All language subtitles for One well raised daughter E005

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,485 --> 00:00:41,091 Ha Na, when you're playing the acting game, 2 00:00:41,224 --> 00:00:43,059 you need to use another name. 3 00:00:43,160 --> 00:00:44,261 What will I be called? 4 00:00:44,394 --> 00:00:45,962 Jang Eun Seong. 5 00:00:46,062 --> 00:00:48,298 Father said if I gave birth to a son, 6 00:00:48,398 --> 00:00:50,300 he must be called Jang Eun Seong. 7 00:00:50,400 --> 00:00:51,768 Jang Eun Seong. 8 00:00:51,935 --> 00:00:55,372 Ha Na, from now on, you're Jang Eun Seong. 9 00:00:55,472 --> 00:00:56,273 Yes, Mother. 10 00:00:58,100 --> 00:01:00,100 -=Episode 5=- 11 00:01:03,680 --> 00:01:10,520 It's so big, Mother. Is this Hwang Su Soy Sauce? 12 00:01:13,256 --> 00:01:15,292 This is Hwang Su Soy Sauce. 13 00:01:16,493 --> 00:01:17,928 Grandpa lives here. 14 00:01:19,095 --> 00:01:21,698 Father and Mother used to live here. 15 00:01:24,467 --> 00:01:25,936 This is Hwang Su Soy Sauce. 16 00:01:31,775 --> 00:01:32,709 What? 17 00:01:33,109 --> 00:01:34,344 Who has come? 18 00:01:34,477 --> 00:01:37,013 The former madam, Ha Myeong's mom. 19 00:01:52,095 --> 00:01:55,699 Madam is here. Please come in. 20 00:01:56,266 --> 00:01:58,935 I haven't seen you in a long time. You don't look bad. 21 00:02:00,403 --> 00:02:05,308 Yes, that's right. I haven't seen you in a long time. 22 00:02:06,776 --> 00:02:09,179 But, why have you come? 23 00:02:13,850 --> 00:02:16,186 Father is not here. I can't let you come in. 24 00:02:16,319 --> 00:02:18,688 When guests come, I have to get Father's permission. 25 00:02:18,822 --> 00:02:19,456 Isn't that right, Mother? 26 00:02:19,589 --> 00:02:22,025 Yes, yes. 27 00:02:22,125 --> 00:02:25,629 Fine. We'll come back when Father is home. 28 00:02:27,664 --> 00:02:29,399 Eun Seong, let's go. 29 00:02:29,633 --> 00:02:30,467 Yes, Mother. 30 00:02:52,188 --> 00:02:53,957 Hye Seon gave birth to a son. 31 00:02:54,224 --> 00:02:56,559 Is this a dream or reality? Is it real? 32 00:02:56,660 --> 00:02:59,929 Mother, what do we do now? 33 00:03:01,364 --> 00:03:04,100 Only you and I can know about this. 34 00:03:04,200 --> 00:03:05,902 You can't let Chairman know. 35 00:03:06,770 --> 00:03:09,739 Hye Seon sent the letter. She's taken the initiative to contact him. 36 00:03:09,839 --> 00:03:11,708 How can Father not find out? 37 00:03:11,808 --> 00:03:13,009 It has to be like that. 38 00:03:13,743 --> 00:03:14,878 Ajumma. 39 00:03:16,379 --> 00:03:19,149 You cannot say anything about what you saw today. 40 00:03:19,249 --> 00:03:21,818 Don't tell Chairman. 41 00:03:22,519 --> 00:03:23,420 Yes. 42 00:03:35,432 --> 00:03:38,001 Chairman, we're home. 43 00:03:41,171 --> 00:03:45,542 After every memorial service for your son, you become exhausted. 44 00:03:45,775 --> 00:03:47,911 I'm very worried about your health. 45 00:03:48,845 --> 00:03:52,582 The father killed the son. I'm not entitled to enjoy good health. 46 00:03:54,918 --> 00:03:57,654 I'm always thinking about the past. 47 00:03:57,954 --> 00:04:02,459 Ha Myeong's mom also went to Professor Jang's memorial service. 48 00:04:02,592 --> 00:04:03,960 Ha Myeong's mom. 49 00:04:04,761 --> 00:04:06,496 How is Ha Myeong's mom? 50 00:04:07,330 --> 00:04:10,100 She wrote you a letter. 51 00:04:10,800 --> 00:04:13,403 Ra Gong's mom said she would call you about it. 52 00:04:13,536 --> 00:04:16,639 I thought you knew. 53 00:04:30,520 --> 00:04:31,721 Chairman has returned. 