --> 00:13:27,890 And in some shitty band and all. 217 00:13:27,970 --> 00:13:30,550 It was addressed to my partner. 218 00:13:30,640 --> 00:13:31,560 Pretty girl. 219 00:13:31,640 --> 00:13:34,640 Exactly, so work fast. 220 00:13:37,900 --> 00:13:40,940 ( whimpering ) 221 00:13:43,610 --> 00:13:44,990 Hey, Rob. 222 00:13:46,860 --> 00:13:50,200 ( whimpering continues ) 223 00:13:50,280 --> 00:13:52,030 Rob, Rob, Rob. 224 00:13:57,160 --> 00:13:59,830 Jesus, that sound you were making. 225 00:13:59,920 --> 00:14:02,500 What sound? 226 00:14:02,590 --> 00:14:04,340 You were doing what you used to do. 227 00:14:09,640 --> 00:14:11,260 Look, we're getting married. 228 00:14:12,680 --> 00:14:14,350 Seeing you in this state... 229 00:14:15,890 --> 00:14:18,480 it's not good for you, and you know that. 230 00:14:18,560 --> 00:14:21,560 I'm fine. Honestly. 231 00:14:30,700 --> 00:14:32,410 ( sighs ) 232 00:14:35,160 --> 00:14:38,210 I'm sure Strike's delighted. 233 00:14:41,750 --> 00:14:44,040 What you talking about? 234 00:14:44,130 --> 00:14:46,800 Well, he's gonna make a pass at you at some point. 235 00:14:46,880 --> 00:14:49,010 And you just getting worked up into this state, it, like, gives-- 236 00:14:49,090 --> 00:14:52,510 He won't, and I'd be perfectly capable of shoving him off. 237 00:14:52,600 --> 00:14:54,890 - Of course you would. - Oh! 238 00:14:54,970 --> 00:14:56,640 Jesus, what is wrong with you? 239 00:14:56,720 --> 00:14:58,350 You're just-- you're so naive. 240 00:14:58,430 --> 00:14:59,440 He-- he-- 241 00:14:59,520 --> 00:15:02,100 He is my colleague and friend, 242 00:15:02,190 --> 00:15:03,980 like Sarah is your friend, 243 00:15:04,060 --> 00:15:06,190 and it's not like the two of you have ever... 244 00:15:09,070 --> 00:15:10,110 Have you? 245 00:15:13,030 --> 00:15:15,370 - Oh, you have. - ( scoffs ) 246 00:15:15,450 --> 00:15:17,870 - You've slept with her. - No. This is ridiculous. 247 00:15:17,950 --> 00:15:19,290 When? 248 00:15:19,370 --> 00:15:20,870 Can we both just put down our boxing gloves? 249 00:15:20,960 --> 00:15:22,000 Don't lie to me, Matthew. 250 00:15:22,080 --> 00:15:23,960 I saw it in your face. 251 00:15:24,040 --> 00:15:25,380 I saw it. 252 00:15:25,460 --> 00:15:27,050 You can't take it back. 253 00:15:28,550 --> 00:15:29,840 Are you having an affair? 254 00:15:29,920 --> 00:15:30,880 No. 255 00:15:30,970 --> 00:15:33,340 100% no, I promise. 256 00:15:35,680 --> 00:15:36,760 Tell me... 257 00:15:38,220 --> 00:15:40,560 Tell me it wasn't then. 258 00:15:43,690 --> 00:15:44,940 Oh. 259 00:15:47,780 --> 00:15:49,490 Robs, please, I haven't even-- 260 00:15:52,530 --> 00:15:55,030 - ( door slams ) - ( crying ) 261 00:16:02,160 --> 00:16:05,880 ( sobbing ) 262 00:16:24,310 --> 00:16:25,940 Matthew on voicemail: Rob, I've messed up. 263 00:16:28,270 --> 00:16:30,030 I've messed up. 264 00:16:30,110 --> 00:16:31,860 - ( beeps ) - Automated voice: Message deleted. 265 00:16:31,940 --> 00:16:34,490 Next new message. 266 00:16:34,570 --> 00:16:36,280 Strike: I'm trying to get hold of you. 267 00:16:36,370 --> 00:16:38,200 Call me back, will you? 268 00:16:38,280 --> 00:16:40,200 - ( beeps ) - Automated voice: Message deleted. 269 00:16:40,290 --> 00:16:42,500 Next new message. 270 00:16:42,580 --> 00:16:44,080 - Strike: Why aren't you picking-- - ( beeps ) 271 00:16:44,160 --> 00:16:45,250 Automated voice: Message deleted. 272 00:16:45,330 --> 00:16:46,960 Next new message. 273 00:16:47,040 --> 00:16:48,420 - Matthew: Robin, please-- - ( beeps ) 274 00:16:48,500 --> 00:16:49,590 Automated voice: Message deleted. 275 00:16:49,670 --> 00:16:50,960 Next new message. 276 00:16:51,050 --> 00:16:52,760 Strike: Ellacott, call me A.S.-- 277 00:16:52,840 --> 00:16:54,550 - ( beeps ) - Automated voice: Message deleted. 278 00:18:00,490 --> 00:18:01,910 ( phone ringing ) 279 00:18:03,910 --> 00:18:05,290 Hi, I'm here. 280 00:18:05,370 --> 00:18:07,620 Yeah, I was still following that stripper. 281 00:18:07,710 --> 00:18:09,080 We were sent a severed leg yesterday! 282 00:18:09,170 --> 00:18:10,540 He even spelled your name with two Ts, 283 00:18:10,630 --> 00:18:11,880 so keep your phone on 284 00:18:11,960 --> 00:18:13,670 and pick the damn thing up when I call! 285 00:18:15,130 --> 00:18:16,340 Yeah, I'll try. 286 00:18:16,420 --> 00:18:18,050 Meet me in the office at 5:00. 287 00:18:20,510 --> 00:18:23,510 ( music playing on radio ) 288 00:18:32,060 --> 00:18:35,280 ♪ In the garden district... ♪ 289 00:18:36,900 --> 00:18:39,400 Can I have another? 290 00:18:39,490 --> 00:18:43,240 ♪ Behind the bush there lurks a girl ♪ 291 00:18:43,330 --> 00:18:46,620 ♪ Who makes them strong and tall ♪ 292 00:18:48,000 --> 00:18:50,370 ♪ Villagers call her ♪ 293 00:18:50,460 --> 00:18:51,880 ♪ Quicklime girl ♪ 294 00:18:51,960 --> 00:18:54,040 ♪ Behind her back ♪ 295 00:18:54,130 --> 00:18:55,880 ♪ Quicklime girl ♪ 296 00:18:55,960 --> 00:18:58,050 ♪ Behind the bush ♪ 297 00:18:58,130 --> 00:19:00,010 ♪ Quicklime girl ♪ 298 00:19:00,090 --> 00:19:05,060 ♪ She's the mistress of the salmon salt ♪ 299 00:19:05,140 --> 00:19:06,890 ♪ Quicklime girl ♪ 300 00:19:06,970 --> 00:19:08,680 ♪ Quicklime girl ♪ 301 00:19:08,770 --> 00:19:10,520 ♪ Quicklime girl. ♪ 302 00:19:10,600 --> 00:19:12,230 - ( music playing ) - ( phone ringing ) 303 00:19:12,310 --> 00:19:14,360 ♪ ...But the angels won't receive me ♪ 304 00:19:14,440 --> 00:19:16,360 ♪ Let me go, boys ♪ 305 00:19:16,440 --> 00:19:18,570 ♪ Let me go, boys ♪ 306 00:19:18,650 --> 00:19:20,820 ♪ Let me go down in the mud... ♪ 307 00:19:20,900 --> 00:19:22,870 Strike: It's ten past 6:00. 308 00:19:22,950 --> 00:19:24,620 You all right? 309 00:19:24,700 --> 00:19:26,620 Robin: Um... 310 00:19:26,700 --> 00:19:30,370 Cormoran, I'm just-- I'm not sure I'm up to this today. 311 00:19:36,300 --> 00:19:37,300 Man: What are you doing? 312 00:19:39,210 --> 00:19:40,170 Nothing. 313 00:19:40,260 --> 00:19:41,630 Are you alone? 314 00:19:41,720 --> 00:19:43,430 I'm waiting for someone. 