All language subtitles for Reacher.S01E03.Spoonful.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-km

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,807 --> 00:00:16,267 ខ្ញុំដឹងថាអ្នកខ្លាច, 2 00:00:16,350 --> 00:00:17,560 - ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ... - ខ្លាច? 3 00:00:17,643 --> 00:00:18,769 វាជាធម្មជាតិ។ នៅពេលនរណាម្នាក់ 4 00:00:18,853 --> 00:00:19,955 មានការប៉ុនប៉ង បង្កើត​ឡើង​ក្នុង​ជីវិត​របស់​ពួក​គេ... 5 00:00:19,979 --> 00:00:21,313 អ្នកដឹងថាខ្ញុំត្រូវបានជ្រើសរើស 6 00:00:21,397 --> 00:00:23,649 ដោយ FBI និង Central Intelligence? 7 00:00:23,733 --> 00:00:25,860 ទទួលបានពិន្ទុ 99 ភាគរយនៅក្នុង IQ, 8 00:00:25,943 --> 00:00:27,486 ប៉ុន្តែមានតែ 80% នៅលើការវាយតម្លៃផ្លូវចិត្ត។ 9 00:00:27,570 --> 00:00:30,906 ចង់ដឹងថាហេតុអ្វី, តើអ្នកអាណិតអាសូរទេ? 10 00:00:30,990 --> 00:00:33,784 ជំនាញ​ទំនាក់ទំនង? 11 00:00:33,868 --> 00:00:37,913 ខ្ញុំខ្វះសមត្ថភាព អត់ធ្មត់សេះ។ 12 00:00:37,997 --> 00:00:40,332 ហើយ​នេះ... 13 00:00:40,416 --> 00:00:43,085 ហើយនេះ ... សេះ! 14 00:00:43,169 --> 00:00:45,755 អ្នកគិតថាខ្ញុំក្រខ្លះ ខ្លាចទេស្រីតូច? 15 00:00:45,838 --> 00:00:47,590 ខ្ញុំមិនខ្លាចទេ។ ខ្ញុំ​ខឹង។ 16 00:00:47,673 --> 00:00:48,799 ពួកគេបានចូលមកក្នុងផ្ទះរបស់ខ្ញុំ 17 00:00:48,883 --> 00:00:50,551 ដែលខ្ញុំបានជួសជុលជាមួយនឹងលុយរបស់ខ្ញុំ 18 00:00:50,634 --> 00:00:51,945 នៅ​ក្នុង​ទីក្រុង ដែលគ្រួសាររបស់ខ្ញុំបានបង្កើត 19 00:00:51,969 --> 00:00:53,529 ដោយសារតែពួកគេគិត ពួកគេគឺមិនអាចប៉ះបាន។ 20 00:00:57,016 --> 00:00:58,309 តើអ្នកចង់បានកាំភ្លើងទេ? 21 00:00:58,392 --> 00:01:00,561 អូហូ។ 22 00:01:01,604 --> 00:01:03,105 ការ​ផាកពិន័យ​ដោយ​ខ្ញុំ។ 23 00:01:11,697 --> 00:01:13,657 ប្រផេះបានផ្តល់វាដល់ខ្ញុំ ពីរបីឆ្នាំមុន។ 24 00:01:13,741 --> 00:01:15,785 ចង់រក្សាវា។ នៅក្នុងគ្រួសារ, 25 00:01:15,868 --> 00:01:17,161 ហើយខ្ញុំគឺជា គ្រួសារតែមួយគត់ដែលគាត់មាន។ 26 00:01:18,162 --> 00:01:20,414 មិនមែនជាអ្វីដែលអ្នកចង់ហៅនោះទេ។ អាវុធស្រាល។ 27 00:01:22,583 --> 00:01:24,394 មនុស្សជុំវិញទីនេះ ដឹងថាខ្ញុំមានរបស់នេះ។ 28 00:01:24,418 --> 00:01:26,086 ប្រើខុស ហើយវាត្រលប់មកខ្ញុំវិញ។ 29 00:01:28,881 --> 00:01:31,008 ដូច្នេះកុំប្រើវាខុស។ 30 00:01:31,091 --> 00:01:34,178 ខ្ញុំនឹងមិនអនុញ្ញាតឱ្យ មានអ្វីកើតឡើងចំពោះវា។ 31 00:01:49,443 --> 00:01:52,071 ផ្ទះរបស់អ្នកមិនមានសុវត្ថិភាពទៀតទេ។ ខ្ចប់កាបូបរបស់អ្នក។ 32 00:01:57,743 --> 00:01:59,328 Finlay? 33 00:01:59,411 --> 00:02:01,330 មានអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណនៅលើខ្លួន ដែលត្រូវបានរកឃើញជាមួយ Joe ។ 34 00:02:01,413 --> 00:02:02,957 យើងត្រូវទៅកន្លែងបញ្ចុះសព។ 35 00:02:14,802 --> 00:02:16,095 តើអ្នកកំពុងលេងខ្ញុំទេ? 36 00:02:16,178 --> 00:02:18,472 ខ្ញុំគ្រាន់តែប្រាប់អ្នកឱ្យប្រយ័ត្ន ជាមួយនឹងរឿងនោះ។ 37 00:02:18,556 --> 00:02:21,225 កុំទុកចិត្តអាវុធរបស់អ្នក។ មិន​បាន​សាកល្បង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ទេ។ 38 00:02:48,252 --> 00:02:50,087 អ្នកទាំងពីររួចទៅហើយ ធ្វើការសំណុំរឿង? 39 00:02:50,170 --> 00:02:51,250 រឿងដំបូងនៅពេលព្រឹក? 40 00:02:51,297 --> 00:02:53,090 យើងទើបតែទទួលបាន ត្រឡប់ទៅទីក្រុងវិញ។ 41 00:02:53,173 --> 00:02:54,550 ពី​កន្លែង​ដែល? 42 00:02:54,633 --> 00:02:58,846 អាឡាបាម៉ា។ បារបិទយឺត, ខ្យល់ព្យុះបានជន់លិចផ្លូវ។ 43 00:02:58,929 --> 00:03:01,432 តើអ្នកយកគាត់ទៅផឹកទេ? 44 00:03:01,515 --> 00:03:03,893 វាមិនផ្ទុយពីនេះទេ។ ពីអ្វីដែលខ្ញុំបានប្រាប់អ្នកឱ្យធ្វើ? 45 00:03:03,976 --> 00:03:05,352 រឿងល្អដែលខ្ញុំបានធ្វើ។ 46 00:03:05,436 --> 00:03:07,289 អ្នកណាសម្លាប់ Morrisons បានមកតាមពួកយើងកាលពីយប់មិញ។ 47 00:03:07,313 --> 00:03:09,315 លួចចូលផ្ទះខ្ញុំ ឆ្លាក់ការគំរាមកំហែងចូលទៅក្នុងទ្វាររបស់ខ្ញុំ; 48 00:03:09,398 --> 00:03:11,251 តើអ្នកណាដឹងពីអ្វីដែលពួកគេនឹងមាន រួចរាល់ប្រសិនបើខ្ញុំនៅទីនោះតែម្នាក់ឯង។ 49 00:03:11,275 --> 00:03:13,027 គេ​ចូល​ផ្ទះ​ឯង? 50 00:03:14,069 --> 00:03:15,696 ខ្ញុំ​សុខសប្បាយ។ 51 00:03:15,779 --> 00:03:17,990 តោះមើលទាំងអស់គ្នា អ្វីដែល Jasper មានសម្រាប់យើង។ 52 00:03:18,073 --> 00:03:19,992 វា​មិន​អី​ទេ។ 53 00:03:20,075 --> 00:03:22,244 ខ្ញុំបានក្រឡេកមើលនាង។ 54 00:03:26,707 --> 00:03:28,876 នៅទីនេះអ្នកទៅ។ នៅទីនេះអ្នកទៅ។ 55 00:03:28,959 --> 00:03:31,253 សុំទោស; ខ្ញុំមិនបានដឹងទេ។ អ្នកបានមក។ 56 00:03:31,337 --> 00:03:33,547 នៅពេលដែលការបោះពុម្ពត្រឡប់មកវិញ, ពួកយើងរត់ពេញបុរសនោះ។ 57 00:03:33,631 --> 00:03:35,925 ជនរងគ្រោះមានឈ្មោះ Pete Jobling។ 58 00:03:36,008 --> 00:03:38,636 Trucker សម្រាប់ Southfreight ការដឹកជញ្ជូន, ដែលសមហេតុផល, 59 00:03:38,719 --> 00:03:40,262 'បណ្តាលឱ្យលទ្ធផលនៃការធ្វើតេស្ត ខ្ញុំបានត្រឡប់មកវិញ 60 00:03:40,346 --> 00:03:41,865 បានបង្ហាញច្រើនពេក Sulfide អ៊ីដ្រូសែន 61 00:03:41,889 --> 00:03:43,515 នៅក្នុងឈាមនិងជាលិការបស់គាត់; 62 00:03:43,599 --> 00:03:45,225 គាត់បានចំណាយពេលពេញមួយជីវិតរបស់គាត់។ នៅ​លើ​ផ្លូវ, 63 00:03:45,309 --> 00:03:47,069 ហិតក្លិនរបស់អ្នកដទៃ ឧបករណ៍បំលែងកាតាលីករ។ 64 00:03:47,102 --> 00:03:49,647 43, រៀបការ, រស់នៅ អាត្លង់តា... 65 00:03:49,730 --> 00:03:51,565 កំណត់ត្រាគឺស្អាត លើក​លែង​តែ​ការ​ចាប់​ខ្លួន​ឆ្នាំ ២០១៨ 66 00:03:51,649 --> 00:03:53,442 សម្រាប់ Jacksonville ការបំពានចរាចរណ៍ 67 00:03:53,525 --> 00:03:55,110 ដែលប្រែទៅជា អាកប្បកិរិយាមិនសមរម្យ។ 68 00:03:55,194 --> 00:03:58,739 ការពារដោយ Zacarias Perez LLP ។ គ្មានការផ្តន្ទាទោស។ 69 00:03:58,822 --> 00:04:00,282 Zacarias Perez ។ នៅទីនេះគាត់។ 70 00:04:00,366 --> 00:04:02,701 អូ។ មើលទៅប្រឌិត។ 71 00:04:02,785 --> 00:04:05,120 មិនមែនជាប្រភេទក្រុមហ៊ុនទេ។ ដែលការពារអ្នកបើកបរឡានដឹកទំនិញ។ 72 00:04:05,204 --> 00:04:06,830 សូមអរគុណ Jasper ។ 73 00:04:06,914 --> 00:04:09,124 សង្ឃឹមថាយើងមិនត្រូវការ ដើម្បីជួបអ្នកម្តងទៀតនៅពេលណាមួយឆាប់ៗនេះ។ 74 00:04:09,166 --> 00:04:10,709 បាទ។ 75 00:04:12,878 --> 00:04:15,339 វាជាលេខ D.C. 76 00:04:15,422 --> 00:04:17,466 - សេវាសម្ងាត់។ - សួស្តី? 77 00:04:17,549 --> 00:04:19,051 មន្រ្តី Conklin? 78 00:04:19,134 --> 00:04:20,552 នេះគឺជា Molly Beth Gordon 79 00:04:20,636 --> 00:04:22,956 រដ្ឋបាលពិសេស មន្រ្តីជាមួយសេវាសម្ងាត់។ 80 00:04:23,013 --> 00:04:24,491 ខ្ញុំបានទទួលសាររបស់អ្នក។ អំពី Joe Reacher ។ 81 00:04:24,515 --> 00:04:25,515 ខ្ញុំធ្វើការជាមួយគាត់។ 82 00:04:25,557 --> 00:04:26,600 សួស្តី ម៉ូលី បេត។ 83 00:04:26,684 --> 00:04:28,519 អូ Joe! 84 00:04:28,602 --> 00:04:30,771 អូ អរគុណព្រះ។ ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនមាន 85 00:04:30,854 --> 00:04:32,481 ត្រឡប់​ការ​ហៅ​ទូរស័ព្ទ​របស់​ខ្ញុំ​? ខ្ញុំ​ព្រួយ​បារម្ភ​ខ្លាំង​ណាស់។ 86 00:04:35,567 --> 00:04:38,487 អ្នកស្រី Gordon នេះគឺជា Jack Reacher ។ 87 00:04:38,570 --> 00:04:41,156 បងប្រុសរបស់ Joe ។ 88 00:04:41,240 --> 00:04:42,992 Joe បានស្លាប់ហើយ។ 89 00:04:44,243 --> 00:04:46,787 ទេ 90 00:04:46,870 --> 00:04:48,580 ទេ អ្នកខុសហើយ។ 91 00:04:48,664 --> 00:04:50,124 ខ្ញុំ​មិនមែន។ 92 00:04:52,334 --> 00:04:53,794 យ៉ាងម៉េច? 93 00:04:55,587 --> 00:04:57,089 គាត់ត្រូវបានគេសម្លាប់។ 94 00:04:57,172 --> 00:05:00,009 យើងគិតថាការស្លាប់របស់គាត់។ អាចទាក់ទងនឹងការងាររបស់គាត់។ 95 00:05:00,092 --> 00:05:02,028 តើអ្នកដឹងទេថា Joe កំពុងធ្វើអ្វី នៅ Margrave, Georgia 96 00:05:02,052 --> 00:05:04,179 អឺ... ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 97 00:05:04,263 --> 00:05:05,931 គាត់គឺ អឹម... 98 00:05:06,015 --> 00:05:08,058 គាត់កំពុងរត់ ការស៊ើបអង្កេតដែលបានចាត់ថ្នាក់, 99 00:05:08,142 --> 00:05:10,811 ខ្ញុំ​គ្រាន់​តែ​មិន​ដឹង​ព័ត៌មាន​លម្អិត... 100 00:05:10,894 --> 00:05:11,937 ព្រះ។ 101 00:05:18,152 --> 00:05:20,404 ខ្ញុំដឹងថាវាមិនមែនជាពេលវេលាល្អបំផុតទេ។ ដើម្បីឆ្លើយសំណួរ, 102 00:05:20,487 --> 00:05:22,281 ប៉ុន្តែយើងពិតជាត្រូវការជំនួយរបស់អ្នក។ 103 00:05:22,364 --> 00:05:25,075 តើ Joe កាន់តំណែងអ្វី នៅក្នុងសេវាសម្ងាត់? 104 00:05:25,159 --> 00:05:26,410 អ្វី? គាត់​គឺជា... 