54 00:04:39,829 --> 00:04:42,432 Father, you've returned. 55 00:04:42,532 --> 00:04:44,000 Ha Myeong's mom sent a letter. 56 00:04:44,734 --> 00:04:46,236 Are you keeping it? 57 00:04:46,336 --> 00:04:50,940 What? Ahh, the letter. 58 00:04:51,040 --> 00:04:53,109 Give to me the letter. Why are you holding on to it? 59 00:04:53,209 --> 00:04:54,077 Get me the letter. 60 00:04:54,611 --> 00:04:56,546 Father. 61 00:04:56,646 --> 00:04:59,115 Chairman, that letter 62 00:04:59,249 --> 00:05:02,285 was already put on the table in your room. 63 00:05:03,720 --> 00:05:05,288 On my table? 64 00:05:05,622 --> 00:05:07,690 It's not there. I haven't seen it. 65 00:05:07,824 --> 00:05:11,895 That's very strange. I definitely put it there. 66 00:05:11,995 --> 00:05:14,631 Yes, that's right, Father. It was put there. 67 00:05:15,298 --> 00:05:16,399 Go and get it. 68 00:05:16,499 --> 00:05:17,367 Yes, Chairman. 69 00:05:20,770 --> 00:05:20,937 There's no letter. 70 00:05:20,937 --> 00:05:21,905 There's no letter. 71 00:05:23,139 --> 00:05:26,443 Sorry. There was nothing on the table. 72 00:05:40,590 --> 00:05:41,691 I'm getting off work. 73 00:05:41,825 --> 00:05:45,995 What did Father say? 74 00:05:47,397 --> 00:05:50,800 He said he must go to Ha Myeong mom's house tomorrow. 75 00:05:51,301 --> 00:05:53,002 She never contacted him before. 76 00:05:53,136 --> 00:05:56,005 Since she sent a letter, it must be something important. 77 00:05:56,139 --> 00:05:57,373 He's worried about her. 78 00:05:57,740 --> 00:06:01,177 Do you know where her family is? 79 00:06:01,778 --> 00:06:04,214 Hye Seon herself broke contact with us. 80 00:06:04,314 --> 00:06:06,416 Who would know where she lives? 81 00:06:06,749 --> 00:06:09,919 I wrote down her address from the letter. 82 00:06:23,766 --> 00:06:28,404 Chairman, sorry. Ha Myeong's mom used to live here. 83 00:06:28,505 --> 00:06:30,807 But, she left not long ago. 84 00:06:30,940 --> 00:06:31,841 Where did she go? 85 00:06:31,941 --> 00:06:37,013 The landlord said she was evicted. She doesn't know where she went. 86 00:06:37,113 --> 00:06:38,948 Is her life that difficult? 87 00:06:39,048 --> 00:06:44,787 It seems like it. There was no news so I thought she was living well. 88 00:06:45,922 --> 00:06:47,223 Then, let's go. 89 00:07:07,076 --> 00:07:08,645 Stop the car. Stop the car. 90 00:07:16,419 --> 00:07:19,522 Chairman. What happened, Chairman? 91 00:07:20,123 --> 00:07:23,359 I saw someone who looked like my son, Min Seok. 92 00:07:25,094 --> 00:07:27,530 He looked exactly like Min Seok. 93 00:07:33,870 --> 00:07:37,006 Father will meet Hye Seon. It's only a matter of time. 94 00:07:37,140 --> 00:07:39,976 What will we do when Father finds out? 95 00:07:40,109 --> 00:07:41,678 What to do, Mother? 96 00:07:42,011 --> 00:07:45,114 We'll go to see Hye Seon at her address on the letter. 97 00:07:45,214 --> 00:07:46,249 We'll both go. 98 00:07:46,382 --> 00:07:48,051 We have to see Hye Seon. 99 00:07:48,151 --> 00:07:50,853 We can talk to her or give her money. 100 00:07:50,987 --> 00:07:53,957 We absolutely cannot let Hye Seon come to Hwang Su Soy Sauce. 101 00:07:58,661 --> 00:08:01,931 I thought to ask Ha Myeong's landlord about where she worked. 102 00:08:02,065 --> 00:08:05,535 This morning, Chauffeur Hwang went to ask. We should have a reply soon. 103 00:08:07,570 --> 00:08:11,374 That child looked exactly like Min Seok when he was young. 