315 00:19:43,510 --> 00:19:46,560 - Can I wait with you? - No, you can't. 316 00:19:46,640 --> 00:19:49,060 Oh... ( sighs ) 317 00:19:49,140 --> 00:19:52,730 Right, what's going on with you? 318 00:19:52,810 --> 00:19:54,560 How'd you know I was here? 319 00:19:54,650 --> 00:19:57,320 - I'm a detective. - ( chuckles ) 320 00:19:57,400 --> 00:19:59,110 I could hear The Pogues playing when I called you. 321 00:19:59,190 --> 00:20:00,740 - They always play in here. - Mm. 322 00:20:02,860 --> 00:20:04,070 What do you need? 323 00:20:05,660 --> 00:20:08,080 I don't need anything. What's going on? 324 00:20:08,160 --> 00:20:10,950 - Nothing. - Don't give me that. 325 00:20:11,040 --> 00:20:12,960 I've never seen you look so bad. 326 00:20:13,040 --> 00:20:14,790 ( snickers ) 327 00:20:14,880 --> 00:20:17,460 Morale duly boosted. 328 00:20:22,130 --> 00:20:24,050 Where's your engagement ring? 329 00:20:25,930 --> 00:20:28,470 Put two and two together. You're the detective. 330 00:20:35,480 --> 00:20:37,020 Matthew cheated on me. 331 00:20:39,230 --> 00:20:41,610 Oh. Right. 332 00:20:42,740 --> 00:20:43,950 What a moron. 333 00:20:44,030 --> 00:20:45,950 ( scoffs ) 334 00:20:46,030 --> 00:20:47,450 It was a long time ago, 335 00:20:47,530 --> 00:20:52,200 but it was with one of the most annoying women I know. 336 00:20:52,290 --> 00:20:53,870 ( sniffles ) 337 00:20:53,960 --> 00:20:55,960 - She still around? - Yep. 338 00:20:57,630 --> 00:20:59,710 We had dinner with her the other night. 339 00:21:08,760 --> 00:21:10,680 ( crying ) 340 00:21:16,560 --> 00:21:18,860 They started just after I left uni. 341 00:21:18,940 --> 00:21:20,480 I'm surprised he'd admit to it now. 342 00:21:20,570 --> 00:21:22,230 He didn't. I just... 343 00:21:23,690 --> 00:21:25,610 I just knew. 344 00:21:25,700 --> 00:21:28,370 He looked ashamed of himself because of... 345 00:21:31,330 --> 00:21:33,500 because of when. 346 00:21:42,130 --> 00:21:43,670 I dropped out of uni... 347 00:21:46,550 --> 00:21:48,090 because something happened to me, 348 00:21:48,180 --> 00:21:50,260 and, afterwards, I had problems. 349 00:21:56,310 --> 00:21:58,560 I was coming back from a friend's halls. 350 00:22:00,270 --> 00:22:03,030 It wasn't even late. 351 00:22:03,110 --> 00:22:06,700 Apparently, he'd tried to attack someone else, 352 00:22:06,780 --> 00:22:08,780 and there'd been a warning about him in the news... 353 00:22:15,040 --> 00:22:18,330 I played dead, and he ran. 354 00:22:20,670 --> 00:22:22,130 That's how I survived. 355 00:22:25,010 --> 00:22:27,800 He was wearing a rubber gorilla mask, 356 00:22:27,880 --> 00:22:32,720 but he had this white patch of skin behind his ear. 357 00:22:32,800 --> 00:22:35,680 My evidence got him put away. 358 00:22:35,770 --> 00:22:37,310 Rape and attempted murder. 359 00:22:39,140 --> 00:22:41,690 It was 20 bad minutes of a whole life, 360 00:22:41,770 --> 00:22:43,610 and I am still the same person. 361 00:22:43,690 --> 00:22:45,030 I know that. 362 00:22:45,110 --> 00:22:48,400 That's just a horrible thing to have happen to you. 363 00:22:51,280 --> 00:22:54,950 Afterwards, I... I couldn't leave my room. 364 00:22:55,040 --> 00:22:56,620 I had to go home to Mom and Dad. 365 00:22:58,710 --> 00:22:59,920 That's when... 366 00:23:04,670 --> 00:23:06,510 Matthew and Sarah. 367 00:23:08,220 --> 00:23:11,010 Well, I'll see you in the morning. 368 00:23:11,090 --> 00:23:12,550 Where are you staying? 369 00:23:12,640 --> 00:23:14,640 Ugh. 370 00:23:14,720 --> 00:23:18,270 Everyone I know in London is Matthew's friend. 371 00:23:18,350 --> 00:23:20,640 I'll get a youth hostel or a YMCA. 372 00:23:20,730 --> 00:23:21,770 Do they still have those? 373 00:23:21,850 --> 00:23:23,770 I'll take you somewhere proper. 374 00:23:23,860 --> 00:23:25,400 I'm totally skint. 375 00:23:25,480 --> 00:23:28,570 Well, that's probably my fault. 376 00:23:28,650 --> 00:23:29,950 I'll pay. 377 00:23:30,030 --> 00:23:33,620 We'll call it a wedding- cancellation present. 378 00:23:43,420 --> 00:23:44,960 Where is it, then? 379 00:24:00,390 --> 00:24:01,350 Wow. 380 00:24:03,020 --> 00:24:05,810 This is really nice. 381 00:24:05,900 --> 00:24:07,320 I do your books, remember? 382 00:24:07,400 --> 00:24:09,650 I know you can't afford this. 383 00:24:09,730 --> 00:24:11,320 Checkout's at 11:00. 384 00:24:11,400 --> 00:24:12,450 Keep this door locked 385 00:24:12,530 --> 00:24:14,110 and stay away from the mini-bar. 386 00:24:45,270 --> 00:24:46,190 ( music blaring ) 387 00:24:46,270 --> 00:24:47,150 Hey! Ah! 388 00:25:58,800 --> 00:26:01,850 You got sent a leg. Any idea who it's from? 389 00:26:01,930 --> 00:26:03,390 We'd like to know who it's from. 390 00:26:04,600 --> 00:26:07,100 ( groaning ) 391 00:26:22,280 --> 00:26:23,700 ( sighs ) 392 00:26:38,380 --> 00:26:40,680 ( touch tones beeping, line ringing ) 393 00:26:42,470 --> 00:26:44,470 Wardle on phone: Mate, it's nearly midnight. 394 00:26:44,560 --> 00:26:46,180 Who leaked it? 395 00:26:46,270 --> 00:26:48,940 - I have no idea. - Strike: The press are outside my door. 396 00:26:49,020 --> 00:26:51,600 It's not good for my business, being sent limbs in the post. 397 00:26:51,690 --> 00:26:52,980 I'm sure you appreciate that. 398 00:26:53,060 --> 00:26:54,480 ( Wardle chuckles ) 399 00:26:54,570 --> 00:26:55,780 You know how it is. 400 00:26:55,860 --> 00:26:58,490 Whoever sent me that leg also knows how it is. 401 00:26:58,570 --> 00:27:00,490 So let's not play their game, shall we? 402 00:27:00,570 --> 00:27:01,740 Wardle: Listen, how am I supp-- 403 00:27:01,820 --> 00:27:02,990 ( beeps ) 404 00:27:18,760 --> 00:27:20,130 ( groans ) 405 00:27:40,400 --> 00:27:41,570 What you got? 406 00:27:41,650 --> 00:27:42,700 Body of a young girl, 407 00:27:42,780 --> 00:27:43,990 hands and legs sawn off. 408 00:27:44,070 --> 00:27:45,530 Caucasian, maybe age around 16. 