105 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 អូ គាត់គឺជា គាត់គឺជា គាត់ជានាយក 106 00:05:28,579 --> 00:05:31,290 គាត់គឺជានាយក ការិយាល័យស៊ើបអង្កេត។ 107 00:05:31,373 --> 00:05:33,208 អ្នក... មិនដឹងទេ? 108 00:05:35,127 --> 00:05:36,670 ទេ 109 00:05:36,754 --> 00:05:38,630 យើងមិនបាននិយាយមួយរយៈទេ។ 110 00:05:38,714 --> 00:05:40,382 តើមាននរណាម្នាក់ធ្វើការនៅក្រោមគាត់ទេ? 111 00:05:40,466 --> 00:05:42,051 ទេ 112 00:05:42,134 --> 00:05:44,553 អត់អីទេ... 113 00:05:44,636 --> 00:05:46,764 ទេគាត់បានចាត់តាំង ករណីបច្ចុប្បន្នរបស់គាត់ចំពោះខ្លួនគាត់។ 114 00:05:46,847 --> 00:05:48,015 គ្មាននរណាម្នាក់បានដឹងអំពីវាទេ។ 115 00:05:48,098 --> 00:05:49,349 អ្នក​បាន​ធ្វើ។ 116 00:05:50,851 --> 00:05:52,853 យើងនៅជិត។ 117 00:05:52,936 --> 00:05:55,856 ម៉ូលី បេត អ៊ំ នេះគឺជាមន្រ្តី Conklin ។ 118 00:05:55,939 --> 00:05:58,025 ខ្ញុំ - ខ្ញុំសុំទោស, យើងជិតរួចរាល់ហើយ ខ្ញុំសន្យា។ 119 00:05:58,108 --> 00:06:00,402 តើ​មាន​អ្វី​ជាក់លាក់​មួយ​ ការបែងចែក O.I. 120 00:06:00,486 --> 00:06:01,987 ថា Joe កំពុងតែឡើង? 121 00:06:02,071 --> 00:06:04,531 មែនហើយ គាត់រត់... 122 00:06:04,615 --> 00:06:07,576 គាត់បានរត់របស់យើង។ នាយកដ្ឋានប្រឆាំងការក្លែងបន្លំ។ 123 00:06:10,954 --> 00:06:12,414 ភ្នាក់ងារ Gordon? 124 00:06:12,498 --> 00:06:15,250 ប្រធានក្រុម Finlay, ប្រធានអ្នកស៊ើបអង្កេត Margrave PD ។ 125 00:06:15,334 --> 00:06:16,585 មានរបាយការណ៍ 126 00:06:16,668 --> 00:06:17,937 នៃការក្លែងបន្លំ នៅតំបន់ Margrave? 127 00:06:17,961 --> 00:06:19,630 ខ្ញុំ... ខ្ញុំពិតជាមិនមានអារម្មណ៍ដូច... 128 00:06:19,713 --> 00:06:21,483 តើយើងអាចនិយាយអំពីរឿងនេះបានទេ? សុំពេលមួយទៀត? 129 00:06:21,507 --> 00:06:23,801 ខ្ញុំដឹងថាវាពិបាក, ហើយខ្ញុំស្អប់ការធ្វើបែបនេះ 130 00:06:23,884 --> 00:06:25,844 ពិចារណា អ្វីដែលយើងទើបតែប្រាប់អ្នក 131 00:06:25,928 --> 00:06:27,554 ប៉ុន្តែអ្នកគឺជាអ្នកដឹកនាំតែមួយគត់របស់យើង។ 132 00:06:27,638 --> 00:06:30,516 នៅក្នុងករណីមួយវាលេចឡើង Joe បានស្លាប់សម្រាប់។ 133 00:06:30,599 --> 00:06:32,643 អ៊ុំ... មិនអីទេ។ 134 00:06:35,062 --> 00:06:37,648 Joe បានប្រាប់ខ្ញុំថាគាត់បានឈប់ 135 00:06:37,731 --> 00:06:41,652 ចំពោះការក្លែងបន្លំក្នុងស្រុកទាំងអស់។ មួយរយៈមុន។ អ៊ុំ... 136 00:06:41,735 --> 00:06:43,320 គាត់ដាក់ទាំងអស់។ នីតិវិធីទាំងនេះនៅនឹងកន្លែង; 137 00:06:43,403 --> 00:06:44,780 ធ្វើឱ្យវាមិនអាចទៅរួចទេជាមូលដ្ឋាន 138 00:06:44,863 --> 00:06:46,466 ដើម្បីធ្វើអ្វីៗនៅទីនេះ ដោយមិនចាប់បាន។ 139 00:06:46,490 --> 00:06:49,076 គាត់កំពុងដេញ វត្ថុអន្តរជាតិ។ 140 00:06:49,159 --> 00:06:50,077 ដូចអាមេរិកខាងត្បូង? 141 00:06:50,160 --> 00:06:53,372 ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ អ៊ុំ... 142 00:06:53,455 --> 00:06:55,332 ខ្ញុំអាចព្យាយាមទទួលបាន ឯកសាររបស់គាត់សម្រាប់អ្នក។ 143 00:06:55,415 --> 00:06:56,416 សូមអរគុណ។ 144 00:06:56,500 --> 00:06:57,876 ប៉ុន្តែច្បាប់ចម្លងរឹងតែប៉ុណ្ណោះ; 145 00:06:57,960 --> 00:06:59,670 យើងមិនចង់បានផ្លូវឌីជីថលទេ។ 146 00:06:59,753 --> 00:07:01,380 ហេតុអ្វី? 147 00:07:01,463 --> 00:07:03,399 អ្វីក៏ដោយដែល Joe មាននៅក្នុង, មនុស្សត្រូវបានសម្លាប់នៅលើវា។ 148 00:07:03,423 --> 00:07:05,259 យើងមិនចង់បានអ្វីទេ។ នាំមករកអ្នកវិញ។ 149 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 យើងត្រូវរក្សាភាពស្ងប់ស្ងាត់នេះ។ 150 00:07:06,718 --> 00:07:08,512 តើខ្ញុំមិនគួរប្រាប់ថ្នាក់លើរបស់គាត់ទេ? 151 00:07:08,595 --> 00:07:09,847 ដាច់ខាត។ 152 00:07:09,930 --> 00:07:12,391 យើង​មិន​អាច​ទុក​ចិត្ត​បាន​ទេ។ សេវាសម្ងាត់? 153 00:07:12,474 --> 00:07:15,269 Joe បានរក្សាការសម្ងាត់កំពូលនេះ។ សម្រាប់ហេតុផលមួយ។ 154 00:07:15,352 --> 00:07:17,729 ខ្ញុំជឿជាក់លើបងប្រុសរបស់ខ្ញុំ សភាវគតិ។ តើ​អ្នក? 155 00:07:17,813 --> 00:07:19,898 - បាទ។ - មិនអីទេ។ 156 00:07:19,982 --> 00:07:21,668 ដូច្នេះ​យើង​មិន​ប្រាប់​នរណា​ម្នាក់​រហូត​ដល់​ យើងមានការយល់ដឹងកាន់តែប្រសើរឡើង 157 00:07:21,692 --> 00:07:23,235 នៃអ្វីដែលយើងកំពុងដោះស្រាយ។ 158 00:07:23,318 --> 00:07:24,778 យល់ព្រម។ អ៊ុំ... 159 00:07:24,862 --> 00:07:27,531 វានឹងនាំខ្ញុំមួយថ្ងៃឬដូច្នេះ ដើម្បីចម្លងវាទាំងអស់។ 160 00:07:27,614 --> 00:07:29,158 មិន​អី​ទេ។ 161 00:07:31,618 --> 00:07:33,412 អ្នកស្តាប់ទៅដូចជាគាត់។ 162 00:07:36,832 --> 00:07:38,417 យើងនឹងនិយាយឆាប់ៗនេះ។ 163 00:07:42,546 --> 00:07:44,840 ការស្មានក្លែងក្លាយរបស់អ្នក។ ត្រូវហើយ Reacher 164 00:07:44,923 --> 00:07:47,009 ការភ្នាល់របស់ខ្ញុំគឺកាំភ្លើង ឬការជួញដូរផ្លូវភេទ។ 165 00:07:47,092 --> 00:07:49,136 ដូចអ្នកនិយាយអញ្ចឹង អ្វីគ្រប់យ៉ាងធ្លាក់មកជាសាច់ប្រាក់។ 166 00:07:49,219 --> 00:07:51,180 អ្នកក្លែងបន្លំគ្រាន់តែកាត់ ចេញពីបុរសកណ្តាល។ 167 00:07:51,263 --> 00:07:53,974 ប៉ុន្តែ​ឃាតកម្ម​ច្រើន​ ជាងលុយ Monopoly? 168 00:07:54,057 --> 00:07:55,809 មនុស្ស​ស្លាប់​ជាង​២០​ដុល្លារ នៅក្នុងកាបូបមួយ។ 169 00:07:55,893 --> 00:07:57,745 ស្រមៃមើលអ្វីដែលពួកគេនឹងធ្វើ ដើម្បីការពារការផ្គត់ផ្គង់គ្មានដែនកំណត់។ 170 00:07:57,769 --> 00:07:59,831 យើងមិនចាំបាច់ស្រមៃទេ។ យើង​បាន បានទៅផ្ទះ Morrisons ។ 171 00:07:59,855 --> 00:08:02,441 មិន​មែន​ជា​រឿង​ចៃដន្យ​ទេ។ Hubble គឺជាអ្នកគ្រប់គ្រងរូបិយប័ណ្ណ 172 00:08:02,524 --> 00:08:04,276 សម្រាប់ Axis Financial's សាខាអាត្លង់តា។ 173 00:08:04,359 --> 00:08:05,587 មិនអីទេ ដូច្នេះយើងពិនិត្យមើល កន្លែងដែលគាត់ធ្វើការ។ 174 00:08:05,611 --> 00:08:07,529 ខ្ញុំទៅទីនោះពេលថ្ងៃត្រង់ រំលេចផ្លាកសញ្ញា, 175 00:08:07,613 --> 00:08:09,156 មនុស្ស​តវ៉ា​និង​មេធាវី​ឡើង​។ 176 00:08:09,239 --> 00:08:11,074 ខ្ញុំនឹងតាមដាន ឈុតខ្លះបន្ទាប់ពីប៉ុន្មានម៉ោង។ 177 00:08:11,158 --> 00:08:12,534 - ម. - ប៉ុន្តែឥឡូវនេះ 178 00:08:12,618 --> 00:08:14,470 ខ្ញុំត្រូវការអ្នកវិញក្នុងឯកសណ្ឋាន និងនៅផ្ទះស្ថានីយ៍។ 179 00:08:14,494 --> 00:08:16,914 ធ្វើពុតដើម្បីរកមើលអតីតគុណវិបត្តិ ដែលបានសម្លាប់ Morrisons ។ 180 00:08:16,997 --> 00:08:18,707 ខ្ញុំសុំទោស អ្វី? 181 00:08:18,790 --> 00:08:20,334 ទៀល មិនដឹងទេ។ យើងសង្ស័យគាត់ 182 00:08:20,417 --> 00:08:21,752 ដូច្នេះយើងលេងហ្គេមរបស់គាត់ឥឡូវនេះ។ 183 00:08:21,835 --> 00:08:23,521 ខ្ញុំនឹងប្រាប់គាត់ថាអ្នកបានរកឃើញ ផ្ទះរបស់អ្នកខូច 184 00:08:23,545 --> 00:08:25,190 ហើយអ្នកត្រូវបានកំណត់ ដើម្បីដឹងថាអ្នកណាជាអ្នកទទួលខុសត្រូវ។ 185 00:08:25,214 --> 00:08:27,358 ដូច្នេះ​ខ្ញុំ​បាន​ទៅ​មើល Teale គ្រវី អំពៅរបស់គាត់ដូចជាដំបង 186 00:08:27,382 --> 00:08:28,842 លេង 'ចៅហ្វាយ; តើអ្នកត្រូវធ្វើអ្វី? 187 00:08:28,926 --> 00:08:31,136 ខ្ញុំនឹងទៅលេង ទៅឆ្មាំគុកនោះ Spivey ។ 188 00:08:31,220 --> 00:08:33,060 បានទទួលអាសយដ្ឋាននៅព្រឹកនេះ។ ស្រុកបន្ទាប់។ 189 00:08:33,138 --> 00:08:34,139 ខ្ញុំ​នឹង​មក។ 190 00:08:34,223 --> 00:08:36,266 ព្រោះវាដំណើរការល្អណាស់ លើកចុងក្រោយ? 191 00:08:36,350 --> 00:08:39,102 ទេ អ្នកនឹងទៅមើល Zacarias Perez LLP ។ 192 00:08:39,186 --> 00:08:41,106 សូមមើលអ្វីដែលអ្នកអាចរកឃើញ អំពីការចាប់ខ្លួន Jobling ។ 193 00:08:41,188 --> 00:08:42,731 កិច្ចការ? 194 00:08:42,814 --> 00:08:44,107 ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំមិនមែន... 195 00:08:44,191 --> 00:08:45,668 ដោយការងារ, រូបរាង, ឬជម្រើសរបៀបរស់នៅ ... 196 00:08:45,692 --> 00:08:46,693 ប៉ូលីសទៀតហើយ។ 197 00:08:46,777 --> 00:08:48,987 ជាការប្រសើរណាស់, បង្ហាញអ្នក។ តើខ្ញុំអស់សង្ឃឹមប៉ុណ្ណា។ 198 00:08:49,071 --> 00:08:51,073 ដូច្នេះត្រូវឆ្លាត, កុំបំពានច្បាប់ 199 00:08:51,156 --> 00:08:54,076 ហើយសន្យាថាអ្នកនឹងមិនធ្វើទេ។ បញ្ចប់នៅក្នុងកោសិកាកាន់មួយផ្សេងទៀត។ 200 00:08:55,452 --> 00:08:56,954 ទេ 201 00:08:58,664 --> 00:09:01,250 មិនអាចរង់ចាំរហូតដល់រឿងនេះចប់ទេ។ ហើយបុរសនោះចេញពីទីក្រុងរបស់យើង។ 202 00:09:07,256 --> 00:09:09,007 មន្រ្តី Conklin ។ 203 00:09:10,300 --> 00:09:11,885 រក្សាម៉ោងធនាគារ? 204 00:09:11,969 --> 00:09:13,428 ខ្ញុំនៅឯកន្លែងបញ្ចុះសព 205 00:09:13,512 --> 00:09:15,222 ទទួលបាន Intel នៅលើផ្លូវហាយវេទីពីរជនរងគ្រោះ។ 206 00:09:15,305 --> 00:09:17,849 ខ្ញុំបានធ្វើការណែនាំច្បាស់លាស់។ 207 00:09:17,933 --> 00:09:19,768 សាកសពទាំងនោះយកកៅអីខាងក្រោយ 208 00:09:19,851 --> 00:09:21,770 ដល់អ្នកដែលបានចាកចេញរបស់យើង។ មិត្តរួមការងារនិងប្រពន្ធរបស់គាត់។ 209 00:09:21,853 --> 00:09:23,897 ប៉ូលីសម្នាក់បានស្លាប់ហើយ 210 00:09:23,981 --> 00:09:25,250 ហើយពីអ្វីដែលខ្ញុំបានឮ យើងអាចមានមួយផ្សេងទៀត។ 211 00:09:25,274 --> 00:09:26,358 អ្នក​នៅ​ជាប់​រហូត​? 