All language subtitles for Reacher.S01E03.Spoonful.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-km
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,807 --> 00:00:16,267
ខ្ញុំដឹងថាអ្នកខ្លាច,
2
00:00:16,350 --> 00:00:17,560
- ប៉ុន្តែខ្ញុំ...
- ខ្លាច?
3
00:00:17,643 --> 00:00:18,769
វាជាធម្មជាតិ។ នៅពេលនរណាម្នាក់
4
00:00:18,853 --> 00:00:19,955
មានការប៉ុនប៉ង
បង្កើតឡើងក្នុងជីវិតរបស់ពួកគេ...
5
00:00:19,979 --> 00:00:21,313
អ្នកដឹងថាខ្ញុំត្រូវបានជ្រើសរើស
6
00:00:21,397 --> 00:00:23,649
ដោយ FBI
និង Central Intelligence?
7
00:00:23,733 --> 00:00:25,860
ទទួលបានពិន្ទុ 99 ភាគរយនៅក្នុង IQ,
8
00:00:25,943 --> 00:00:27,486
ប៉ុន្តែមានតែ 80%
នៅលើការវាយតម្លៃផ្លូវចិត្ត។
9
00:00:27,570 --> 00:00:30,906
ចង់ដឹងថាហេតុអ្វី,
តើអ្នកអាណិតអាសូរទេ?
10
00:00:30,990 --> 00:00:33,784
ជំនាញទំនាក់ទំនង?
11
00:00:33,868 --> 00:00:37,913
ខ្ញុំខ្វះសមត្ថភាព
អត់ធ្មត់សេះ។
12
00:00:37,997 --> 00:00:40,332
ហើយនេះ...
13
00:00:40,416 --> 00:00:43,085
ហើយនេះ ... សេះ!
14
00:00:43,169 --> 00:00:45,755
អ្នកគិតថាខ្ញុំក្រខ្លះ
ខ្លាចទេស្រីតូច?
15
00:00:45,838 --> 00:00:47,590
ខ្ញុំមិនខ្លាចទេ។ ខ្ញុំខឹង។
16
00:00:47,673 --> 00:00:48,799
ពួកគេបានចូលមកក្នុងផ្ទះរបស់ខ្ញុំ
17
00:00:48,883 --> 00:00:50,551
ដែលខ្ញុំបានជួសជុលជាមួយនឹងលុយរបស់ខ្ញុំ
18
00:00:50,634 --> 00:00:51,945
នៅក្នុងទីក្រុង
ដែលគ្រួសាររបស់ខ្ញុំបានបង្កើត
19
00:00:51,969 --> 00:00:53,529
ដោយសារតែពួកគេគិត
ពួកគេគឺមិនអាចប៉ះបាន។
20
00:00:57,016 --> 00:00:58,309
តើអ្នកចង់បានកាំភ្លើងទេ?
21
00:00:58,392 --> 00:01:00,561
អូហូ។
22
00:01:01,604 --> 00:01:03,105
ការផាកពិន័យដោយខ្ញុំ។
23
00:01:11,697 --> 00:01:13,657
ប្រផេះបានផ្តល់វាដល់ខ្ញុំ
ពីរបីឆ្នាំមុន។
24
00:01:13,741 --> 00:01:15,785
ចង់រក្សាវា។
នៅក្នុងគ្រួសារ,
25
00:01:15,868 --> 00:01:17,161
ហើយខ្ញុំគឺជា
គ្រួសារតែមួយគត់ដែលគាត់មាន។
26
00:01:18,162 --> 00:01:20,414
មិនមែនជាអ្វីដែលអ្នកចង់ហៅនោះទេ។
អាវុធស្រាល។
27
00:01:22,583 --> 00:01:24,394
មនុស្សជុំវិញទីនេះ
ដឹងថាខ្ញុំមានរបស់នេះ។
28
00:01:24,418 --> 00:01:26,086
ប្រើខុស
ហើយវាត្រលប់មកខ្ញុំវិញ។
29
00:01:28,881 --> 00:01:31,008
ដូច្នេះកុំប្រើវាខុស។
30
00:01:31,091 --> 00:01:34,178
ខ្ញុំនឹងមិនអនុញ្ញាតឱ្យ
មានអ្វីកើតឡើងចំពោះវា។
31
00:01:49,443 --> 00:01:52,071
ផ្ទះរបស់អ្នកមិនមានសុវត្ថិភាពទៀតទេ។
ខ្ចប់កាបូបរបស់អ្នក។
32
00:01:57,743 --> 00:01:59,328
Finlay?
33
00:01:59,411 --> 00:02:01,330
មានអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណនៅលើខ្លួន
ដែលត្រូវបានរកឃើញជាមួយ Joe ។
34
00:02:01,413 --> 00:02:02,957
យើងត្រូវទៅកន្លែងបញ្ចុះសព។
35
00:02:14,802 --> 00:02:16,095
តើអ្នកកំពុងលេងខ្ញុំទេ?
36
00:02:16,178 --> 00:02:18,472
ខ្ញុំគ្រាន់តែប្រាប់អ្នកឱ្យប្រយ័ត្ន
ជាមួយនឹងរឿងនោះ។
37
00:02:18,556 --> 00:02:21,225
កុំទុកចិត្តអាវុធរបស់អ្នក។
មិនបានសាកល្បងផ្ទាល់ខ្លួនទេ។
38
00:02:48,252 --> 00:02:50,087
អ្នកទាំងពីររួចទៅហើយ
ធ្វើការសំណុំរឿង?
39
00:02:50,170 --> 00:02:51,250
រឿងដំបូងនៅពេលព្រឹក?
40
00:02:51,297 --> 00:02:53,090
យើងទើបតែទទួលបាន
ត្រឡប់ទៅទីក្រុងវិញ។
41
00:02:53,173 --> 00:02:54,550
ពីកន្លែងដែល?
42
00:02:54,633 --> 00:02:58,846
អាឡាបាម៉ា។ បារបិទយឺត,
ខ្យល់ព្យុះបានជន់លិចផ្លូវ។
43
00:02:58,929 --> 00:03:01,432
តើអ្នកយកគាត់ទៅផឹកទេ?
44
00:03:01,515 --> 00:03:03,893
វាមិនផ្ទុយពីនេះទេ។
ពីអ្វីដែលខ្ញុំបានប្រាប់អ្នកឱ្យធ្វើ?
45
00:03:03,976 --> 00:03:05,352
រឿងល្អដែលខ្ញុំបានធ្វើ។
46
00:03:05,436 --> 00:03:07,289
អ្នកណាសម្លាប់ Morrisons
បានមកតាមពួកយើងកាលពីយប់មិញ។
47
00:03:07,313 --> 00:03:09,315
លួចចូលផ្ទះខ្ញុំ
ឆ្លាក់ការគំរាមកំហែងចូលទៅក្នុងទ្វាររបស់ខ្ញុំ;
48
00:03:09,398 --> 00:03:11,251
តើអ្នកណាដឹងពីអ្វីដែលពួកគេនឹងមាន
រួចរាល់ប្រសិនបើខ្ញុំនៅទីនោះតែម្នាក់ឯង។
49
00:03:11,275 --> 00:03:13,027
គេចូលផ្ទះឯង?
50
00:03:14,069 --> 00:03:15,696
ខ្ញុំសុខសប្បាយ។
51
00:03:15,779 --> 00:03:17,990
តោះមើលទាំងអស់គ្នា
អ្វីដែល Jasper មានសម្រាប់យើង។
52
00:03:18,073 --> 00:03:19,992
វាមិនអីទេ។
53
00:03:20,075 --> 00:03:22,244
ខ្ញុំបានក្រឡេកមើលនាង។
54
00:03:26,707 --> 00:03:28,876
នៅទីនេះអ្នកទៅ។
នៅទីនេះអ្នកទៅ។
55
00:03:28,959 --> 00:03:31,253
សុំទោស; ខ្ញុំមិនបានដឹងទេ។
អ្នកបានមក។
56
00:03:31,337 --> 00:03:33,547
នៅពេលដែលការបោះពុម្ពត្រឡប់មកវិញ,
ពួកយើងរត់ពេញបុរសនោះ។
57
00:03:33,631 --> 00:03:35,925
ជនរងគ្រោះមានឈ្មោះ Pete Jobling។
58
00:03:36,008 --> 00:03:38,636
Trucker សម្រាប់ Southfreight
ការដឹកជញ្ជូន, ដែលសមហេតុផល,
59
00:03:38,719 --> 00:03:40,262
'បណ្តាលឱ្យលទ្ធផលនៃការធ្វើតេស្ត
ខ្ញុំបានត្រឡប់មកវិញ
60
00:03:40,346 --> 00:03:41,865
បានបង្ហាញច្រើនពេក
Sulfide អ៊ីដ្រូសែន
61
00:03:41,889 --> 00:03:43,515
នៅក្នុងឈាមនិងជាលិការបស់គាត់;
62
00:03:43,599 --> 00:03:45,225
គាត់បានចំណាយពេលពេញមួយជីវិតរបស់គាត់។
នៅលើផ្លូវ,
63
00:03:45,309 --> 00:03:47,069
ហិតក្លិនរបស់អ្នកដទៃ
ឧបករណ៍បំលែងកាតាលីករ។
64
00:03:47,102 --> 00:03:49,647
43, រៀបការ,
រស់នៅ អាត្លង់តា...
65
00:03:49,730 --> 00:03:51,565
កំណត់ត្រាគឺស្អាត
លើកលែងតែការចាប់ខ្លួនឆ្នាំ ២០១៨
66
00:03:51,649 --> 00:03:53,442
សម្រាប់ Jacksonville
ការបំពានចរាចរណ៍
67
00:03:53,525 --> 00:03:55,110
ដែលប្រែទៅជា
អាកប្បកិរិយាមិនសមរម្យ។
68
00:03:55,194 --> 00:03:58,739
ការពារដោយ Zacarias
Perez LLP ។ គ្មានការផ្តន្ទាទោស។
69
00:03:58,822 --> 00:04:00,282
Zacarias Perez ។ នៅទីនេះគាត់។
70
00:04:00,366 --> 00:04:02,701
អូ។ មើលទៅប្រឌិត។
71
00:04:02,785 --> 00:04:05,120
មិនមែនជាប្រភេទក្រុមហ៊ុនទេ។
ដែលការពារអ្នកបើកបរឡានដឹកទំនិញ។
72
00:04:05,204 --> 00:04:06,830
សូមអរគុណ Jasper ។
73
00:04:06,914 --> 00:04:09,124
សង្ឃឹមថាយើងមិនត្រូវការ
ដើម្បីជួបអ្នកម្តងទៀតនៅពេលណាមួយឆាប់ៗនេះ។
74
00:04:09,166 --> 00:04:10,709
បាទ។
75
00:04:12,878 --> 00:04:15,339
វាជាលេខ D.C.
76
00:04:15,422 --> 00:04:17,466
- សេវាសម្ងាត់។
- សួស្តី?
77
00:04:17,549 --> 00:04:19,051
មន្រ្តី Conklin?
78
00:04:19,134 --> 00:04:20,552
នេះគឺជា Molly Beth Gordon
79
00:04:20,636 --> 00:04:22,956
រដ្ឋបាលពិសេស
មន្រ្តីជាមួយសេវាសម្ងាត់។
80
00:04:23,013 --> 00:04:24,491
ខ្ញុំបានទទួលសាររបស់អ្នក។
អំពី Joe Reacher ។
81
00:04:24,515 --> 00:04:25,515
ខ្ញុំធ្វើការជាមួយគាត់។
82
00:04:25,557 --> 00:04:26,600
សួស្តី ម៉ូលី បេត។
83
00:04:26,684 --> 00:04:28,519
អូ Joe!
84
00:04:28,602 --> 00:04:30,771
អូ អរគុណព្រះ។
ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនមាន
85
00:04:30,854 --> 00:04:32,481
ត្រឡប់ការហៅទូរស័ព្ទរបស់ខ្ញុំ?
ខ្ញុំព្រួយបារម្ភខ្លាំងណាស់។
86
00:04:35,567 --> 00:04:38,487
អ្នកស្រី Gordon
នេះគឺជា Jack Reacher ។
87
00:04:38,570 --> 00:04:41,156
បងប្រុសរបស់ Joe ។
88
00:04:41,240 --> 00:04:42,992
Joe បានស្លាប់ហើយ។
89
00:04:44,243 --> 00:04:46,787
ទេ
90
00:04:46,870 --> 00:04:48,580
ទេ អ្នកខុសហើយ។
91
00:04:48,664 --> 00:04:50,124
ខ្ញុំមិនមែន។
92
00:04:52,334 --> 00:04:53,794
យ៉ាងម៉េច?
93
00:04:55,587 --> 00:04:57,089
គាត់ត្រូវបានគេសម្លាប់។
94
00:04:57,172 --> 00:05:00,009
យើងគិតថាការស្លាប់របស់គាត់។
អាចទាក់ទងនឹងការងាររបស់គាត់។
95
00:05:00,092 --> 00:05:02,028
តើអ្នកដឹងទេថា Joe កំពុងធ្វើអ្វី
នៅ Margrave, Georgia
96
00:05:02,052 --> 00:05:04,179
អឺ... ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
97
00:05:04,263 --> 00:05:05,931
គាត់គឺ អឹម...
98
00:05:06,015 --> 00:05:08,058
គាត់កំពុងរត់
ការស៊ើបអង្កេតដែលបានចាត់ថ្នាក់,
99
00:05:08,142 --> 00:05:10,811
ខ្ញុំគ្រាន់តែមិនដឹងព័ត៌មានលម្អិត...
100
00:05:10,894 --> 00:05:11,937
ព្រះ។
101
00:05:18,152 --> 00:05:20,404
ខ្ញុំដឹងថាវាមិនមែនជាពេលវេលាល្អបំផុតទេ។
ដើម្បីឆ្លើយសំណួរ,
102
00:05:20,487 --> 00:05:22,281
ប៉ុន្តែយើងពិតជាត្រូវការជំនួយរបស់អ្នក។
103
00:05:22,364 --> 00:05:25,075
តើ Joe កាន់តំណែងអ្វី
នៅក្នុងសេវាសម្ងាត់?
104
00:05:25,159 --> 00:05:26,410
អ្វី? គាត់គឺជា...
105
00:05:26,493 --> 00:05:28,495
អូ គាត់គឺជា គាត់គឺជា
គាត់ជានាយក
106
00:05:28,579 --> 00:05:31,290
គាត់គឺជានាយក
ការិយាល័យស៊ើបអង្កេត។
107
00:05:31,373 --> 00:05:33,208
អ្នក... មិនដឹងទេ?