409 00:27:45,620 --> 00:27:47,040 Cleaner found her. 410 00:27:47,120 --> 00:27:49,080 Anything found on the scene, apart from the body? 411 00:27:49,160 --> 00:27:51,410 There's a phone, but no bag or wallet or anything. 412 00:27:51,500 --> 00:27:52,620 Nothing to I.D. her. 413 00:27:52,710 --> 00:27:53,750 Phone's gone to forensics. 414 00:27:53,830 --> 00:27:55,090 How about CCTV? 415 00:27:55,170 --> 00:27:56,340 A camera in the lobby. 416 00:27:56,420 --> 00:27:58,170 We're doing the tapes. Might get lucky. 417 00:27:58,250 --> 00:27:59,130 Right. 418 00:28:03,760 --> 00:28:06,220 - ( reporters shouting ) - ( cameras clicking ) 419 00:28:07,930 --> 00:28:09,270 Woman: Tell us about the leg! 420 00:28:10,980 --> 00:28:11,890 Hello. 421 00:28:11,980 --> 00:28:14,440 Robin on phone: Ugh. Hi. 422 00:28:14,520 --> 00:28:17,230 There's a scrum of parasites on my doorstep. 423 00:28:17,320 --> 00:28:19,940 I need to find this guy before we're put out of business. 424 00:28:20,030 --> 00:28:21,360 ( vomiting ) 425 00:28:21,440 --> 00:28:23,530 I know it's a Saturday, but this can't wait. 426 00:28:25,370 --> 00:28:27,580 ( Robin coughing ) 427 00:28:27,660 --> 00:28:29,910 Did you just throw up? 428 00:28:29,990 --> 00:28:32,080 Robin: Oh. I promise I'm fine to work. 429 00:28:32,160 --> 00:28:33,920 I never doubted you. 430 00:28:34,000 --> 00:28:36,290 - ( toilet flushes ) - Have them send you a bacon sandwich. 431 00:28:36,380 --> 00:28:38,250 Oof. Don't talk about food. 432 00:28:38,340 --> 00:28:39,880 You got a pen? 433 00:28:39,960 --> 00:28:41,380 Uh, yeah. 434 00:28:41,460 --> 00:28:43,880 I'm giving you Nick and Ilsa's address. 435 00:28:43,970 --> 00:28:45,340 It's 80 Octavia Street. 436 00:28:45,430 --> 00:28:47,890 Oh, by the way, careful exiting the hotel. 437 00:28:47,970 --> 00:28:49,350 We were followed last night. 438 00:28:51,520 --> 00:28:52,850 Right. What's the address? 439 00:28:52,930 --> 00:28:54,850 ( whirring ) 440 00:28:59,070 --> 00:29:01,280 Sorry. 441 00:29:01,360 --> 00:29:03,320 I'm down to two clients overnight. 442 00:29:03,400 --> 00:29:05,860 The rest have run screaming to the hills. 443 00:29:05,950 --> 00:29:09,530 Well, a severed leg on the front pages will do that. 444 00:29:09,620 --> 00:29:12,000 Ilsa: Business will pick up again. 445 00:29:12,080 --> 00:29:14,410 If this guy wanted to kill me, it's not difficult. 446 00:29:14,500 --> 00:29:15,870 I'm a big enough target. 447 00:29:15,960 --> 00:29:18,000 That reminds me, we should talk about your cholesterol. 448 00:29:18,080 --> 00:29:19,130 The leg, 449 00:29:19,210 --> 00:29:20,840 the Blue Öyster Cult lyrics. 450 00:29:20,920 --> 00:29:23,670 That's someone going to a lot of effort to get inside my head. 451 00:29:23,760 --> 00:29:26,470 And butchering someone to use as a prop. 452 00:29:26,550 --> 00:29:28,090 It's Robin, isn't it? 453 00:29:28,180 --> 00:29:29,600 That's who you're worried about. 454 00:29:29,680 --> 00:29:32,020 Robin has-- and I quote her verbatim-- 455 00:29:32,100 --> 00:29:34,980 a certificate for a three-day self-defense course. 456 00:29:35,060 --> 00:29:36,600 I like Robin. 457 00:29:38,810 --> 00:29:39,900 Well, so do I. 458 00:29:39,980 --> 00:29:41,480 I just don't need to add her 459 00:29:41,570 --> 00:29:44,610 to the dead and maimed women I carry around in my head. 460 00:29:58,250 --> 00:30:02,750 And this is the same night, but 18 minutes earlier. 461 00:30:02,840 --> 00:30:04,880 ( sighs ) 462 00:30:04,960 --> 00:30:06,380 Ekwensi: Yeah. 463 00:30:11,140 --> 00:30:14,350 - ( mouse clicks ) - You have to bring him in. 464 00:30:14,430 --> 00:30:17,770 ( phone ringing ) 465 00:30:17,850 --> 00:30:19,900 ( Robin brushing teeth ) 466 00:30:22,860 --> 00:30:24,230 ( Robin spits ) 467 00:30:27,700 --> 00:30:29,490 ( ringing continues ) 468 00:30:43,420 --> 00:30:45,260 That's right. 469 00:30:45,340 --> 00:30:47,050 Talk to you later. 470 00:30:49,430 --> 00:30:50,510 Nick: Coffee? 471 00:30:50,590 --> 00:30:52,640 Oh. Yes, please. I feel awful. 472 00:30:52,720 --> 00:30:56,140 That's because you drank every bottle of wine in London. 473 00:30:58,350 --> 00:31:00,350 Radford called me on the way here. 474 00:31:00,440 --> 00:31:02,520 Cancelled his job with us. 475 00:31:02,610 --> 00:31:04,070 Just one client now. 476 00:31:05,650 --> 00:31:07,570 He says he's really sorry, but... 477 00:31:07,650 --> 00:31:11,110 just exposure and... 478 00:31:11,200 --> 00:31:15,030 No. I get it. 479 00:31:15,120 --> 00:31:19,040 I've got an old address for Brockbank's sister Holly somewhere. 480 00:31:19,120 --> 00:31:20,790 Barrow-in-Furness. 481 00:31:20,870 --> 00:31:22,960 - Mm-hmm. - It's the only solid lead we've got, 482 00:31:23,040 --> 00:31:24,290 and business isn't exactly thriving, 483 00:31:24,380 --> 00:31:25,590 so I thought we'd start there. 484 00:31:25,670 --> 00:31:27,460 Great. Well, I'll come with you. 485 00:31:29,380 --> 00:31:31,760 You'd be more use in the office. 486 00:31:31,840 --> 00:31:34,300 I can do the research work from anywhere. 487 00:31:34,390 --> 00:31:36,470 And I've got the Land Rover, and you can't drive, 488 00:31:36,560 --> 00:31:38,770 which will save us time and money. 489 00:31:38,850 --> 00:31:41,100 And I need this case solved before we go bust 490 00:31:41,190 --> 00:31:42,440 and I lose my job. 491 00:31:42,520 --> 00:31:43,900 And if you're worried about my safety, 492 00:31:43,980 --> 00:31:46,480 I'll be better off out of London, won't I? 493 00:31:46,570 --> 00:31:48,110 What will Matthew think? 494 00:31:48,190 --> 00:31:50,240 Matthew can shove his thoughts up his own ass. 495 00:32:10,920 --> 00:32:12,930 - Robin, please. - Don't touch me. 496 00:32:48,750 --> 00:32:49,880 All set? 497 00:32:49,960 --> 00:32:52,550 Oggy had to nip off, see the police. 498 00:32:52,630 --> 00:32:53,630 Oh. 499 00:32:53,720 --> 00:32:55,640 Do you fancy some lunch? 500 00:32:55,720 --> 00:32:58,010 Glass of water would be great. 501 00:32:58,100 --> 00:32:59,890 - ( phones ringing ) - ( chatter ) 502 00:32:59,970 --> 00:33:01,970 Wardle: Have you been in Whitechapel recently? 