212 00:09:26,441 --> 00:09:28,443 បាទ​លោក។ 213 00:09:28,527 --> 00:09:30,279 ទោះបីខ្ញុំនៅផ្ទះ ខ្ញុំនឹងយក 214 00:09:30,362 --> 00:09:31,965 យ៉ាងហោចណាស់ប្តីប្រពន្ធ នៃមនុស្សអាក្រក់ទាំងនោះជាមួយខ្ញុំ។ 215 00:09:31,989 --> 00:09:33,532 នោះហើយជាវិញ្ញាណកូន។ 216 00:09:33,615 --> 00:09:35,993 ប្រសិនបើនរណាម្នាក់ចង់មក បន្ទាប់ពី Margrave ល្អបំផុត 217 00:09:36,076 --> 00:09:37,536 ពួកគេត្រៀមខ្លួនកាន់តែប្រសើរ សម្រាប់ការប្រយុទ្ធមួយ។ 218 00:09:37,619 --> 00:09:40,247 ឥឡូវនេះខ្ញុំចង់ឱ្យអ្នកផ្តោតលើ ក្មេងប្រុសទាំងនេះនៅលើក្តារ៖ 219 00:09:40,330 --> 00:09:43,917 អំពើហឹង្សាមួយចំនួនទៀត។ Morrison បានជួយក្នុងគុក។ 220 00:09:44,001 --> 00:09:45,877 ថ្មកាន់តែធ្ងន់ធ្ងរ, 221 00:09:45,961 --> 00:09:48,046 ការវាយប្រហារក្នុងស្រុក 222 00:09:48,130 --> 00:09:50,549 ការប្លន់ប្រដាប់អាវុធ។ បុរសអាក្រក់។ 223 00:09:50,632 --> 00:09:52,175 ចម្លងវា។ 224 00:09:52,259 --> 00:09:53,885 ខ្ញុំកំពុងស្ថិតក្នុងដំណើរការ នៃការរត់ចុះ 225 00:09:53,969 --> 00:09:55,554 របាយការណ៍​រថយន្ត​ដែល​គេ​លួច សម្រាប់ខេត្តទាំងមូល។ 226 00:09:55,637 --> 00:09:57,097 ស្រមៃមើលប្រសិនបើអតីត con នឹងត្រូវ 227 00:09:57,180 --> 00:09:58,491 ទៅផ្ទះប៉ូលីស, គាត់នឹងមិនប្រថុយទេ។ 228 00:09:58,515 --> 00:09:59,766 ដោយប្រើការជិះផ្ទាល់ខ្លួនរបស់គាត់។ 229 00:09:59,850 --> 00:10:01,143 ជាការប្រសើរណាស់ដែលគិត។ 230 00:10:01,226 --> 00:10:02,894 អ្នកទុកខ្ញុំឱ្យបង្ហោះ។ 231 00:10:02,978 --> 00:10:04,313 ហ៊ឹម 232 00:10:14,865 --> 00:10:16,241 រ៉ូស្កូ? 233 00:10:17,451 --> 00:10:18,720 អ្នកបាននៅជាមួយ Finlay ព្រឹកនេះ? 234 00:10:18,744 --> 00:10:20,329 ខ្ញុំ​គឺ។ 235 00:10:20,412 --> 00:10:23,498 ហើយអឺ... មាននរណាម្នាក់មកតាមអ្នក? 236 00:10:23,582 --> 00:10:24,958 លេចឡើងតាមរបៀបនោះ។ 237 00:10:25,042 --> 00:10:26,335 អាចទាក់ទងនឹង Morrison, 238 00:10:26,418 --> 00:10:28,021 អាចជាក្មេងជំទង់ អារម្មណ៍កំប្លែង។ 239 00:10:28,045 --> 00:10:30,589 បាទ។ អ៊ុំ... 240 00:10:30,672 --> 00:10:33,675 បងប្អូនជីដូនមួយរបស់ខ្ញុំ Charlie's មិនលើកទូរស័ព្ទរបស់នាងទេ។ 241 00:10:33,759 --> 00:10:36,428 ប៉ុលក៏បាន។ គ្រួសារទាំងមូលបានបាត់ខ្លួន។ 242 00:10:36,511 --> 00:10:39,181 គ្រាន់តែឆ្ងល់ថាតើអ្នកដឹង អ្វីមួយដែលខ្ញុំមិនធ្វើ។ 243 00:10:39,264 --> 00:10:41,808 ទេ 244 00:10:41,892 --> 00:10:43,143 តើ​អ្នក? 245 00:10:43,226 --> 00:10:45,270 ទេ ខ្ញុំគ្រាន់តែព្យាយាម 246 00:10:45,354 --> 00:10:47,081 ដើម្បីស្វែងយល់ថាតើអ្វីទៅជានរក កំពុងបន្តនៅទីនេះ។ 247 00:10:47,105 --> 00:10:48,940 បាទ។ ខ្ញុំផងដែរ។ 248 00:10:49,024 --> 00:10:51,693 ខ្ញុំមិនមានសំណាងទេ ដូច្នេះខ្ញុំគ្រាន់តែនឹង 249 00:10:51,777 --> 00:10:54,446 ផ្តោតលើអតីតគុណវិបត្តិ, ដូច Teale និយាយ។ 250 00:10:54,529 --> 00:10:56,531 អ្នកពិតជាគិត នោះជាវិធីដើម្បីបន្តនេះ? 251 00:10:56,615 --> 00:10:59,242 ផ្លូវល្អដូចអ្វីទាំងអស់។ 252 00:10:59,326 --> 00:11:01,119 មេ​របស់​ទាល​ឥឡូវ​នេះ។ 253 00:11:03,413 --> 00:11:05,082 ចុះ Finlay វិញ? 254 00:11:05,165 --> 00:11:06,893 គិតថាគាត់ប្រហែលជាដឹងអ្វីមួយ គាត់មិនចែករំលែកទេ? 255 00:11:06,917 --> 00:11:08,502 ខ្ញុំសង្ស័យ។ 256 00:11:08,585 --> 00:11:11,254 អ្នករាល់គ្នានៅ Margrave នៅតែដដែល ចាត់ទុកគាត់ដូចជាមនុស្សថ្មី។ 257 00:11:11,338 --> 00:11:15,384 បាទ។ ជាការប្រសើរណាស់, របួសទីក្រុងទាំងមូល តឹងជាងវីសហាត់ប្រាណព្រៃ។ 258 00:11:15,467 --> 00:11:18,261 ខ្ញុំមិនដឹងថាជាអ្វីទេ។ ដើម្បីប្រាប់ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំ។ 259 00:11:18,345 --> 00:11:20,555 បុរស Reacher នេះ។ រត់លើមនុស្សគ្រប់គ្នា 260 00:11:20,639 --> 00:11:22,182 - ដូចជាវា ... - Stevenson? 261 00:11:22,265 --> 00:11:23,934 មួយភ្លែត។ 262 00:11:24,017 --> 00:11:25,894 បាទ​លោក។ 263 00:12:09,020 --> 00:12:10,605 លោក Spivey? 264 00:12:14,443 --> 00:12:16,278 Tanner Spivey? 265 00:12:29,291 --> 00:12:31,334 លោក Spivey? 266 00:13:31,353 --> 00:13:32,687 ប៉ូលីស អាលតុន! 267 00:13:33,939 --> 00:13:36,024 - អ្នកជ្រើសរើសទីក្រុងខុសដើម្បីប្លន់។ - ចាំ! 268 00:13:38,777 --> 00:13:40,570 ស្នាមជាំទាំងនោះ មើលទៅស្រស់ណាស់។ 269 00:13:40,654 --> 00:13:41,988 តើអ្នកនៅតែមានអារម្មណ៍ថាពួកគេ? 270 00:13:42,072 --> 00:13:43,532 បន្តិច។ 271 00:13:45,075 --> 00:13:47,327 ឧបទ្ទវហេតុនេះគឺ ប៉ុន្មានថ្ងៃមុននេះ។ 272 00:13:49,913 --> 00:13:53,625 ជាការប្រសើរណាស់, ត្រូវប្រាប់ការពិត, លោក Doyle... 273 00:13:53,708 --> 00:13:56,253 ខ្ញុំសុំទោស តើអ្វីជារបស់អ្នក។ ឈ្មោះម្តងទៀត? 274 00:13:56,336 --> 00:13:58,672 អូ Brian ។ 275 00:13:58,755 --> 00:14:00,465 និយាយឱ្យត្រង់ទៅ Brian, 276 00:14:00,549 --> 00:14:02,842 យើងមិនដោះស្រាយជាធម្មតាទេ។ ការទាមទារដោយស្វ័យប្រវត្តិនៅទីនេះ។ 277 00:14:02,926 --> 00:14:04,678 ជាធម្មតាទុកវាចោល ហ្វូងមនុស្សកៅអីឡានក្រុង។ 278 00:14:04,761 --> 00:14:07,597 ប៉ុន្តែ The Home Depot's បានទទួលហោប៉ៅជ្រៅ 279 00:14:07,681 --> 00:14:10,892 ហើយខ្ញុំមានបំណងយកដៃរបស់ខ្ញុំ គ្រប់វិធីទាំងអស់នៅក្នុងពួកគេ 280 00:14:10,976 --> 00:14:13,270 ធ្វើឱ្យអ្នកជាសះស្បើយ អ្នក​សមនឹង​ទទួល។ 281 00:14:13,353 --> 00:14:15,730 ដូច្នេះសូមចាប់ផ្តើម ពេល​ដំបូង។ 282 00:14:15,814 --> 00:14:18,400 តើកាលបរិច្ឆេទអ្វី ឡានដឹកទំនិញបុកអ្នក? 283 00:14:18,483 --> 00:14:20,193 មិនមានឡានដឹកទំនិញទេ។ 284 00:14:20,277 --> 00:14:22,571 ខ្ញុំបង្កើតរឿងមួយ។ ដូច្នេះអ្នកនឹងឃើញខ្ញុំ។ 285 00:14:22,654 --> 00:14:24,197 ឥឡូវ​យក​ឯកសារ​មក​ខ្ញុំ នៅលើ Pete Jobling ។ 286 00:14:25,407 --> 00:14:26,491 អត់ទោស? 287 00:14:26,575 --> 00:14:28,952 អតិថិជនដែលអ្នកតំណាង ចំពោះការបំពានច្បាប់ចរាចរណ៍ 288 00:14:29,035 --> 00:14:31,162 និង​ប្រព្រឹត្ត​ខុស​ច្បាប់។ 289 00:14:31,246 --> 00:14:32,831 ឯកសាររបស់គាត់។ 290 00:14:32,914 --> 00:14:34,416 ទទួល​បាន។ 291 00:14:34,499 --> 00:14:36,793 ខ្ញុំមិនដឹងថាហ្គេមអ្វីទេ។ អ្នកកំពុងលេងនៅទីនេះ 292 00:14:36,876 --> 00:14:38,503 ប៉ុន្តែចេញពីការិយាល័យរបស់ខ្ញុំ។ 293 00:14:38,587 --> 00:14:40,088 ទេ 294 00:14:40,171 --> 00:14:41,464 អត់ទោស? 295 00:14:41,548 --> 00:14:43,174 នរកអ្នកណា តើអ្នកគិតថាអ្នកជា? 296 00:14:43,258 --> 00:14:45,594 អ្នករសាត់អណ្តែតដែលខឹង ដោយគ្មានអ្វីដែលត្រូវបាត់បង់។ 297 00:14:45,677 --> 00:14:47,405 អូអ្នកចង់ចាប់ខ្លួន សម្រាប់ការបំពាន? 298 00:14:47,429 --> 00:14:49,097 ទាញឯកសារ Jobling ។ ឥឡូវ​នេះ។ 299 00:14:49,180 --> 00:14:52,976 ខ្ញុំនឹងបំផ្លាញជីវិតរបស់អ្នក។ ជាមួយនឹងការហៅទូរស័ព្ទមួយ។ 300 00:14:53,059 --> 00:14:55,353 ខ្ញុំនឹងបញ្ចប់ជីវិតរបស់អ្នក។ ជាមួយនឹងទូរស័ព្ទមួយ។ 301 00:15:02,193 --> 00:15:03,612 ទាញឯកសារ Jobling ។ 302 00:15:07,365 --> 00:15:08,867 បោះពុម្ពវា។ 303 00:15:11,786 --> 00:15:13,038 Staple ។ 304 00:15:14,664 --> 00:15:15,999 បន្តិចទៀត។ 305 00:15:17,125 --> 00:15:18,335 នៅទីនេះអ្នកទៅ។ 306 00:15:22,005 --> 00:15:23,757 សូមអរគុណ។ 307 00:15:26,301 --> 00:15:27,927 អូ។ 308 00:15:28,011 --> 00:15:30,096 កុំរំខានការព្យាយាម ដើម្បីស្វែងរកឈ្មោះពិតរបស់ខ្ញុំ។ 309 00:15:30,180 --> 00:15:31,723 បណ្តាលឱ្យមានបញ្ហាណាមួយ, 310 00:15:31,806 --> 00:15:33,642 អ្នកនឹងប្រាថ្នា ខ្ញុំបានបញ្ចប់ការច្របាច់កអ្នក។ 311 00:15:47,530 --> 00:15:51,326 ស្តាប់បុរស អ្នកគួរតែធ្វើ បានប្រាប់យើងថាអ្នកគឺជាប៉ូលីស។ 312 00:15:52,369 --> 00:15:54,329 ពិបាកធ្វើ ជាមួយនឹងស្បែកជើងកវែងនៅក្នុងមាត់របស់អ្នក។ 313 00:16:08,885 --> 00:16:11,012 ហើយវាមិនគួរធ្វើទេ។ ភាពខុសគ្នាមួយ។ 314 00:16:20,730 --> 00:16:22,357 ព្រះយេស៊ូវ។ 315 00:16:23,483 --> 00:16:25,110 មួយ​ណា​ជា​អ្នក​ឆ្កួត បានធ្វើនេះ? 