108
00:05:35,127 --> 00:05:36,670
ទេ
109
00:05:36,754 --> 00:05:38,630
យើងមិនបាននិយាយមួយរយៈទេ។
110
00:05:38,714 --> 00:05:40,382
តើមាននរណាម្នាក់ធ្វើការនៅក្រោមគាត់ទេ?
111
00:05:40,466 --> 00:05:42,051
ទេ
112
00:05:42,134 --> 00:05:44,553
អត់អីទេ...
113
00:05:44,636 --> 00:05:46,764
ទេគាត់បានចាត់តាំង
ករណីបច្ចុប្បន្នរបស់គាត់ចំពោះខ្លួនគាត់។
114
00:05:46,847 --> 00:05:48,015
គ្មាននរណាម្នាក់បានដឹងអំពីវាទេ។
115
00:05:48,098 --> 00:05:49,349
អ្នកបានធ្វើ។
116
00:05:50,851 --> 00:05:52,853
យើងនៅជិត។
117
00:05:52,936 --> 00:05:55,856
ម៉ូលី បេត អ៊ំ
នេះគឺជាមន្រ្តី Conklin ។
118
00:05:55,939 --> 00:05:58,025
ខ្ញុំ - ខ្ញុំសុំទោស,
យើងជិតរួចរាល់ហើយ ខ្ញុំសន្យា។
119
00:05:58,108 --> 00:06:00,402
តើមានអ្វីជាក់លាក់មួយ
ការបែងចែក O.I.
120
00:06:00,486 --> 00:06:01,987
ថា Joe កំពុងតែឡើង?
121
00:06:02,071 --> 00:06:04,531
មែនហើយ គាត់រត់...
122
00:06:04,615 --> 00:06:07,576
គាត់បានរត់របស់យើង។
នាយកដ្ឋានប្រឆាំងការក្លែងបន្លំ។
123
00:06:10,954 --> 00:06:12,414
ភ្នាក់ងារ Gordon?
124
00:06:12,498 --> 00:06:15,250
ប្រធានក្រុម Finlay,
ប្រធានអ្នកស៊ើបអង្កេត Margrave PD ។
125
00:06:15,334 --> 00:06:16,585
មានរបាយការណ៍
126
00:06:16,668 --> 00:06:17,937
នៃការក្លែងបន្លំ
នៅតំបន់ Margrave?
127
00:06:17,961 --> 00:06:19,630
ខ្ញុំ... ខ្ញុំពិតជាមិនមានអារម្មណ៍ដូច...
128
00:06:19,713 --> 00:06:21,483
តើយើងអាចនិយាយអំពីរឿងនេះបានទេ?
សុំពេលមួយទៀត?
129
00:06:21,507 --> 00:06:23,801
ខ្ញុំដឹងថាវាពិបាក,
ហើយខ្ញុំស្អប់ការធ្វើបែបនេះ
130
00:06:23,884 --> 00:06:25,844
ពិចារណា
អ្វីដែលយើងទើបតែប្រាប់អ្នក
131
00:06:25,928 --> 00:06:27,554
ប៉ុន្តែអ្នកគឺជាអ្នកដឹកនាំតែមួយគត់របស់យើង។
132
00:06:27,638 --> 00:06:30,516
នៅក្នុងករណីមួយវាលេចឡើង
Joe បានស្លាប់សម្រាប់។
133
00:06:30,599 --> 00:06:32,643
អ៊ុំ... មិនអីទេ។
134
00:06:35,062 --> 00:06:37,648
Joe បានប្រាប់ខ្ញុំថាគាត់បានឈប់
135
00:06:37,731 --> 00:06:41,652
ចំពោះការក្លែងបន្លំក្នុងស្រុកទាំងអស់។
មួយរយៈមុន។ អ៊ុំ...
136
00:06:41,735 --> 00:06:43,320
គាត់ដាក់ទាំងអស់។
នីតិវិធីទាំងនេះនៅនឹងកន្លែង;
137
00:06:43,403 --> 00:06:44,780
ធ្វើឱ្យវាមិនអាចទៅរួចទេជាមូលដ្ឋាន
138
00:06:44,863 --> 00:06:46,466
ដើម្បីធ្វើអ្វីៗនៅទីនេះ
ដោយមិនចាប់បាន។
139
00:06:46,490 --> 00:06:49,076
គាត់កំពុងដេញ
វត្ថុអន្តរជាតិ។
140
00:06:49,159 --> 00:06:50,077
ដូចអាមេរិកខាងត្បូង?
141
00:06:50,160 --> 00:06:53,372
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ អ៊ុំ...
142
00:06:53,455 --> 00:06:55,332
ខ្ញុំអាចព្យាយាមទទួលបាន
ឯកសាររបស់គាត់សម្រាប់អ្នក។
143
00:06:55,415 --> 00:06:56,416
សូមអរគុណ។
144
00:06:56,500 --> 00:06:57,876
ប៉ុន្តែច្បាប់ចម្លងរឹងតែប៉ុណ្ណោះ;
145
00:06:57,960 --> 00:06:59,670
យើងមិនចង់បានផ្លូវឌីជីថលទេ។
146
00:06:59,753 --> 00:07:01,380
ហេតុអ្វី?
147
00:07:01,463 --> 00:07:03,399
អ្វីក៏ដោយដែល Joe មាននៅក្នុង,
មនុស្សត្រូវបានសម្លាប់នៅលើវា។
148
00:07:03,423 --> 00:07:05,259
យើងមិនចង់បានអ្វីទេ។
នាំមករកអ្នកវិញ។
149
00:07:05,342 --> 00:07:06,635
យើងត្រូវរក្សាភាពស្ងប់ស្ងាត់នេះ។
150
00:07:06,718 --> 00:07:08,512
តើខ្ញុំមិនគួរប្រាប់ថ្នាក់លើរបស់គាត់ទេ?
151
00:07:08,595 --> 00:07:09,847
ដាច់ខាត។
152
00:07:09,930 --> 00:07:12,391
យើងមិនអាចទុកចិត្តបានទេ។
សេវាសម្ងាត់?
153
00:07:12,474 --> 00:07:15,269
Joe បានរក្សាការសម្ងាត់កំពូលនេះ។
សម្រាប់ហេតុផលមួយ។
154
00:07:15,352 --> 00:07:17,729
ខ្ញុំជឿជាក់លើបងប្រុសរបស់ខ្ញុំ
សភាវគតិ។ តើអ្នក?
155
00:07:17,813 --> 00:07:19,898
- បាទ។
- មិនអីទេ។
156
00:07:19,982 --> 00:07:21,668
ដូច្នេះយើងមិនប្រាប់នរណាម្នាក់រហូតដល់
យើងមានការយល់ដឹងកាន់តែប្រសើរឡើង
157
00:07:21,692 --> 00:07:23,235
នៃអ្វីដែលយើងកំពុងដោះស្រាយ។
158
00:07:23,318 --> 00:07:24,778
យល់ព្រម។ អ៊ុំ...
159
00:07:24,862 --> 00:07:27,531
វានឹងនាំខ្ញុំមួយថ្ងៃឬដូច្នេះ
ដើម្បីចម្លងវាទាំងអស់។
160
00:07:27,614 --> 00:07:29,158
មិនអីទេ។
161
00:07:31,618 --> 00:07:33,412
អ្នកស្តាប់ទៅដូចជាគាត់។
162
00:07:36,832 --> 00:07:38,417
យើងនឹងនិយាយឆាប់ៗនេះ។
163
00:07:42,546 --> 00:07:44,840
ការស្មានក្លែងក្លាយរបស់អ្នក។
ត្រូវហើយ Reacher
164
00:07:44,923 --> 00:07:47,009
ការភ្នាល់របស់ខ្ញុំគឺកាំភ្លើង
ឬការជួញដូរផ្លូវភេទ។
165
00:07:47,092 --> 00:07:49,136
ដូចអ្នកនិយាយអញ្ចឹង
អ្វីគ្រប់យ៉ាងធ្លាក់មកជាសាច់ប្រាក់។
166
00:07:49,219 --> 00:07:51,180
អ្នកក្លែងបន្លំគ្រាន់តែកាត់
ចេញពីបុរសកណ្តាល។
167
00:07:51,263 --> 00:07:53,974
ប៉ុន្តែឃាតកម្មច្រើន
ជាងលុយ Monopoly?
168
00:07:54,057 --> 00:07:55,809
មនុស្សស្លាប់ជាង២០ដុល្លារ
នៅក្នុងកាបូបមួយ។
169
00:07:55,893 --> 00:07:57,745
ស្រមៃមើលអ្វីដែលពួកគេនឹងធ្វើ
ដើម្បីការពារការផ្គត់ផ្គង់គ្មានដែនកំណត់។
170
00:07:57,769 --> 00:07:59,831
យើងមិនចាំបាច់ស្រមៃទេ។ យើងបាន
បានទៅផ្ទះ Morrisons ។
171
00:07:59,855 --> 00:08:02,441
មិនមែនជារឿងចៃដន្យទេ។
Hubble គឺជាអ្នកគ្រប់គ្រងរូបិយប័ណ្ណ
172
00:08:02,524 --> 00:08:04,276
សម្រាប់ Axis Financial's
សាខាអាត្លង់តា។
173
00:08:04,359 --> 00:08:05,587
មិនអីទេ ដូច្នេះយើងពិនិត្យមើល
កន្លែងដែលគាត់ធ្វើការ។
174
00:08:05,611 --> 00:08:07,529
ខ្ញុំទៅទីនោះពេលថ្ងៃត្រង់
រំលេចផ្លាកសញ្ញា,
175
00:08:07,613 --> 00:08:09,156
មនុស្សតវ៉ានិងមេធាវីឡើង។
176
00:08:09,239 --> 00:08:11,074
ខ្ញុំនឹងតាមដាន
ឈុតខ្លះបន្ទាប់ពីប៉ុន្មានម៉ោង។
177
00:08:11,158 --> 00:08:12,534
- ម.
- ប៉ុន្តែឥឡូវនេះ
178
00:08:12,618 --> 00:08:14,470
ខ្ញុំត្រូវការអ្នកវិញក្នុងឯកសណ្ឋាន
និងនៅផ្ទះស្ថានីយ៍។
179
00:08:14,494 --> 00:08:16,914
ធ្វើពុតដើម្បីរកមើលអតីតគុណវិបត្តិ
ដែលបានសម្លាប់ Morrisons ។
180
00:08:16,997 --> 00:08:18,707
ខ្ញុំសុំទោស អ្វី?
181
00:08:18,790 --> 00:08:20,334
ទៀល មិនដឹងទេ។
យើងសង្ស័យគាត់
182
00:08:20,417 --> 00:08:21,752
ដូច្នេះយើងលេងហ្គេមរបស់គាត់ឥឡូវនេះ។
183
00:08:21,835 --> 00:08:23,521
ខ្ញុំនឹងប្រាប់គាត់ថាអ្នកបានរកឃើញ
ផ្ទះរបស់អ្នកខូច
184
00:08:23,545 --> 00:08:25,190
ហើយអ្នកត្រូវបានកំណត់
ដើម្បីដឹងថាអ្នកណាជាអ្នកទទួលខុសត្រូវ។
185
00:08:25,214 --> 00:08:27,358
ដូច្នេះខ្ញុំបានទៅមើល Teale គ្រវី
អំពៅរបស់គាត់ដូចជាដំបង
186
00:08:27,382 --> 00:08:28,842
លេង 'ចៅហ្វាយ;
តើអ្នកត្រូវធ្វើអ្វី?
187
00:08:28,926 --> 00:08:31,136
ខ្ញុំនឹងទៅលេង
ទៅឆ្មាំគុកនោះ Spivey ។
188
00:08:31,220 --> 00:08:33,060
បានទទួលអាសយដ្ឋាននៅព្រឹកនេះ។
ស្រុកបន្ទាប់។
189
00:08:33,138 --> 00:08:34,139
ខ្ញុំនឹងមក។
190
00:08:34,223 --> 00:08:36,266
ព្រោះវាដំណើរការល្អណាស់
លើកចុងក្រោយ?
191
00:08:36,350 --> 00:08:39,102
ទេ អ្នកនឹងទៅមើល
Zacarias Perez LLP ។
192
00:08:39,186 --> 00:08:41,106
សូមមើលអ្វីដែលអ្នកអាចរកឃើញ
អំពីការចាប់ខ្លួន Jobling ។
193
00:08:41,188 --> 00:08:42,731
កិច្ចការ?
194
00:08:42,814 --> 00:08:44,107
ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំមិនមែន...
195
00:08:44,191 --> 00:08:45,668
ដោយការងារ, រូបរាង,
ឬជម្រើសរបៀបរស់នៅ ...
196
00:08:45,692 --> 00:08:46,693
ប៉ូលីសទៀតហើយ។
197
00:08:46,777 --> 00:08:48,987
ជាការប្រសើរណាស់, បង្ហាញអ្នក។
តើខ្ញុំអស់សង្ឃឹមប៉ុណ្ណា។
198
00:08:49,071 --> 00:08:51,073
ដូច្នេះត្រូវឆ្លាត,
កុំបំពានច្បាប់
199
00:08:51,156 --> 00:08:54,076
ហើយសន្យាថាអ្នកនឹងមិនធ្វើទេ។
បញ្ចប់នៅក្នុងកោសិកាកាន់មួយផ្សេងទៀត។
200
00:08:55,452 --> 00:08:56,954
ទេ
201
00:08:58,664 --> 00:09:01,250
មិនអាចរង់ចាំរហូតដល់រឿងនេះចប់ទេ។
ហើយបុរសនោះចេញពីទីក្រុងរបស់យើង។
202
00:09:07,256 --> 00:09:09,007
មន្រ្តី Conklin ។
203
00:09:10,300 --> 00:09:11,885
រក្សាម៉ោងធនាគារ?
204
00:09:11,969 --> 00:09:13,428
ខ្ញុំនៅឯកន្លែងបញ្ចុះសព
205
00:09:13,512 --> 00:09:15,222
ទទួលបាន Intel
នៅលើផ្លូវហាយវេទីពីរជនរងគ្រោះ។
206
00:09:15,305 --> 00:09:17,849
ខ្ញុំបានធ្វើការណែនាំច្បាស់លាស់។
207
00:09:17,933 --> 00:09:19,768
សាកសពទាំងនោះយកកៅអីខាងក្រោយ
208
00:09:19,851 --> 00:09:21,770
ដល់អ្នកដែលបានចាកចេញរបស់យើង។
មិត្តរួមការងារនិងប្រពន្ធរបស់គាត់។
209
00:09:21,853 --> 00:09:23,897
ប៉ូលីសម្នាក់បានស្លាប់ហើយ
210
00:09:23,981 --> 00:09:25,250
ហើយពីអ្វីដែលខ្ញុំបានឮ
យើងអាចមានមួយផ្សេងទៀត។
211
00:09:25,274 --> 00:09:26,358
អ្នកនៅជាប់រហូត?
