All language subtitles for Sky.Rojo.S03E04.DUAL-AUDIO.SPA-ENG.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,791 --> 00:00:46,875 There they go. Fucking bitches. 2 00:00:48,333 --> 00:00:50,208 Look at them, completely unaware. 3 00:00:53,416 --> 00:00:55,750 This is the first time I'll kill from far away. 4 00:00:56,291 --> 00:01:00,041 What about those guys and the other one? Are we killing all of them? 5 00:01:00,125 --> 00:01:02,166 - Sure. - Collateral damage. 6 00:01:02,250 --> 00:01:04,333 We'll do it like the Bermuda Triangle. 7 00:01:04,833 --> 00:01:08,333 Six people missing. We'll sink the boat. They won't find 'em. 8 00:02:04,583 --> 00:02:06,208 Stop, papi. Stop. 9 00:02:08,583 --> 00:02:09,583 Girls, 10 00:02:10,291 --> 00:02:11,875 I have some news for you. 11 00:02:12,958 --> 00:02:14,708 Well, actually, two things. 12 00:02:15,708 --> 00:02:19,000 One is good, and another is good but sad. 13 00:02:19,083 --> 00:02:21,166 Tell us the good-good news first. 14 00:02:22,333 --> 00:02:24,000 I said yes to Toni. 15 00:02:25,708 --> 00:02:27,708 I said yes to plan B. We're getting married. 16 00:02:27,791 --> 00:02:29,041 - Ah! - Yay! 17 00:02:30,625 --> 00:02:31,625 Gina! 18 00:02:31,666 --> 00:02:34,000 That's beautiful. I'm so happy for you. 19 00:02:34,083 --> 00:02:34,916 Thanks. 20 00:02:35,000 --> 00:02:36,083 So what's sad? 21 00:02:37,708 --> 00:02:40,833 Well, it's sad, but good, in the end. 22 00:02:44,333 --> 00:02:46,333 Toni and I have decided to move away. 23 00:02:47,333 --> 00:02:49,708 After the baby is born, we're going to move abroad. 24 00:02:49,791 --> 00:02:52,333 So where are you gonna move to? 25 00:02:52,416 --> 00:02:55,708 I don't know, the Philippines, or Zanzibar… 26 00:02:55,791 --> 00:02:59,791 Anywhere they have diving so Toni can find a job there. Mm-hmm. 27 00:03:02,791 --> 00:03:05,000 Wow, okay. I'm just feeling a little… 28 00:03:07,041 --> 00:03:08,750 sad we won't see the baby grow up. 29 00:03:09,958 --> 00:03:11,041 Me and Coral. Yeah. 30 00:03:11,625 --> 00:03:13,458 We feel it's partly ours as well. 31 00:03:14,625 --> 00:03:17,791 Well, the three of us could name him, yeah? 32 00:03:17,875 --> 00:03:19,583 That way, we can share something. 33 00:03:21,291 --> 00:03:22,791 I will miss you so much, girl. 34 00:03:26,500 --> 00:03:27,500 I love you. 35 00:03:30,750 --> 00:03:32,583 Promise me you'll come visit though. 36 00:03:33,625 --> 00:03:36,875 You are his aunts and my sisters. You have to be there sometimes. 37 00:03:37,750 --> 00:03:39,875 - Promise me, please. - Yeah. 38 00:03:42,000 --> 00:03:43,166 Come on! 39 00:03:47,625 --> 00:03:48,875 To Gina! 40 00:03:48,958 --> 00:03:49,958 To Gina! 41 00:04:01,125 --> 00:04:02,125 Yeah! 42 00:04:24,166 --> 00:04:25,541 What are they doing? 43 00:04:26,416 --> 00:04:29,500 - Don't they see us here? - No. They're heading straight for us. 44 00:04:43,291 --> 00:04:44,541 Let the fishing begin. 45 00:04:46,000 --> 00:04:49,208 Hey! Hey! Veer! Veer! 46 00:04:49,291 --> 00:04:50,875 You're fucking crazy! 