503 00:33:02,060 --> 00:33:03,310 Yes. 504 00:33:03,390 --> 00:33:04,690 - What took you there? - A client. 505 00:33:04,770 --> 00:33:06,150 Who was the client? 506 00:33:06,230 --> 00:33:07,480 We never ended up meeting. 507 00:33:07,560 --> 00:33:10,110 His name was Valley, I think. 508 00:33:10,190 --> 00:33:11,570 Ekwensi: Where did you meet? 509 00:33:11,650 --> 00:33:12,860 Strike: We didn't meet. 510 00:33:12,940 --> 00:33:14,700 Where did you try to meet? 511 00:33:14,780 --> 00:33:17,620 It was a short-let office building. 512 00:33:17,700 --> 00:33:19,740 I can find you the address. 513 00:33:19,830 --> 00:33:21,040 We've just found a young woman's body 514 00:33:21,120 --> 00:33:23,120 in a building in Whitechapel High Street, 515 00:33:23,200 --> 00:33:25,120 both legs removed. 516 00:33:25,210 --> 00:33:27,500 There was a phone at the scene with her prints on it. 517 00:33:27,580 --> 00:33:30,420 Forensics got it unlocked for us. 518 00:33:30,500 --> 00:33:32,510 Right. 519 00:33:32,590 --> 00:33:33,920 What did you find? 520 00:33:34,010 --> 00:33:36,970 We found it was you that invited her there. 521 00:33:39,890 --> 00:33:41,680 Hi, it's Cormoran Strike. 522 00:33:41,760 --> 00:33:42,850 I'm here. 523 00:33:42,930 --> 00:33:44,100 You're... 524 00:33:46,600 --> 00:33:47,980 not. 525 00:33:53,030 --> 00:33:55,070 Invented this at med school. 526 00:33:55,150 --> 00:33:58,320 Vitamins, anti-inflammatories, and a raw egg 527 00:33:58,410 --> 00:34:00,620 prove you're the hardest bastard in the room. 528 00:34:04,410 --> 00:34:05,330 ( gags ) 529 00:34:05,410 --> 00:34:07,120 Strike: Let's get going. 530 00:34:07,210 --> 00:34:08,790 So what did the police want? 531 00:34:08,880 --> 00:34:10,210 Interviewed me under caution, 532 00:34:10,290 --> 00:34:12,380 just shy of having me arrested for murder. 533 00:34:15,470 --> 00:34:17,630 Needed that. 534 00:34:17,720 --> 00:34:18,890 Come on. 535 00:34:18,970 --> 00:34:21,390 Well, at least Wardle believes you. 536 00:34:21,470 --> 00:34:23,680 That I'm not grooming teenage girls to carve up? 537 00:34:23,770 --> 00:34:25,680 Yeah, it's a real vote of confidence. 538 00:34:29,350 --> 00:34:30,940 Can you send Wardle all we've got 539 00:34:31,020 --> 00:34:33,480 on the client I was supposed to meet in Whitechapel? 540 00:34:33,570 --> 00:34:34,860 Sure. 541 00:34:38,030 --> 00:34:39,950 So how does it help frame you, 542 00:34:40,030 --> 00:34:41,320 him sending you her leg? 543 00:34:41,410 --> 00:34:43,280 Depends what the killer's trying to achieve. 544 00:34:43,370 --> 00:34:45,620 If they want to make sure I never work again, send me the leg, 545 00:34:45,700 --> 00:34:48,710 involve me in a murder case, let the press do the rest. 546 00:35:17,530 --> 00:35:19,240 Do you still think it's one of those three men? 547 00:35:19,320 --> 00:35:21,530 Yeah, I do, more than ever. 548 00:35:21,610 --> 00:35:23,320 Whittaker got away with murder twice. 549 00:35:23,410 --> 00:35:26,950 Laing charmed everyone while he kept his wife terrified. 550 00:35:27,040 --> 00:35:28,370 Brockbank was a child rapist 551 00:35:28,450 --> 00:35:29,790 who managed to convince everyone 552 00:35:29,870 --> 00:35:31,960 that he was the injured party. 553 00:35:32,040 --> 00:35:34,880 Robin: And you think he could cut off his own daughter's leg? 554 00:35:34,960 --> 00:35:36,550 Strike: I don't know what to think, 555 00:35:36,630 --> 00:35:38,380 but I know he wants revenge on me. 556 00:35:41,260 --> 00:35:45,100 Major Brockbank, it's Sergeant Strike, SIB! 557 00:35:46,640 --> 00:35:48,520 Brockbank: Brittany, back inside. 558 00:36:02,070 --> 00:36:04,370 Robin: So he might be living with his sister? 559 00:36:04,450 --> 00:36:06,160 Strike: Well, Brockbank's army pension 560 00:36:06,240 --> 00:36:08,540 goes to her address in Barrow every month. 561 00:36:08,620 --> 00:36:09,910 She's our only lead. 562 00:36:17,670 --> 00:36:18,710 How you doing? 563 00:36:20,380 --> 00:36:21,970 ( blows raspberry ) 564 00:36:22,050 --> 00:36:23,970 A bit shit. 565 00:36:24,050 --> 00:36:26,470 Matthew keeps texting. 566 00:36:26,550 --> 00:36:30,100 Would you like to hear about the migratory patterns of the black marlin? 567 00:36:30,180 --> 00:36:32,520 We have two hours to go. 568 00:37:00,420 --> 00:37:01,460 ( car door closes ) 569 00:37:02,800 --> 00:37:04,800 4-3-1-Y-U-T. 570 00:37:04,880 --> 00:37:06,300 Man on radio: Received. 571 00:37:12,350 --> 00:37:15,270 Man on radio: Owner is a Mr. Michael Ellacott. 572 00:37:15,350 --> 00:37:19,230 - Are you Michael Ellacott? - ( Strike groans ) 573 00:37:19,320 --> 00:37:20,780 No, that's my dad. 574 00:37:20,860 --> 00:37:22,440 Officer: You're parked in a double yellow. 575 00:37:22,530 --> 00:37:25,320 There's no loitering near a nuclear facility. 576 00:37:25,400 --> 00:37:27,820 - Can I see your license, please? - Robin: Yeah. 577 00:37:27,910 --> 00:37:30,120 Is that what... 578 00:37:30,200 --> 00:37:31,910 that what that is? 579 00:37:31,990 --> 00:37:33,410 Shipyard, yeah. 580 00:37:33,500 --> 00:37:34,910 Where do you live? 581 00:37:35,000 --> 00:37:36,420 Oh, not-- not together. 582 00:37:36,500 --> 00:37:37,960 Denmark Street, London. 583 00:37:38,040 --> 00:37:39,340 Ealing, London. 584 00:37:39,420 --> 00:37:41,170 Officer: You up here on holiday? 585 00:37:41,250 --> 00:37:45,170 Does anyone ever come to Barrow-in-Furness on holiday? 586 00:37:45,260 --> 00:37:47,130 The abbey's popular. 587 00:37:47,220 --> 00:37:48,840 And the nature reserves. 588 00:37:48,930 --> 00:37:52,680 We're hoping to catch up with a friend on the way to Scotland. 589 00:37:52,770 --> 00:37:54,850 Where can I get a half-decent coffee? 590 00:37:54,930 --> 00:37:58,520 No photography in this area, all right? 591 00:37:58,600 --> 00:38:00,110 Roger that. 592 00:38:01,900 --> 00:38:03,530 Yeah, it was nowt. 593 00:38:03,610 --> 00:38:05,280 - Morning. - Morning. 594 00:38:05,360 --> 00:38:06,990 "Roger that"? 