212
00:09:26,441 --> 00:09:28,443
បាទលោក។
213
00:09:28,527 --> 00:09:30,279
ទោះបីខ្ញុំនៅផ្ទះ
ខ្ញុំនឹងយក
214
00:09:30,362 --> 00:09:31,965
យ៉ាងហោចណាស់ប្តីប្រពន្ធ
នៃមនុស្សអាក្រក់ទាំងនោះជាមួយខ្ញុំ។
215
00:09:31,989 --> 00:09:33,532
នោះហើយជាវិញ្ញាណកូន។
216
00:09:33,615 --> 00:09:35,993
ប្រសិនបើនរណាម្នាក់ចង់មក
បន្ទាប់ពី Margrave ល្អបំផុត
217
00:09:36,076 --> 00:09:37,536
ពួកគេត្រៀមខ្លួនកាន់តែប្រសើរ
សម្រាប់ការប្រយុទ្ធមួយ។
218
00:09:37,619 --> 00:09:40,247
ឥឡូវនេះខ្ញុំចង់ឱ្យអ្នកផ្តោតលើ
ក្មេងប្រុសទាំងនេះនៅលើក្តារ៖
219
00:09:40,330 --> 00:09:43,917
អំពើហឹង្សាមួយចំនួនទៀត។
Morrison បានជួយក្នុងគុក។
220
00:09:44,001 --> 00:09:45,877
ថ្មកាន់តែធ្ងន់ធ្ងរ,
221
00:09:45,961 --> 00:09:48,046
ការវាយប្រហារក្នុងស្រុក
222
00:09:48,130 --> 00:09:50,549
ការប្លន់ប្រដាប់អាវុធ។
បុរសអាក្រក់។
223
00:09:50,632 --> 00:09:52,175
ចម្លងវា។
224
00:09:52,259 --> 00:09:53,885
ខ្ញុំកំពុងស្ថិតក្នុងដំណើរការ
នៃការរត់ចុះ
225
00:09:53,969 --> 00:09:55,554
របាយការណ៍រថយន្តដែលគេលួច
សម្រាប់ខេត្តទាំងមូល។
226
00:09:55,637 --> 00:09:57,097
ស្រមៃមើលប្រសិនបើអតីត con នឹងត្រូវ
227
00:09:57,180 --> 00:09:58,491
ទៅផ្ទះប៉ូលីស,
គាត់នឹងមិនប្រថុយទេ។
228
00:09:58,515 --> 00:09:59,766
ដោយប្រើការជិះផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់។
229
00:09:59,850 --> 00:10:01,143
ជាការប្រសើរណាស់ដែលគិត។
230
00:10:01,226 --> 00:10:02,894
អ្នកទុកខ្ញុំឱ្យបង្ហោះ។
231
00:10:02,978 --> 00:10:04,313
ហ៊ឹម
232
00:10:14,865 --> 00:10:16,241
រ៉ូស្កូ?
233
00:10:17,451 --> 00:10:18,720
អ្នកបាននៅជាមួយ
Finlay ព្រឹកនេះ?
234
00:10:18,744 --> 00:10:20,329
ខ្ញុំគឺ។
235
00:10:20,412 --> 00:10:23,498
ហើយអឺ...
មាននរណាម្នាក់មកតាមអ្នក?
236
00:10:23,582 --> 00:10:24,958
លេចឡើងតាមរបៀបនោះ។
237
00:10:25,042 --> 00:10:26,335
អាចទាក់ទងនឹង Morrison,
238
00:10:26,418 --> 00:10:28,021
អាចជាក្មេងជំទង់
អារម្មណ៍កំប្លែង។
239
00:10:28,045 --> 00:10:30,589
បាទ។ អ៊ុំ...
240
00:10:30,672 --> 00:10:33,675
បងប្អូនជីដូនមួយរបស់ខ្ញុំ Charlie's
មិនលើកទូរស័ព្ទរបស់នាងទេ។
241
00:10:33,759 --> 00:10:36,428
ប៉ុលក៏បាន។
គ្រួសារទាំងមូលបានបាត់ខ្លួន។
242
00:10:36,511 --> 00:10:39,181
គ្រាន់តែឆ្ងល់ថាតើអ្នកដឹង
អ្វីមួយដែលខ្ញុំមិនធ្វើ។
243
00:10:39,264 --> 00:10:41,808
ទេ
244
00:10:41,892 --> 00:10:43,143
តើអ្នក?
245
00:10:43,226 --> 00:10:45,270
ទេ ខ្ញុំគ្រាន់តែព្យាយាម
246
00:10:45,354 --> 00:10:47,081
ដើម្បីស្វែងយល់ថាតើអ្វីទៅជានរក
កំពុងបន្តនៅទីនេះ។
247
00:10:47,105 --> 00:10:48,940
បាទ។ ខ្ញុំផងដែរ។
248
00:10:49,024 --> 00:10:51,693
ខ្ញុំមិនមានសំណាងទេ
ដូច្នេះខ្ញុំគ្រាន់តែនឹង
249
00:10:51,777 --> 00:10:54,446
ផ្តោតលើអតីតគុណវិបត្តិ,
ដូច Teale និយាយ។
250
00:10:54,529 --> 00:10:56,531
អ្នកពិតជាគិត
នោះជាវិធីដើម្បីបន្តនេះ?
251
00:10:56,615 --> 00:10:59,242
ផ្លូវល្អដូចអ្វីទាំងអស់។
252
00:10:59,326 --> 00:11:01,119
មេរបស់ទាលឥឡូវនេះ។
253
00:11:03,413 --> 00:11:05,082
ចុះ Finlay វិញ?
254
00:11:05,165 --> 00:11:06,893
គិតថាគាត់ប្រហែលជាដឹងអ្វីមួយ
គាត់មិនចែករំលែកទេ?
255
00:11:06,917 --> 00:11:08,502
ខ្ញុំសង្ស័យ។
256
00:11:08,585 --> 00:11:11,254
អ្នករាល់គ្នានៅ Margrave នៅតែដដែល
ចាត់ទុកគាត់ដូចជាមនុស្សថ្មី។
257
00:11:11,338 --> 00:11:15,384
បាទ។ ជាការប្រសើរណាស់, របួសទីក្រុងទាំងមូល
តឹងជាងវីសហាត់ប្រាណព្រៃ។
258
00:11:15,467 --> 00:11:18,261
ខ្ញុំមិនដឹងថាជាអ្វីទេ។
ដើម្បីប្រាប់ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំ។
259
00:11:18,345 --> 00:11:20,555
បុរស Reacher នេះ។
រត់លើមនុស្សគ្រប់គ្នា
260
00:11:20,639 --> 00:11:22,182
- ដូចជាវា ...
- Stevenson?
261
00:11:22,265 --> 00:11:23,934
មួយភ្លែត។
262
00:11:24,017 --> 00:11:25,894
បាទលោក។
263
00:12:09,020 --> 00:12:10,605
លោក Spivey?
264
00:12:14,443 --> 00:12:16,278
Tanner Spivey?
265
00:12:29,291 --> 00:12:31,334
លោក Spivey?
266
00:13:31,353 --> 00:13:32,687
ប៉ូលីស អាលតុន!
267
00:13:33,939 --> 00:13:36,024
- អ្នកជ្រើសរើសទីក្រុងខុសដើម្បីប្លន់។
- ចាំ!
268
00:13:38,777 --> 00:13:40,570
ស្នាមជាំទាំងនោះ
មើលទៅស្រស់ណាស់។
269
00:13:40,654 --> 00:13:41,988
តើអ្នកនៅតែមានអារម្មណ៍ថាពួកគេ?
270
00:13:42,072 --> 00:13:43,532
បន្តិច។
271
00:13:45,075 --> 00:13:47,327
ឧបទ្ទវហេតុនេះគឺ
ប៉ុន្មានថ្ងៃមុននេះ។
272
00:13:49,913 --> 00:13:53,625
ជាការប្រសើរណាស់, ត្រូវប្រាប់ការពិត,
លោក Doyle...
273
00:13:53,708 --> 00:13:56,253
ខ្ញុំសុំទោស តើអ្វីជារបស់អ្នក។
ឈ្មោះម្តងទៀត?
274
00:13:56,336 --> 00:13:58,672
អូ Brian ។
275
00:13:58,755 --> 00:14:00,465
និយាយឱ្យត្រង់ទៅ Brian,
276
00:14:00,549 --> 00:14:02,842
យើងមិនដោះស្រាយជាធម្មតាទេ។
ការទាមទារដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅទីនេះ។
277
00:14:02,926 --> 00:14:04,678
ជាធម្មតាទុកវាចោល
ហ្វូងមនុស្សកៅអីឡានក្រុង។
278
00:14:04,761 --> 00:14:07,597
ប៉ុន្តែ The Home Depot's
បានទទួលហោប៉ៅជ្រៅ
279
00:14:07,681 --> 00:14:10,892
ហើយខ្ញុំមានបំណងយកដៃរបស់ខ្ញុំ
គ្រប់វិធីទាំងអស់នៅក្នុងពួកគេ
280
00:14:10,976 --> 00:14:13,270
ធ្វើឱ្យអ្នកជាសះស្បើយ
អ្នកសមនឹងទទួល។
281
00:14:13,353 --> 00:14:15,730
ដូច្នេះសូមចាប់ផ្តើម
ពេលដំបូង។
282
00:14:15,814 --> 00:14:18,400
តើកាលបរិច្ឆេទអ្វី
ឡានដឹកទំនិញបុកអ្នក?
283
00:14:18,483 --> 00:14:20,193
មិនមានឡានដឹកទំនិញទេ។
284
00:14:20,277 --> 00:14:22,571
ខ្ញុំបង្កើតរឿងមួយ។
ដូច្នេះអ្នកនឹងឃើញខ្ញុំ។
285
00:14:22,654 --> 00:14:24,197
ឥឡូវយកឯកសារមកខ្ញុំ
នៅលើ Pete Jobling ។
286
00:14:25,407 --> 00:14:26,491
អត់ទោស?
287
00:14:26,575 --> 00:14:28,952
អតិថិជនដែលអ្នកតំណាង
ចំពោះការបំពានច្បាប់ចរាចរណ៍
288
00:14:29,035 --> 00:14:31,162
និងប្រព្រឹត្តខុសច្បាប់។
289
00:14:31,246 --> 00:14:32,831
ឯកសាររបស់គាត់។
290
00:14:32,914 --> 00:14:34,416
ទទួលបាន។
291
00:14:34,499 --> 00:14:36,793
ខ្ញុំមិនដឹងថាហ្គេមអ្វីទេ។
អ្នកកំពុងលេងនៅទីនេះ
292
00:14:36,876 --> 00:14:38,503
ប៉ុន្តែចេញពីការិយាល័យរបស់ខ្ញុំ។
293
00:14:38,587 --> 00:14:40,088
ទេ
294
00:14:40,171 --> 00:14:41,464
អត់ទោស?
295
00:14:41,548 --> 00:14:43,174
នរកអ្នកណា
តើអ្នកគិតថាអ្នកជា?
296
00:14:43,258 --> 00:14:45,594
អ្នករសាត់អណ្តែតដែលខឹង
ដោយគ្មានអ្វីដែលត្រូវបាត់បង់។
297
00:14:45,677 --> 00:14:47,405
អូអ្នកចង់ចាប់ខ្លួន
សម្រាប់ការបំពាន?
298
00:14:47,429 --> 00:14:49,097
ទាញឯកសារ Jobling ។ ឥឡូវនេះ។
299
00:14:49,180 --> 00:14:52,976
ខ្ញុំនឹងបំផ្លាញជីវិតរបស់អ្នក។
ជាមួយនឹងការហៅទូរស័ព្ទមួយ។
300
00:14:53,059 --> 00:14:55,353
ខ្ញុំនឹងបញ្ចប់ជីវិតរបស់អ្នក។
ជាមួយនឹងទូរស័ព្ទមួយ។
301
00:15:02,193 --> 00:15:03,612
ទាញឯកសារ Jobling ។
302
00:15:07,365 --> 00:15:08,867
បោះពុម្ពវា។
303
00:15:11,786 --> 00:15:13,038
Staple ។
304
00:15:14,664 --> 00:15:15,999
បន្តិចទៀត។
305
00:15:17,125 --> 00:15:18,335
នៅទីនេះអ្នកទៅ។
306
00:15:22,005 --> 00:15:23,757
សូមអរគុណ។
307
00:15:26,301 --> 00:15:27,927
អូ។
308
00:15:28,011 --> 00:15:30,096
កុំរំខានការព្យាយាម
ដើម្បីស្វែងរកឈ្មោះពិតរបស់ខ្ញុំ។
309
00:15:30,180 --> 00:15:31,723
បណ្តាលឱ្យមានបញ្ហាណាមួយ,
310
00:15:31,806 --> 00:15:33,642
អ្នកនឹងប្រាថ្នា
ខ្ញុំបានបញ្ចប់ការច្របាច់កអ្នក។
311
00:15:47,530 --> 00:15:51,326
ស្តាប់បុរស អ្នកគួរតែធ្វើ
បានប្រាប់យើងថាអ្នកគឺជាប៉ូលីស។
312
00:15:52,369 --> 00:15:54,329
ពិបាកធ្វើ
ជាមួយនឹងស្បែកជើងកវែងនៅក្នុងមាត់របស់អ្នក។
313
00:16:08,885 --> 00:16:11,012
ហើយវាមិនគួរធ្វើទេ។
ភាពខុសគ្នាមួយ។
314
00:16:20,730 --> 00:16:22,357
ព្រះយេស៊ូវ។
315
00:16:23,483 --> 00:16:25,110
មួយណាជាអ្នកឆ្កួត
បានធ្វើនេះ?
316
00:16:25,193 --> 00:16:27,153
គិតថាគាត់ជាចោរ។
317
00:16:27,237 --> 00:16:29,614
តើអ្នកស្គាល់ចោរប៉ុន្មាននាក់?
ពាក់ឈុត?
318
00:16:29,698 --> 00:16:31,366
គាត់មិនបានមើលទេ។
ដូចជាគាត់រស់នៅទីនោះ។
319
00:16:31,449 --> 00:16:33,743
- តើអ្នកកំពុងលេងសើចជាមួយខ្ញុំទេ?