316 00:16:25,193 --> 00:16:27,153 គិតថាគាត់ជាចោរ។ 317 00:16:27,237 --> 00:16:29,614 តើអ្នកស្គាល់ចោរប៉ុន្មាននាក់? ពាក់ឈុត? 318 00:16:29,698 --> 00:16:31,366 គាត់មិនបានមើលទេ។ ដូចជាគាត់រស់នៅទីនោះ។ 319 00:16:31,449 --> 00:16:33,743 - តើអ្នកកំពុងលេងសើចជាមួយខ្ញុំទេ? - ហេ។ 320 00:16:33,827 --> 00:16:35,120 តោះ​ទៅ។ 321 00:16:35,203 --> 00:16:36,579 យើងមានការប្រយុទ្ធធំជាងនេះ។ 322 00:16:36,663 --> 00:16:39,874 ឆាប់​ឡើង។ ឆាប់​ឡើង។ 323 00:16:39,958 --> 00:16:42,127 ឆាប់​ឡើង។ 324 00:16:46,673 --> 00:16:48,508 អ្នកដឹងទេ បណ្តាសាគឺ សញ្ញានៃចិត្តទន់ខ្សោយ 325 00:16:48,591 --> 00:16:51,094 និងតួអក្សរខ្សោយ។ 326 00:16:51,177 --> 00:16:54,139 ប៉ុន្តែខ្ញុំសូមកោតសរសើរ អ្នកមានខ្នងរបស់ខ្ញុំ។ 327 00:16:54,222 --> 00:16:55,640 ពិតប្រាកដ​ណាស់។ 328 00:16:55,724 --> 00:16:57,767 តើអ្នកឮពី Reacher ទេ? 329 00:16:57,851 --> 00:16:59,519 យើងជួបគាត់នៅ Jolene's ។ 330 00:16:59,602 --> 00:17:00,645 បាននិយាយថាគាត់បានរកឃើញអ្វីមួយ។ 331 00:17:00,729 --> 00:17:03,314 ល្អ ព្រោះ​ខ្ញុំ​ក៏​ធ្វើ​ដូច្នេះ​ដែរ។ 332 00:17:11,364 --> 00:17:13,908 ♪ ខ្ញុំធ្វើអ្វីៗគ្រប់យ៉ាង សម្រាប់អ្នក♪ 333 00:17:16,119 --> 00:17:17,996 ♪សូម្បីតែបានយកពេញមួយថ្ងៃ♪ 334 00:17:20,123 --> 00:17:21,791 ♪ អញ្ចឹងខ្ញុំស្មានថា... 335 00:17:21,875 --> 00:17:23,585 ប៉ូលីស ឬជនស៊ីវិល? 336 00:17:23,668 --> 00:17:25,920 គ្រាន់តែបដិសណ្ឋារកិច្ចភាគខាងត្បូង។ 337 00:17:26,004 --> 00:17:28,256 តើ​វា​ទៅ​ជា​ក្រុមហ៊ុន​ច្បាប់​ដោយ​របៀប​ណា? 338 00:17:28,339 --> 00:17:30,091 ទទួលបានអ្វីគ្រប់យ៉ាងដែលខ្ញុំត្រូវការ។ 339 00:17:30,175 --> 00:17:31,217 យ៉ាងម៉េច? 340 00:17:31,301 --> 00:17:34,387 ទើបតែ...បានប្រើទូរស័ព្ទ។ 341 00:17:36,055 --> 00:17:39,017 ភ្លៅមាន់បំពងពីរ, okra ចៀន, ឆ្អឹងជំនីរ, 342 00:17:39,100 --> 00:17:41,978 បៃតង collard, សណ្តែកបង្គោល, អង្ករជាមួយទឹកជ្រលក់ giblet, 343 00:17:42,061 --> 00:17:43,229 ឈីក្រុម Fulham និង peaches ។ 344 00:17:43,313 --> 00:17:45,982 នំសាំងវិចសាច់មាន់ Buttermilk ជាមួយ coleslaw ។ 345 00:17:46,065 --> 00:17:49,611 ហើយសម្រាប់អ្នក, សាឡាត់ spinach ។ ការស្លៀកពាក់នៅលើចំហៀង។ 346 00:17:49,694 --> 00:17:51,821 - សូមអរគុណ។ - សូមអរគុណ។ 347 00:17:51,905 --> 00:17:53,907 ខ្ញុំមានការខ្មាស់អៀនក្នុងការបញ្ជានោះ។ 348 00:17:53,990 --> 00:17:56,451 ម៉េច​ក៏​ញ៉ាំ​បែប​ហ្នឹង ហើយនៅតែមើលទៅដូចអ្នក? 349 00:17:56,534 --> 00:17:58,453 ដូចនេះ។ 350 00:18:02,290 --> 00:18:04,042 ដូច្នេះ Roscoe និយាយ អ្នកបានរកឃើញអ្វីមួយ។ 351 00:18:06,252 --> 00:18:08,713 និយោជក​អ្នក​ដឹក​ទំនិញ​ដែល​ស្លាប់​របស់​យើង ការដឹកជញ្ជូន Southfreight? 352 00:18:08,797 --> 00:18:10,965 ពួកគេត្រូវបានចុះកិច្ចសន្យា Kliner ឧស្សាហកម្ម។ 353 00:18:11,049 --> 00:18:13,301 នៅពេលដែលឡានដឹកទំនិញរបស់យើងចូល បញ្ហាផ្លូវច្បាប់, 354 00:18:13,384 --> 00:18:15,261 Kliner បានបង់ថ្លៃផ្លូវច្បាប់របស់គាត់។ 355 00:18:15,345 --> 00:18:17,281 នោះធ្វើឱ្យអ្វីដែលខ្ញុំបានឆ្លងកាត់ កាន់តែគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍។ 356 00:18:17,305 --> 00:18:19,283 - តើ​នោះ​ជា​អ្វី? - ខ្ញុំបានស្វែងរកផ្ទះរបស់ Spivey ។ 357 00:18:19,307 --> 00:18:21,226 មើលទៅគាត់ចាកចេញពីទីក្រុង។ 358 00:18:21,309 --> 00:18:23,669 ប៉ុន្តែ​ខ្សែ​ទូរស័ព្ទ​របស់​គាត់​បាន​បង្ហាញ​ជា​ច្រើន។ ទូរស័ព្ទទៅ Kliner Industries ។ 359 00:18:23,728 --> 00:18:25,688 ដូច្នេះផ្លូវកំពុងនាំទៅដល់ Kliner ។ 360 00:18:25,772 --> 00:18:27,273 បុព្វបុរសរបស់ Margrave? 361 00:18:27,357 --> 00:18:29,084 អ្នកពិតជាគិតបែបនោះ។ គាត់អាចក្លែងបន្លំ? 362 00:18:29,108 --> 00:18:31,611 អ្នកណាដឹង? គាត់ពិតជាមាន ធនធានហិរញ្ញវត្ថុ 363 00:18:31,694 --> 00:18:33,047 ដើម្បីដកអ្វីមួយ នៃមាត្រដ្ឋាននេះ។ 364 00:18:33,071 --> 00:18:34,739 ប្រហែលជាគាត់មានធនធានទាំងនេះ 365 00:18:34,823 --> 00:18:37,367 - ដោយសារតែគាត់ក្លែងបន្លំ។ - ម. 366 00:18:37,450 --> 00:18:39,136 តើ Hubble's យ៉ាងម៉េចដែរ? ធនាគារសមនឹងអ្វីៗទាំងអស់នេះទេ? 367 00:18:39,160 --> 00:18:42,372 មិន​ច្បាស់។ ប៉ុន្តែខ្ញុំនឹងបំបែក នៅក្នុង Kliner យប់នេះ។ 368 00:18:42,455 --> 00:18:44,183 ហើយមើលថាតើខ្ញុំអាចរកឃើញអ្វីមួយ ដែលភ្ជាប់ពួកគេ។ 369 00:18:44,207 --> 00:18:46,143 អ្នក​មិន​អាច​គ្រាន់​តែ​អង្គុយ​នៅ​ទីនោះ​ ហើយនិយាយថាអ្នកនឹងបំពាន 370 00:18:46,167 --> 00:18:48,294 វិសោធនកម្មទីបួន ខណៈពេលដែលអ្នកញ៉ាំ okra ។ 371 00:18:48,378 --> 00:18:49,879 បាទ​ខ្ញុំ​អាច។ 372 00:18:49,963 --> 00:18:52,465 - ចង់ឃើញខ្ញុំធ្វើម្តងទៀតទេ? - Reacher... 373 00:18:52,549 --> 00:18:54,717 ខ្ញុំមិនដឹងថាយើងនឹងរកឃើញអ្វីទេ។ ឬរកមិនឃើញ។ 374 00:18:54,801 --> 00:18:56,886 អ្វីៗអាចនាំទៅដល់ Kliner ។ 375 00:18:56,970 --> 00:18:58,096 យើងកំពុងហោះហើរពិការភ្នែកនៅទីនេះ 376 00:18:58,179 --> 00:18:59,931 ដូច្នេះនរណាម្នាក់ត្រូវទាត់ សំបុកស្នែង។ 377 00:19:00,014 --> 00:19:01,766 អ្នកបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់រឿងនេះ ការស៊ើបអង្កេត 378 00:19:01,850 --> 00:19:03,476 ប្រសិនបើអ្នកទទួលបានភស្តុតាង នោះគឺជាការមិនអាចទទួលយកបាន។ 379 00:19:03,560 --> 00:19:05,645 ដោយសារតែវាគឺជា ទទួលបានដោយខុសច្បាប់។ 380 00:19:05,728 --> 00:19:08,356 អ្នកទទួលបានច្រមុះហៀរសំបោរ ការបំពេញដីកា 381 00:19:08,439 --> 00:19:09,899 ដើម្បីស្វែងរកផ្ទះរបស់ Spivey? 382 00:19:09,983 --> 00:19:12,193 បុរសម្នាក់ដែលអាចមានព័ត៌មាន ទាក់ទងនឹងឃាតកម្មមួយ។ 383 00:19:12,277 --> 00:19:13,653 បានបាត់។ 384 00:19:13,736 --> 00:19:14,755 គាត់មិនបានហៅខ្ញុំមកវិញទេ 385 00:19:14,779 --> 00:19:15,947 ដូច្នេះខ្ញុំបានទៅផ្ទះរបស់គាត់។ 386 00:19:16,030 --> 00:19:18,825 គ្មានចម្លើយនៅទីនោះ ទោះបីជា វាគឺពាក់កណ្តាលរសៀល, 387 00:19:18,908 --> 00:19:20,827 ហើយគាត់មិនរាយការណ៍ទៅធ្វើការទេ។ ថ្ងៃ​នោះ។ 388 00:19:20,910 --> 00:19:23,830 ខ្ញុំមានជំនឿសមហេតុផល ថា Spivey អាចស្ថិតក្នុងគ្រោះថ្នាក់។ 389 00:19:23,913 --> 00:19:26,499 - ម. - ករណីលើកលែងគឺជាករណីលើកលែង 390 00:19:26,583 --> 00:19:27,709 ទៅនឹងតម្រូវការធានា។ 391 00:19:27,792 --> 00:19:30,920 កាលៈទេសៈហួសហេតុ? នោះជារឿងអាស្រូវ។ 392 00:19:31,004 --> 00:19:33,464 ប្រហែល។ ប៉ុន្តែវាស្របច្បាប់។ 393 00:19:33,548 --> 00:19:35,133 យល់ព្រម។ 394 00:19:35,216 --> 00:19:36,968 ខ្ញុំនឹងមិនចូលទេ។ ការិយាល័យរបស់ Kliner ។ 395 00:19:37,051 --> 00:19:39,345 ខ្ញុំនឹងដើរចូល ហើយនិយាយជាមួយគាត់។ ឥឡូវ​នេះ។ 396 00:19:39,429 --> 00:19:41,389 ខ្ញុំកំពុងមក។ បុរសម្នាក់ដែលមានអំណាច, 397 00:19:41,472 --> 00:19:43,182 នរណាម្នាក់ត្រូវរក្សាទុក ក្បាលត្រជាក់។ 398 00:19:43,266 --> 00:19:45,560 មិនអីទេ ខ្ញុំគិតថា ខ្ញុំដឹងថាមានអ្វីកើតឡើងនៅទីនេះ 399 00:19:45,643 --> 00:19:47,746 ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្នកទាំងពីរមិនអាចលេងបានល្អ ខ្ញុំនឹងធ្វើអ្វីដែល Meemaw ធ្លាប់ធ្វើ 400 00:19:47,770 --> 00:19:50,064 ហើយធ្វើឱ្យអ្នកអង្គុយនៅលើដី និងកាន់ដៃ។ 401 00:19:52,358 --> 00:19:55,695 អូខេ... ញ៉ាំវាឬសម្អាតវា។ 402 00:19:55,778 --> 00:19:57,739 Jolene មិនមែនជាម្តាយរបស់អ្នកទេ។ 403 00:20:00,033 --> 00:20:03,244 ខ្ញុំត្រូវទៅតាមដានបន្ត រថយន្តជួលទាំងនោះ។ លាហើយ។ 404 00:20:08,124 --> 00:20:10,084 ខ្ញុំកំពុងយកឆ្អឹងជំនីរទាំងនោះទៅ។ 405 00:20:16,049 --> 00:20:18,885 អ្នក​ឃ្លាន? 406 00:20:18,968 --> 00:20:20,762 ក្មេងប្រុស​ល្អ។ 407 00:20:21,804 --> 00:20:23,723 Reacher តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី? 408 00:20:23,806 --> 00:20:27,852 ម្ចាស់ទុកចោល មិនផ្តល់ទឹកដល់គាត់។ 409 00:20:27,936 --> 00:20:31,022 តើមានអ្វីកំពុងកើតឡើងនៅទីនេះ? 410 00:20:31,105 --> 00:20:33,066 នេះជាឆ្កែរបស់អ្នកមែនទេ? 411 00:20:33,149 --> 00:20:36,194 វាជារបស់ពូខ្ញុំ។ គាត់បានស្លាប់កាលពីប៉ុន្មានសប្តាហ៍មុន។ 412 00:20:36,277 --> 00:20:38,363 ខ្ញុំ​មិន​បាន​ចង់​បាន mutt, ប៉ុន្តែឥឡូវនេះខ្ញុំទទួលបានវា។ 413 00:20:38,446 --> 00:20:41,115 "វា"? តើ​គាត់​ឈ្មោះ​អ្វី? 414 00:20:41,199 --> 00:20:42,784 វាជាឆ្កែជង្រុក។ មិន​មាន​ឈ្មោះ។ 415 00:20:42,867 --> 00:20:45,787 ឥឡូវនេះ ខ្ញុំបានប្រាប់អ្នកនៅថ្ងៃមុន។ ដើម្បីរក្សាស្ថាននរកចេញពីទីធ្លារបស់ខ្ញុំ។ 416 00:20:45,870 --> 00:20:48,373 ការថែទាំសត្វដោយធ្វេសប្រហែស ឧក្រិដ្ឋកម្មនៅ Margrave ។ 417 00:20:48,456 --> 00:20:50,917 ពិន័យ 500 ដុល្លារ ជាប់គុករហូតដល់ដប់ថ្ងៃ។ 418 00:20:51,000 --> 00:20:52,835 អ្វីគ្រប់យ៉ាងកំពុងបន្ត នៅក្នុងទីក្រុងនេះ 419 00:20:52,919 --> 00:20:54,754 ហើយ​អ្នក​បារម្ភ​អំពី​ឆ្កែ​? 