47 00:04:50,958 --> 00:04:52,500 Hey! Stop! 48 00:05:02,708 --> 00:05:04,333 So who's crazy now? 49 00:05:31,083 --> 00:05:33,333 I didn't give the fucking order! Who shot? 50 00:05:33,416 --> 00:05:35,583 You mean we had to wait for orders like in the Navy? 51 00:05:35,666 --> 00:05:37,833 Now they have time to make a distress call. 52 00:05:38,375 --> 00:05:40,500 Fuck! Toni! Move, Toni! 53 00:05:40,583 --> 00:05:42,458 Come on! Come on, come on. Move! Come on. 54 00:05:52,583 --> 00:05:53,500 Coral! 55 00:05:53,583 --> 00:05:54,708 Coral! 56 00:05:54,791 --> 00:05:56,833 Mayday, mayday, mayday! 57 00:05:57,416 --> 00:05:58,416 Shoot now! 58 00:06:18,916 --> 00:06:20,583 Toni. Ah! 59 00:06:22,708 --> 00:06:23,708 You okay? 60 00:06:26,541 --> 00:06:27,541 Ah! 61 00:06:37,166 --> 00:06:39,000 Moisés, check our bullets. 62 00:06:39,583 --> 00:06:41,041 Let's sink that fucking boat! 63 00:06:48,041 --> 00:06:50,208 - You okay? You okay? - Yeah. Yeah. 64 00:07:00,291 --> 00:07:01,291 Pau. 65 00:07:07,625 --> 00:07:08,625 Pau. 66 00:08:07,250 --> 00:08:09,000 My love, are you okay? 67 00:08:09,083 --> 00:08:11,541 - No, you're bleeding. - No, no, it's okay. It's just a graze. 68 00:08:11,625 --> 00:08:13,333 - No. - Push on it. Push on it, yeah? 69 00:08:19,208 --> 00:08:20,333 Pau is dead. 70 00:08:30,416 --> 00:08:31,416 Are you okay? 71 00:08:33,458 --> 00:08:34,750 Here, love. 72 00:08:35,791 --> 00:08:38,666 Push on the wound. You have to stop the bleeding, my love. 73 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 They turned around. 74 00:08:48,541 --> 00:08:50,666 Who are those guys? 75 00:08:50,750 --> 00:08:54,208 Are they drug traffickers who've got the wrong boat? What's happening? 76 00:09:07,666 --> 00:09:08,666 What the fuck you doing? 77 00:09:09,333 --> 00:09:11,583 We'll never kill them with this rolling around! 78 00:09:18,625 --> 00:09:20,541 Did you do something? 79 00:09:21,125 --> 00:09:22,625 - Did you call the club? - No. 80 00:09:22,708 --> 00:09:25,875 - Did you call your ex-girlfriend? - No! Why would I? You didn't call Moisés? 81 00:09:25,958 --> 00:09:27,750 He just took a fucking shot at my head. 82 00:09:27,833 --> 00:09:30,291 Why would I ever call that fucking piece of shit? 83 00:09:30,375 --> 00:09:31,375 I did it. 84 00:09:33,875 --> 00:09:38,833 I… I… called my mom a few days ago because I wanted to bring my son here. 85 00:09:38,916 --> 00:09:41,166 I didn't think they would trace the call so far away. 86 00:09:41,250 --> 00:09:43,208 I mean, they're… they're in Cuba. 87 00:09:45,125 --> 00:09:46,708 Of course they traced it, Gina. 88 00:09:47,583 --> 00:09:48,625 Of course. 89 00:09:49,291 --> 00:09:51,375 And now Pau's dead because of us. 90 00:09:51,458 --> 00:09:52,583 They will kill us all. 91 00:09:53,166 --> 00:09:54,666 You understand, right? 92 00:10:01,000 --> 00:10:03,375 Guys, let's make another pass. 93 00:10:03,458 --> 00:10:04,750 Single file, okay? 94 00:10:06,875 --> 00:10:08,916 I'm really sorry. I didn't want this to happen. 95 00:10:09,000 --> 00:10:11,291 And I… I wasn't… I didn't think. 96 00:10:11,375 --> 00:10:15,416 Well, that's your fucking problem, Gina! You never think! You stupid asshole! 97 00:10:16,541 --> 00:10:18,208 Why are you bringing your son here?! 98 00:10:18,291 --> 00:10:20,541 To make him an orphan after just five minutes?! 