- ហេ។
320
00:16:33,827 --> 00:16:35,120
តោះទៅ។
321
00:16:35,203 --> 00:16:36,579
យើងមានការប្រយុទ្ធធំជាងនេះ។
322
00:16:36,663 --> 00:16:39,874
ឆាប់ឡើង។ ឆាប់ឡើង។
323
00:16:39,958 --> 00:16:42,127
ឆាប់ឡើង។
324
00:16:46,673 --> 00:16:48,508
អ្នកដឹងទេ បណ្តាសាគឺ
សញ្ញានៃចិត្តទន់ខ្សោយ
325
00:16:48,591 --> 00:16:51,094
និងតួអក្សរខ្សោយ។
326
00:16:51,177 --> 00:16:54,139
ប៉ុន្តែខ្ញុំសូមកោតសរសើរ
អ្នកមានខ្នងរបស់ខ្ញុំ។
327
00:16:54,222 --> 00:16:55,640
ពិតប្រាកដណាស់។
328
00:16:55,724 --> 00:16:57,767
តើអ្នកឮពី Reacher ទេ?
329
00:16:57,851 --> 00:16:59,519
យើងជួបគាត់នៅ Jolene's ។
330
00:16:59,602 --> 00:17:00,645
បាននិយាយថាគាត់បានរកឃើញអ្វីមួយ។
331
00:17:00,729 --> 00:17:03,314
ល្អ ព្រោះខ្ញុំក៏ធ្វើដូច្នេះដែរ។
332
00:17:11,364 --> 00:17:13,908
♪ ខ្ញុំធ្វើអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង
សម្រាប់អ្នក♪
333
00:17:16,119 --> 00:17:17,996
♪សូម្បីតែបានយកពេញមួយថ្ងៃ♪
334
00:17:20,123 --> 00:17:21,791
♪ អញ្ចឹងខ្ញុំស្មានថា...
335
00:17:21,875 --> 00:17:23,585
ប៉ូលីស ឬជនស៊ីវិល?
336
00:17:23,668 --> 00:17:25,920
គ្រាន់តែបដិសណ្ឋារកិច្ចភាគខាងត្បូង។
337
00:17:26,004 --> 00:17:28,256
តើវាទៅជាក្រុមហ៊ុនច្បាប់ដោយរបៀបណា?
338
00:17:28,339 --> 00:17:30,091
ទទួលបានអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលខ្ញុំត្រូវការ។
339
00:17:30,175 --> 00:17:31,217
យ៉ាងម៉េច?
340
00:17:31,301 --> 00:17:34,387
ទើបតែ...បានប្រើទូរស័ព្ទ។
341
00:17:36,055 --> 00:17:39,017
ភ្លៅមាន់បំពងពីរ,
okra ចៀន, ឆ្អឹងជំនីរ,
342
00:17:39,100 --> 00:17:41,978
បៃតង collard, សណ្តែកបង្គោល,
អង្ករជាមួយទឹកជ្រលក់ giblet,
343
00:17:42,061 --> 00:17:43,229
ឈីក្រុម Fulham និង peaches ។
344
00:17:43,313 --> 00:17:45,982
នំសាំងវិចសាច់មាន់ Buttermilk
ជាមួយ coleslaw ។
345
00:17:46,065 --> 00:17:49,611
ហើយសម្រាប់អ្នក, សាឡាត់ spinach ។
ការស្លៀកពាក់នៅលើចំហៀង។
346
00:17:49,694 --> 00:17:51,821
- សូមអរគុណ។
- សូមអរគុណ។
347
00:17:51,905 --> 00:17:53,907
ខ្ញុំមានការខ្មាស់អៀនក្នុងការបញ្ជានោះ។
348
00:17:53,990 --> 00:17:56,451
ម៉េចក៏ញ៉ាំបែបហ្នឹង
ហើយនៅតែមើលទៅដូចអ្នក?
349
00:17:56,534 --> 00:17:58,453
ដូចនេះ។
350
00:18:02,290 --> 00:18:04,042
ដូច្នេះ Roscoe និយាយ
អ្នកបានរកឃើញអ្វីមួយ។
351
00:18:06,252 --> 00:18:08,713
និយោជកអ្នកដឹកទំនិញដែលស្លាប់របស់យើង
ការដឹកជញ្ជូន Southfreight?
352
00:18:08,797 --> 00:18:10,965
ពួកគេត្រូវបានចុះកិច្ចសន្យា
Kliner ឧស្សាហកម្ម។
353
00:18:11,049 --> 00:18:13,301
នៅពេលដែលឡានដឹកទំនិញរបស់យើងចូល
បញ្ហាផ្លូវច្បាប់,
354
00:18:13,384 --> 00:18:15,261
Kliner បានបង់ថ្លៃផ្លូវច្បាប់របស់គាត់។
355
00:18:15,345 --> 00:18:17,281
នោះធ្វើឱ្យអ្វីដែលខ្ញុំបានឆ្លងកាត់
កាន់តែគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍។
356
00:18:17,305 --> 00:18:19,283
- តើនោះជាអ្វី?
- ខ្ញុំបានស្វែងរកផ្ទះរបស់ Spivey ។
357
00:18:19,307 --> 00:18:21,226
មើលទៅគាត់ចាកចេញពីទីក្រុង។
358
00:18:21,309 --> 00:18:23,669
ប៉ុន្តែខ្សែទូរស័ព្ទរបស់គាត់បានបង្ហាញជាច្រើន។
ទូរស័ព្ទទៅ Kliner Industries ។
359
00:18:23,728 --> 00:18:25,688
ដូច្នេះផ្លូវកំពុងនាំទៅដល់ Kliner ។
360
00:18:25,772 --> 00:18:27,273
បុព្វបុរសរបស់ Margrave?
361
00:18:27,357 --> 00:18:29,084
អ្នកពិតជាគិតបែបនោះ។
គាត់អាចក្លែងបន្លំ?
362
00:18:29,108 --> 00:18:31,611
អ្នកណាដឹង? គាត់ពិតជាមាន
ធនធានហិរញ្ញវត្ថុ
363
00:18:31,694 --> 00:18:33,047
ដើម្បីដកអ្វីមួយ
នៃមាត្រដ្ឋាននេះ។
364
00:18:33,071 --> 00:18:34,739
ប្រហែលជាគាត់មានធនធានទាំងនេះ
365
00:18:34,823 --> 00:18:37,367
- ដោយសារតែគាត់ក្លែងបន្លំ។
- ម.
366
00:18:37,450 --> 00:18:39,136
តើ Hubble's យ៉ាងម៉េចដែរ?
ធនាគារសមនឹងអ្វីៗទាំងអស់នេះទេ?
367
00:18:39,160 --> 00:18:42,372
មិនច្បាស់។ ប៉ុន្តែខ្ញុំនឹងបំបែក
នៅក្នុង Kliner យប់នេះ។
368
00:18:42,455 --> 00:18:44,183
ហើយមើលថាតើខ្ញុំអាចរកឃើញអ្វីមួយ
ដែលភ្ជាប់ពួកគេ។
369
00:18:44,207 --> 00:18:46,143
អ្នកមិនអាចគ្រាន់តែអង្គុយនៅទីនោះ
ហើយនិយាយថាអ្នកនឹងបំពាន
370
00:18:46,167 --> 00:18:48,294
វិសោធនកម្មទីបួន
ខណៈពេលដែលអ្នកញ៉ាំ okra ។
371
00:18:48,378 --> 00:18:49,879
បាទខ្ញុំអាច។
372
00:18:49,963 --> 00:18:52,465
- ចង់ឃើញខ្ញុំធ្វើម្តងទៀតទេ?
- Reacher...
373
00:18:52,549 --> 00:18:54,717
ខ្ញុំមិនដឹងថាយើងនឹងរកឃើញអ្វីទេ។
ឬរកមិនឃើញ។
374
00:18:54,801 --> 00:18:56,886
អ្វីៗអាចនាំទៅដល់ Kliner ។
375
00:18:56,970 --> 00:18:58,096
យើងកំពុងហោះហើរពិការភ្នែកនៅទីនេះ
376
00:18:58,179 --> 00:18:59,931
ដូច្នេះនរណាម្នាក់ត្រូវទាត់
សំបុកស្នែង។
377
00:19:00,014 --> 00:19:01,766
អ្នកបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់រឿងនេះ
ការស៊ើបអង្កេត
378
00:19:01,850 --> 00:19:03,476
ប្រសិនបើអ្នកទទួលបានភស្តុតាង
នោះគឺជាការមិនអាចទទួលយកបាន។
379
00:19:03,560 --> 00:19:05,645
ដោយសារតែវាគឺជា
ទទួលបានដោយខុសច្បាប់។
380
00:19:05,728 --> 00:19:08,356
អ្នកទទួលបានច្រមុះហៀរសំបោរ
ការបំពេញដីកា
381
00:19:08,439 --> 00:19:09,899
ដើម្បីស្វែងរកផ្ទះរបស់ Spivey?
382
00:19:09,983 --> 00:19:12,193
បុរសម្នាក់ដែលអាចមានព័ត៌មាន
ទាក់ទងនឹងឃាតកម្មមួយ។
383
00:19:12,277 --> 00:19:13,653
បានបាត់។
384
00:19:13,736 --> 00:19:14,755
គាត់មិនបានហៅខ្ញុំមកវិញទេ
385
00:19:14,779 --> 00:19:15,947
ដូច្នេះខ្ញុំបានទៅផ្ទះរបស់គាត់។
386
00:19:16,030 --> 00:19:18,825
គ្មានចម្លើយនៅទីនោះ ទោះបីជា
វាគឺពាក់កណ្តាលរសៀល,
387
00:19:18,908 --> 00:19:20,827
ហើយគាត់មិនរាយការណ៍ទៅធ្វើការទេ។
ថ្ងៃនោះ។
388
00:19:20,910 --> 00:19:23,830
ខ្ញុំមានជំនឿសមហេតុផល
ថា Spivey អាចស្ថិតក្នុងគ្រោះថ្នាក់។
389
00:19:23,913 --> 00:19:26,499
- ម.
- ករណីលើកលែងគឺជាករណីលើកលែង
390
00:19:26,583 --> 00:19:27,709
ទៅនឹងតម្រូវការធានា។
391
00:19:27,792 --> 00:19:30,920
កាលៈទេសៈហួសហេតុ?
នោះជារឿងអាស្រូវ។
392
00:19:31,004 --> 00:19:33,464
ប្រហែល។ ប៉ុន្តែវាស្របច្បាប់។
393
00:19:33,548 --> 00:19:35,133
យល់ព្រម។
394
00:19:35,216 --> 00:19:36,968
ខ្ញុំនឹងមិនចូលទេ។
ការិយាល័យរបស់ Kliner ។
395
00:19:37,051 --> 00:19:39,345
ខ្ញុំនឹងដើរចូល
ហើយនិយាយជាមួយគាត់។ ឥឡូវនេះ។
396
00:19:39,429 --> 00:19:41,389
ខ្ញុំកំពុងមក។
បុរសម្នាក់ដែលមានអំណាច,
397
00:19:41,472 --> 00:19:43,182
នរណាម្នាក់ត្រូវរក្សាទុក
ក្បាលត្រជាក់។
398
00:19:43,266 --> 00:19:45,560
មិនអីទេ ខ្ញុំគិតថា
ខ្ញុំដឹងថាមានអ្វីកើតឡើងនៅទីនេះ
399
00:19:45,643 --> 00:19:47,746
ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកទាំងពីរមិនអាចលេងបានល្អ
ខ្ញុំនឹងធ្វើអ្វីដែល Meemaw ធ្លាប់ធ្វើ
400
00:19:47,770 --> 00:19:50,064
ហើយធ្វើឱ្យអ្នកអង្គុយនៅលើដី
និងកាន់ដៃ។
401
00:19:52,358 --> 00:19:55,695
អូខេ... ញ៉ាំវាឬសម្អាតវា។
402
00:19:55,778 --> 00:19:57,739
Jolene មិនមែនជាម្តាយរបស់អ្នកទេ។
403
00:20:00,033 --> 00:20:03,244
ខ្ញុំត្រូវទៅតាមដានបន្ត
រថយន្តជួលទាំងនោះ។ លាហើយ។
404
00:20:08,124 --> 00:20:10,084
ខ្ញុំកំពុងយកឆ្អឹងជំនីរទាំងនោះទៅ។
405
00:20:16,049 --> 00:20:18,885
អ្នកឃ្លាន?
406
00:20:18,968 --> 00:20:20,762
ក្មេងប្រុសល្អ។
407
00:20:21,804 --> 00:20:23,723
Reacher តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី?
408
00:20:23,806 --> 00:20:27,852
ម្ចាស់ទុកចោល
មិនផ្តល់ទឹកដល់គាត់។
409
00:20:27,936 --> 00:20:31,022
តើមានអ្វីកំពុងកើតឡើងនៅទីនេះ?
410
00:20:31,105 --> 00:20:33,066
នេះជាឆ្កែរបស់អ្នកមែនទេ?
411
00:20:33,149 --> 00:20:36,194
វាជារបស់ពូខ្ញុំ។
គាត់បានស្លាប់កាលពីប៉ុន្មានសប្តាហ៍មុន។
412
00:20:36,277 --> 00:20:38,363
ខ្ញុំមិនបានចង់បាន mutt,
ប៉ុន្តែឥឡូវនេះខ្ញុំទទួលបានវា។
413
00:20:38,446 --> 00:20:41,115
"វា"? តើគាត់ឈ្មោះអ្វី?
414
00:20:41,199 --> 00:20:42,784
វាជាឆ្កែជង្រុក។
មិនមានឈ្មោះ។
415
00:20:42,867 --> 00:20:45,787
ឥឡូវនេះ ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នកនៅថ្ងៃមុន។
ដើម្បីរក្សាស្ថាននរកចេញពីទីធ្លារបស់ខ្ញុំ។
416
00:20:45,870 --> 00:20:48,373
ការថែទាំសត្វដោយធ្វេសប្រហែស
ឧក្រិដ្ឋកម្មនៅ Margrave ។
417
00:20:48,456 --> 00:20:50,917
ពិន័យ 500 ដុល្លារ
ជាប់គុករហូតដល់ដប់ថ្ងៃ។
418
00:20:51,000 --> 00:20:52,835
អ្វីគ្រប់យ៉ាងកំពុងបន្ត
នៅក្នុងទីក្រុងនេះ
419
00:20:52,919 --> 00:20:54,754
ហើយអ្នកបារម្ភអំពីឆ្កែ?
420
00:20:54,837 --> 00:20:57,674
នេះជារបៀបដែលពួកគេប៉ូលីស
នៅបូស្តុន?