420 00:20:54,837 --> 00:20:57,674 នេះជារបៀបដែលពួកគេប៉ូលីស នៅបូស្តុន? 421 00:20:59,133 --> 00:21:02,095 កុំធ្វើឱ្យខ្ញុំត្រឡប់មកវិញ ហើយ​លើក​ឡើង​លោក​ម្ចាស់។ 422 00:21:03,513 --> 00:21:05,181 Reacher មក។ 423 00:21:47,515 --> 00:21:49,475 មិនមែនកាមេរ៉ាសុវត្ថិភាពតែមួយទេ។ 424 00:21:52,979 --> 00:21:56,149 ប្រហែលជា Kliner មិនចង់បានទេ។ កត់ត្រានូវអ្វីដែលកំពុងកើតឡើងនៅទីនេះ។ 425 00:21:56,232 --> 00:21:59,068 Captain Finlay នៅទីនេះ។ 426 00:22:01,946 --> 00:22:04,824 តាមវិធីនេះ។ លោក Kliner កំពុងរង់ចាំអ្នក។ 427 00:22:06,743 --> 00:22:10,121 នោះជានរកខ្លាំងណាស់ ចំណីសត្វនៅទីនោះ។ 428 00:22:10,204 --> 00:22:13,624 វាជាភាគខាងត្បូង។ ពួកគេទាំងអស់មានគោ។ 429 00:22:19,756 --> 00:22:21,466 ខ្ញុំ​នឹង​ធ្វើ​ការ​និយាយ។ 430 00:22:21,549 --> 00:22:23,926 ល្អ ខ្ញុំមិនចូលចិត្តនិយាយទេ។ 431 00:22:28,681 --> 00:22:31,350 គ្រួសារ​អ្នក​កាន់​អាវុធ​ជំនាញ។ 432 00:22:31,434 --> 00:22:34,187 អូ មកដល់ទីនេះ សុភាពបុរស។ 433 00:22:39,734 --> 00:22:41,652 ខ្ញុំមិនប្រាកដថាខ្ញុំអាចជួយអ្នកបានទេ។ 434 00:22:41,736 --> 00:22:44,030 ខ្ញុំប្រាថ្នាថាខ្ញុំអាចធ្វើបាន ប៉ុន្តែអ្វីដែលខ្ញុំដឹង អំពីការសម្លាប់ទាំងនេះ 435 00:22:44,113 --> 00:22:45,531 គឺជាការនិយាយដើមពីអ្នកហូបចុក 436 00:22:45,615 --> 00:22:48,284 ដែលយើងទាំងពីរដឹង ឆ្ងាយពីគួរឱ្យទុកចិត្ត។ 437 00:22:49,285 --> 00:22:51,829 Tanner Spivey, ហើយបានបាត់ខ្លួន 438 00:22:51,913 --> 00:22:55,708 បានហៅក្រុមហ៊ុនរបស់អ្នកច្រើន។ ដងក្នុងរយៈពេលបីថ្ងៃចុងក្រោយ។ 439 00:22:55,792 --> 00:22:57,919 Pete Jobling បានស្លាប់ផងដែរ 440 00:22:58,002 --> 00:23:00,630 គឺជាអតីតអ្នកបើកបរឡានដឹកទំនិញ សម្រាប់ Kliner Industries ។ 441 00:23:00,713 --> 00:23:02,757 សម្រាប់ក្រុមហ៊ុនមួយ។ យើងបានចុះកិច្ចសន្យាជាមួយ។ 442 00:23:02,840 --> 00:23:04,258 ត្រូវ​តាម​ដែល​វា​អាច 443 00:23:04,342 --> 00:23:07,970 អ្នកបានបង់ថ្លៃសេវាផ្លូវច្បាប់របស់គាត់។ ការបំពានចរាចរណ៍តិចតួច 444 00:23:08,054 --> 00:23:09,531 ដែលបានកើនឡើងចូលទៅក្នុង អាកប្បកិរិយាមិនសណ្តាប់ធ្នាប់។ 445 00:23:09,555 --> 00:23:11,155 យើងគ្រាន់តែសម្លឹងមើល សម្រាប់ការបំភ្លឺខ្លះ 446 00:23:11,224 --> 00:23:15,228 ទាក់ទងនឹងទំនាក់ទំនងរបស់អ្នកជាមួយ បុរសទាំងនេះ ប្រសិនបើអ្នកមិនខ្វល់។ 447 00:23:15,311 --> 00:23:18,272 ទេ អ៊ុំ... 448 00:23:18,356 --> 00:23:20,733 ទាក់ទងនឹងលោក Jobling 449 00:23:20,817 --> 00:23:23,611 ខ្ញុំដឹកជញ្ជូនផលិតផល ទូទាំងប្រទេស។ 450 00:23:23,694 --> 00:23:25,947 អ្នកបើកបរ​រថយន្ត​បើក​លឿន​ពេក។ 451 00:23:26,030 --> 00:23:28,741 ពួក​គេ​បាន​កើន​ឡើង​ទាំង​អស់ លើភេសជ្ជៈប៉ូវកម្លាំង។ 452 00:23:28,825 --> 00:23:30,993 វាសមនឹងខ្ញុំ ដើម្បីរក្សាមេធាវីនៅលើអ្នករក្សា 453 00:23:31,077 --> 00:23:33,454 ដើម្បីឱ្យអ្នកបើកបររបស់ខ្ញុំត្រឡប់មកវិញ ផ្លូវនិងរក្សាកង់ 454 00:23:33,538 --> 00:23:36,499 នៃអាជីវកម្មនៅក្នុងចលនា។ 455 00:23:36,582 --> 00:23:39,210 ចំណែក​លោក ស្ពីវី អ្នកនិយាយថាគាត់ហៅក្រុមហ៊ុនរបស់ខ្ញុំ? 456 00:23:39,293 --> 00:23:42,713 យើងមានលេខទូទៅជាមួយ នាយកដ្ឋានជាងដប់។ 457 00:23:42,797 --> 00:23:46,509 ប្រហែលជាលោក ស្ពីវី មានមិត្តសម្លាញ់ នៅ​លើ​ចំណត​ផ្ទុក? 458 00:23:46,592 --> 00:23:49,679 ប្រហែលជាពួកគេទើបតែបង្កើត គ្រោងយកស្រាបៀរបន្ទាប់ពីធ្វើការ។ 459 00:23:49,762 --> 00:23:54,559 ប្រហែល។ ឬប្រហែលជាគាត់ ការហៅសម្រាប់ហេតុផលផ្សេងទៀត។ 460 00:23:54,642 --> 00:23:57,436 ខ្ញុំដឹងថាអ្នកគ្រាន់តែជា ធ្វើការងាររបស់អ្នក, 461 00:23:57,520 --> 00:23:59,564 ហើយខ្ញុំដឹងថាអ្នកកំពុងព្យាយាម ដើម្បីទទួលបានចម្លើយ 462 00:23:59,647 --> 00:24:02,441 អំពីការស្លាប់របស់បងប្រុសអ្នក។ 463 00:24:02,525 --> 00:24:04,902 ប៉ុន្តែប្រសិនបើខ្ញុំអាចនិយាយដោយស្មោះត្រង់ 464 00:24:04,986 --> 00:24:07,196 បន្ទាប់ពីអ្វីដែលខ្ញុំបានធ្វើ សម្រាប់ទីក្រុងនេះ 465 00:24:07,280 --> 00:24:08,990 បន្ទាប់ពីទាំងអស់ខ្ញុំបានវិនិយោគលើវា 466 00:24:09,073 --> 00:24:11,826 ខ្ញុំ​ត្រូវ​បាន​គេ​ប្រមាថ​បន្តិច ស្ថិតនៅក្រោមការសង្ស័យ។ 467 00:24:11,909 --> 00:24:13,161 ច្រើនជាងបន្តិច។ 468 00:24:13,244 --> 00:24:16,330 បំណងរបស់ខ្ញុំមិនដែលមានទេ។ ជេរប្រមាថអ្នក លោក Kliner ។ 469 00:24:16,414 --> 00:24:18,499 មិន​អី​ទេ។ 470 00:24:21,377 --> 00:24:24,672 ខ្ញុំដឹងថាអ្នកបានស្ថិតនៅក្រោម ភាពតានតឹងជាច្រើនជាមួយ 471 00:24:24,755 --> 00:24:26,757 - អ្វីទាំងអស់ដែលកំពុងកើតឡើង។ - បំណងរបស់ខ្ញុំ 472 00:24:26,841 --> 00:24:28,968 គឺដើម្បីធ្វើការស៊ើបអង្កេតរបស់ខ្ញុំ ក្នុងលក្ខណៈណាមួយ។ 473 00:24:29,051 --> 00:24:30,178 ខ្ញុំឃើញសម។ 474 00:24:30,261 --> 00:24:31,804 ហើយឥឡូវនេះ នោះមានន័យថាការស្វែងរក 475 00:24:31,888 --> 00:24:33,806 អ្វីដែលអ្នកអាចឬមិនដឹង។ 476 00:24:35,141 --> 00:24:39,312 ខ្ញុំដឹងថាអ្នកមានបញ្ហាខ្លះ តាំងលំនៅនៅទីនេះ មេទ័ព 477 00:24:39,395 --> 00:24:42,481 ខ្ញុំឆ្ងល់ថាហេតុអ្វី។ 478 00:24:42,565 --> 00:24:45,109 ប្រហែលជាវាដោយសារតែអ្នក។ ភាគខាងជើង។ 479 00:24:45,193 --> 00:24:48,362 ឬប្រហែលជាវាជារបស់អ្នក។ ការអប់រំពុម្ពអក្សរក្បូរក្បាច់។ 480 00:24:49,447 --> 00:24:52,491 ឬប្រហែលជាហេតុផលមួយទៀត។ ហឹម? 481 00:24:55,453 --> 00:24:59,081 ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកមិនប្រាកដទេ។ បញ្ចូលខ្លួនអ្នក 482 00:24:59,165 --> 00:25:03,711 ទៅកាន់មនុស្សល្អរបស់ Margrave ។ 483 00:25:03,794 --> 00:25:05,963 ខ្ញុំ​ចង់​និយាយ​ថា អ្នក​ក្រុង​នេះ 484 00:25:06,047 --> 00:25:07,924 សមាជិកផ្សេងទៀតនៃ នាយកដ្ឋានប៉ូលីស 485 00:25:08,007 --> 00:25:10,092 ចង់ជួយអ្នក; ពួកគេចង់ធ្វើការជាមួយអ្នក។ 486 00:25:10,176 --> 00:25:11,719 ពួកគេបានប្រាប់ខ្ញុំដូច្នេះដោយខ្លួនឯង។ 487 00:25:11,802 --> 00:25:15,139 យើងទាំងអស់គ្នាចង់បានយុត្តិធម៌។ 488 00:25:15,223 --> 00:25:18,434 ប៉ុន្តែមិនមែនប្រសិនបើអ្នក ដេញតាមទ្រឹស្តី 489 00:25:18,517 --> 00:25:21,395 ដោយគ្មានមូលដ្ឋាននៅក្នុងការពិត។ 490 00:25:21,479 --> 00:25:23,689 ដំបូន្មានមិត្តភាពខ្លះ? 491 00:25:23,773 --> 00:25:26,400 ផ្លូវ​ភស្តុតាង​នេះ​ អ្នកកំពុងតាម? 492 00:25:26,484 --> 00:25:30,279 វាជាការខ្ជះខ្ជាយពេលវេលា សម្រាប់អ្នក និងសម្រាប់ខ្ញុំ។ 493 00:25:32,865 --> 00:25:34,617 ទុកវាចោល។ 494 00:25:39,664 --> 00:25:41,749 Horatio Finlay ។ 495 00:25:42,792 --> 00:25:44,126 អត់ទោស? 496 00:25:45,962 --> 00:25:47,797 ឈ្មោះឪពុកខ្ញុំ។ 497 00:25:47,880 --> 00:25:50,132 Horatio Finlay ។ 498 00:25:50,216 --> 00:25:54,178 អ្នកប្រហែលជាគិតថាអ្នកជា ប៉ារបស់អ្នករាល់គ្នានៅក្នុងទីក្រុងនេះ 499 00:25:54,262 --> 00:25:56,931 ប៉ុន្តែអ្នកមិនមែនជារបស់ខ្ញុំទេ។ 500 00:25:57,014 --> 00:26:00,309 អ្នកមិនប្រាប់ខ្ញុំពីអ្វីដែលនាំអោយ ដើម្បីដេញ និងរបៀបដេញពួកគេ។ 501 00:26:00,393 --> 00:26:04,981 ដូច្នេះប្រសិនបើខ្ញុំអាចផ្តល់ឱ្យអ្នក។ ដំបូន្មានមិត្តភាពមួយចំនួន៖ 502 00:26:05,064 --> 00:26:07,733 ប្រសិនបើអ្នកបន្តនិយាយជាមួយប៉ូលីស នៅលើកម្លាំងរបស់ខ្ញុំ 503 00:26:07,817 --> 00:26:12,488 រារាំងការស៊ើបអង្កេតនេះ។ តាមវិធីណាក៏ដោយខ្ញុំនឹងដាក់ 504 00:26:12,571 --> 00:26:14,323 ជើង fucking របស់ខ្ញុំ ឡើងលារបស់អ្នក fucking 505 00:26:14,407 --> 00:26:17,118 រហូតដល់បេះដូងរបស់អ្នកឈប់។ 506 00:26:22,456 --> 00:26:26,252 ខ្ញុំគិតថាដល់ពេលហើយ។ ដើម្បីឱ្យសុភាពបុរសចាកចេញ។ 507 00:26:39,682 --> 00:26:42,018 អ្នកដឹងទេ ការដាក់បណ្តាសាគឺជាសញ្ញាមួយ។ 508 00:26:42,101 --> 00:26:45,104 នៃចិត្តទន់ខ្សោយ និងតួអក្សរខ្សោយ។ 509 00:26:45,187 --> 00:26:46,564 ឈប់​និយាយ។ 510 00:26:53,946 --> 00:26:55,489 "អ្នកមិនមែនជាប៉ារបស់ខ្ញុំទេ។ 511 00:26:55,573 --> 00:26:58,409 Horatio Finlay គឺជាប៉ារបស់ខ្ញុំ។ 512 00:27:01,871 --> 00:27:03,664 អូ បន្ធូរអារម្មណ៍។ 513 00:27:04,915 --> 00:27:07,293 អ្នកបានធ្វើរឿងត្រឹមត្រូវ។ 514 00:27:07,376 --> 00:27:10,171 Kliner គឺជាការគំរាមកំហែង។ 515 00:27:10,254 --> 00:27:13,341 ជនក្បត់ត្រូវដឹង ពួកគេក៏អាចត្រូវបានផ្តន្ទាទោសផងដែរ។ 516 00:27:16,385 --> 00:27:19,138 កុំយំ, មិន​ថា​បញ្ហា​អ្វី។ 517 00:27:21,932 --> 00:27:24,310 កុំយំ។ ខ្ញុំមិនខ្វល់ថាម៉េចទេ។ ខ្លាច​ឬ​ខឹង 518 00:27:24,393 --> 00:27:26,604 អ្នក​មិន​ហ៊ាន​អនុញ្ញាត​ឱ្យ​ពួក​គេ​ ឃើញអ្នកយំ។ 519 00:27:30,733 --> 00:27:32,735 ប្រុសៗ... 520 00:27:34,236 --> 00:27:36,906 ខ្ញុំ​នឹង​ត្រូវ​ទៅ​វា។ 521 00:27:36,989 --> 00:27:39,325 យើងទើបតែមកពីមន្ទីរពេទ្យ។ 522 00:27:39,408 --> 00:27:42,661 Curtis Bishop មានមុខរបស់គាត់។ បុកជាមួយនេះ។ 523 00:27:42,745 --> 00:27:44,830 ថ្ពាល់របស់គាត់ត្រូវបានបាក់។ 524 00:27:44,914 --> 00:27:46,999 គាត់ត្រូវតែវះកាត់, ដេរ។ 525 00:27:47,083 --> 00:27:49,668 នេះគឺជាឧក្រិដ្ឋកម្មធ្ងន់ធ្ងរណាស់។ 526 00:27:49,752 --> 00:27:52,463 មានផ្លូវកង់ ចាកចេញពីផ្ទះរបស់ Curtis ។ 527 00:27:52,546 --> 00:27:54,173 តើអ្នកដឹងថាពួកគេដឹកនាំនៅឯណាទេ? 