99 00:10:20,625 --> 00:10:22,208 No, she's not stupid. 100 00:10:22,291 --> 00:10:23,541 She's a fucking bitch. 101 00:10:23,625 --> 00:10:25,500 Well, that's uncalled for, Wendy? Why... 102 00:10:25,583 --> 00:10:26,583 Uncalled for? 103 00:10:27,458 --> 00:10:30,625 In six months, you never thought about calling your mom. 104 00:10:30,708 --> 00:10:32,708 But you call her now. You know why? 105 00:10:33,291 --> 00:10:34,208 Because you don't care. 106 00:10:34,291 --> 00:10:36,476 Because you're moving to the opposite side of the world. 107 00:10:36,500 --> 00:10:38,020 And we're staying here with this mess. 108 00:10:38,083 --> 00:10:40,625 You don't give a shit about us being in trouble. 109 00:10:41,750 --> 00:10:42,750 And you, huh? 110 00:10:43,083 --> 00:10:45,291 Huh? You put us in danger a lot too. 111 00:10:46,166 --> 00:10:48,966 Like the time you almost drowned in the swimming pool from an overdose. 112 00:10:49,000 --> 00:10:50,208 Huh? 113 00:10:50,291 --> 00:10:52,416 Or when you went to the club to get our passports. 114 00:10:52,500 --> 00:10:54,666 But you didn't really get our passports. 115 00:10:54,750 --> 00:10:57,250 You chose to sniff lines of coke like a fucking addict. 116 00:10:57,333 --> 00:10:59,375 - Am I right? - What are you talking about? 117 00:10:59,458 --> 00:11:01,125 Shit! What club? What overdose? 118 00:11:01,208 --> 00:11:03,517 Who starts shooting some bakers in the middle of the ocean? 119 00:11:03,541 --> 00:11:07,208 - I don't understand anything... - We were trafficked, Greta. 120 00:11:08,291 --> 00:11:09,958 We ran away from a brothel. 121 00:11:10,666 --> 00:11:12,291 And we almost killed our pimp. 122 00:11:12,791 --> 00:11:14,916 - But he got away. - And we stole four million euros. 123 00:11:15,500 --> 00:11:16,791 Well, maybe a little more. 124 00:11:28,083 --> 00:11:29,083 Get down! 125 00:11:42,583 --> 00:11:44,875 Toni, is there anything we can use as defense? 126 00:11:45,875 --> 00:11:48,541 The compressed-air spearguns are inside the fuse box. 127 00:11:49,208 --> 00:11:51,288 If we cut the cords, we can use them as arrows, yeah? 128 00:11:51,333 --> 00:11:53,250 Yeah. And the flare guns are there. 129 00:11:55,208 --> 00:11:56,291 My love. 130 00:11:59,250 --> 00:12:00,791 My love, I'm so sorry. 131 00:12:01,416 --> 00:12:02,416 Really. 132 00:12:02,750 --> 00:12:03,750 Forgive me. 133 00:12:05,250 --> 00:12:07,458 What you didn't tell me doesn't matter, Gina. 134 00:12:08,916 --> 00:12:10,708 I never cared, and that's the truth. 135 00:12:11,625 --> 00:12:13,833 All that matters is that we make it out of here alive. 136 00:12:14,416 --> 00:12:15,500 Because plan B… 137 00:12:16,375 --> 00:12:18,208 was the best plan of my life. 138 00:12:20,083 --> 00:12:21,333 Shh, shh, shh. 139 00:13:24,125 --> 00:13:25,250 Why are we turning? 140 00:13:25,333 --> 00:13:28,583 We're gonna ram them with our bow and knock one of the boats over. 141 00:13:29,791 --> 00:13:31,541 They're turning. They're gonna ram us. 142 00:13:31,625 --> 00:13:34,750 That son of a bitch wants to play bumper boats. 143 00:13:39,625 --> 00:13:41,708 Turn starboard! Go wide, Moisés! 