421
00:20:59,133 --> 00:21:02,095
កុំធ្វើឱ្យខ្ញុំត្រឡប់មកវិញ
ហើយលើកឡើងលោកម្ចាស់។
422
00:21:03,513 --> 00:21:05,181
Reacher មក។
423
00:21:47,515 --> 00:21:49,475
មិនមែនកាមេរ៉ាសុវត្ថិភាពតែមួយទេ។
424
00:21:52,979 --> 00:21:56,149
ប្រហែលជា Kliner មិនចង់បានទេ។
កត់ត្រានូវអ្វីដែលកំពុងកើតឡើងនៅទីនេះ។
425
00:21:56,232 --> 00:21:59,068
Captain Finlay នៅទីនេះ។
426
00:22:01,946 --> 00:22:04,824
តាមវិធីនេះ។
លោក Kliner កំពុងរង់ចាំអ្នក។
427
00:22:06,743 --> 00:22:10,121
នោះជានរកខ្លាំងណាស់
ចំណីសត្វនៅទីនោះ។
428
00:22:10,204 --> 00:22:13,624
វាជាភាគខាងត្បូង។
ពួកគេទាំងអស់មានគោ។
429
00:22:19,756 --> 00:22:21,466
ខ្ញុំនឹងធ្វើការនិយាយ។
430
00:22:21,549 --> 00:22:23,926
ល្អ ខ្ញុំមិនចូលចិត្តនិយាយទេ។
431
00:22:28,681 --> 00:22:31,350
គ្រួសារអ្នកកាន់អាវុធជំនាញ។
432
00:22:31,434 --> 00:22:34,187
អូ មកដល់ទីនេះ សុភាពបុរស។
433
00:22:39,734 --> 00:22:41,652
ខ្ញុំមិនប្រាកដថាខ្ញុំអាចជួយអ្នកបានទេ។
434
00:22:41,736 --> 00:22:44,030
ខ្ញុំប្រាថ្នាថាខ្ញុំអាចធ្វើបាន ប៉ុន្តែអ្វីដែលខ្ញុំដឹង
អំពីការសម្លាប់ទាំងនេះ
435
00:22:44,113 --> 00:22:45,531
គឺជាការនិយាយដើមពីអ្នកហូបចុក
436
00:22:45,615 --> 00:22:48,284
ដែលយើងទាំងពីរដឹង
ឆ្ងាយពីគួរឱ្យទុកចិត្ត។
437
00:22:49,285 --> 00:22:51,829
Tanner Spivey,
ហើយបានបាត់ខ្លួន
438
00:22:51,913 --> 00:22:55,708
បានហៅក្រុមហ៊ុនរបស់អ្នកច្រើន។
ដងក្នុងរយៈពេលបីថ្ងៃចុងក្រោយ។
439
00:22:55,792 --> 00:22:57,919
Pete Jobling បានស្លាប់ផងដែរ
440
00:22:58,002 --> 00:23:00,630
គឺជាអតីតអ្នកបើកបរឡានដឹកទំនិញ
សម្រាប់ Kliner Industries ។
441
00:23:00,713 --> 00:23:02,757
សម្រាប់ក្រុមហ៊ុនមួយ។
យើងបានចុះកិច្ចសន្យាជាមួយ។
442
00:23:02,840 --> 00:23:04,258
ត្រូវតាមដែលវាអាច
443
00:23:04,342 --> 00:23:07,970
អ្នកបានបង់ថ្លៃសេវាផ្លូវច្បាប់របស់គាត់។
ការបំពានចរាចរណ៍តិចតួច
444
00:23:08,054 --> 00:23:09,531
ដែលបានកើនឡើងចូលទៅក្នុង
អាកប្បកិរិយាមិនសណ្តាប់ធ្នាប់។
445
00:23:09,555 --> 00:23:11,155
យើងគ្រាន់តែសម្លឹងមើល
សម្រាប់ការបំភ្លឺខ្លះ
446
00:23:11,224 --> 00:23:15,228
ទាក់ទងនឹងទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកជាមួយ
បុរសទាំងនេះ ប្រសិនបើអ្នកមិនខ្វល់។
447
00:23:15,311 --> 00:23:18,272
ទេ អ៊ុំ...
448
00:23:18,356 --> 00:23:20,733
ទាក់ទងនឹងលោក Jobling
449
00:23:20,817 --> 00:23:23,611
ខ្ញុំដឹកជញ្ជូនផលិតផល
ទូទាំងប្រទេស។
450
00:23:23,694 --> 00:23:25,947
អ្នកបើកបររថយន្តបើកលឿនពេក។
451
00:23:26,030 --> 00:23:28,741
ពួកគេបានកើនឡើងទាំងអស់
លើភេសជ្ជៈប៉ូវកម្លាំង។
452
00:23:28,825 --> 00:23:30,993
វាសមនឹងខ្ញុំ
ដើម្បីរក្សាមេធាវីនៅលើអ្នករក្សា
453
00:23:31,077 --> 00:23:33,454
ដើម្បីឱ្យអ្នកបើកបររបស់ខ្ញុំត្រឡប់មកវិញ
ផ្លូវនិងរក្សាកង់
454
00:23:33,538 --> 00:23:36,499
នៃអាជីវកម្មនៅក្នុងចលនា។
455
00:23:36,582 --> 00:23:39,210
ចំណែកលោក ស្ពីវី
អ្នកនិយាយថាគាត់ហៅក្រុមហ៊ុនរបស់ខ្ញុំ?
456
00:23:39,293 --> 00:23:42,713
យើងមានលេខទូទៅជាមួយ
នាយកដ្ឋានជាងដប់។
457
00:23:42,797 --> 00:23:46,509
ប្រហែលជាលោក ស្ពីវី មានមិត្តសម្លាញ់
នៅលើចំណតផ្ទុក?
458
00:23:46,592 --> 00:23:49,679
ប្រហែលជាពួកគេទើបតែបង្កើត
គ្រោងយកស្រាបៀរបន្ទាប់ពីធ្វើការ។
459
00:23:49,762 --> 00:23:54,559
ប្រហែល។ ឬប្រហែលជាគាត់
ការហៅសម្រាប់ហេតុផលផ្សេងទៀត។
460
00:23:54,642 --> 00:23:57,436
ខ្ញុំដឹងថាអ្នកគ្រាន់តែជា
ធ្វើការងាររបស់អ្នក,
461
00:23:57,520 --> 00:23:59,564
ហើយខ្ញុំដឹងថាអ្នកកំពុងព្យាយាម
ដើម្បីទទួលបានចម្លើយ
462
00:23:59,647 --> 00:24:02,441
អំពីការស្លាប់របស់បងប្រុសអ្នក។
463
00:24:02,525 --> 00:24:04,902
ប៉ុន្តែប្រសិនបើខ្ញុំអាចនិយាយដោយស្មោះត្រង់
464
00:24:04,986 --> 00:24:07,196
បន្ទាប់ពីអ្វីដែលខ្ញុំបានធ្វើ
សម្រាប់ទីក្រុងនេះ
465
00:24:07,280 --> 00:24:08,990
បន្ទាប់ពីទាំងអស់ខ្ញុំបានវិនិយោគលើវា
466
00:24:09,073 --> 00:24:11,826
ខ្ញុំត្រូវបានគេប្រមាថបន្តិច
ស្ថិតនៅក្រោមការសង្ស័យ។
467
00:24:11,909 --> 00:24:13,161
ច្រើនជាងបន្តិច។
468
00:24:13,244 --> 00:24:16,330
បំណងរបស់ខ្ញុំមិនដែលមានទេ។
ជេរប្រមាថអ្នក លោក Kliner ។
469
00:24:16,414 --> 00:24:18,499
មិនអីទេ។
470
00:24:21,377 --> 00:24:24,672
ខ្ញុំដឹងថាអ្នកបានស្ថិតនៅក្រោម
ភាពតានតឹងជាច្រើនជាមួយ
471
00:24:24,755 --> 00:24:26,757
- អ្វីទាំងអស់ដែលកំពុងកើតឡើង។
- បំណងរបស់ខ្ញុំ
472
00:24:26,841 --> 00:24:28,968
គឺដើម្បីធ្វើការស៊ើបអង្កេតរបស់ខ្ញុំ
ក្នុងលក្ខណៈណាមួយ។
473
00:24:29,051 --> 00:24:30,178
ខ្ញុំឃើញសម។
474
00:24:30,261 --> 00:24:31,804
ហើយឥឡូវនេះ
នោះមានន័យថាការស្វែងរក
475
00:24:31,888 --> 00:24:33,806
អ្វីដែលអ្នកអាចឬមិនដឹង។
476
00:24:35,141 --> 00:24:39,312
ខ្ញុំដឹងថាអ្នកមានបញ្ហាខ្លះ
តាំងលំនៅនៅទីនេះ មេទ័ព
477
00:24:39,395 --> 00:24:42,481
ខ្ញុំឆ្ងល់ថាហេតុអ្វី។
478
00:24:42,565 --> 00:24:45,109
ប្រហែលជាវាដោយសារតែអ្នក។
ភាគខាងជើង។
479
00:24:45,193 --> 00:24:48,362
ឬប្រហែលជាវាជារបស់អ្នក។
ការអប់រំពុម្ពអក្សរក្បូរក្បាច់។
480
00:24:49,447 --> 00:24:52,491
ឬប្រហែលជាហេតុផលមួយទៀត។
ហឹម?
481
00:24:55,453 --> 00:24:59,081
ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកមិនប្រាកដទេ។
បញ្ចូលខ្លួនអ្នក
482
00:24:59,165 --> 00:25:03,711
ទៅកាន់មនុស្សល្អរបស់ Margrave ។
483
00:25:03,794 --> 00:25:05,963
ខ្ញុំចង់និយាយថា អ្នកក្រុងនេះ
484
00:25:06,047 --> 00:25:07,924
សមាជិកផ្សេងទៀតនៃ
នាយកដ្ឋានប៉ូលីស
485
00:25:08,007 --> 00:25:10,092
ចង់ជួយអ្នក;
ពួកគេចង់ធ្វើការជាមួយអ្នក។
486
00:25:10,176 --> 00:25:11,719
ពួកគេបានប្រាប់ខ្ញុំដូច្នេះដោយខ្លួនឯង។
487
00:25:11,802 --> 00:25:15,139
យើងទាំងអស់គ្នាចង់បានយុត្តិធម៌។
488
00:25:15,223 --> 00:25:18,434
ប៉ុន្តែមិនមែនប្រសិនបើអ្នក
ដេញតាមទ្រឹស្តី
489
00:25:18,517 --> 00:25:21,395
ដោយគ្មានមូលដ្ឋាននៅក្នុងការពិត។
490
00:25:21,479 --> 00:25:23,689
ដំបូន្មានមិត្តភាពខ្លះ?
491
00:25:23,773 --> 00:25:26,400
ផ្លូវភស្តុតាងនេះ
អ្នកកំពុងតាម?
492
00:25:26,484 --> 00:25:30,279
វាជាការខ្ជះខ្ជាយពេលវេលា
សម្រាប់អ្នក និងសម្រាប់ខ្ញុំ។
493
00:25:32,865 --> 00:25:34,617
ទុកវាចោល។
494
00:25:39,664 --> 00:25:41,749
Horatio Finlay ។
495
00:25:42,792 --> 00:25:44,126
អត់ទោស?
496
00:25:45,962 --> 00:25:47,797
ឈ្មោះឪពុកខ្ញុំ។
497
00:25:47,880 --> 00:25:50,132
Horatio Finlay ។
498
00:25:50,216 --> 00:25:54,178
អ្នកប្រហែលជាគិតថាអ្នកជា
ប៉ារបស់អ្នករាល់គ្នានៅក្នុងទីក្រុងនេះ
499
00:25:54,262 --> 00:25:56,931
ប៉ុន្តែអ្នកមិនមែនជារបស់ខ្ញុំទេ។
500
00:25:57,014 --> 00:26:00,309
អ្នកមិនប្រាប់ខ្ញុំពីអ្វីដែលនាំអោយ
ដើម្បីដេញ និងរបៀបដេញពួកគេ។
501
00:26:00,393 --> 00:26:04,981
ដូច្នេះប្រសិនបើខ្ញុំអាចផ្តល់ឱ្យអ្នក។
ដំបូន្មានមិត្តភាពមួយចំនួន៖
502
00:26:05,064 --> 00:26:07,733
ប្រសិនបើអ្នកបន្តនិយាយជាមួយប៉ូលីស
នៅលើកម្លាំងរបស់ខ្ញុំ
503
00:26:07,817 --> 00:26:12,488
រារាំងការស៊ើបអង្កេតនេះ។
តាមវិធីណាក៏ដោយខ្ញុំនឹងដាក់
504
00:26:12,571 --> 00:26:14,323
ជើង fucking របស់ខ្ញុំ
ឡើងលារបស់អ្នក fucking
505
00:26:14,407 --> 00:26:17,118
រហូតដល់បេះដូងរបស់អ្នកឈប់។
506
00:26:22,456 --> 00:26:26,252
ខ្ញុំគិតថាដល់ពេលហើយ។
ដើម្បីឱ្យសុភាពបុរសចាកចេញ។
507
00:26:39,682 --> 00:26:42,018
អ្នកដឹងទេ ការដាក់បណ្តាសាគឺជាសញ្ញាមួយ។
508
00:26:42,101 --> 00:26:45,104
នៃចិត្តទន់ខ្សោយ
និងតួអក្សរខ្សោយ។
509
00:26:45,187 --> 00:26:46,564
ឈប់និយាយ។
510
00:26:53,946 --> 00:26:55,489
"អ្នកមិនមែនជាប៉ារបស់ខ្ញុំទេ។
511
00:26:55,573 --> 00:26:58,409
Horatio Finlay គឺជាប៉ារបស់ខ្ញុំ។
512
00:27:01,871 --> 00:27:03,664
អូ បន្ធូរអារម្មណ៍។
513
00:27:04,915 --> 00:27:07,293
អ្នកបានធ្វើរឿងត្រឹមត្រូវ។
514
00:27:07,376 --> 00:27:10,171
Kliner គឺជាការគំរាមកំហែង។
515
00:27:10,254 --> 00:27:13,341
ជនក្បត់ត្រូវដឹង
ពួកគេក៏អាចត្រូវបានផ្តន្ទាទោសផងដែរ។
516
00:27:16,385 --> 00:27:19,138
កុំយំ,
មិនថាបញ្ហាអ្វី។
517
00:27:21,932 --> 00:27:24,310
កុំយំ។ ខ្ញុំមិនខ្វល់ថាម៉េចទេ។
ខ្លាចឬខឹង
518
00:27:24,393 --> 00:27:26,604
អ្នកមិនហ៊ានអនុញ្ញាតឱ្យពួកគេ
ឃើញអ្នកយំ។
519
00:27:30,733 --> 00:27:32,735
ប្រុសៗ...