104 00:08:11,507 --> 00:08:12,942 It's very odd. 105 00:08:13,443 --> 00:08:15,345 Chairman, Chauffeur Hwang is calling. 106 00:08:15,745 --> 00:08:17,780 He said he found out where Ha Myeong's mom lives. 107 00:08:27,724 --> 00:08:31,427 I'll go inside first. I'll see whether Ha Myeong's mom is in. 108 00:09:04,327 --> 00:09:07,597 You, what is your name? 109 00:09:08,131 --> 00:09:09,465 Jang Eun Seong. 110 00:09:10,033 --> 00:09:13,670 Jang Eun Seong. Your family name is Jang. 111 00:09:14,904 --> 00:09:16,272 What is your mother's name? 112 00:09:16,372 --> 00:09:19,842 Mother's name is Go Hye Seon. 113 00:09:20,677 --> 00:09:22,512 What is your father's name? 114 00:09:22,645 --> 00:09:26,182 My father is Jang Min Seok. 115 00:09:27,650 --> 00:09:29,352 Jang Min Seok. 116 00:09:54,310 --> 00:09:56,646 What exactly did the child's mother do? 117 00:09:56,746 --> 00:09:58,781 You're the second person looking for her. 118 00:09:58,915 --> 00:10:01,751 All of you seem to be rich. 119 00:10:01,851 --> 00:10:04,053 Besides us, who came? 120 00:10:04,821 --> 00:10:08,024 Chairman and his secretary came. 121 00:10:08,157 --> 00:10:09,692 Their car was very nice. 122 00:10:10,693 --> 00:10:14,130 Did they meet? Did the child's mother meet the chairman? 123 00:10:14,263 --> 00:10:17,400 I told them where she worked. 124 00:10:17,500 --> 00:10:20,069 They should have met. 125 00:10:25,074 --> 00:10:27,610 I've been giving you living expenses. 126 00:10:27,944 --> 00:10:30,046 How can you live like this? 127 00:10:30,613 --> 00:10:33,750 If you were having difficulties, why didn't you come earlier to look for me? 128 00:10:33,916 --> 00:10:37,253 For the first few months, I was too tired to go and talk to Chairman. 129 00:10:37,353 --> 00:10:42,391 Afterwards, I decided to give up everything. 130 00:10:42,525 --> 00:10:44,293 I wanted to depend on my own strength to live. 131 00:10:48,631 --> 00:10:51,968 After I lost my son, I couldn't think clearly. 132 00:10:52,268 --> 00:10:56,239 What happened? Why did you leave so suddenly? 133 00:10:56,339 --> 00:11:00,076 And you never came back all this time. 134 00:11:01,444 --> 00:11:03,579 You didn't have your parent's home to go to. 135 00:11:03,713 --> 00:11:05,515 How could you afford to raise four children? 136 00:11:06,415 --> 00:11:09,652 I heard you sent Ha Seon and Ha Jin to the United States. 137 00:11:09,819 --> 00:11:15,491 Today is such a happy day. Let's talk about the rest slowly. 138 00:11:15,625 --> 00:11:19,996 First, you have to move. I'll have Secretary Kim arrange for a place. 139 00:11:20,129 --> 00:11:23,432 No, I don't need a new place to live. 140 00:11:25,468 --> 00:11:27,970 I contacted you because of the children. 141 00:11:28,070 --> 00:11:31,808 All the other children are on your family registry. 142 00:11:31,908 --> 00:11:35,411 But, the youngest has not had his birth registered. 143 00:11:38,981 --> 00:11:40,983 Please put Youngest on the family registry. 144 00:11:42,151 --> 00:11:45,755 Then, he will be able to attend primary school. 145 00:11:46,422 --> 00:11:48,958 I want to have the children educated. 146 00:11:49,158 --> 00:11:50,526 Your help on this is enough. 147 00:11:51,961 --> 00:11:54,063 I know you have a great deal of pride. 148 00:11:55,031 --> 00:11:57,333 The children's education. The birth certificate. 149 00:11:58,100 --> 00:12:00,169 And also your life, leave it up to me. 150 00:12:06,108 --> 00:12:12,014 He looks exactly like Min Seok when he was young. Exactly the same. 151 00:12:18,721 --> 00:12:19,889 You've returned, Father. 