144 00:13:48,458 --> 00:13:50,000 They're moving too fast. 145 00:13:56,625 --> 00:13:58,916 Shoot the old man steering the boat! 146 00:13:59,000 --> 00:14:01,083 Toni! Turn towards the coast. 147 00:14:03,458 --> 00:14:06,000 Toni! 148 00:14:06,083 --> 00:14:07,958 - Toni! - No, no, no, no! 149 00:14:08,041 --> 00:14:10,500 No, please, my love. No, please! 150 00:14:10,583 --> 00:14:12,750 Try and get up now, motherfucker! 151 00:14:13,333 --> 00:14:15,083 No, my love! Please! 152 00:14:15,916 --> 00:14:17,750 No, no, no. No, please. 153 00:14:18,250 --> 00:14:20,500 Come on. No, please. 154 00:14:23,166 --> 00:14:25,666 Please, my love! Breathe! Breathe! 155 00:14:26,250 --> 00:14:27,958 Please, my love! 156 00:14:30,916 --> 00:14:31,958 Please! 157 00:14:34,000 --> 00:14:36,416 While I tried to save Toni's life in vain, 158 00:14:37,250 --> 00:14:40,291 I thought that though his body is dead, his soul wasn't. 159 00:14:40,833 --> 00:14:43,416 And I remembered what my grandmother used to say. 160 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 When people die, 161 00:14:44,541 --> 00:14:46,250 they stay close to us for a while, 162 00:14:46,958 --> 00:14:49,291 to give us the strength we don't normally have. 163 00:14:50,375 --> 00:14:51,416 And at that moment, 164 00:14:52,208 --> 00:14:53,500 I knew what I had to do. 165 00:14:57,333 --> 00:15:00,458 Gina! Gina, come back inside! What are you doing? 166 00:15:16,125 --> 00:15:18,208 Fucking hell, his face is on fire! 167 00:15:22,625 --> 00:15:24,166 I blew one of their heads off. 168 00:15:24,666 --> 00:15:25,666 Help me load it. 169 00:15:26,500 --> 00:15:27,666 Gina, let's calm down. 170 00:15:27,750 --> 00:15:30,208 I'm gonna shoot Romeo in his fucking brains now. 171 00:15:30,750 --> 00:15:31,750 Load it, damn it. 172 00:15:37,916 --> 00:15:38,916 Coral. 173 00:15:39,250 --> 00:15:40,250 Enough now. 174 00:15:40,750 --> 00:15:41,833 He's already dead. 175 00:15:51,750 --> 00:15:54,541 We gotta help him! 176 00:15:54,625 --> 00:15:57,416 Stop! Stop it! That's the fucking diesel rag! 177 00:15:57,500 --> 00:15:59,416 You'll set us on fire with that, Beefcake! 178 00:16:00,541 --> 00:16:01,541 Give him some water! 179 00:16:06,208 --> 00:16:07,208 Get him water! 180 00:16:34,541 --> 00:16:35,958 - Gina! - Gina, no! No! 181 00:16:39,666 --> 00:16:42,250 Game over, you pregnant whore! 182 00:16:42,333 --> 00:16:43,875 No, no, no, no! No, no! 183 00:16:43,958 --> 00:16:45,791 - Come on. - Shut the door, Greta! 184 00:16:47,875 --> 00:16:49,041 Gina! 185 00:16:52,166 --> 00:16:53,250 Ah! 186 00:16:58,958 --> 00:17:00,625 Don't worry. 187 00:17:00,708 --> 00:17:02,375 Don't worry, the baby's fine. 188 00:17:05,041 --> 00:17:07,958 Love, right now, you have to hold onto it, okay? 189 00:17:08,041 --> 00:17:09,708 - Hold on. - Yeah. 190 00:17:10,708 --> 00:17:12,291 The engine, Romeo. 191 00:17:12,375 --> 00:17:13,958 - Shoot at the engine. - Right! 192 00:17:17,541 --> 00:17:19,041 They're catching up to us! 193 00:17:19,708 --> 00:17:20,708 Shoot now! 194 00:17:59,000 --> 00:18:00,916 Hey, what's wrong? No. 195 00:18:01,000 --> 00:18:03,541 No, no, no, no, no. Wait, wait, wait. Press it. 196 00:18:03,625 --> 00:18:05,500 Press it. Let me see. 197 00:18:06,000 --> 00:18:07,500 The bullet went straight through. 