520
00:27:34,236 --> 00:27:36,906
ខ្ញុំនឹងត្រូវទៅវា។
521
00:27:36,989 --> 00:27:39,325
យើងទើបតែមកពីមន្ទីរពេទ្យ។
522
00:27:39,408 --> 00:27:42,661
Curtis Bishop មានមុខរបស់គាត់។
បុកជាមួយនេះ។
523
00:27:42,745 --> 00:27:44,830
ថ្ពាល់របស់គាត់ត្រូវបានបាក់។
524
00:27:44,914 --> 00:27:46,999
គាត់ត្រូវតែវះកាត់, ដេរ។
525
00:27:47,083 --> 00:27:49,668
នេះគឺជាឧក្រិដ្ឋកម្មធ្ងន់ធ្ងរណាស់។
526
00:27:49,752 --> 00:27:52,463
មានផ្លូវកង់
ចាកចេញពីផ្ទះរបស់ Curtis ។
527
00:27:52,546 --> 00:27:54,173
តើអ្នកដឹងថាពួកគេដឹកនាំនៅឯណាទេ?
528
00:27:54,256 --> 00:27:57,385
នៅទីនោះ។
ទៅកង់របស់អ្នក Joe ។
529
00:27:59,845 --> 00:28:01,847
Joe តើអ្នកបានធ្វើរឿងនេះទេ?
530
00:28:13,901 --> 00:28:16,362
"សញ្ញាទាំងអស់បង្ហាញថាបាទ។"
531
00:28:25,913 --> 00:28:28,582
អ្នកមិនមានសុវត្ថិភាពនៅផ្ទះទៀតទេ។
532
00:28:28,666 --> 00:28:31,127
អ្នកត្រូវខ្ចប់កាបូប
និងលោតជុំវិញម៉ូតែល
533
00:28:31,210 --> 00:28:33,796
- នៅខាងក្រៅ Margrave មួយរយៈ។
- ខ្ញុំជាអ្នកស៊ើបអង្កេត។
534
00:28:33,879 --> 00:28:35,649
ហើយ Morrison គឺជាប្រធាន
ប៉ូលីស និងបាល់របស់គាត់។
535
00:28:35,673 --> 00:28:37,133
ឥឡូវនេះនៅក្នុងពោះរបស់គាត់។
536
00:28:37,216 --> 00:28:39,218
Kliner ដឹងថាអ្នកសង្ស័យគាត់។
537
00:28:39,301 --> 00:28:40,970
យើងមិនដឹងថាត្រូវទុកចិត្តអ្នកណាទេ។
នៅស្ថានីយ៍។
538
00:28:41,053 --> 00:28:43,639
ផ្ទះសំណាក់។ សាច់ប្រាក់។ ឈ្មោះក្លែងក្លាយ។
539
00:28:43,722 --> 00:28:45,975
ពន្លឺធ្វើដំណើរ។
540
00:28:46,058 --> 00:28:47,518
តើអ្នកចង់រស់នៅដូចអ្នកទេ?
541
00:28:50,521 --> 00:28:52,606
អ្នកស៊ាំនឹងវា។
542
00:29:09,665 --> 00:29:11,125
គាត់នៅខាងក្រោយ។
543
00:29:11,208 --> 00:29:13,210
តើគាត់កំពុងធ្វើអ្វី,
ខ្ចប់ខោទ្រនាប់ tweed របស់គាត់?
544
00:29:13,294 --> 00:29:16,464
- ប្រហែលជា។
- ព្រះយេស៊ូវ។
545
00:29:16,547 --> 00:29:17,858
ខ្ញុំមិនដឹងថាជាអ្វីទេ។
កាន់តែធ្លាក់ទឹកចិត្ត,
546
00:29:17,882 --> 00:29:19,717
នេះឬកន្លែងរបស់ Morrison ។
547
00:29:19,800 --> 00:29:22,428
អ្នកបាននិយាយថាគ្រួសាររបស់អ្នកបានប្រើ
ធ្វើស្រែចំការមែនទេ?
548
00:29:22,511 --> 00:29:23,721
បាទ។
549
00:29:23,804 --> 00:29:25,365
គោប៉ុន្មានក្បាល
ឡានដឹកទំនិញអាចផ្លាស់ទីបាន។
550
00:29:25,389 --> 00:29:27,016
ពោរពេញទៅដោយចំណីសត្វ
ថែរក្សា?
551
00:29:27,099 --> 00:29:29,185
ច្រើន។ ហេតុអ្វី?
552
00:29:29,268 --> 00:29:31,854
តើគោប៉ុន្មានក្បាល
Kliner មាននៅលើបរិវេណរបស់គាត់?
553
00:29:31,937 --> 00:29:33,522
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
554
00:29:33,606 --> 00:29:35,250
អូខ្ញុំឃើញពួកគេនៅពេលខ្ញុំ
បើកបរដោយដីភាគខាងជើងរបស់គាត់;
555
00:29:35,274 --> 00:29:36,400
ហៅវាមួយរយ។
556
00:29:36,484 --> 00:29:37,818
គ្មានអ្វីសម្រាប់ទំហំទេ។
នៃដី។
557
00:29:37,902 --> 00:29:40,029
ខ្ញុំនឹងសួរអ្នកម្តងទៀត។ ហេតុអ្វី?
558
00:29:40,112 --> 00:29:41,739
ខ្ញុំមិនដឹងទេ។
559
00:29:41,822 --> 00:29:43,699
គាត់កំពុងទទួលបានចំណីមួយតោន
បញ្ជូនថ្ងៃនេះ។
560
00:29:43,782 --> 00:29:45,242
ប្រតិបត្តិការដែលបានរៀបចំ។
561
00:29:45,326 --> 00:29:47,012
មើលទៅមិនដូចលើកទីមួយ។
ពួកគេកំពុងធ្វើវា។
562
00:29:47,036 --> 00:29:49,413
វាមិនដូចគាត់កំពុងរត់ទេ។
កសិដ្ឋានពាណិជ្ជកម្ម។
563
00:29:49,497 --> 00:29:52,041
វាជាហ្សកហ្ស៊ី។
មនុស្សជាច្រើនមានគោ។
564
00:29:52,124 --> 00:29:54,251
នោះហើយជាអ្វីដែលខ្ញុំឮ។
565
00:29:54,335 --> 00:29:57,296
ហេ។ តើអ្នកបាននៅទីនេះមួយឆ្នាំទេ?
566
00:29:57,379 --> 00:29:59,381
តើអ្នកណាជាអ្នកតុបតែងរបស់អ្នក?
567
00:30:01,383 --> 00:30:03,344
មិនទាន់មានពេលទេ។
ហាងលក់គ្រឿងសង្ហារឹម។
568
00:30:03,427 --> 00:30:05,471
- យើងសុខសប្បាយទេ?
- បាទ។
569
00:30:05,554 --> 00:30:07,389
មានផ្ទះសំណាក់មួយនៅខាងក្រៅ
Hickory កន្លែងណា
570
00:30:07,473 --> 00:30:10,684
យើងអាចស្ថិតនៅក្រោមរ៉ាដា។
ច្រកចេញទីបីបិទ 85 ។
571
00:30:10,768 --> 00:30:12,770
អ្នកទទួល។
572
00:30:12,853 --> 00:30:15,105
ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ធ្វើឱ្យប្រាកដ
យើងនៅលើទំព័រដូចគ្នា។
573
00:30:15,189 --> 00:30:18,317
ដោយសារតែកណ្តាប់ដៃទៅព្យាង្គរបស់អ្នក។
សមាមាត្រគឺប្រហែល 1: 1 ។
574
00:30:18,400 --> 00:30:19,818
ខ្ញុំនឹងទៅយកអាហារសម្រន់។
575
00:30:19,902 --> 00:30:21,320
ដោយសារតែ
វាមើលទៅដូចជា Kliner
576
00:30:21,403 --> 00:30:23,739
ប្រហែលជាជាផ្នែកមួយនៃការទាំងអស់នេះ
មិនមានន័យថាអ្នកអាចគ្រាន់តែ
577
00:30:23,822 --> 00:30:24,823
ទៅយកគាត់ចេញ។
578
00:30:24,907 --> 00:30:26,242
គ្មានបញ្ហា។
579
00:30:26,325 --> 00:30:27,952
- ពិតទេ?
- ភ្នាក់ងារសហព័ន្ធ
580
00:30:28,035 --> 00:30:30,287
ប៉ូលីស និងច្រើន។
ជនស៊ីវិលបានស្លាប់។
581
00:30:30,371 --> 00:30:31,723
យើងមិនដោះស្រាយជាមួយទេ។
ប្រតិបត្តិការខ្នាតតូច,
582
00:30:31,747 --> 00:30:32,998
រឿងនេះគឺជា hydra;
583
00:30:33,082 --> 00:30:35,042
ខ្ញុំបានកាត់ក្បាលមួយ
ពីរទៀតដុះនៅកន្លែងរបស់វា។
584
00:30:35,125 --> 00:30:37,253
គ្មានយុត្តិធម៌ទេ។
សម្រាប់ Joe នៅក្នុងនោះ។
585
00:30:37,336 --> 00:30:39,296
ខ្ញុំនឹងលាតត្រដាង
ប្រតិបត្តិការទាំងមូលនេះ
586
00:30:39,380 --> 00:30:41,131
ហើយបន្ទាប់មកដុតវាទៅដី។
587
00:30:41,215 --> 00:30:42,442
វាត្រូវការពេលវេលា,
ដែលជាអ្វីមួយ
588
00:30:42,466 --> 00:30:44,468
ខ្ញុំមានក្នុងបរិមាណដ៏អស្ចារ្យ។
589
00:30:44,552 --> 00:30:47,930
យក Kliner ចេញ
ចលនាចុងក្រោយ មិនមែនជាលើកទីមួយទេ។
590
00:30:48,013 --> 00:30:49,598
ខ្ញុំនឹងធ្វើពុតថាខ្ញុំមិនបានឮនោះទេ។
591
00:30:49,682 --> 00:30:50,766
ធ្វើពុតតាមអ្វីដែលអ្នកចង់បាន។
592
00:30:50,849 --> 00:30:52,017
យល់ព្រម។
593
00:30:52,101 --> 00:30:54,228
ដូច្នេះយើងមានបី
នាំមុខដែលអាចសម្រេចបាននៅពេលនេះ៖
594
00:30:54,311 --> 00:30:56,355
Hubble, Jobling និង Spivey ។
595
00:30:56,438 --> 00:30:58,732
Spivey's in the wind, Hubble's
ប្រពន្ធមិនដឹងអ្វីទាំងអស់។
596
00:30:58,816 --> 00:31:00,359
ប៉ុន្តែប្រហែលជាប្រពន្ធរបស់ Jobling ធ្វើ។
597
00:31:00,442 --> 00:31:02,987
វាយឺតហើយ ប៉ុន្តែខ្ញុំអាចធ្វើបាន
សួរនាងនៅថ្ងៃស្អែក។
598
00:31:03,070 --> 00:31:05,155
ធ្វើអ្វីដែលអ្នកចង់បាន,
ប៉ុន្តែ Spivey គឺជាចម្លើយ។
599
00:31:05,239 --> 00:31:07,092
ខ្ញុំយកគាត់ទៅវាយអ្នកណា
បង់ឱ្យគាត់សម្លាប់ Hubble
600
00:31:07,116 --> 00:31:09,118
យើងដឹងអ្វីៗទាំងអស់។
ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកគាត់។
601
00:31:09,201 --> 00:31:10,286
ឥឡូវនេះ?
602
00:31:10,369 --> 00:31:11,513
គាត់អាចប្រាប់ខ្ញុំឱ្យ
ជួបគាត់គ្រប់ទីកន្លែង។
603
00:31:11,537 --> 00:31:12,746
គាត់បានជ្រើសរើសឆ្មាខៀវ។
604
00:31:12,830 --> 00:31:13,910
កន្លែងដែលគាត់សុខស្រួល
605
00:31:13,956 --> 00:31:15,624
ប្រហែលជាធម្មតា។
606
00:31:15,708 --> 00:31:18,043
ប្រហែលជាអ្នកធម្មតាមួយចំនួនទៀត។
ដឹងថាគាត់លាក់ខ្លួននៅឯណា។
607
00:31:18,127 --> 00:31:20,588
ហើយអ្នកទាំងពីរក៏មិនបាន។
កំពុងមកជាមួយខ្ញុំ។
608
00:31:20,671 --> 00:31:22,965
អ្នកនឹងត្រូវបានបង្កើតឡើងភ្លាមៗ។
អ្នកទាំងពីរជាប៉ូលិស។
609
00:31:23,048 --> 00:31:24,216
ខ្ញុំនឹងជួបអ្នកនៅ Hickory ។
610
00:31:24,300 --> 00:31:26,260
ត្រឹមត្រូវហើយ,
ខ្ញុំនឹងជួបអ្នកនៅទីនោះផងដែរ។
611
00:31:26,343 --> 00:31:28,846
ខ្ញុំត្រូវទៅយកថ្នាំដុសធ្មេញ
និង deodorant និងវត្ថុ។
612
00:31:28,929 --> 00:31:31,223
ខ្ញុំមិនដឹងពីរបៀប
គាត់រស់នៅដូចនេះ។
613
00:31:31,307 --> 00:31:34,184
បាទ ខ្ញុំត្រូវ
បញ្ឈប់ផងដែរ។ រ៉ូស្កូ?
614
00:31:36,979 --> 00:31:38,147
មានសុវត្ថិភាព។
615
00:31:38,230 --> 00:31:40,774
អូ ប្រយ័ត្ន។
រក្សាខ្លួនឱ្យបានស្អាតដូចនោះ។
616
00:31:40,858 --> 00:31:43,694
ហើយអ្នកនឹងធ្វើ
មិត្តភក្តិនៅជុំវិញនេះមិនមានពេលវេលា។
617
00:31:55,331 --> 00:31:56,874
ចេញពីឡានរបស់ខ្ញុំ។
618
00:31:57,916 --> 00:32:00,794
អ្នកបាននៅជាមួយបុរស Reacher នោះ។
ថ្មីៗនេះ។
619
00:32:00,878 --> 00:32:03,172
តើគាត់ប្រាប់អ្នកទេ?
ទាំងអស់អំពីខ្លួនគាត់?
620
00:32:03,255 --> 00:32:06,133
ឬមិននិយាយច្រើនទេ។
កើតឡើង?
621
00:32:06,216 --> 00:32:09,219
ម៉ាក់របស់អ្នកបង្រៀនអ្នកពីរបៀប
បេះដូងរបស់មនុស្សស្រីកំពុងតាមដាននាង?