152 00:12:24,594 --> 00:12:28,598 What happened? Did he see Hye Seon? 153 00:12:29,100 --> 00:12:30,500 Yes. 154 00:12:41,310 --> 00:12:42,945 What is all this? 155 00:12:43,079 --> 00:12:46,816 It's for the former madam. Chairman gave us the instructions. 156 00:12:47,116 --> 00:12:50,453 I have overlooked several items. I have to make a trip to the department store. 157 00:12:50,786 --> 00:12:53,122 She's become Cinderella. Cinderella. 158 00:12:53,189 --> 00:12:54,190 Call Secretary Kim to come. 159 00:12:57,493 --> 00:13:02,832 For the former madam's sake, we should also know. 160 00:13:03,633 --> 00:13:05,935 Father is sending gifts and wants to take care of them. 161 00:13:06,002 --> 00:13:07,069 It doesn't look good. 162 00:13:07,436 --> 00:13:09,138 This is something that should be done by me, the mistress. 163 00:13:09,272 --> 00:13:10,106 Isn't that right, Mother? 164 00:13:10,573 --> 00:13:11,841 Yes, that's right. 165 00:13:13,209 --> 00:13:14,944 What has Ha Myeong's mom said? 166 00:13:15,044 --> 00:13:17,580 Is she saying that she wants to come back here to live? 167 00:13:17,713 --> 00:13:19,582 She didn't say. 168 00:13:19,949 --> 00:13:23,185 Then, what did she say? 169 00:13:23,319 --> 00:13:26,889 She said her son doesn't have a birth certificate. 170 00:13:27,323 --> 00:13:29,892 Madam is on Chairman's family registry. 171 00:13:30,026 --> 00:13:32,495 But, she herself can't add him to the registry. 172 00:13:33,162 --> 00:13:36,766 The family registry. Is that it? 173 00:13:37,633 --> 00:13:41,938 She said she must have her son put on the family registry. 174 00:13:43,639 --> 00:13:44,907 I'll say goodbye. 175 00:13:52,081 --> 00:13:55,685 This is outrageous. This is not a simple problem. 176 00:13:55,785 --> 00:14:00,389 This is a bigger problem than Hye Seon coming back here to live. 177 00:14:00,489 --> 00:14:02,191 Why? Mother, what's wrong? 178 00:14:02,325 --> 00:14:03,793 What is going on? 179 00:14:03,926 --> 00:14:09,598 Stupid. Hwang Su Soy Sauce is for our Ra Gong. 180 00:14:09,699 --> 00:14:13,669 But, if Chairman puts Hye Seon's son on the family registry, 181 00:14:13,803 --> 00:14:14,470 what will happen? 182 00:14:14,704 --> 00:14:18,274 Won't he want Hwang Su Soy Sauce? 183 00:14:19,241 --> 00:14:20,343 That thief. 184 00:14:20,443 --> 00:14:23,579 That's right. We have to stop them while we can. 185 00:14:23,713 --> 00:14:24,847 How to stop them? 186 00:14:27,149 --> 00:14:29,785 Look at me. 187 00:14:30,653 --> 00:14:31,620 What is it, Mother? 188 00:14:31,721 --> 00:14:35,391 Hye Seon is infertile. 189 00:14:35,524 --> 00:14:39,128 That's what the university hospital said. 190 00:14:39,261 --> 00:14:40,229 Yes, that's right. 191 00:14:42,498 --> 00:14:45,267 We should have used our brains instead of wasting our time. 192 00:14:45,935 --> 00:14:51,507 Call Deputy Director on the phone. Tell him I want to ask him about Hye Seon. 193 00:14:51,841 --> 00:14:52,842 Really. 194 00:14:56,445 --> 00:15:00,282 Ajumma, you are going to see the madam. 195 00:15:00,583 --> 00:15:01,951 We will go with you. 196 00:15:02,218 --> 00:15:05,621 We are very curious. Quickly, go. Let's go. 197 00:15:05,755 --> 00:15:07,023 Mother. Let's go. 198 00:15:07,256 --> 00:15:08,090 Let's go. 199 00:15:09,058 --> 00:15:11,394 Aigoo. You've lost quite a lot of weight. 200 00:15:11,527 --> 00:15:13,162 You have suffered. 