595 00:38:07,070 --> 00:38:08,820 Well, you weren't exactly helpful. 596 00:38:08,910 --> 00:38:10,780 "Who'd holiday in Barrow?" 597 00:38:10,870 --> 00:38:12,790 She's obviously from here. 598 00:38:12,870 --> 00:38:13,870 Where are you going? 599 00:38:13,950 --> 00:38:15,330 To ask after Brockbank. 600 00:38:15,410 --> 00:38:16,790 No, no, no, don't knock on Holly's door. 601 00:38:16,870 --> 00:38:18,120 He might still live there. 602 00:38:18,210 --> 00:38:19,880 No, I'm gonna go and ask that woman. 603 00:38:19,960 --> 00:38:21,840 She looks like she'd be the type to gossip. 604 00:38:24,800 --> 00:38:27,380 Excuse me. Sorry, I... 605 00:38:27,470 --> 00:38:29,260 wondered if you might be able to help me. 606 00:38:31,430 --> 00:38:33,060 Robin: It has to be me. 607 00:38:33,140 --> 00:38:35,430 If Holly recognizes you, she'll tell Niall 608 00:38:35,520 --> 00:38:37,060 that you're looking for him. 609 00:38:37,140 --> 00:38:39,190 Anyway, this will work. 610 00:38:39,270 --> 00:38:40,690 I don't like it. 611 00:38:40,770 --> 00:38:42,400 You don't have to like it. 612 00:38:42,480 --> 00:38:43,900 It's still a good idea. 613 00:39:07,510 --> 00:39:08,920 ( copier beeps ) 614 00:39:14,430 --> 00:39:16,600 Great. 615 00:39:16,680 --> 00:39:18,770 Well, the good news is my hangover's finally lifting. 616 00:39:18,850 --> 00:39:21,940 - ( phone ringing ) - Oh. 617 00:39:22,020 --> 00:39:24,110 Oh. 618 00:39:24,190 --> 00:39:26,820 I-- I'd better get this. It's my mom. Sorry. 619 00:39:28,860 --> 00:39:30,240 Hi, Mom. 620 00:39:30,320 --> 00:39:31,700 Linda on phone: Matthew called me. 621 00:39:31,780 --> 00:39:33,320 He told me the two of you had broken up. 622 00:39:33,410 --> 00:39:35,280 - He said you'd left him. - Did he tell you why? 623 00:39:35,370 --> 00:39:37,620 Look, I-- I can't really talk right now. 624 00:39:37,700 --> 00:39:39,040 I'm away with Strike. 625 00:39:39,120 --> 00:39:40,620 Linda: Oh, I see. 626 00:39:40,710 --> 00:39:42,670 No, not like that. It's work. 627 00:39:42,750 --> 00:39:45,000 We're-- someone sent him a l... 628 00:39:45,090 --> 00:39:47,960 Anyway, it doesn't matter. It's work. 629 00:39:48,050 --> 00:39:49,630 Are you all right? 630 00:39:49,720 --> 00:39:52,130 Yeah, I'm... 631 00:39:52,220 --> 00:39:54,300 Oh, I don't know. 632 00:39:54,390 --> 00:39:56,470 I can't really talk about Matt right now. 633 00:39:56,560 --> 00:39:59,060 It's... It's all so new, so I... 634 00:39:59,140 --> 00:40:01,730 I'm gonna come and see you as soon as you get back to London. 635 00:40:01,810 --> 00:40:04,110 Robin: Yeah, that'd be nice. Thanks. 636 00:40:04,190 --> 00:40:06,360 - Bye, then. - Love you. Bye. 637 00:40:14,200 --> 00:40:16,080 Robin: So according to that old lady, 638 00:40:16,160 --> 00:40:18,410 Holly's in here every lunchtime. 639 00:40:18,490 --> 00:40:21,460 Strike: Let's hope she's a nicer Brockbank than her brother. 640 00:40:26,040 --> 00:40:27,040 You good? 641 00:40:27,130 --> 00:40:28,380 Yeah. 642 00:40:39,850 --> 00:40:42,480 - ( chatter ) - ( clattering ) 643 00:40:42,560 --> 00:40:45,020 - Man: Cheers. - Thanks, love. 644 00:40:48,730 --> 00:40:51,490 Hi. I'm looking for Holly Brockbank. 645 00:40:55,360 --> 00:40:56,820 Holly Brockbank? 646 00:40:56,910 --> 00:40:58,030 Whee're thoo? 647 00:40:58,120 --> 00:40:59,490 Sorry? 648 00:40:59,580 --> 00:41:02,200 Who are you? 649 00:41:02,290 --> 00:41:04,710 My name's Venetia Hall. I'm a lawyer. 650 00:41:04,790 --> 00:41:06,580 I'm trying to find Niall. 651 00:41:06,670 --> 00:41:08,380 Don't know, don't care. 652 00:41:08,460 --> 00:41:10,670 Robin: Only I believe he's owed money, 653 00:41:10,750 --> 00:41:12,210 him and his family. 654 00:41:13,920 --> 00:41:15,050 His family? 655 00:41:15,130 --> 00:41:17,850 Well, his close family-- parents, siblings, 656 00:41:17,930 --> 00:41:20,220 anyone who he's lived with. 657 00:41:20,310 --> 00:41:23,180 Why is that, then? 658 00:41:23,270 --> 00:41:25,520 Well, my company specializes 659 00:41:25,600 --> 00:41:27,350 in gaining reparations for servicemen 660 00:41:27,440 --> 00:41:31,110 who have been injured outside of combat operations. 661 00:41:31,190 --> 00:41:32,690 Right. 662 00:41:32,780 --> 00:41:34,990 I'd like to help you make a lot of money 663 00:41:35,070 --> 00:41:36,660 off the government, Holly. 664 00:41:36,740 --> 00:41:39,200 All you have to do is tell me your side of things. 665 00:41:45,250 --> 00:41:46,870 - ( line ringing ) - ( on phone ) Wardle. 666 00:41:46,960 --> 00:41:48,960 Hey. You found Whittaker yet? 667 00:41:49,040 --> 00:41:50,380 No, not yet. 668 00:41:50,460 --> 00:41:52,250 I think you should look into Donald Laing, 669 00:41:52,340 --> 00:41:53,590 spelled A-I. 670 00:41:53,670 --> 00:41:55,420 I got him sent down for 16 years, 671 00:41:55,510 --> 00:41:57,090 but he's probably out by now. 672 00:41:57,180 --> 00:41:58,930 He did his time in Glasgow. 673 00:41:59,010 --> 00:42:01,180 I'll text you the details. 674 00:42:01,260 --> 00:42:02,930 Yeah, send me anything you've got. 675 00:42:03,020 --> 00:42:05,310 - I will. - ( pen clatters ) 676 00:42:08,020 --> 00:42:10,690 - So... - Nice one. 677 00:42:10,770 --> 00:42:14,190 Well, we know that Niall suffered some problems 678 00:42:14,280 --> 00:42:15,780 during his time in the army. 679 00:42:15,860 --> 00:42:18,700 Problems? Some fuckin' police copper smashed his head in. 680 00:42:18,780 --> 00:42:20,200 Damaged him for life. 681 00:42:20,280 --> 00:42:22,120 Do you mind if I... 682 00:42:22,200 --> 00:42:24,040 You don't happen to remember the copper's name? 683 00:42:24,120 --> 00:42:25,120 'Course I do. 684 00:42:25,200 --> 00:42:28,000 Cameron Strike. Fuckin' gadgee. 685 00:42:28,080 --> 00:42:29,120 Destroyed him. 686 00:42:29,210 --> 00:42:30,880 Niall started having fits. 687 00:42:30,960 --> 00:42:32,460 Couldn't get any work anymore after that, 688 00:42:32,540 --> 00:42:34,260 - not properly. - Right. 