622
00:32:09,303 --> 00:32:10,971
ខ្ញុំមិនចាំបាច់ទេ។
ងាកទៅនេះ។
623
00:32:11,055 --> 00:32:12,473
ប្រសិនបើអ្នកធ្លាប់
ទៅក្រៅជាមួយខ្ញុំ។
624
00:32:12,556 --> 00:32:15,267
ប៉ុន្តែខ្លះដើរហួសផ្លូវចូល
625
00:32:15,351 --> 00:32:18,062
រឿងបន្ទាប់ខ្ញុំលឺ
អ្នកគឺជាមិត្តល្អបំផុត។
626
00:32:18,145 --> 00:32:20,981
ប្រាំឆ្នាំមុន Kliners
ជាអ្នកខាងក្រៅ។ ឥឡូវនេះផ្លាស់ទី។
627
00:32:22,107 --> 00:32:23,585
បើអ្នកជិតស្និទ្ធ
គាត់ត្រូវតែបានប្រាប់អ្នក។
628
00:32:23,609 --> 00:32:24,985
អំពីទីក្រុងបាកដាដមែនទេ?
629
00:32:25,069 --> 00:32:26,862
អំពីជនស៊ីវិលទាំងនោះ
ថាគាត់បានសម្លាប់។
630
00:32:28,113 --> 00:32:29,948
និងរបៀបទំនាក់ទំនងរបស់គាត់។
ដកគាត់ចេញ?
631
00:32:30,032 --> 00:32:31,450
ការចោទប្រកាន់បានបាត់,
632
00:32:31,533 --> 00:32:34,036
ប៉ុន្តែគ្មានអ្វីបាត់ឡើយ។
ទាំងស្រុងមិនមែនថ្ងៃនេះទេ។
633
00:32:34,119 --> 00:32:36,580
Jack Reacher គឺជាឃាតករ។
634
00:32:38,415 --> 00:32:40,135
ប្រសិនបើអ្នកមិនអនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំ
នៅក្នុងឡានរបស់ខ្ញុំឥឡូវនេះ
635
00:32:40,209 --> 00:32:42,586
ខ្ញុំនឹងឲ្យអ្នកមើលមុខ
នៅលើក្រណាត់នៅក្នុងខ្នោះដៃ។
636
00:32:44,838 --> 00:32:46,548
ប្រហែលជាខ្ញុំចង់អ៊ីចឹង។
637
00:32:58,435 --> 00:33:00,771
ហេ។
638
00:33:00,854 --> 00:33:04,316
ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកអ្នក Roscoe ។
ខ្ញុំខ្វល់ពីអ្នក។
639
00:33:20,874 --> 00:33:24,002
♪ ទារកកំពុងរត់ជុំវិញ ...
640
00:33:26,046 --> 00:33:27,631
អីយ៉ា
641
00:33:29,174 --> 00:33:30,509
ទាញ!
642
00:33:31,885 --> 00:33:34,179
អីយ៉ា! នៅទីនោះនាង។
643
00:33:34,263 --> 00:33:36,181
ថតបានល្អ។
644
00:33:36,265 --> 00:33:39,184
ត្រឹមត្រូវហើយ។ ខ្ញុំរវល់ច្រើនជាង
ដីឥដ្ឋជាងការរញ្ជួយដី Tuscan ។
645
00:33:39,268 --> 00:33:42,521
- ខ្ញុំគឺ Steve Williams ។
- អូ។
646
00:33:42,604 --> 00:33:45,149
ហើយខ្ញុំត្រូវប្រាប់អ្នកថា
អ្នករៀបចំពិធីជប់លៀងល្អជាង
647
00:33:45,232 --> 00:33:46,567
ជាងសាខា Charleston ។
648
00:33:46,650 --> 00:33:48,026
Debbie Shane ។
649
00:33:48,110 --> 00:33:49,945
- អ្នកមកពី Charleston?
- មម-ហ៊ឹម។
650
00:33:50,028 --> 00:33:52,072
ម៉េចក៏កូនកាំភ្លើង
Tom Sloane ធ្វើអី?
651
00:33:52,156 --> 00:33:54,491
នៅតែជាកូនកាំភ្លើង
តាមគ្រប់មធ្យោបាយដែលអាចធ្វើទៅបាន។
652
00:33:54,575 --> 00:33:55,784
បាទ
653
00:33:55,868 --> 00:33:57,911
នោះមិនធ្វើឱ្យខ្ញុំភ្ញាក់ផ្អើលទេ។ ទាញ!
654
00:34:00,539 --> 00:34:02,249
នោះហើយជារបៀបដែលអ្នកធ្វើវា។
655
00:34:02,332 --> 00:34:04,293
រំលឹកខ្ញុំកុំឲ្យទទួល
នៅលើផ្នែកអាក្រក់របស់អ្នក។
656
00:34:04,376 --> 00:34:07,588
ដូច្នេះតើអ្នកជាអ្វី
ធ្វើនៅ Atlanta, Steve?
657
00:34:07,671 --> 00:34:09,465
អូ យាយបានកន្លងផុតទៅហើយ។
658
00:34:09,548 --> 00:34:10,883
អូ។
659
00:34:10,966 --> 00:34:12,485
នៅចន្លោះពេលភ្ញាក់ខ្ញុំនៅតែត្រូវការ
ដើម្បីទទួលបានការងារមួយចំនួន
660
00:34:12,509 --> 00:34:14,446
ដូច្នេះខ្ញុំនឹងប្រើការិយាល័យរបស់អ្នក
ប៉ុន្តែនៅពេលដែលខ្ញុំហៅ ...
661
00:34:14,470 --> 00:34:16,406
-សុំទោសលោកម្ចាស់ ខ្វល់ពីភេសជ្ជៈមែនទេ?
-... គេថាអ្នកបិទហាង
662
00:34:16,430 --> 00:34:18,974
- ឆាប់សម្រាប់ព្រឹត្តិការណ៍នេះ ដូច្នេះខ្ញុំនៅទីនេះ។
-ទាញ!
663
00:34:20,350 --> 00:34:22,060
អាណិតលោកយាយណាស់
664
00:34:22,144 --> 00:34:23,812
ប៉ុន្តែអ្នកដឹងពីអ្វីដែលជួយ
ជម្រះក្បាលរបស់អ្នក?
665
00:34:23,896 --> 00:34:25,105
- ការបាញ់ប្រហារ។
- អា។
666
00:34:25,189 --> 00:34:27,149
កាំភ្លើងធ្វើឱ្យខ្ញុំភ័យ។
667
00:34:27,232 --> 00:34:29,443
ប៉ុន្តែអ្នកដឹងពីអ្វី
តើអ្នកអាចធ្វើបានសម្រាប់ខ្ញុំទេ?
668
00:34:29,526 --> 00:34:32,321
ប្រាប់ខ្ញុំបន្តិចអំពីអ័ក្ស
នៅអាត្លង់តា។
669
00:34:32,404 --> 00:34:34,656
ប៉ុន្មានថ្ងៃកន្លងមកនេះខ្ញុំគិត
តើជីវិតខ្លីប៉ុណ្ណា
670
00:34:34,740 --> 00:34:38,744
ប្រហែលជាដល់ពេលដែលខ្ញុំអង្រួនរឿងហើយ។
ឡើងបន្តិច ផ្ទេរការិយាល័យ។
671
00:34:38,827 --> 00:34:40,096
ជាការប្រសើរណាស់!
កន្លែងធ្វើការ។
672
00:34:40,120 --> 00:34:42,623
មនុស្សល្អ
តើអ្នកស្ថិតនៅផ្នែកណា?
673
00:34:42,706 --> 00:34:43,957
សេវាកម្មគណនី។
674
00:34:44,041 --> 00:34:45,959
ប៉ុន្តែត្រូវប្រាប់ការពិត,
ខ្ញុំចាប់ផ្តើមចង់ធ្វើការ
675
00:34:46,043 --> 00:34:47,294
ក្នុងការគ្រប់គ្រងរូបិយប័ណ្ណ។
676
00:34:47,377 --> 00:34:48,921
សង្ឃឹមថានឹងអាចរត់បាន។
ម្តងទៀត។
677
00:34:49,004 --> 00:34:51,507
អញ្ចឹង វានឹងពិបាក
ដើម្បីធ្វើនៅសាខារបស់យើងគឺ Stevie ។
678
00:34:51,590 --> 00:34:53,008
យើងមានបុរសម្នាក់
ដោះស្រាយវាសម្រាប់ពួកយើង
679
00:34:53,091 --> 00:34:54,802
ប៉ុន្តែគាត់បានយកហើយចាកចេញ
ប្រហែលមួយឆ្នាំមុន
680
00:34:54,885 --> 00:34:57,346
ហើយយើងឈប់បន្ត
នាយកដ្ឋាន។
681
00:34:57,429 --> 00:34:58,490
វាជាប្រភេទនៃទីផ្សារពិសេស អ្នកដឹងទេ?
682
00:34:58,514 --> 00:34:59,973
មិនមែនមានមនុស្សជាច្រើនធ្វើដូច្នេះទេ...
683
00:35:00,057 --> 00:35:01,558
ខ្ញុុំច្រលំ។
684
00:35:01,642 --> 00:35:04,186
អ្នកគ្រប់គ្រងរូបិយប័ណ្ណរបស់អ្នក, អ្វី
តើអ្នកនិយាយថាឈ្មោះរបស់គាត់ម្តងទៀតទេ?
685
00:35:04,269 --> 00:35:07,773
ខ្ញុំមិនបាន។
ប៉ុន្តែវាគឺជា Paul Hubble ។
686
00:35:07,856 --> 00:35:10,692
ដូច្នេះបុរស Hubble នេះបានលាឈប់
ធនាគារមួយឆ្នាំមុន?
687
00:35:10,776 --> 00:35:13,529
បាទ ឡើងហើយចាកចេញដោយគ្មានច្រើន។
ជាការជូនដំណឹងពីរសប្តាហ៍។
688
00:35:13,612 --> 00:35:16,073
ប្រភេទនៃចលនា Dick
ប្រសិនបើអ្នកសួរខ្ញុំ។
689
00:35:16,156 --> 00:35:19,451
ចំណុចខាងក្រោម យើងពិតជាមិនមានទេ។
ធ្វើរឿងរូបិយប័ណ្ណទៀតហើយ។
690
00:35:19,535 --> 00:35:21,161
ទាញ!
691
00:35:25,874 --> 00:35:27,876
សូមប្រុងប្រយត្ន័។
692
00:35:27,960 --> 00:35:31,338
ចិញ្ចៀនអាពាហ៍ពិពាហ៍មួយធ្លាក់នៅលើ
ដី វាឡើងសម្រាប់ការចាប់។
693
00:35:31,421 --> 00:35:32,673
ពិតជា? និយាយថាអ្នកណា?
694
00:35:32,756 --> 00:35:34,216
ច្បាប់។
695
00:35:34,299 --> 00:35:35,634
ករណីដ៏ល្បីល្បាញរបស់
Finders v. Keepers ។
696
00:35:35,717 --> 00:35:37,970
មិនដែលឮទេ?
697
00:35:38,053 --> 00:35:40,013
ទេ លោកស្រី ខ្ញុំអត់មានទេ។
698
00:35:40,097 --> 00:35:42,891
អ្នកមិនមែនមកពីជុំវិញទីនេះទេ។
699
00:35:42,975 --> 00:35:46,937
សំឡេង«លោកស្រី»នេះមានសំឡេងពីទិសខាងជើង
នៃ Mason-Dixon ។
700
00:35:47,020 --> 00:35:48,605
បូស្តុន។
701
00:35:48,689 --> 00:35:51,024
អូទេ។
702
00:35:51,108 --> 00:35:52,734
អញ្ចឹងខ្ញុំនឹងនៅ
703
00:35:52,818 --> 00:35:54,538
ប្រសិនបើអ្នកសន្យាថានឹងមិនលើក
អ្នកស្នេហាជាតិ។
704
00:35:54,611 --> 00:35:57,948
នៅមិនទាន់ដឹងថា Falcons យ៉ាងម៉េចទេ។
បានបំផ្ទុះ Super Bowl នោះ។
705
00:35:58,031 --> 00:35:59,616
នៅម៉ោង 28-20,
អ្នកទាត់គោលដៅវាល។
706
00:35:59,700 --> 00:36:01,869
ខ្ញុំថាកុំយកវាមក។
707
00:36:01,952 --> 00:36:04,288
យល់ព្រម។ កំហុសរបស់ខ្ញុំ។
708
00:36:08,667 --> 00:36:11,461
ដូចនេះអ្នកធ្វើអ្វី?
709
00:36:11,545 --> 00:36:14,506
អូ គ្មានអ្វីសំខាន់ទេ។
710
00:36:14,590 --> 00:36:16,758
មិនយូរប៉ុន្មានទេ
711
00:36:16,842 --> 00:36:21,346
គ្រីបទិក។ ការគ្រីបគឺល្អ។
712
00:36:21,430 --> 00:36:25,142
សុំទោស។ ខ្ញុំធ្វើការនៅក្នុង
ការអនុវត្តន៏ច្បាប់។
713
00:36:25,225 --> 00:36:30,230
វ៉ោវ។ ហើយនោះ។
នាំអ្នកមកទីនេះ?
714
00:36:30,314 --> 00:36:34,651
ខ្ញុំស្ថិតក្នុងករណីដែលខ្ញុំមិនអាច
ហាក់បីដូចជាមិនជាប់គាំង។
715
00:36:34,735 --> 00:36:36,486
ជាមួយនឹងមនុស្សថ្មីដែលខ្ញុំអាចជឿទុកចិត្ត,
716
00:36:36,570 --> 00:36:38,989
និងជើងចាស់
ដែលខ្ញុំមិនប្រាកដថាខ្ញុំអាចធ្វើបាន។
717
00:36:39,072 --> 00:36:41,199
យ៉ាងហោចណាស់កុំធ្វើ
រឿងឆ្លាត។
718
00:36:41,283 --> 00:36:43,243
តើក្រពះរបស់អ្នកនិយាយអ្វី?
719
00:36:43,327 --> 00:36:45,412
យកឋាននរកចេញពី Dodge ។
720
00:36:45,495 --> 00:36:48,248
ដូច្នេះហេតុអ្វីបានជាអ្នកស្នាក់នៅ?
721
00:36:51,752 --> 00:36:54,838
ព្រោះយើងតែម្នាក់គត់
ដែលចង់ធ្វើឱ្យរឿងត្រឹមត្រូវ។
722
00:36:54,922 --> 00:36:57,215
វាហាក់ដូចជាហេតុផលដ៏ល្អមួយ។
723
00:37:01,678 --> 00:37:04,431
តើសំណួររបស់ខ្ញុំរំខានអ្នកទេ?
724
00:37:06,141 --> 00:37:11,063
ទេ ខ្ញុំគ្រាន់តែ, uh,
មិនពូកែក្នុងការសន្ទនាទេ។
725
00:37:11,146 --> 00:37:13,899
ប៉ុន្តែនៅទីនេះទៅ។
726
00:37:13,982 --> 00:37:16,318
តើអ្នកមកពីណា?