201 00:15:14,663 --> 00:15:15,998 Why did you come here? 202 00:15:17,500 --> 00:15:19,668 Secretary Kim told us what you said. 203 00:15:19,769 --> 00:15:22,304 You want your son put on our family registry. 204 00:15:23,439 --> 00:15:24,974 It's my house. 205 00:15:25,508 --> 00:15:26,909 It's my family. 206 00:15:29,078 --> 00:15:31,113 Anything concerning my family registry is an important issue. 207 00:15:31,247 --> 00:15:32,481 Why didn't you talk to me about it? 208 00:15:32,848 --> 00:15:35,918 I am now the mistress of Hwang Su Soy Sauce. 209 00:15:36,018 --> 00:15:37,853 It can't happen without my permission. 210 00:15:37,953 --> 00:15:41,424 You want me to ask for your approval? 211 00:15:41,490 --> 00:15:44,827 First, finish listening. It's not complete nonsense. 212 00:15:44,927 --> 00:15:47,363 Mother and I have discussed it. 213 00:15:47,463 --> 00:15:50,533 We cannot just let your son be on our family registry. 214 00:15:51,167 --> 00:15:53,969 This is what you want even given your position. 215 00:15:54,103 --> 00:15:57,173 But, we need confirmation first. 216 00:16:00,009 --> 00:16:02,978 Where did that brat come from? 217 00:16:03,112 --> 00:16:03,679 What? 218 00:16:03,879 --> 00:16:07,416 When you were kicked out, weren't you infertile? 219 00:16:07,583 --> 00:16:09,685 You were done being a woman. 220 00:16:09,785 --> 00:16:11,887 So, how did you get pregnant? 221 00:16:13,622 --> 00:16:16,459 He does not have the blood of Hwang Su Soy Sauce, right? 222 00:16:19,695 --> 00:16:22,832 He doesn't have the blood of Hwang Su Soy Sauce? Then, whose blood does he have? 223 00:16:22,965 --> 00:16:25,201 Don't you have to tell me that? 224 00:16:27,736 --> 00:16:29,605 I'm really speechless. 225 00:16:31,273 --> 00:16:34,777 Exactly what do you two have to say to me? 226 00:16:36,112 --> 00:16:38,947 Get a paternity test. 227 00:16:40,749 --> 00:16:42,051 Paternity test. 228 00:16:43,352 --> 00:16:46,989 Then, they will know that I have a daughter, not a son. 229 00:16:49,992 --> 00:16:52,361 The daughter-in-law was kicked out. 230 00:16:52,461 --> 00:16:55,030 It's a deep mystery that she now appears with a son. 231 00:16:55,164 --> 00:16:58,267 Isn't it reasonable to think that you didn't give birth to him? 232 00:16:58,367 --> 00:17:01,103 Don't you just want to be in the Hwang Su Soy Sauce family again? 233 00:17:08,043 --> 00:17:09,945 Ha Myeong's mom is acting very strange? 234 00:17:10,045 --> 00:17:14,016 Yes, Father. I'm very suspicious of her. 235 00:17:14,283 --> 00:17:15,751 What are you suspicious about? 236 00:17:16,085 --> 00:17:18,187 A son is very important to this family. 237 00:17:18,287 --> 00:17:19,722 She, more than anyone else, knows this. 238 00:17:20,389 --> 00:17:22,091 If she gave birth to a treasured son, 239 00:17:22,258 --> 00:17:24,093 wouldn't she have come back immediately? 240 00:17:24,226 --> 00:17:26,695 Why hasn't she contacted us before? 241 00:17:26,829 --> 00:17:28,330 Why was there no contact? 242 00:17:28,497 --> 00:17:30,599 Didn't you say you gave Ha Myeong's mom her living expenses? 243 00:17:30,733 --> 00:17:32,234 You must have been in contact with her. 244 00:17:32,301 --> 00:17:38,240 What? Yes, that's right. Yes. But. 245 00:17:38,340 --> 00:17:40,576 When I would contact her to give her her living expenses, 246 00:17:40,709 --> 00:17:44,146 she never mentioned having given birth to a son. 247 00:17:45,748 --> 00:17:49,418 If she gave birth to a son, she would have told us immediately. 