689 00:42:34,340 --> 00:42:35,840 He'd come 'round to ours, 690 00:42:35,920 --> 00:42:38,380 smash the place up, smash me up. 691 00:42:38,470 --> 00:42:40,430 Have you seen this nose? Fuckin' seen that? 692 00:42:40,510 --> 00:42:42,300 That's a nose that's been hit hard. 693 00:42:42,390 --> 00:42:44,010 That wants paying for by the army. 694 00:42:44,100 --> 00:42:47,100 Oh, absolutely. Look, I'm sorry you've suffered. 695 00:42:47,180 --> 00:42:48,850 I have. 696 00:42:48,940 --> 00:42:52,610 Really, we're gonna try and secure you a solid payout. 697 00:42:55,190 --> 00:42:58,610 But-- but the truth is, Miss Hall, 698 00:42:58,700 --> 00:43:01,820 I've had a properly shit life. 699 00:43:01,910 --> 00:43:05,240 Me and Niall both did when we were kids. 700 00:43:05,330 --> 00:43:07,040 But at least he got all the way 701 00:43:07,120 --> 00:43:09,540 to be a major in the army. 702 00:43:09,620 --> 00:43:12,380 That's good money and good respect. 703 00:43:12,460 --> 00:43:13,790 And all of that went 704 00:43:13,880 --> 00:43:15,880 after Cameron Strike bashed his head in. 705 00:43:17,880 --> 00:43:19,720 How's Niall coping now? 706 00:43:19,800 --> 00:43:23,680 Oh, works shit jobs in rubbish strip joints. 707 00:43:23,760 --> 00:43:25,680 They'll have him for a bouncer. 708 00:43:25,760 --> 00:43:29,230 Not what it was, though. Don't last long. 709 00:43:29,310 --> 00:43:30,480 He's in London now. 710 00:43:30,560 --> 00:43:32,980 More work there for him. 711 00:43:36,730 --> 00:43:39,570 Author of "The Affluent Society," nine letters. 712 00:43:39,650 --> 00:43:40,780 Uh... 713 00:43:40,860 --> 00:43:41,950 You all right to drive? 714 00:43:42,030 --> 00:43:43,870 Half glass of wine. I'm fine. 715 00:43:43,950 --> 00:43:45,580 He's not here, 716 00:43:45,660 --> 00:43:48,040 but I got a number for him. 717 00:43:48,120 --> 00:43:49,750 Well bloody done. 718 00:43:49,830 --> 00:43:52,330 - Shall we call him? - Apparently he's in London. 719 00:43:52,420 --> 00:43:55,340 - I think we should give it a day or two... - ( engine starts ) 720 00:43:55,420 --> 00:43:56,550 ...in case Holly calls him. 721 00:43:56,630 --> 00:43:59,170 Let the story bed in. 722 00:43:59,260 --> 00:44:00,510 You know, if we lose the business, 723 00:44:00,590 --> 00:44:02,510 I might try personal injury claims. 724 00:44:02,590 --> 00:44:04,140 I think I've got a knack for it. 725 00:44:04,220 --> 00:44:07,640 Strike: What could you get me for my missing leg? 726 00:44:07,720 --> 00:44:09,890 Packet of crisps and a pint? 727 00:44:09,980 --> 00:44:12,440 ( muffled chatter ) 728 00:44:13,770 --> 00:44:15,980 Anywhere cheap to stay 'round here? 729 00:44:16,070 --> 00:44:17,900 There's a Comfort City Express down the road. 730 00:44:17,980 --> 00:44:19,320 Thanks. 731 00:44:19,400 --> 00:44:22,990 Holly told me you smashed Niall's head in. 732 00:44:23,070 --> 00:44:24,200 Is that true? 733 00:44:27,280 --> 00:44:30,830 Arguably, the interview I had seen with Brittany 734 00:44:30,910 --> 00:44:33,460 framed my response to him. 735 00:44:56,980 --> 00:44:58,650 He had a pre-existing concussion 736 00:44:58,730 --> 00:45:00,230 from playing rugby that week. 737 00:45:00,320 --> 00:45:03,070 He started to have epileptic fits, 738 00:45:03,150 --> 00:45:04,910 got invalided out. 739 00:45:04,990 --> 00:45:07,200 In between the fits, he'd tell anyone who'd listen 740 00:45:07,280 --> 00:45:08,740 that he was going to destroy me. 741 00:45:10,160 --> 00:45:12,160 Perks of the job. 742 00:45:12,250 --> 00:45:14,250 What happened to Brittany? 743 00:45:16,710 --> 00:45:18,590 I spoke to the wife. 744 00:45:18,670 --> 00:45:20,380 She wouldn't hear a word of it. 745 00:45:20,460 --> 00:45:24,300 Brittany was telling tales, a naughty little liar. 746 00:45:24,380 --> 00:45:27,010 Niall was a good man and a good father. 747 00:45:27,090 --> 00:45:29,560 And off they went. 748 00:45:29,640 --> 00:45:31,270 She was 12. 749 00:45:31,350 --> 00:45:34,440 After that, he knew she had told on him, 750 00:45:34,520 --> 00:45:36,980 and she knew that help wasn't coming. 751 00:45:38,690 --> 00:45:41,070 She's the one I find hard to live with. 752 00:45:41,150 --> 00:45:43,440 We have to find him and put him away. 753 00:45:43,530 --> 00:45:44,900 If he's our killer. 754 00:45:44,990 --> 00:45:46,700 He's a child rapist. 755 00:45:46,780 --> 00:45:48,570 The army did their job properly. 756 00:45:48,660 --> 00:45:52,450 There wasn't enough evidence for a case. 757 00:45:52,540 --> 00:45:56,290 - I know this must be hard-- - Don't. Don't. 758 00:45:56,370 --> 00:45:58,080 You promised. 759 00:45:58,170 --> 00:46:00,500 It's hard for anyone to hear. 760 00:46:02,210 --> 00:46:04,630 What are we supposed to do, hunt them all down? 761 00:46:04,720 --> 00:46:06,180 Yeah. 762 00:46:06,260 --> 00:46:08,840 All of that and pay off the utilities bill? 763 00:46:08,930 --> 00:46:11,680 I'll tell British Gas that's what we've decided. 764 00:46:22,650 --> 00:46:23,940 Thanks. 765 00:46:33,450 --> 00:46:34,500 ( rings ) 766 00:46:38,290 --> 00:46:40,380 Good evening. Are you looking for... 767 00:46:40,460 --> 00:46:41,500 Two singles, please. 768 00:46:41,590 --> 00:46:43,960 Two singles, right. Okay. 769 00:46:44,050 --> 00:46:46,470 Is that one room with two single beds or... 770 00:46:46,550 --> 00:46:48,510 If you've got two different rooms... 771 00:46:48,590 --> 00:46:52,640 Two rooms, one bed in each of them. 772 00:46:52,720 --> 00:46:54,770 Right. 773 00:46:54,850 --> 00:46:56,140 I'm not trying to pry. 774 00:46:56,230 --> 00:46:57,850 - I have to check. - No, that's fine. 775 00:46:57,940 --> 00:46:59,310 Thank you. 776 00:46:59,390 --> 00:47:00,440 Here we are. 777 00:47:00,520 --> 00:47:02,060 Robin: Is your leg all right? 778 00:47:02,150 --> 00:47:04,690 No, it's been blown off. 779 00:47:04,780 --> 00:47:06,190 You're limping. 780 00:47:06,280 --> 00:47:08,950 You offering me a piggyback? 