727
00:37:16,401 --> 00:37:20,072
ខ្ញុំមកពី Marietta
ធ្វើការនៅក្នុងគ្រឿងសំអាង,
728
00:37:20,155 --> 00:37:24,368
ហើយសភាវគតិរបស់ខ្ញុំគឺគ្មានកំហុស។
729
00:37:24,451 --> 00:37:27,788
ហើយសភាវគតិរបស់ខ្ញុំប្រាប់ខ្ញុំ
អ្នកគឺជាបុរសល្អ។
730
00:37:27,871 --> 00:37:30,415
ដូច្នេះហេតុអ្វីបានជាយើងរកមិនឃើញ
បារមួយទៀតនៅទីនេះ?
731
00:37:30,499 --> 00:37:34,002
មួយជាមួយតុអាង
និងភេសជ្ជៈថោកជាង។
732
00:37:34,086 --> 00:37:36,171
ប្រហែលជាសូម្បីតែជ្រុងងងឹត
កន្លែងណាមួយ។
733
00:37:36,254 --> 00:37:37,839
ហើយមើលកន្លែងដែលយប់
យកយើង?
734
00:37:40,300 --> 00:37:43,136
ខ្ញុំរៀបការហើយនៅចាំទេ?
735
00:37:44,429 --> 00:37:45,639
ខ្ញុំផងដែរ។
736
00:37:45,722 --> 00:37:47,557
ប៉ុន្តែនៅពេលរៀបការ
កំពុងដំណើរការល្អ,
737
00:37:47,641 --> 00:37:50,936
គាត់មិនយកចិញ្ចៀនរបស់គាត់ចេញទេ។
ពិភពលោកដើម្បីមើលនៅក្នុងរបារម៉ូតែល។
738
00:37:52,145 --> 00:37:54,815
ខ្ញុំត្រេកអរ។
739
00:37:54,898 --> 00:37:57,734
ហើយអ្នកក៏ល្អដែរ។
740
00:37:57,818 --> 00:37:59,695
និងគួរឱ្យស្រឡាញ់។
741
00:38:01,446 --> 00:38:03,365
ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនមែនជាបុរសរបស់អ្នកទេ។
742
00:38:07,494 --> 00:38:10,622
យល់ព្រម។
743
00:38:10,706 --> 00:38:13,208
មិនអាចបន្ទោសក្មេងស្រីចំពោះការព្យាយាម។
744
00:38:15,711 --> 00:38:18,380
សូមសំណាងល្អ, មន្រ្តី។
745
00:38:24,386 --> 00:38:27,472
♪ ជួបគាត់នៅខាងក្រោយ
នៃរបារនៅថ្ងៃសៅរ៍♪
746
00:38:27,556 --> 00:38:30,559
♪ ខ្ញុំបាននិយាយថា "ខ្ញុំមិនផឹកទេ"
គាត់បានទិញខ្ញុំមួយ ♪
747
00:38:30,642 --> 00:38:33,437
♪ ពេលខ្លះខ្ញុំមិនធ្វើទេ។
ចង់ធ្វើខ្លួនឯង♪
748
00:38:33,520 --> 00:38:37,482
♪ យប់នោះខ្ញុំប្រាថ្នា
សម្រាប់អ្វីផ្សេងទៀត♪
749
00:38:37,566 --> 00:38:40,610
♪កាន់វានៅក្នុងដៃរបស់ខ្ញុំ,
ខ្ញុំបានផឹកមួយ ♪
750
00:38:40,694 --> 00:38:43,905
♪ ផឹកពីរកែវចុះ
ស្រាវីស្គីត្រជាក់នៅលើបបូរមាត់របស់ខ្ញុំ♪
751
00:38:43,989 --> 00:38:46,950
♪ គាត់គ្មានអ្វីសោះ
ប៉ុន្តែពេលវេលាដ៏ល្អបានកន្លងផុតទៅ♪
752
00:38:49,286 --> 00:38:50,996
♪ គាត់បានប្រគល់សញ្ញាមួយមកខ្ញុំ ♪
753
00:38:51,079 --> 00:38:52,998
♪ដើម្បីឱ្យខ្ញុំមានស្ថេរភាព♪
754
00:38:53,081 --> 00:38:56,501
♪ ពណ៌នៃឥន្ទធនូ
បង្វិលលើតុ ...
755
00:38:56,585 --> 00:38:58,086
ក្រដាសប្រាក់ពីរដុល្លារ?
756
00:38:58,170 --> 00:38:59,504
ហ៎?
757
00:38:59,588 --> 00:39:01,024
Mailmen មានពួកគេ។
'បណ្តាលឱ្យរតនាគារ
758
00:39:01,048 --> 00:39:02,924
បញ្ចាំពួកគេនៅលើ
ការិយាល័យប្រៃសណីយ៍។
759
00:39:03,008 --> 00:39:04,843
សាធារណៈជនមិនចូលចិត្តពួកគេ។
760
00:39:04,926 --> 00:39:07,054
អ្នកញៀនល្បែងស៊ីសង
នៅក្នុងការផ្លាស់ប្តូរនៅលើផ្លូវប្រណាំង
761
00:39:07,137 --> 00:39:08,972
ដោយគិតពីស្តង់ដារ
ភ្នាល់ពីរដុល្លារ។
762
00:39:09,056 --> 00:39:10,849
ខ្ញុំមិនឃើញកាបូបសំបុត្រទេ។
763
00:39:10,932 --> 00:39:12,493
មានអ្វីមួយប្រាប់ខ្ញុំថាអ្នកភ្នាល់
ច្រើនជាងអ្នកធ្វើ
764
00:39:12,517 --> 00:39:13,828
ហើយអ្នកអាចប្រើ
សាច់ប្រាក់បន្ថែមមួយចំនួន។
765
00:39:13,852 --> 00:39:16,438
មានកំហុសដូចទៅនឹងការចោទប្រកាន់។
766
00:39:18,607 --> 00:39:22,778
តើអ្នកស្គាល់ Tanner Spivey ទេ?
គាត់គឺជាអ្នកធម្មតានៅទីនេះ។
767
00:39:22,861 --> 00:39:25,781
គាត់នឹងមិន
ប្រាប់អ្នកពីអ្វីទាំងអស់។
768
00:39:25,864 --> 00:39:27,699
Spivey គឺជាមិត្តម្នាក់។
769
00:39:27,783 --> 00:39:30,160
ហើយគាត់មិនត្រូវការនរណាម្នាក់ទេ។
សួរអំពីអាជីវកម្មរបស់គាត់។
770
00:39:30,243 --> 00:39:33,163
ស្វែងរកខ្លួនអ្នកនូវរបារផ្សេងទៀត។
771
00:39:33,246 --> 00:39:37,250
អ្នកប្រដាល់។ Southpaw ។
772
00:39:37,334 --> 00:39:38,460
ស្រោមដៃមាស។
773
00:39:38,543 --> 00:39:42,506
អ្នកដឹងទេ រឿងអំពី
ប្រដាល់៖ ច្បាប់ច្រើនពេក។
774
00:39:48,887 --> 00:39:49,971
តើ Spivey នៅឯណា?
775
00:39:50,055 --> 00:39:52,682
គាត់បានចាកចេញពីទីក្រុង
ជាមួយបុរសជនជាតិអេស្ប៉ាញមួយចំនួន។
776
00:39:52,766 --> 00:39:55,894
លឿនមែនទែន។ នោះហើយជាអ្វីដែលខ្ញុំដឹង។
777
00:39:55,977 --> 00:39:59,356
♪ បាទ គាត់មកខ្លាំង
ព្រោះគាត់ដឹងគ្រប់យ៉ាង
778
00:39:59,439 --> 00:40:02,776
♪ ថាយើងមិនដែលមានដំបូងឡើយ។
ប្រយុទ្ធ យើងមិនដែលមានបទចម្រៀង♪
779
00:40:02,859 --> 00:40:06,279
♪ គាត់នឹងមិនមានអ្វីទាំងអស់។
ប៉ុន្តែពេលវេលាដ៏ល្អបានកន្លងផុតទៅ♪♪
780
00:40:29,636 --> 00:40:34,349
♪ វាអាចជាស្លាបព្រា
នៃពេជ្រ♪
781
00:40:34,432 --> 00:40:37,978
♪ វាអាចជាស្លាបព្រា
នៃមាស♪
782
00:40:38,061 --> 00:40:42,232
♪គ្រាន់តែស្លាបព្រាបន្តិច
នៃសេចក្តីស្រឡាញ់ដ៏មានតម្លៃរបស់អ្នក♪
783
00:40:42,315 --> 00:40:45,861
♪បំពេញចិត្តខ្ញុំ♪
784
00:40:45,944 --> 00:40:49,614
♪ បុរសកុហកអំពីតិចតួច♪
785
00:40:49,698 --> 00:40:53,368
♪ ពួកគេខ្លះយំ
អំពីតិចតួច♪
786
00:40:53,451 --> 00:40:57,122
♪ ពួកគេខ្លះស្លាប់
អំពីតិចតួច♪
787
00:40:58,707 --> 00:41:02,127
♪ អ្វីៗត្រូវប្រយុទ្ធ
ប្រហែលមួយស្លាបព្រា♪
788
00:41:02,210 --> 00:41:05,213
♪ ស្លាបព្រានោះ ស្លាបព្រានោះ
ស្លាបព្រានោះ♪
789
00:41:10,135 --> 00:41:13,471
♪ វាអាចជាស្លាបព្រា
នៃកាហ្វេ♪
790
00:41:14,514 --> 00:41:16,641
♪អាចជាស្លាបព្រានៃតែ♪
791
00:41:18,268 --> 00:41:21,521
♪ ប៉ុន្តែស្លាបព្រាតូចមួយ
នៃសេចក្តីស្រឡាញ់ដ៏មានតម្លៃរបស់អ្នក♪
792
00:41:23,064 --> 00:41:26,109
♪ ល្អគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ខ្ញុំ♪
793
00:41:26,193 --> 00:41:27,611
តោះយើងទៅ។
794
00:41:27,694 --> 00:41:30,197
ឆាប់ឡើង។
795
00:41:30,280 --> 00:41:33,533
♪ ពួកគេខ្លះស្លាប់
អំពីវា♪
796
00:41:33,617 --> 00:41:35,160
♪ ពួកគេខ្លះយំ
អំពីវា♪
797
00:41:39,080 --> 00:41:40,680
♪ ប៉ុន្តែអ្វីៗត្រូវតស៊ូ
ប្រហែលមួយស្លាបព្រា♪
798
00:41:40,707 --> 00:41:42,834
នៅទីនោះអ្នកទៅ នៅជិត។
799
00:41:42,918 --> 00:41:44,502
ប៉ុន្តែមិនជិតពេកទេ។
800
00:41:49,716 --> 00:41:51,718
នៅទីនោះអ្នកទៅ។
801
00:41:51,801 --> 00:41:53,470
នៅជាមួយខ្ញុំប្រុសៗ។
802
00:42:00,060 --> 00:42:02,479
គាត់បានទៅក្រៅផ្លូវ។ ទៅខាងស្ដាំ។
803
00:42:10,737 --> 00:42:14,324
♪ វាអាចជាស្លាបព្រា
នៃទឹក♪
804
00:42:14,407 --> 00:42:18,495
♪ជួយសង្រ្គោះអ្នកពី
វាលខ្សាច់ ♪
805
00:42:18,578 --> 00:42:22,874
♪ ប៉ុន្តែមួយស្លាបព្រានៃសំណ
ពីសែសិបប្រាំ♪
806
00:42:22,958 --> 00:42:25,752
♪ជួយសង្រ្គោះអ្នកពីបុរសផ្សេង♪
807
00:42:25,835 --> 00:42:29,756
♪ បុរសនិយាយកុហកអំពីរឿងនោះ ♪
808
00:42:29,839 --> 00:42:33,343
♪ ពួកគេខ្លះយំអំពីរឿងនោះ។
809
00:42:33,426 --> 00:42:35,804
♪ អ្នកខ្លះស្លាប់ដោយសាររឿងនោះ។
810
00:42:35,887 --> 00:42:38,390
ទៅមុខទៅខាងស្តាំ។
811
00:42:38,473 --> 00:42:42,018
♪ ប្រយុទ្ធទាំងអស់គ្នា
ប្រហែលមួយស្លាបព្រា♪
812
00:42:42,102 --> 00:42:44,854
♪ ស្លាបព្រានោះ ស្លាបព្រានោះ ♪
813
00:42:44,938 --> 00:42:47,607
♪ ស្លាបព្រានោះ ♪♪
814
00:44:26,164 --> 00:44:28,208
សួស្តី Spivey ។
815
00:44:29,542 --> 00:44:31,044
លាមក។
816
00:44:33,046 --> 00:44:37,675
♪ ពិនិត្យមើល Charlie's បាននិយាយថា
"ខ្ញុំចង់គេចពីកំដៅ"♪
817
00:44:37,759 --> 00:44:40,428
♪ ខ្ញុំមានបញ្ហាស្រក់ទឹកមាត់
ចេញពីខ្ញុំ♪
818
00:44:40,512 --> 00:44:43,848
♪ មិនចង់មានហេតុផលដើម្បីចាកចេញ♪
819
00:44:56,528 --> 00:44:59,114
♪ បិទផ្លូវ,
ខ្ញុំទទួលបានតម្រូវការ និងតម្រូវការ♪
820
00:44:59,197 --> 00:45:02,200
♪ហើយខ្ញុំត្រូវការឱ្យពួកគេជួបដោយឥតគិតថ្លៃ♪
821
00:45:02,283 --> 00:45:05,495
♪ នៅក្នុងបន្ទប់,
មានមិត្តម្នាក់ឈ្មោះ Juice ♪
822
00:45:05,578 --> 00:45:08,164
♪ ហើយគាត់ដឹងតែល្បឿនមួយ ♪
823
00:45:10,542 --> 00:45:12,877
♪ដូច្នេះចិញ្ចឹមខ្ញុំ♪
824
00:45:17,090 --> 00:45:18,758
♪ចិញ្ចឹមខ្ញុំ♪
825
00:45:25,682 --> 00:45:28,226
♪ ទូរស័ព្ទក្រហមរបស់ខ្ញុំ♪
826
00:45:31,813 --> 00:45:34,315
♪ ភ្នែកទាំងពីរបិទ♪
827
00:46:04,095 --> 00:46:06,473
♪ ចុះនៅ Charlie's,
ពួកគេទទួលបានទ្រុង♪
828
00:46:06,556 --> 00:46:10,185
♪ចង់បិទខ្ញុំចូលហើយចាកចេញ♪
829
00:46:10,268 --> 00:46:12,812
♪ នៅក្នុងបន្ទប់,
មានមិត្តម្នាក់ឈ្មោះ Juice ♪
830
00:46:12,896 --> 00:46:15,732
♪ ហើយគាត់ដឹងតែល្បឿនមួយ ♪♪
111179