248 00:17:49,518 --> 00:17:51,453 That is commonsense, Father. 249 00:17:51,820 --> 00:17:53,789 Because of the pressure she had to have a son, 250 00:17:53,923 --> 00:17:55,991 she might not have felt warmly about our family. 251 00:17:56,192 --> 00:17:59,361 Father, the situation is very strange. 252 00:17:59,461 --> 00:18:01,463 I'm very suspicious and feel very annoyed. 253 00:18:01,597 --> 00:18:05,201 I cannot allow her request about the family registry, Father. 254 00:18:05,467 --> 00:18:07,203 For 7 years, there was no news from your daughter-in-law. 255 00:18:07,303 --> 00:18:09,338 Now, she wants a child born outside to be put on the registry. 256 00:18:09,471 --> 00:18:11,907 People will see it as a joke. 257 00:18:12,041 --> 00:18:13,342 They will say Hwang Su Soy Sauce 258 00:18:13,475 --> 00:18:16,278 put a child on the family registry whose parentage is unknown. 259 00:18:16,412 --> 00:18:17,313 What?! 260 00:18:19,648 --> 00:18:22,318 Hye Seon was this family daughter-in-law for over 10 years. 261 00:18:22,451 --> 00:18:23,852 I know her character very well. 262 00:18:25,321 --> 00:18:30,059 At a glance, I knew Eun Seong had my family's blood. 263 00:18:30,492 --> 00:18:32,595 I keep seeing him before me. 264 00:18:32,695 --> 00:18:34,663 This is because we are connected by blood. 265 00:18:34,930 --> 00:18:39,701 Based on your despicable way of thinking, you want me to abandon my bloodline? 266 00:18:39,868 --> 00:18:42,137 Say it. What do you want to do? 267 00:18:44,340 --> 00:18:47,509 Paternity test. 268 00:18:52,181 --> 00:18:54,483 He scared me to death, Mother. 269 00:18:54,617 --> 00:18:57,920 He said he recognized Eun Seong on the street. 270 00:18:58,053 --> 00:19:00,522 I provoked him and he got very angry. 271 00:19:01,023 --> 00:19:04,226 You did well. You provoked him well. 272 00:19:04,326 --> 00:19:07,429 Hye Seon must get a paternity test. 273 00:19:07,529 --> 00:19:09,765 She will surely try to avoid it. 274 00:19:09,898 --> 00:19:14,837 Will she? The child is certainly not of this family. 275 00:19:18,440 --> 00:19:19,875 I will do the test. 276 00:19:21,944 --> 00:19:23,345 You want to do it? 277 00:19:23,479 --> 00:19:28,250 Tell them I will have Eun Seong do the paternity test. 278 00:19:28,817 --> 00:19:31,320 Hye Seon said she will have the paternity test? 279 00:19:31,420 --> 00:19:32,288 Honestly? 280 00:19:32,788 --> 00:19:37,326 Yes. But, she wanted me to convey one question to you. 281 00:19:38,761 --> 00:19:44,933 I can do the paternity test. But, I have one question for them. 282 00:19:45,034 --> 00:19:49,171 His father has already passed away. How can the paternity test be done? 283 00:19:50,406 --> 00:19:54,443 Do they want to exhume the corpse? 284 00:19:55,944 --> 00:20:01,250 Ask them if they're willing to do that. 285 00:20:01,450 --> 00:20:05,220 To do the paternity test, will they have to exhume Min Seok's body? 286 00:20:05,321 --> 00:20:05,954 Is that so, Mother? 287 00:20:14,930 --> 00:20:16,332 If Min Seok is exhumed 288 00:20:16,432 --> 00:20:20,135 for the paternity test, Father will kill me. 289 00:20:20,269 --> 00:20:23,706 What to do? 290 00:20:23,806 --> 00:20:27,609 Hye Seon is playing with us. 291 00:20:28,110 --> 00:20:30,813 Playing with us? What do you mean? 292 00:20:30,946 --> 00:20:33,982 Hye Seon never planned to do a paternity test. 293 00:20:34,083 --> 00:20:37,152 If that is so, why did she say she wanted to do it? 294 00:20:37,252 --> 00:20:40,923 If his son's body must be exhumed for the paternity test, 295 00:20:41,023 --> 00:20:43,292 would Chairman Jang Pan Ro give his consent? 