781 00:47:09,030 --> 00:47:11,570 Could be the last thing you ever do. 782 00:47:11,660 --> 00:47:13,490 I'm stronger than I look. 783 00:47:13,580 --> 00:47:15,200 It's all those gymkhanas I did. 784 00:47:15,290 --> 00:47:17,080 Did you carry the horse? 785 00:47:18,910 --> 00:47:21,830 If you hear anything, I'm just in here. 786 00:47:21,920 --> 00:47:23,420 Okay. 787 00:47:48,280 --> 00:47:50,110 ( knock on door ) 788 00:47:50,200 --> 00:47:53,120 - Hello? - Strike: It's me. I've just heard from Wardle. 789 00:47:53,200 --> 00:47:54,070 Oh. 790 00:47:55,410 --> 00:47:56,620 We're not going home just yet. 791 00:47:56,700 --> 00:47:58,080 Wardle's found an old address for Laing. 792 00:47:58,160 --> 00:47:59,710 He was living with someone in Corby. 793 00:47:59,790 --> 00:48:02,210 - Great. - We should check it out tomorrow. 794 00:48:02,290 --> 00:48:03,670 - Well, uh, night. - Night. 795 00:48:03,750 --> 00:48:05,040 I was just telling you now 796 00:48:05,130 --> 00:48:06,750 in case you were making other plans for tomorrow. 797 00:48:06,840 --> 00:48:09,760 - Yeah. - Sleep well. 798 00:48:09,840 --> 00:48:11,800 - Sleep well. - Yeah. You, too. 799 00:48:16,220 --> 00:48:18,390 ( lock clicks ) 800 00:48:18,470 --> 00:48:19,350 Mm. 801 00:48:46,590 --> 00:48:48,210 Give us one, then. 802 00:48:54,970 --> 00:48:56,390 Thanks. 803 00:49:08,860 --> 00:49:10,070 Thanks. 804 00:49:11,900 --> 00:49:14,910 So how did you meet Laing? 805 00:49:14,990 --> 00:49:17,950 I was on a drugs case in Cypress undercover, 806 00:49:18,030 --> 00:49:19,790 buying grass off a local guy 807 00:49:19,870 --> 00:49:21,040 who dealt with a lot of soldiers. 808 00:49:21,120 --> 00:49:22,370 He told me about a squaddie 809 00:49:22,450 --> 00:49:24,120 who said he'd chained his wife up 810 00:49:24,210 --> 00:49:26,290 when she threatened to leave him. 811 00:49:26,380 --> 00:49:28,340 It sounded like grandstanding, but... 812 00:49:30,170 --> 00:49:32,010 I checked it out anyway. 813 00:49:32,090 --> 00:49:35,260 When no one answered the door, I kicked it in. 814 00:49:35,340 --> 00:49:37,050 The smell hit me first. 815 00:49:37,140 --> 00:49:40,890 I went upstairs and found his wife in the bedroom. 816 00:49:40,970 --> 00:49:42,720 He told the court she was kinky, 817 00:49:42,810 --> 00:49:44,350 liked to be tied up. 818 00:49:44,430 --> 00:49:47,350 She had broken her wrist and dislocated her shoulder 819 00:49:47,440 --> 00:49:49,690 trying to get free, 820 00:49:49,770 --> 00:49:51,730 and there were internal injuries. 821 00:50:01,490 --> 00:50:03,290 Tell me he didn't get off. 822 00:50:03,370 --> 00:50:04,910 Went down for 16 years. 823 00:50:05,000 --> 00:50:06,580 He probably did eight. 824 00:50:08,630 --> 00:50:10,250 He'll have been out a while now. 825 00:50:23,560 --> 00:50:25,680 Strike: Are you Lorraine McNaughton? 826 00:50:25,770 --> 00:50:27,730 - Who are you? - I'm a detective. 827 00:50:27,810 --> 00:50:29,900 I'm looking for information on Donald Laing. 828 00:50:29,980 --> 00:50:32,440 I heard he lived here a few years ago. 829 00:50:32,520 --> 00:50:34,400 What's Donnie done now? 830 00:50:34,480 --> 00:50:35,490 Is he still here? 831 00:50:35,570 --> 00:50:37,530 No, thank Christ. 832 00:50:37,610 --> 00:50:40,570 Would you mind if my partner and I asked you a few questions? 833 00:50:43,990 --> 00:50:46,120 Lorraine: Was it robbery he's done? 834 00:50:46,200 --> 00:50:48,000 Why do you say that? 835 00:50:48,080 --> 00:50:50,960 Because he robbed me when he left. 836 00:50:51,040 --> 00:50:52,920 He took my jewelry. 837 00:50:53,000 --> 00:50:54,920 He took my mom's ring. 838 00:50:55,010 --> 00:50:56,590 I'm sorry. That's terrible. 839 00:50:56,670 --> 00:50:58,970 How did you meet Donald? 840 00:50:59,050 --> 00:51:00,970 Pub. 841 00:51:01,050 --> 00:51:03,930 He was very charming. 842 00:51:04,010 --> 00:51:05,930 Sorry. I know that sounds stupid. 843 00:51:06,020 --> 00:51:09,560 He had his own company in Scotland, 844 00:51:09,640 --> 00:51:10,850 but he got ill. 845 00:51:10,940 --> 00:51:13,020 What did he get ill with? 846 00:51:13,110 --> 00:51:15,360 Oh, it was nasty. 847 00:51:15,440 --> 00:51:17,190 Psoriatic arthritis. 848 00:51:17,280 --> 00:51:20,030 Some days, he couldn't even move. 849 00:51:20,110 --> 00:51:22,320 - Here, let me take that. - Oh, thank you. 850 00:51:22,410 --> 00:51:23,780 Were you together long? 851 00:51:23,870 --> 00:51:25,120 Lorraine: Not even a year. 852 00:51:25,200 --> 00:51:27,620 It was after my mom died. 853 00:51:27,700 --> 00:51:30,170 Donnie did some work for Mrs. Williams 854 00:51:30,250 --> 00:51:33,920 at number 37 across the road. 855 00:51:34,000 --> 00:51:36,050 87 with a lawn to cut, 856 00:51:36,130 --> 00:51:38,840 and all her kids have gone abroad, you know? 857 00:51:42,010 --> 00:51:43,510 He was nice to me. 858 00:51:43,600 --> 00:51:47,020 And he did raise money for charity. 859 00:51:47,100 --> 00:51:48,890 Despite it all... 860 00:51:48,980 --> 00:51:51,230 I miss him. 861 00:51:51,310 --> 00:51:52,310 He was never violent? 862 00:51:52,400 --> 00:51:55,070 No, and I told the police that. 863 00:51:55,150 --> 00:51:57,980 Was this when you reported your jewelry missing? 864 00:51:58,070 --> 00:52:01,740 No. Mrs. Williams was robbed and attacked. 865 00:52:01,820 --> 00:52:03,570 Is she okay? 866 00:52:03,660 --> 00:52:05,990 She's passed since then. 867 00:52:08,250 --> 00:52:09,830 Strike: Poor old Mrs. Williams, 868 00:52:09,910 --> 00:52:11,960 beaten shitless for a couple of quid. 869 00:52:12,040 --> 00:52:14,380 So do you reckon that was Laing? 870 00:52:14,460 --> 00:52:17,380 Cased it while he was mowing her lawn, didn't he? 871 00:52:17,460 --> 00:52:20,130 Men like Laing and Brockbank and Whittaker, 872 00:52:20,220 --> 00:52:21,880 women are things to be used. 873 00:52:23,800 --> 00:52:26,430 ( sighs ) And she still misses him. 874 00:52:38,110 --> 00:52:41,570 Here we go. Donald Laing's great charity efforts. 