528 00:27:54,256 --> 00:27:57,385 នៅ​ទីនោះ។ ទៅកង់របស់អ្នក Joe ។ 529 00:27:59,845 --> 00:28:01,847 Joe តើអ្នកបានធ្វើរឿងនេះទេ? 530 00:28:13,901 --> 00:28:16,362 "សញ្ញាទាំងអស់បង្ហាញថាបាទ។" 531 00:28:25,913 --> 00:28:28,582 អ្នកមិនមានសុវត្ថិភាពនៅផ្ទះទៀតទេ។ 532 00:28:28,666 --> 00:28:31,127 អ្នកត្រូវខ្ចប់កាបូប និងលោតជុំវិញម៉ូតែល 533 00:28:31,210 --> 00:28:33,796 - នៅខាងក្រៅ Margrave មួយរយៈ។ - ខ្ញុំជាអ្នកស៊ើបអង្កេត។ 534 00:28:33,879 --> 00:28:35,649 ហើយ Morrison គឺជាប្រធាន ប៉ូលីស និងបាល់របស់គាត់។ 535 00:28:35,673 --> 00:28:37,133 ឥឡូវនេះនៅក្នុងពោះរបស់គាត់។ 536 00:28:37,216 --> 00:28:39,218 Kliner ដឹងថាអ្នកសង្ស័យគាត់។ 537 00:28:39,301 --> 00:28:40,970 យើងមិនដឹងថាត្រូវទុកចិត្តអ្នកណាទេ។ នៅស្ថានីយ៍។ 538 00:28:41,053 --> 00:28:43,639 ផ្ទះសំណាក់។ សាច់ប្រាក់។ ឈ្មោះក្លែងក្លាយ។ 539 00:28:43,722 --> 00:28:45,975 ពន្លឺធ្វើដំណើរ។ 540 00:28:46,058 --> 00:28:47,518 តើអ្នកចង់រស់នៅដូចអ្នកទេ? 541 00:28:50,521 --> 00:28:52,606 អ្នកស៊ាំនឹងវា។ 542 00:29:09,665 --> 00:29:11,125 គាត់នៅខាងក្រោយ។ 543 00:29:11,208 --> 00:29:13,210 តើ​គាត់​កំពុង​ធ្វើអ្វី, ខ្ចប់​ខោ​ទ្រនាប់ tweed របស់​គាត់? 544 00:29:13,294 --> 00:29:16,464 - ប្រហែលជា។ - ព្រះយេស៊ូវ។ 545 00:29:16,547 --> 00:29:17,858 ខ្ញុំមិនដឹងថាជាអ្វីទេ។ កាន់តែធ្លាក់ទឹកចិត្ត, 546 00:29:17,882 --> 00:29:19,717 នេះឬកន្លែងរបស់ Morrison ។ 547 00:29:19,800 --> 00:29:22,428 អ្នកបាននិយាយថាគ្រួសាររបស់អ្នកបានប្រើ ធ្វើស្រែចំការមែនទេ? 548 00:29:22,511 --> 00:29:23,721 បាទ។ 549 00:29:23,804 --> 00:29:25,365 គោប៉ុន្មានក្បាល ឡានដឹកទំនិញអាចផ្លាស់ទីបាន។ 550 00:29:25,389 --> 00:29:27,016 ពោរពេញទៅដោយចំណីសត្វ ថែរក្សា? 551 00:29:27,099 --> 00:29:29,185 ច្រើន។ ហេតុអ្វី? 552 00:29:29,268 --> 00:29:31,854 តើគោប៉ុន្មានក្បាល Kliner មាននៅលើបរិវេណរបស់គាត់? 553 00:29:31,937 --> 00:29:33,522 ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 554 00:29:33,606 --> 00:29:35,250 អូខ្ញុំឃើញពួកគេនៅពេលខ្ញុំ បើកបរដោយដីភាគខាងជើងរបស់គាត់; 555 00:29:35,274 --> 00:29:36,400 ហៅវាមួយរយ។ 556 00:29:36,484 --> 00:29:37,818 គ្មានអ្វីសម្រាប់ទំហំទេ។ នៃដី។ 557 00:29:37,902 --> 00:29:40,029 ខ្ញុំនឹងសួរអ្នកម្តងទៀត។ ហេតុអ្វី? 558 00:29:40,112 --> 00:29:41,739 ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 559 00:29:41,822 --> 00:29:43,699 គាត់កំពុងទទួលបានចំណីមួយតោន បញ្ជូនថ្ងៃនេះ។ 560 00:29:43,782 --> 00:29:45,242 ប្រតិបត្តិការដែលបានរៀបចំ។ 561 00:29:45,326 --> 00:29:47,012 មើលទៅមិនដូចលើកទីមួយ។ ពួកគេកំពុងធ្វើវា។ 562 00:29:47,036 --> 00:29:49,413 វាមិនដូចគាត់កំពុងរត់ទេ។ កសិដ្ឋានពាណិជ្ជកម្ម។ 563 00:29:49,497 --> 00:29:52,041 វាជាហ្សកហ្ស៊ី។ មនុស្សជាច្រើនមានគោ។ 564 00:29:52,124 --> 00:29:54,251 នោះហើយជាអ្វីដែលខ្ញុំឮ។ 565 00:29:54,335 --> 00:29:57,296 ហេ។ តើអ្នកបាននៅទីនេះមួយឆ្នាំទេ? 566 00:29:57,379 --> 00:29:59,381 តើអ្នកណាជាអ្នកតុបតែងរបស់អ្នក? 567 00:30:01,383 --> 00:30:03,344 មិនទាន់មានពេលទេ។ ហាង​លក់​គ្រឿង​សង្ហា​រឹម។ 568 00:30:03,427 --> 00:30:05,471 - យើងសុខសប្បាយទេ? - បាទ។ 569 00:30:05,554 --> 00:30:07,389 មានផ្ទះសំណាក់មួយនៅខាងក្រៅ Hickory កន្លែងណា 570 00:30:07,473 --> 00:30:10,684 យើងអាចស្ថិតនៅក្រោមរ៉ាដា។ ច្រកចេញទីបីបិទ 85 ។ 571 00:30:10,768 --> 00:30:12,770 អ្នកទទួល។ 572 00:30:12,853 --> 00:30:15,105 ខ្ញុំគ្រាន់តែចង់ធ្វើឱ្យប្រាកដ យើងនៅលើទំព័រដូចគ្នា។ 573 00:30:15,189 --> 00:30:18,317 ដោយសារតែកណ្តាប់ដៃទៅព្យាង្គរបស់អ្នក។ សមាមាត្រគឺប្រហែល 1: 1 ។ 574 00:30:18,400 --> 00:30:19,818 ខ្ញុំនឹងទៅយកអាហារសម្រន់។ 575 00:30:19,902 --> 00:30:21,320 ដោយ​សារ​តែ វាមើលទៅដូចជា Kliner 576 00:30:21,403 --> 00:30:23,739 ប្រហែលជាជាផ្នែកមួយនៃការទាំងអស់នេះ មិនមានន័យថាអ្នកអាចគ្រាន់តែ 577 00:30:23,822 --> 00:30:24,823 ទៅយកគាត់ចេញ។ 578 00:30:24,907 --> 00:30:26,242 គ្មាន​បញ្ហា។ 579 00:30:26,325 --> 00:30:27,952 - ពិតទេ? - ភ្នាក់ងារសហព័ន្ធ 580 00:30:28,035 --> 00:30:30,287 ប៉ូលីស និងច្រើន។ ជនស៊ីវិលបានស្លាប់។ 581 00:30:30,371 --> 00:30:31,723 យើងមិនដោះស្រាយជាមួយទេ។ ប្រតិបត្តិការខ្នាតតូច, 582 00:30:31,747 --> 00:30:32,998 រឿងនេះគឺជា hydra; 583 00:30:33,082 --> 00:30:35,042 ខ្ញុំបានកាត់ក្បាលមួយ ពីរទៀតដុះនៅកន្លែងរបស់វា។ 584 00:30:35,125 --> 00:30:37,253 គ្មានយុត្តិធម៌ទេ។ សម្រាប់ Joe នៅក្នុងនោះ។ 585 00:30:37,336 --> 00:30:39,296 ខ្ញុំនឹងលាតត្រដាង ប្រតិបត្តិការទាំងមូលនេះ 586 00:30:39,380 --> 00:30:41,131 ហើយបន្ទាប់មកដុតវាទៅដី។ 587 00:30:41,215 --> 00:30:42,442 វាត្រូវការពេលវេលា, ដែលជាអ្វីមួយ 588 00:30:42,466 --> 00:30:44,468 ខ្ញុំមានក្នុងបរិមាណដ៏អស្ចារ្យ។ 589 00:30:44,552 --> 00:30:47,930 យក Kliner ចេញ ចលនាចុងក្រោយ មិនមែនជាលើកទីមួយទេ។ 590 00:30:48,013 --> 00:30:49,598 ខ្ញុំនឹងធ្វើពុតថាខ្ញុំមិនបានឮនោះទេ។ 591 00:30:49,682 --> 00:30:50,766 ធ្វើពុតតាមអ្វីដែលអ្នកចង់បាន។ 592 00:30:50,849 --> 00:30:52,017 យល់ព្រម។ 593 00:30:52,101 --> 00:30:54,228 ដូច្នេះយើងមានបី នាំមុខដែលអាចសម្រេចបាននៅពេលនេះ៖ 594 00:30:54,311 --> 00:30:56,355 Hubble, Jobling និង Spivey ។ 595 00:30:56,438 --> 00:30:58,732 Spivey's in the wind, Hubble's ប្រពន្ធមិនដឹងអ្វីទាំងអស់។ 596 00:30:58,816 --> 00:31:00,359 ប៉ុន្តែប្រហែលជាប្រពន្ធរបស់ Jobling ធ្វើ។ 597 00:31:00,442 --> 00:31:02,987 វាយឺតហើយ ប៉ុន្តែខ្ញុំអាចធ្វើបាន សួរនាងនៅថ្ងៃស្អែក។ 598 00:31:03,070 --> 00:31:05,155 ធ្វើអ្វីដែលអ្នកចង់បាន, ប៉ុន្តែ Spivey គឺជាចម្លើយ។ 599 00:31:05,239 --> 00:31:07,092 ខ្ញុំ​យក​គាត់​ទៅ​វាយ​អ្នក​ណា បង់ឱ្យគាត់សម្លាប់ Hubble 600 00:31:07,116 --> 00:31:09,118 យើងដឹងអ្វីៗទាំងអស់។ ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកគាត់។ 601 00:31:09,201 --> 00:31:10,286 ឥឡូវ​នេះ? 602 00:31:10,369 --> 00:31:11,513 គាត់អាចប្រាប់ខ្ញុំឱ្យ ជួបគាត់គ្រប់ទីកន្លែង។ 603 00:31:11,537 --> 00:31:12,746 គាត់បានជ្រើសរើសឆ្មាខៀវ។ 604 00:31:12,830 --> 00:31:13,910 កន្លែងដែលគាត់សុខស្រួល 605 00:31:13,956 --> 00:31:15,624 ប្រហែលជាធម្មតា។ 606 00:31:15,708 --> 00:31:18,043 ប្រហែលជាអ្នកធម្មតាមួយចំនួនទៀត។ ដឹងថាគាត់លាក់ខ្លួននៅឯណា។ 607 00:31:18,127 --> 00:31:20,588 ហើយ​អ្នក​ទាំង​ពីរ​ក៏​មិន​បាន។ កំពុងមកជាមួយខ្ញុំ។ 608 00:31:20,671 --> 00:31:22,965 អ្នកនឹងត្រូវបានបង្កើតឡើងភ្លាមៗ។ អ្នក​ទាំង​ពីរ​ជា​ប៉ូលិស​។ 609 00:31:23,048 --> 00:31:24,216 ខ្ញុំនឹងជួបអ្នកនៅ Hickory ។ 610 00:31:24,300 --> 00:31:26,260 ត្រឹមត្រូវ​ហើយ, ខ្ញុំនឹងជួបអ្នកនៅទីនោះផងដែរ។ 611 00:31:26,343 --> 00:31:28,846 ខ្ញុំត្រូវទៅយកថ្នាំដុសធ្មេញ និង deodorant និងវត្ថុ។ 612 00:31:28,929 --> 00:31:31,223 ខ្ញុំមិនដឹងពីរបៀប គាត់រស់នៅដូចនេះ។ 613 00:31:31,307 --> 00:31:34,184 បាទ ខ្ញុំត្រូវ បញ្ឈប់ផងដែរ។ រ៉ូស្កូ? 614 00:31:36,979 --> 00:31:38,147 មានសុវត្ថិភាព។ 615 00:31:38,230 --> 00:31:40,774 អូ ប្រយ័ត្ន។ រក្សា​ខ្លួន​ឱ្យ​បាន​ស្អាត​ដូច​នោះ។ 616 00:31:40,858 --> 00:31:43,694 ហើយអ្នកនឹងធ្វើ មិត្ត​ភក្តិ​នៅ​ជុំវិញ​នេះ​មិន​មាន​ពេល​វេលា​។ 617 00:31:55,331 --> 00:31:56,874 ចេញពីឡានរបស់ខ្ញុំ។ 618 00:31:57,916 --> 00:32:00,794 អ្នកបាននៅជាមួយបុរស Reacher នោះ។ ថ្មីៗនេះ។ 619 00:32:00,878 --> 00:32:03,172 តើគាត់ប្រាប់អ្នកទេ? ទាំងអស់អំពីខ្លួនគាត់? 