296 00:20:43,392 --> 00:20:44,793 He would absolutely be opposed. 297 00:20:45,127 --> 00:20:49,064 She doesn't want a paternity test. She just said she did. 298 00:20:49,198 --> 00:20:52,000 She obviously knows that Chairman Jang will be opposed. 299 00:20:53,068 --> 00:20:57,840 I won't give up. Even if I have to open the coffin to take out the corpse, 300 00:20:57,940 --> 00:21:00,008 the paternity test must be done. 301 00:21:04,346 --> 00:21:06,815 What did you say? For the paternity test, 302 00:21:06,915 --> 00:21:08,650 you must dig up my son's grave? 303 00:21:13,155 --> 00:21:14,490 Ra Gong's mom, come here! 304 00:21:18,927 --> 00:21:21,764 They must dig up my son's grave. 305 00:21:22,197 --> 00:21:26,468 Another tycoon family also had it done. 306 00:21:26,568 --> 00:21:29,304 This kind of thing happens in rich families. 307 00:21:29,405 --> 00:21:31,173 You must be ruthless, Father. 308 00:21:31,273 --> 00:21:34,076 There are many bad people who covet money. 309 00:21:34,209 --> 00:21:35,778 No. 310 00:21:37,312 --> 00:21:39,948 I can't do that to my son. 311 00:21:40,349 --> 00:21:42,851 He died so young. 312 00:21:43,051 --> 00:21:45,721 As his father, this is my biggest regret. 313 00:21:45,821 --> 00:21:48,357 Who dares to touch my son's grave? 314 00:21:48,891 --> 00:21:52,327 Until I die, the answer is no. Absolutely no. 315 00:21:55,097 --> 00:21:58,667 Father has said no. How can we do the paternity test? 316 00:21:58,767 --> 00:22:01,136 It can't be done. 317 00:22:01,236 --> 00:22:04,072 So, put Hye Seon's son on the family registry. 318 00:22:04,173 --> 00:22:06,241 That absolutely cannot be. 319 00:22:07,576 --> 00:22:13,182 Mother, what to do? I won't be able to live. 320 00:22:29,731 --> 00:22:34,136 Get up. Cheong Nan, get up. 321 00:22:34,236 --> 00:22:36,972 What's wrong? What time is it? 322 00:22:37,039 --> 00:22:37,940 Get up. 323 00:22:39,208 --> 00:22:42,878 There's no need to touch Ra Gong's father's grave. 324 00:22:42,978 --> 00:22:46,482 We don't need the corpse. We can still do the paternity test. 325 00:22:46,915 --> 00:22:47,916 How to do it? 326 00:22:48,050 --> 00:22:52,120 Previously, Professor Jang was trying to conceive a son. 327 00:22:52,221 --> 00:22:53,956 He tried artificial insemination. 328 00:22:54,056 --> 00:22:57,593 We heard Deputy Director at the hospital say that. 329 00:22:59,361 --> 00:23:01,897 Yes, that's right. What about it? 330 00:23:02,030 --> 00:23:05,767 Ra Gong's father's sperm is under safekeeping. 331 00:23:05,868 --> 00:23:10,539 We don't have to touch the corpse to do the paternity test. 332 00:23:19,982 --> 00:23:21,884 Grandpa, how do you do? 333 00:23:21,984 --> 00:23:26,755 Good. You've come. Sit. 334 00:23:29,725 --> 00:23:32,227 You fell asleep in Grandpa's bathroom? 335 00:23:32,427 --> 00:23:32,961 Yes. 336 00:23:33,061 --> 00:23:33,629 How was it? 337 00:23:33,829 --> 00:23:37,099 It was very nice. Grandpa is rich. 338 00:23:37,199 --> 00:23:38,800 Yes, that's right. I am a wealthy person. 339 00:23:39,201 --> 00:23:42,004 Grandpa is very cool. 340 00:23:43,105 --> 00:23:48,176 Come. Let's go out. Grandpa will treat you to lunch. 341 00:23:48,277 --> 00:23:48,810 Okay. 342 00:23:58,086 --> 00:23:59,254 You came. 343 00:23:59,655 --> 00:24:01,523 I came to pick up Eun Seong. 