198 00:18:07,583 --> 00:18:09,125 Those motherfuckers. 199 00:18:10,000 --> 00:18:11,250 They're coming back here. 200 00:18:11,750 --> 00:18:13,375 There's only one thing to do. 201 00:18:13,458 --> 00:18:15,541 We dive in and attack from the water. 202 00:18:16,166 --> 00:18:17,333 Yeah, yeah, yeah. 203 00:18:18,208 --> 00:18:19,500 Stay here. Stay here. 204 00:18:19,583 --> 00:18:20,583 Wait here. Relax. 205 00:18:31,791 --> 00:18:34,875 - That's it. Here they are. - Shh, shh, shh. 206 00:18:35,375 --> 00:18:36,375 Shh. 207 00:18:49,750 --> 00:18:50,916 What's the music for? 208 00:18:52,333 --> 00:18:53,833 They're playing with us. 209 00:19:27,833 --> 00:19:29,958 All right. Let's play, then. 210 00:19:30,791 --> 00:19:32,875 Don't shoot unless you see some movement. 211 00:19:33,375 --> 00:19:35,125 Until then, stay silent, okay? 212 00:19:40,208 --> 00:19:41,208 Ah! 213 00:19:41,791 --> 00:19:44,250 In the middle of that silence, 214 00:19:44,333 --> 00:19:46,666 with the smell of gunpowder and diesel oil 215 00:19:46,750 --> 00:19:48,791 and blood mixed into the air, 216 00:19:48,875 --> 00:19:50,083 I feared for my son. 217 00:19:50,833 --> 00:19:53,083 Just like when I learned of his existence. 218 00:20:14,375 --> 00:20:16,875 Hey! Can you cry quietly, please? 219 00:20:22,875 --> 00:20:24,166 Hey, Gina. You okay? 220 00:20:27,833 --> 00:20:29,208 I can't breathe right now. 221 00:20:29,833 --> 00:20:32,625 I can't breathe. 222 00:20:35,583 --> 00:20:37,083 Hey. Hey, listen. 223 00:20:38,000 --> 00:20:40,666 You're having an anxiety attack. Sit up. Sit up, sit up. 224 00:20:42,333 --> 00:20:45,000 Put your head between your knees and breathe in. 225 00:20:45,583 --> 00:20:48,000 Slowly count from one to ten. 226 00:20:48,083 --> 00:20:50,375 And now breathe out slowly. 227 00:20:52,083 --> 00:20:53,500 Count from one to ten again. 228 00:21:00,833 --> 00:21:03,750 Um, when I get to this point, what works for me is, uh, 229 00:21:03,833 --> 00:21:06,041 bromazepam and a shot of whiskey. 230 00:21:07,583 --> 00:21:10,708 Or stuffing my face with junk food works. 231 00:21:13,916 --> 00:21:16,375 Asian ramen with some duck, not bad, 232 00:21:16,958 --> 00:21:19,708 sautéed mushrooms, and coriander for the queen. 233 00:21:19,791 --> 00:21:20,791 Thanks. 234 00:21:21,750 --> 00:21:23,083 Love, you know that… 235 00:21:23,708 --> 00:21:26,250 anxiety attacks and mood slumps are normal. 236 00:21:27,083 --> 00:21:28,708 But eating helps a lot. 237 00:21:29,208 --> 00:21:31,208 Yeah, I don't know what happened to me. 238 00:21:32,125 --> 00:21:35,291 I don't usually have anxiety or get overwhelmed. 239 00:21:36,083 --> 00:21:38,125 I'm a positive person. And, and… 240 00:21:39,083 --> 00:21:41,666 I don't know. I think that… that everything will be… 241 00:21:42,166 --> 00:21:43,333 better… 242 00:21:43,416 --> 00:21:44,625 …that everything's okay. 243 00:21:46,625 --> 00:21:48,541 But now, I don't know if I believe it. 244 00:21:49,083 --> 00:21:50,708 Now what? What happened? 245 00:21:53,791 --> 00:21:57,083 I feel I've reached that point in life when it all clicks. 