620 00:32:03,255 --> 00:32:06,133 ឬមិននិយាយច្រើនទេ។ កើតឡើង? 621 00:32:06,216 --> 00:32:09,219 ម៉ាក់របស់អ្នកបង្រៀនអ្នកពីរបៀប បេះដូង​របស់​មនុស្ស​ស្រី​កំពុង​តាម​ដាន​នាង? 622 00:32:09,303 --> 00:32:10,971 ខ្ញុំមិនចាំបាច់ទេ។ ងាកទៅនេះ។ 623 00:32:11,055 --> 00:32:12,473 ប្រសិនបើអ្នកធ្លាប់ ទៅ​ក្រៅ​ជាមួយ​ខ្ញុំ។ 624 00:32:12,556 --> 00:32:15,267 ប៉ុន្តែ​ខ្លះ​ដើរ​ហួស​ផ្លូវ​ចូល 625 00:32:15,351 --> 00:32:18,062 រឿងបន្ទាប់ខ្ញុំលឺ អ្នកគឺជាមិត្តល្អបំផុត។ 626 00:32:18,145 --> 00:32:20,981 ប្រាំឆ្នាំមុន Kliners ជាអ្នកខាងក្រៅ។ ឥឡូវនេះផ្លាស់ទី។ 627 00:32:22,107 --> 00:32:23,585 បើអ្នកជិតស្និទ្ធ គាត់ត្រូវតែបានប្រាប់អ្នក។ 628 00:32:23,609 --> 00:32:24,985 អំពីទីក្រុងបាកដាដមែនទេ? 629 00:32:25,069 --> 00:32:26,862 អំពីជនស៊ីវិលទាំងនោះ ថាគាត់បានសម្លាប់។ 630 00:32:28,113 --> 00:32:29,948 និងរបៀបទំនាក់ទំនងរបស់គាត់។ ដកគាត់ចេញ? 631 00:32:30,032 --> 00:32:31,450 ការចោទប្រកាន់បានបាត់, 632 00:32:31,533 --> 00:32:34,036 ប៉ុន្តែគ្មានអ្វីបាត់ឡើយ។ ទាំងស្រុងមិនមែនថ្ងៃនេះទេ។ 633 00:32:34,119 --> 00:32:36,580 Jack Reacher គឺជាឃាតករ។ 634 00:32:38,415 --> 00:32:40,135 ប្រសិនបើអ្នកមិនអនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំ នៅក្នុងឡានរបស់ខ្ញុំឥឡូវនេះ 635 00:32:40,209 --> 00:32:42,586 ខ្ញុំ​នឹង​ឲ្យ​អ្នក​មើល​មុខ នៅលើក្រណាត់នៅក្នុងខ្នោះដៃ។ 636 00:32:44,838 --> 00:32:46,548 ប្រហែល​ជា​ខ្ញុំ​ចង់​អ៊ីចឹង។ 637 00:32:58,435 --> 00:33:00,771 ហេ។ 638 00:33:00,854 --> 00:33:04,316 ខ្ញុំកំពុងស្វែងរកអ្នក Roscoe ។ ខ្ញុំ​ខ្វល់​ពី​អ្នក។ 639 00:33:20,874 --> 00:33:24,002 ♪ ទារកកំពុងរត់ជុំវិញ ... 640 00:33:26,046 --> 00:33:27,631 អីយ៉ា 641 00:33:29,174 --> 00:33:30,509 ទាញ! 642 00:33:31,885 --> 00:33:34,179 អីយ៉ា! នៅទីនោះនាង។ 643 00:33:34,263 --> 00:33:36,181 ថត​បាន​ល្អ។ 644 00:33:36,265 --> 00:33:39,184 ត្រឹមត្រូវហើយ។ ខ្ញុំ​រវល់​ច្រើន​ជាង ដីឥដ្ឋជាងការរញ្ជួយដី Tuscan ។ 645 00:33:39,268 --> 00:33:42,521 - ខ្ញុំគឺ Steve Williams ។ - អូ។ 646 00:33:42,604 --> 00:33:45,149 ហើយខ្ញុំត្រូវប្រាប់អ្នកថា អ្នករៀបចំពិធីជប់លៀងល្អជាង 647 00:33:45,232 --> 00:33:46,567 ជាងសាខា Charleston ។ 648 00:33:46,650 --> 00:33:48,026 Debbie Shane ។ 649 00:33:48,110 --> 00:33:49,945 - អ្នកមកពី Charleston? - មម-ហ៊ឹម។ 650 00:33:50,028 --> 00:33:52,072 ម៉េចក៏កូនកាំភ្លើង Tom Sloane ធ្វើអី? 651 00:33:52,156 --> 00:33:54,491 នៅតែជាកូនកាំភ្លើង តាមគ្រប់មធ្យោបាយដែលអាចធ្វើទៅបាន។ 652 00:33:54,575 --> 00:33:55,784 បាទ 653 00:33:55,868 --> 00:33:57,911 នោះមិនធ្វើឱ្យខ្ញុំភ្ញាក់ផ្អើលទេ។ ទាញ! 654 00:34:00,539 --> 00:34:02,249 នោះហើយជារបៀបដែលអ្នកធ្វើវា។ 655 00:34:02,332 --> 00:34:04,293 រំលឹក​ខ្ញុំ​កុំ​ឲ្យ​ទទួល នៅលើផ្នែកអាក្រក់របស់អ្នក។ 656 00:34:04,376 --> 00:34:07,588 ដូច្នេះតើអ្នកជាអ្វី ធ្វើនៅ Atlanta, Steve? 657 00:34:07,671 --> 00:34:09,465 អូ យាយបានកន្លងផុតទៅហើយ។ 658 00:34:09,548 --> 00:34:10,883 អូ។ 659 00:34:10,966 --> 00:34:12,485 នៅចន្លោះពេលភ្ញាក់ខ្ញុំនៅតែត្រូវការ ដើម្បីទទួលបានការងារមួយចំនួន 660 00:34:12,509 --> 00:34:14,446 ដូច្នេះខ្ញុំនឹងប្រើការិយាល័យរបស់អ្នក ប៉ុន្តែនៅពេលដែលខ្ញុំហៅ ... 661 00:34:14,470 --> 00:34:16,406 -សុំទោសលោកម្ចាស់ ខ្វល់ពីភេសជ្ជៈមែនទេ? -... គេថាអ្នកបិទហាង 662 00:34:16,430 --> 00:34:18,974 - ឆាប់សម្រាប់ព្រឹត្តិការណ៍នេះ ដូច្នេះខ្ញុំនៅទីនេះ។ -ទាញ! 663 00:34:20,350 --> 00:34:22,060 អាណិតលោកយាយណាស់ 664 00:34:22,144 --> 00:34:23,812 ប៉ុន្តែអ្នកដឹងពីអ្វីដែលជួយ ជម្រះក្បាលរបស់អ្នក? 665 00:34:23,896 --> 00:34:25,105 - ការបាញ់ប្រហារ។ - អា។ 666 00:34:25,189 --> 00:34:27,149 កាំភ្លើងធ្វើឱ្យខ្ញុំភ័យ។ 667 00:34:27,232 --> 00:34:29,443 ប៉ុន្តែអ្នកដឹងពីអ្វី តើអ្នកអាចធ្វើបានសម្រាប់ខ្ញុំទេ? 668 00:34:29,526 --> 00:34:32,321 ប្រាប់ខ្ញុំបន្តិចអំពីអ័ក្ស នៅអាត្លង់តា។ 669 00:34:32,404 --> 00:34:34,656 ប៉ុន្មាន​ថ្ងៃ​កន្លង​មក​នេះ​ខ្ញុំ​គិត តើជីវិតខ្លីប៉ុណ្ណា 670 00:34:34,740 --> 00:34:38,744 ប្រហែល​ជា​ដល់​ពេល​ដែល​ខ្ញុំ​អង្រួន​រឿង​ហើយ។ ឡើងបន្តិច ផ្ទេរការិយាល័យ។ 671 00:34:38,827 --> 00:34:40,096 ជាការប្រសើរណាស់! កន្លែងធ្វើការ។ 672 00:34:40,120 --> 00:34:42,623 មនុស្សល្អ តើអ្នកស្ថិតនៅផ្នែកណា? 673 00:34:42,706 --> 00:34:43,957 សេវាកម្មគណនី។ 674 00:34:44,041 --> 00:34:45,959 ប៉ុន្តែត្រូវប្រាប់ការពិត, ខ្ញុំចាប់ផ្តើមចង់ធ្វើការ 675 00:34:46,043 --> 00:34:47,294 ក្នុងការគ្រប់គ្រងរូបិយប័ណ្ណ។ 676 00:34:47,377 --> 00:34:48,921 សង្ឃឹមថានឹងអាចរត់បាន។ ម្តងទៀត។ 677 00:34:49,004 --> 00:34:51,507 អញ្ចឹង វានឹងពិបាក ដើម្បីធ្វើនៅសាខារបស់យើងគឺ Stevie ។ 678 00:34:51,590 --> 00:34:53,008 យើងមានបុរសម្នាក់ ដោះស្រាយវាសម្រាប់ពួកយើង 679 00:34:53,091 --> 00:34:54,802 ប៉ុន្តែគាត់បានយកហើយចាកចេញ ប្រហែលមួយឆ្នាំមុន 680 00:34:54,885 --> 00:34:57,346 ហើយយើងឈប់បន្ត នាយកដ្ឋាន។ 681 00:34:57,429 --> 00:34:58,490 វាជាប្រភេទនៃទីផ្សារពិសេស អ្នកដឹងទេ? 682 00:34:58,514 --> 00:34:59,973 មិនមែនមានមនុស្សជាច្រើនធ្វើដូច្នេះទេ... 683 00:35:00,057 --> 00:35:01,558 ខ្ញុ​ុំ​ច្រលំ។ 684 00:35:01,642 --> 00:35:04,186 អ្នកគ្រប់គ្រងរូបិយប័ណ្ណរបស់អ្នក, អ្វី តើអ្នកនិយាយថាឈ្មោះរបស់គាត់ម្តងទៀតទេ? 685 00:35:04,269 --> 00:35:07,773 ខ្ញុំមិនបាន។ ប៉ុន្តែវាគឺជា Paul Hubble ។ 686 00:35:07,856 --> 00:35:10,692 ដូច្នេះ​បុរស Hubble នេះ​បាន​លាឈប់ ធនាគារមួយឆ្នាំមុន? 687 00:35:10,776 --> 00:35:13,529 បាទ ឡើងហើយចាកចេញដោយគ្មានច្រើន។ ជាការជូនដំណឹងពីរសប្តាហ៍។ 688 00:35:13,612 --> 00:35:16,073 ប្រភេទនៃចលនា Dick ប្រសិនបើអ្នកសួរខ្ញុំ។ 689 00:35:16,156 --> 00:35:19,451 ចំណុចខាងក្រោម យើងពិតជាមិនមានទេ។ ធ្វើរឿងរូបិយប័ណ្ណទៀតហើយ។ 690 00:35:19,535 --> 00:35:21,161 ទាញ! 691 00:35:25,874 --> 00:35:27,876 សូម​ប្រុង​ប្រ​យ​ត្ន័។ 692 00:35:27,960 --> 00:35:31,338 ចិញ្ចៀនអាពាហ៍ពិពាហ៍មួយធ្លាក់នៅលើ ដី វាឡើងសម្រាប់ការចាប់។ 693 00:35:31,421 --> 00:35:32,673 ពិតជា? និយាយ​ថា​អ្នកណា? 694 00:35:32,756 --> 00:35:34,216 ច្បាប់។ 695 00:35:34,299 --> 00:35:35,634 ករណីដ៏ល្បីល្បាញរបស់ Finders v. Keepers ។ 696 00:35:35,717 --> 00:35:37,970 មិនដែលឮទេ? 697 00:35:38,053 --> 00:35:40,013 ទេ លោកស្រី ខ្ញុំអត់មានទេ។ 698 00:35:40,097 --> 00:35:42,891 អ្នកមិនមែនមកពីជុំវិញទីនេះទេ។ 699 00:35:42,975 --> 00:35:46,937 សំឡេង​«​លោក​ស្រី​»​នេះ​មាន​សំឡេង​ពី​ទិស​ខាងជើង​ នៃ Mason-Dixon ។ 700 00:35:47,020 --> 00:35:48,605 បូស្តុន។ 701 00:35:48,689 --> 00:35:51,024 អូ​ទេ។ 702 00:35:51,108 --> 00:35:52,734 អញ្ចឹងខ្ញុំនឹងនៅ 703 00:35:52,818 --> 00:35:54,538 ប្រសិនបើអ្នកសន្យាថានឹងមិនលើក អ្នកស្នេហាជាតិ។ 704 00:35:54,611 --> 00:35:57,948 នៅ​មិន​ទាន់​ដឹង​ថា Falcons យ៉ាង​ម៉េច​ទេ។ បានបំផ្ទុះ Super Bowl នោះ។ 705 00:35:58,031 --> 00:35:59,616 នៅម៉ោង 28-20, អ្នកទាត់គោលដៅវាល។ 706 00:35:59,700 --> 00:36:01,869 ខ្ញុំ​ថា​កុំ​យក​វា​មក។ 707 00:36:01,952 --> 00:36:04,288 យល់ព្រម។ កំហុស​របស់ខ្ញុំ។ 708 00:36:08,667 --> 00:36:11,461 ដូចនេះ​អ្នក​ធ្វើអ្វី? 709 00:36:11,545 --> 00:36:14,506 អូ គ្មានអ្វីសំខាន់ទេ។ 710 00:36:14,590 --> 00:36:16,758 មិនយូរប៉ុន្មានទេ 711 00:36:16,842 --> 00:36:21,346 គ្រីបទិក។ ការគ្រីបគឺល្អ។ 712 00:36:21,430 --> 00:36:25,142 សុំទោស។ ខ្ញុំធ្វើការនៅក្នុង ការអនុវត្ត​ន៏​ច្បាប់។ 713 00:36:25,225 --> 00:36:30,230 វ៉ោ​វ។ ហើយនោះ។ នាំអ្នកមកទីនេះ? 714 00:36:30,314 --> 00:36:34,651 ខ្ញុំស្ថិតក្នុងករណីដែលខ្ញុំមិនអាច ហាក់បីដូចជាមិនជាប់គាំង។ 715 00:36:34,735 --> 00:36:36,486 ជា​មួយ​នឹង​មនុស្ស​ថ្មី​ដែល​ខ្ញុំ​អាច​ជឿ​ទុក​ចិត្ត, 716 00:36:36,570 --> 00:36:38,989 និងជើងចាស់ ដែលខ្ញុំមិនប្រាកដថាខ្ញុំអាចធ្វើបាន។ 717 00:36:39,072 --> 00:36:41,199 យ៉ាងហោចណាស់កុំធ្វើ រឿងឆ្លាត។ 718 00:36:41,283 --> 00:36:43,243 តើក្រពះរបស់អ្នកនិយាយអ្វី? 719 00:36:43,327 --> 00:36:45,412 យកឋាននរកចេញពី Dodge ។ 720 00:36:45,495 --> 00:36:48,248 ដូច្នេះហេតុអ្វីបានជាអ្នកស្នាក់នៅ? 721 00:36:51,752 --> 00:36:54,838 ព្រោះ​យើង​តែ​ម្នាក់​គត់ ដែលចង់ធ្វើឱ្យរឿងត្រឹមត្រូវ។ 722 00:36:54,922 --> 00:36:57,215 វាហាក់ដូចជាហេតុផលដ៏ល្អមួយ។ 723 00:37:01,678 --> 00:37:04,431 តើសំណួររបស់ខ្ញុំរំខានអ្នកទេ? 