875 00:52:41,650 --> 00:52:43,030 ( scoffs ) Go on. 876 00:52:43,110 --> 00:52:45,450 - 40 pounds... - Oh. Oh. 877 00:52:45,530 --> 00:52:47,370 ...raised for psoriatic arthritis. 878 00:52:47,450 --> 00:52:49,040 Well, it's not nothing. 879 00:52:49,120 --> 00:52:51,080 Well, he's only set it up so he can show it to people 880 00:52:51,160 --> 00:52:53,080 who have started to realize he's a leech. 881 00:52:53,160 --> 00:52:54,170 Yeah. 882 00:52:59,500 --> 00:53:02,260 Where are you gonna stay? 883 00:53:02,340 --> 00:53:04,890 At the flat. 884 00:53:04,970 --> 00:53:06,600 At least for tonight. 885 00:53:06,680 --> 00:53:08,350 Matthew's away, so... 886 00:53:09,970 --> 00:53:10,930 Right. 887 00:53:32,910 --> 00:53:35,460 - Man: Thank you. Have a good night. - You, too. 888 00:53:54,980 --> 00:53:57,850 ( phone ringing ) 889 00:54:02,530 --> 00:54:04,950 All right, Bunsen, where are you? 890 00:54:05,030 --> 00:54:06,110 Office. 891 00:54:06,200 --> 00:54:08,910 I found Whittaker. 892 00:54:11,120 --> 00:54:12,450 Shanker: The little girl said, 893 00:54:12,540 --> 00:54:14,080 "Daddy, Daddy, I love that pig." 894 00:54:14,160 --> 00:54:18,000 And the farmer said, "Well, we all used to love the pig, 895 00:54:18,080 --> 00:54:20,130 but the pig's become diseased. 896 00:54:20,210 --> 00:54:22,500 It won't stop squealing." 897 00:54:22,590 --> 00:54:23,880 ( whispering ) 898 00:54:25,220 --> 00:54:26,970 Wait. 899 00:54:28,510 --> 00:54:29,430 All right, Bunsen. 900 00:54:34,430 --> 00:54:38,480 ( men chattering ) 901 00:54:38,560 --> 00:54:41,020 Very nice. See you later. 902 00:54:44,440 --> 00:54:46,990 ( neon light buzzing ) 903 00:55:04,590 --> 00:55:07,800 Get in. Banjo, get me some fags. 904 00:55:09,840 --> 00:55:11,300 Well, look who it is. 905 00:55:11,390 --> 00:55:13,760 Sherlock fucking Holmes, 906 00:55:13,850 --> 00:55:15,220 as I live and breathe. 907 00:55:15,310 --> 00:55:17,560 Steph, come here. 908 00:55:17,640 --> 00:55:20,350 Let me tell you a little story about this guy. 909 00:55:20,440 --> 00:55:24,190 I was banging his Mommy back in the day for a while. 910 00:55:24,270 --> 00:55:26,690 I gave her a kid. 911 00:55:26,780 --> 00:55:29,530 Now, she-- she was a juicy old tart. 912 00:55:29,610 --> 00:55:31,280 This man kills women. 913 00:55:31,360 --> 00:55:33,320 Whittaker: You think this one gives a shit? 914 00:55:33,410 --> 00:55:35,330 She barely knows where she is half the time, 915 00:55:35,410 --> 00:55:36,750 bless her. 916 00:55:36,830 --> 00:55:38,750 ( whispers ) I love him, darling. 917 00:55:38,830 --> 00:55:40,870 Do you know what Mommy used to like to do? 918 00:55:40,960 --> 00:55:43,250 She used to like to suck me off 919 00:55:43,330 --> 00:55:46,590 - after I sang to her, hmm? - Mm-hmm. 920 00:55:46,670 --> 00:55:49,920 Sing her a song and then down she'd go. 921 00:55:50,010 --> 00:55:51,300 Pavlovian response. 922 00:55:51,380 --> 00:55:52,840 - ( punch lands ) - ( Whittaker groans ) 923 00:55:52,930 --> 00:55:54,010 Fuck! 924 00:55:54,100 --> 00:55:56,720 I can find you somewhere to stay. 925 00:55:56,810 --> 00:55:58,770 Just fuckin' get in the van. 926 00:56:00,310 --> 00:56:02,480 Motherfucker. ( clicks tongue ) 927 00:56:08,820 --> 00:56:11,820 ( line ringing ) 928 00:56:11,910 --> 00:56:13,530 Little girl: Hello? 929 00:56:13,620 --> 00:56:14,910 Hello. 930 00:56:14,990 --> 00:56:16,490 Brockbank: Zahara, give that here. 931 00:56:16,580 --> 00:56:19,370 Zahara: Ring rang, ring rang. 932 00:56:19,450 --> 00:56:20,910 Brockbank: Who's this? 933 00:56:21,000 --> 00:56:24,290 - Hello, is that Mr. Brockbank? - Aye. 934 00:56:24,380 --> 00:56:25,630 This is Venetia Hall. 935 00:56:25,710 --> 00:56:27,210 I'm a personal injury claims lawyer. 936 00:56:27,300 --> 00:56:28,460 I spoke to your sister Holly 937 00:56:28,550 --> 00:56:30,130 about getting compensation from the army 938 00:56:30,220 --> 00:56:32,550 for the injuries they caused you. 939 00:56:32,630 --> 00:56:34,010 How's that? 940 00:56:34,090 --> 00:56:37,010 Well, I'd be very happy to go over it with you 941 00:56:37,100 --> 00:56:38,220 if you're able to meet. 942 00:56:38,310 --> 00:56:40,350 Where might be convenient? 943 00:56:40,430 --> 00:56:43,100 - What about Shoreditch? - ( girl giggling in background ) 944 00:56:43,190 --> 00:56:45,440 Could I maybe have a home address for you? 945 00:56:45,520 --> 00:56:48,530 And then I can send you our paperwork. 946 00:56:48,610 --> 00:56:51,490 Do I know you, little girl? 947 00:56:52,950 --> 00:56:55,240 I'm pretty sure we've never met. 948 00:56:56,660 --> 00:56:59,240 ( hangs up ) 949 00:56:59,330 --> 00:57:00,790 ( clears throat ) 950 00:57:18,810 --> 00:57:21,430 Leda: I love him, darling. 951 00:57:21,520 --> 00:57:24,770 One day, you'll feel like that about somebody. 952 00:57:39,240 --> 00:57:43,200 ( door buzzer blaring ) 953 00:57:50,000 --> 00:57:52,670 ( buzzer continues ) 954 00:57:52,760 --> 00:57:54,510 ( groans ) 955 00:58:00,600 --> 00:58:02,100 Who is it? 956 00:58:02,180 --> 00:58:04,350 It's Wardle. Open the door. 957 00:58:04,430 --> 00:58:07,690 Hold on. I've got to get my leg on. 958 00:58:07,770 --> 00:58:10,820 ( reporters clamoring ) 959 00:58:12,940 --> 00:58:15,240 ( reporters shouting ) 960 00:58:17,410 --> 00:58:18,820 We've just got a few questions! 961 00:58:23,290 --> 00:58:24,660 You ever met this girl? 962 00:58:27,620 --> 00:58:28,830 No. 963 00:58:28,920 --> 00:58:30,080 Have a good look. 964 00:58:33,050 --> 00:58:35,300 I haven't met her. Who is she? 965 00:58:38,510 --> 00:58:40,640 She's the girl we found in Whitechapel. 966 00:58:40,720 --> 00:58:42,430 So you've identified the body? 967 00:58:42,510 --> 00:58:44,640 Ekwensi: Well, I'm not sure we can claim all the credit. 968 00:58:44,720 --> 00:58:47,310 Took the morning papers for us to piece it together. 969 00:58:58,150 --> 00:59:00,200 Ekwensi: You've never met her? 970 00:59:00,280 --> 00:59:01,910 Kelsey Platt? 971 00:59:14,380 --> 00:59:16,380 ( music playing ) 69472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.