246 00:21:58,750 --> 00:21:59,750 That's where I am. 247 00:22:03,625 --> 00:22:05,958 Girls, I need to get out of here ASAP. 248 00:22:06,791 --> 00:22:07,875 I can't stand it. 249 00:22:09,125 --> 00:22:10,958 Really, I can't stay here. 250 00:22:11,458 --> 00:22:14,250 I still owe Romeo 600 euros to pay off my debt. 251 00:22:14,333 --> 00:22:17,166 But I can't wait anymore. I need to get out of here now... 252 00:22:17,250 --> 00:22:18,541 - Gina. Gina. - It's true. 253 00:22:20,291 --> 00:22:21,291 Calm down. 254 00:22:22,583 --> 00:22:24,625 We all have terrible days in this place. 255 00:22:25,416 --> 00:22:28,625 But everything will be okay, yeah? Just know… you'll get out. 256 00:22:29,166 --> 00:22:32,041 This will be over. And you'll get a nice, beautiful house. 257 00:22:32,541 --> 00:22:34,375 A huge one, with a butler and all. 258 00:22:34,458 --> 00:22:35,458 I believe in you. 259 00:22:37,083 --> 00:22:38,083 Yeah. 260 00:22:38,708 --> 00:22:40,458 But I don't need that kind of life. 261 00:22:41,625 --> 00:22:45,083 I really don't. I don't need a life with… with luxuries. 262 00:22:47,166 --> 00:22:48,166 I… 263 00:22:48,500 --> 00:22:51,166 I just want to live in peace, 264 00:22:52,250 --> 00:22:54,583 in a little house, where I can have… 265 00:22:55,416 --> 00:22:57,583 just what I need to take care of my family. 266 00:22:59,250 --> 00:23:03,250 With enough money to go to… the supermarket and… 267 00:23:03,333 --> 00:23:06,000 and buy things that are on sale. You know? 268 00:23:07,208 --> 00:23:10,458 To have some coffee with my neighbors, to chat for hours… 269 00:23:10,541 --> 00:23:11,791 I don't know. To draw. 270 00:23:12,708 --> 00:23:14,083 I just want a normal life. 271 00:23:14,666 --> 00:23:16,291 That's what I want. 272 00:23:16,375 --> 00:23:17,375 To live. 273 00:23:22,916 --> 00:23:23,916 And maybe… 274 00:23:25,125 --> 00:23:27,541 Maybe I want that because I never really had it. 275 00:23:29,125 --> 00:23:30,250 That's it, that's all. 276 00:23:32,708 --> 00:23:35,583 I can give you the 600 euros, Gina. 277 00:23:40,250 --> 00:23:43,958 That night, I would've loved to tell my friends that I was pregnant. 278 00:23:44,583 --> 00:23:47,958 And that thanks to them, I could leave the club to live with my child. 279 00:23:49,083 --> 00:23:51,666 Even though that attempt to live an ordinary life 280 00:23:51,750 --> 00:23:53,500 ended really badly for us. 281 00:23:54,833 --> 00:23:55,833 We're even now? 282 00:24:10,791 --> 00:24:12,041 Gre... Greta. 283 00:24:14,291 --> 00:24:16,291 Greta, please come here. I need your help. Please. 284 00:24:16,875 --> 00:24:18,583 Greta. Greta! 285 00:24:25,833 --> 00:24:27,291 Greta. 286 00:24:28,291 --> 00:24:30,750 - Greta! - No, I can't move. 287 00:24:32,291 --> 00:24:33,875 I can't move. 288 00:24:36,458 --> 00:24:37,708 Stop the engines. 289 00:24:48,375 --> 00:24:49,375 Ah! 290 00:25:11,708 --> 00:25:12,708 Moisés. 291 00:25:14,083 --> 00:25:15,291 See the bubbles? 292 00:25:15,916 --> 00:25:16,958 It's them. 293 00:25:17,958 --> 00:25:19,333 Shit! Shoot at the bubbles! 20781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.