724 00:37:06,141 --> 00:37:11,063 ទេ ខ្ញុំគ្រាន់តែ, uh, មិនពូកែក្នុងការសន្ទនាទេ។ 725 00:37:11,146 --> 00:37:13,899 ប៉ុន្តែនៅទីនេះទៅ។ 726 00:37:13,982 --> 00:37:16,318 តើ​អ្នក​មកពីណា? 727 00:37:16,401 --> 00:37:20,072 ខ្ញុំមកពី Marietta ធ្វើការនៅក្នុងគ្រឿងសំអាង, 728 00:37:20,155 --> 00:37:24,368 ហើយសភាវគតិរបស់ខ្ញុំគឺគ្មានកំហុស។ 729 00:37:24,451 --> 00:37:27,788 ហើយសភាវគតិរបស់ខ្ញុំប្រាប់ខ្ញុំ អ្នកគឺជាបុរសល្អ។ 730 00:37:27,871 --> 00:37:30,415 ដូច្នេះហេតុអ្វីបានជាយើងរកមិនឃើញ បារមួយទៀតនៅទីនេះ? 731 00:37:30,499 --> 00:37:34,002 មួយជាមួយតុអាង និងភេសជ្ជៈថោកជាង។ 732 00:37:34,086 --> 00:37:36,171 ប្រហែលជាសូម្បីតែជ្រុងងងឹត កន្លែងណាមួយ។ 733 00:37:36,254 --> 00:37:37,839 ហើយមើលកន្លែងដែលយប់ យកយើង? 734 00:37:40,300 --> 00:37:43,136 ខ្ញុំរៀបការហើយនៅចាំទេ? 735 00:37:44,429 --> 00:37:45,639 ខ្ញុំផងដែរ។ 736 00:37:45,722 --> 00:37:47,557 ប៉ុន្តែនៅពេលរៀបការ កំពុងដំណើរការល្អ, 737 00:37:47,641 --> 00:37:50,936 គាត់មិនយកចិញ្ចៀនរបស់គាត់ចេញទេ។ ពិភពលោកដើម្បីមើលនៅក្នុងរបារម៉ូតែល។ 738 00:37:52,145 --> 00:37:54,815 ខ្ញុំ​ត្រេកអរ។ 739 00:37:54,898 --> 00:37:57,734 ហើយអ្នកក៏ល្អដែរ។ 740 00:37:57,818 --> 00:37:59,695 និងគួរឱ្យស្រឡាញ់។ 741 00:38:01,446 --> 00:38:03,365 ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនមែនជាបុរសរបស់អ្នកទេ។ 742 00:38:07,494 --> 00:38:10,622 យល់ព្រម។ 743 00:38:10,706 --> 00:38:13,208 មិនអាចបន្ទោសក្មេងស្រីចំពោះការព្យាយាម។ 744 00:38:15,711 --> 00:38:18,380 សូមសំណាងល្អ, មន្រ្តី។ 745 00:38:24,386 --> 00:38:27,472 ♪ ជួបគាត់នៅខាងក្រោយ នៃរបារនៅថ្ងៃសៅរ៍♪ 746 00:38:27,556 --> 00:38:30,559 ♪ ខ្ញុំបាននិយាយថា "ខ្ញុំមិនផឹកទេ" គាត់បានទិញខ្ញុំមួយ ♪ 747 00:38:30,642 --> 00:38:33,437 ♪ ពេលខ្លះខ្ញុំមិនធ្វើទេ។ ចង់ធ្វើខ្លួនឯង♪ 748 00:38:33,520 --> 00:38:37,482 ♪ យប់នោះខ្ញុំប្រាថ្នា សម្រាប់អ្វីផ្សេងទៀត♪ 749 00:38:37,566 --> 00:38:40,610 ♪កាន់វានៅក្នុងដៃរបស់ខ្ញុំ, ខ្ញុំ​បាន​ផឹក​មួយ ♪ 750 00:38:40,694 --> 00:38:43,905 ♪ ផឹកពីរកែវចុះ ស្រាវីស្គីត្រជាក់នៅលើបបូរមាត់របស់ខ្ញុំ♪ 751 00:38:43,989 --> 00:38:46,950 ♪ គាត់គ្មានអ្វីសោះ ប៉ុន្តែពេលវេលាដ៏ល្អបានកន្លងផុតទៅ♪ 752 00:38:49,286 --> 00:38:50,996 ♪ គាត់បានប្រគល់សញ្ញាមួយមកខ្ញុំ ♪ 753 00:38:51,079 --> 00:38:52,998 ♪ដើម្បីឱ្យខ្ញុំមានស្ថេរភាព♪ 754 00:38:53,081 --> 00:38:56,501 ♪ ពណ៌នៃឥន្ទធនូ បង្វិលលើតុ ... 755 00:38:56,585 --> 00:38:58,086 ក្រដាសប្រាក់ពីរដុល្លារ? 756 00:38:58,170 --> 00:38:59,504 ហ៎? 757 00:38:59,588 --> 00:39:01,024 Mailmen មានពួកគេ។ 'បណ្តាលឱ្យរតនាគារ 758 00:39:01,048 --> 00:39:02,924 បញ្ចាំពួកគេនៅលើ ការិយាល័យ​ប្រៃសណីយ៍។ 759 00:39:03,008 --> 00:39:04,843 សាធារណៈជនមិនចូលចិត្តពួកគេ។ 760 00:39:04,926 --> 00:39:07,054 អ្នកញៀនល្បែងស៊ីសង នៅក្នុងការផ្លាស់ប្តូរនៅលើផ្លូវប្រណាំង 761 00:39:07,137 --> 00:39:08,972 ដោយគិតពីស្តង់ដារ ភ្នាល់ពីរដុល្លារ។ 762 00:39:09,056 --> 00:39:10,849 ខ្ញុំមិនឃើញកាបូបសំបុត្រទេ។ 763 00:39:10,932 --> 00:39:12,493 មានអ្វីមួយប្រាប់ខ្ញុំថាអ្នកភ្នាល់ ច្រើនជាងអ្នកធ្វើ 764 00:39:12,517 --> 00:39:13,828 ហើយអ្នកអាចប្រើ សាច់ប្រាក់បន្ថែមមួយចំនួន។ 765 00:39:13,852 --> 00:39:16,438 មាន​កំហុស​ដូច​ទៅ​នឹង​ការ​ចោទ​ប្រកាន់។ 766 00:39:18,607 --> 00:39:22,778 តើអ្នកស្គាល់ Tanner Spivey ទេ? គាត់គឺជាអ្នកធម្មតានៅទីនេះ។ 767 00:39:22,861 --> 00:39:25,781 គាត់នឹងមិន ប្រាប់អ្នកពីអ្វីទាំងអស់។ 768 00:39:25,864 --> 00:39:27,699 Spivey គឺជាមិត្តម្នាក់។ 769 00:39:27,783 --> 00:39:30,160 ហើយគាត់មិនត្រូវការនរណាម្នាក់ទេ។ សួរអំពីអាជីវកម្មរបស់គាត់។ 770 00:39:30,243 --> 00:39:33,163 ស្វែងរកខ្លួនអ្នកនូវរបារផ្សេងទៀត។ 771 00:39:33,246 --> 00:39:37,250 អ្នកប្រដាល់។ Southpaw ។ 772 00:39:37,334 --> 00:39:38,460 ស្រោមដៃមាស។ 773 00:39:38,543 --> 00:39:42,506 អ្នកដឹងទេ រឿងអំពី ប្រដាល់៖ ច្បាប់ច្រើនពេក។ 774 00:39:48,887 --> 00:39:49,971 តើ Spivey នៅឯណា? 775 00:39:50,055 --> 00:39:52,682 គាត់បានចាកចេញពីទីក្រុង ជាមួយបុរសជនជាតិអេស្ប៉ាញមួយចំនួន។ 776 00:39:52,766 --> 00:39:55,894 លឿនមែនទែន។ នោះហើយជាអ្វីដែលខ្ញុំដឹង។ 777 00:39:55,977 --> 00:39:59,356 ♪ បាទ គាត់មកខ្លាំង ព្រោះ​គាត់​ដឹង​គ្រប់​យ៉ាង 778 00:39:59,439 --> 00:40:02,776 ♪ ថាយើងមិនដែលមានដំបូងឡើយ។ ប្រយុទ្ធ យើងមិនដែលមានបទចម្រៀង♪ 779 00:40:02,859 --> 00:40:06,279 ♪ គាត់នឹងមិនមានអ្វីទាំងអស់។ ប៉ុន្តែពេលវេលាដ៏ល្អបានកន្លងផុតទៅ♪♪ 780 00:40:29,636 --> 00:40:34,349 ♪ វាអាចជាស្លាបព្រា នៃពេជ្រ♪ 781 00:40:34,432 --> 00:40:37,978 ♪ វាអាចជាស្លាបព្រា នៃមាស♪ 782 00:40:38,061 --> 00:40:42,232 ♪គ្រាន់តែស្លាបព្រាបន្តិច នៃសេចក្តីស្រឡាញ់ដ៏មានតម្លៃរបស់អ្នក♪ 783 00:40:42,315 --> 00:40:45,861 ♪បំពេញចិត្តខ្ញុំ♪ 784 00:40:45,944 --> 00:40:49,614 ♪ បុរសកុហកអំពីតិចតួច♪ 785 00:40:49,698 --> 00:40:53,368 ♪ ពួកគេខ្លះយំ អំពីតិចតួច♪ 786 00:40:53,451 --> 00:40:57,122 ♪ ពួកគេខ្លះស្លាប់ អំពីតិចតួច♪ 787 00:40:58,707 --> 00:41:02,127 ♪ អ្វីៗត្រូវប្រយុទ្ធ ប្រហែលមួយស្លាបព្រា♪ 788 00:41:02,210 --> 00:41:05,213 ♪ ស្លាបព្រានោះ ស្លាបព្រានោះ ស្លាបព្រានោះ♪ 789 00:41:10,135 --> 00:41:13,471 ♪ វាអាចជាស្លាបព្រា នៃកាហ្វេ♪ 790 00:41:14,514 --> 00:41:16,641 ♪អាចជាស្លាបព្រានៃតែ♪ 791 00:41:18,268 --> 00:41:21,521 ♪ ប៉ុន្តែស្លាបព្រាតូចមួយ នៃសេចក្តីស្រឡាញ់ដ៏មានតម្លៃរបស់អ្នក♪ 792 00:41:23,064 --> 00:41:26,109 ♪ ល្អគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ខ្ញុំ♪ 793 00:41:26,193 --> 00:41:27,611 តោះ​យើង​ទៅ។ 794 00:41:27,694 --> 00:41:30,197 ឆាប់​ឡើង។ 795 00:41:30,280 --> 00:41:33,533 ♪ ពួកគេខ្លះស្លាប់ អំពីវា♪ 796 00:41:33,617 --> 00:41:35,160 ♪ ពួកគេខ្លះយំ អំពីវា♪ 797 00:41:39,080 --> 00:41:40,680 ♪ ប៉ុន្តែអ្វីៗត្រូវតស៊ូ ប្រហែលមួយស្លាបព្រា♪ 798 00:41:40,707 --> 00:41:42,834 នៅទីនោះអ្នកទៅ នៅជិត។ 799 00:41:42,918 --> 00:41:44,502 ប៉ុន្តែមិនជិតពេកទេ។ 800 00:41:49,716 --> 00:41:51,718 នៅទីនោះអ្នកទៅ។ 801 00:41:51,801 --> 00:41:53,470 នៅជាមួយខ្ញុំប្រុសៗ។ 802 00:42:00,060 --> 00:42:02,479 គាត់បានទៅក្រៅផ្លូវ។ ទៅខាងស្ដាំ។ 803 00:42:10,737 --> 00:42:14,324 ♪ វាអាចជាស្លាបព្រា នៃទឹក♪ 804 00:42:14,407 --> 00:42:18,495 ♪ជួយសង្រ្គោះអ្នកពី វាលខ្សាច់ ♪ 805 00:42:18,578 --> 00:42:22,874 ♪ ប៉ុន្តែមួយស្លាបព្រានៃសំណ ពីសែសិបប្រាំ♪ 806 00:42:22,958 --> 00:42:25,752 ♪ជួយសង្រ្គោះអ្នកពីបុរសផ្សេង♪ 807 00:42:25,835 --> 00:42:29,756 ♪ បុរសនិយាយកុហកអំពីរឿងនោះ ♪ 808 00:42:29,839 --> 00:42:33,343 ♪ ពួកគេខ្លះយំអំពីរឿងនោះ។ 809 00:42:33,426 --> 00:42:35,804 ♪ អ្នកខ្លះស្លាប់ដោយសាររឿងនោះ។ 810 00:42:35,887 --> 00:42:38,390 ទៅមុខទៅខាងស្តាំ។ 811 00:42:38,473 --> 00:42:42,018 ♪ ប្រយុទ្ធទាំងអស់គ្នា ប្រហែលមួយស្លាបព្រា♪ 812 00:42:42,102 --> 00:42:44,854 ♪ ស្លាបព្រានោះ ស្លាបព្រានោះ ♪ 813 00:42:44,938 --> 00:42:47,607 ♪ ស្លាបព្រានោះ ♪♪ 814 00:44:26,164 --> 00:44:28,208 សួស្តី Spivey ។ 815 00:44:29,542 --> 00:44:31,044 លាមក។ 816 00:44:33,046 --> 00:44:37,675 ♪ ពិនិត្យមើល Charlie's បាននិយាយថា "ខ្ញុំចង់គេចពីកំដៅ"♪ 817 00:44:37,759 --> 00:44:40,428 ♪ ខ្ញុំមានបញ្ហាស្រក់ទឹកមាត់ ចេញពីខ្ញុំ♪ 818 00:44:40,512 --> 00:44:43,848 ♪ មិនចង់មានហេតុផលដើម្បីចាកចេញ♪ 819 00:44:56,528 --> 00:44:59,114 ♪ បិទផ្លូវ, ខ្ញុំទទួលបានតម្រូវការ និងតម្រូវការ♪ 820 00:44:59,197 --> 00:45:02,200 ♪ហើយខ្ញុំត្រូវការឱ្យពួកគេជួបដោយឥតគិតថ្លៃ♪ 821 00:45:02,283 --> 00:45:05,495 ♪ នៅក្នុងបន្ទប់, មានមិត្តម្នាក់ឈ្មោះ Juice ♪ 822 00:45:05,578 --> 00:45:08,164 ♪ ហើយគាត់ដឹងតែល្បឿនមួយ ♪ 823 00:45:10,542 --> 00:45:12,877 ♪ដូច្នេះចិញ្ចឹមខ្ញុំ♪ 824 00:45:17,090 --> 00:45:18,758 ♪ចិញ្ចឹមខ្ញុំ♪ 825 00:45:25,682 --> 00:45:28,226 ♪ ទូរស័ព្ទក្រហមរបស់ខ្ញុំ♪ 826 00:45:31,813 --> 00:45:34,315 ♪ ភ្នែកទាំងពីរបិទ♪ 827 00:46:04,095 --> 00:46:06,473 ♪ ចុះនៅ Charlie's, ពួកគេទទួលបានទ្រុង♪ 828 00:46:06,556 --> 00:46:10,185 ♪ចង់បិទខ្ញុំចូលហើយចាកចេញ♪ 829 00:46:10,268 --> 00:46:12,812 ♪ នៅក្នុងបន្ទប់, មានមិត្តម្នាក់ឈ្មោះ Juice ♪ 830 00:46:12,896 --> 00:46:15,732 ♪ ហើយគាត់ដឹងតែល្បឿនមួយ ♪♪ 111179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.