344 00:24:01,890 --> 00:24:04,292 He's in Father's room. 345 00:24:04,393 --> 00:24:06,528 You said before that you wanted to do a paternity test. 346 00:24:06,895 --> 00:24:08,630 Are you sure you want to do it? 347 00:24:09,264 --> 00:24:10,699 There's no reason why I can't. 348 00:24:11,199 --> 00:24:13,101 Okay. Let's do it. 349 00:24:14,570 --> 00:24:16,772 You want to dig up his grave? 350 00:24:16,905 --> 00:24:19,641 No. I found another way. 351 00:24:20,876 --> 00:24:24,513 The hospital is keeping Min Seok's sperm. 352 00:24:46,568 --> 00:24:50,606 Mother, Grandpa said that this bean 353 00:24:50,939 --> 00:24:54,576 can be fermented and used to make soy sauce. 354 00:24:54,710 --> 00:24:55,944 It's really magical. 355 00:24:56,678 --> 00:25:00,649 He really has potential. I just told him once and he understood. 356 00:25:00,749 --> 00:25:03,619 He is as smart as Min Seok. 357 00:25:05,420 --> 00:25:10,425 He can come everyday. I want to see Eun Seong everyday. 358 00:25:10,959 --> 00:25:12,828 And it would be better if he could stay longer. 359 00:25:15,664 --> 00:25:19,401 Eun Seong would find this family very strange. 360 00:25:20,902 --> 00:25:25,507 The child will not easily understand the relationship between Cheong Nan and me. 361 00:25:25,774 --> 00:25:28,210 He will get used to it after a while. 362 00:25:28,610 --> 00:25:30,145 I will rely on you. 363 00:25:39,655 --> 00:25:41,423 I came to see Grandpa. 364 00:25:41,890 --> 00:25:42,891 Ajumma. 365 00:25:42,991 --> 00:25:44,092 Hello. 366 00:25:48,163 --> 00:25:50,832 Aigoo. When Ra Gong is not around, 367 00:25:50,932 --> 00:25:55,170 he fills the empty gap. He really comes frequently. 368 00:25:55,270 --> 00:25:59,608 He likes to read very much. Chairman is very happy. 369 00:25:59,941 --> 00:26:02,577 I'm afraid Ra Gong will be annoyed if he sees him. 370 00:26:02,678 --> 00:26:04,846 That's why I had him go to his English class. 371 00:26:04,946 --> 00:26:08,650 My stress is so great and you're praising him. 372 00:26:08,750 --> 00:26:10,152 Sorry. 373 00:26:10,519 --> 00:26:13,021 You really don't know how to judge people. 374 00:26:14,856 --> 00:26:16,458 What's that? 375 00:26:16,591 --> 00:26:19,695 I took the beans that Grandpa gave me and put them in the bowl. 376 00:26:19,795 --> 00:26:21,930 Then, I buried them in straw. 377 00:26:22,030 --> 00:26:25,267 Didn't you say that you can ferment beans in straw? 378 00:26:25,400 --> 00:26:27,502 I was curious so I did it. 379 00:26:27,636 --> 00:26:29,337 You did that with the beans? 380 00:26:29,471 --> 00:26:33,175 Yes, that's right. You said to make soy sauce, you must let the beans ferment. 381 00:26:33,308 --> 00:26:37,112 I didn't have salt water to ferment the beans. 382 00:26:37,245 --> 00:26:42,417 But after 3 days, it's become like this. It's like magic. 383 00:26:42,617 --> 00:26:45,087 This is the method I use. 384 00:26:45,187 --> 00:26:47,589 It's also done in Japan where they're famous for their food. 385 00:26:47,723 --> 00:26:51,960 I see you like to ferment beans. Then you will also like to make soy sauce. 386 00:26:52,060 --> 00:26:53,795 Shall Grandpa show you how to make soy sauce? 387 00:26:53,929 --> 00:26:54,730 Yes, Grandpa. 388 00:27:05,707 --> 00:27:06,742 You must be very proud of yourself. 389 00:27:08,977 --> 00:27:12,614 You and Eun Seong cannot yet enter this family. 390 00:27:14,516 --> 00:27:17,652 Here are the papers for the paternity test. 391 00:27:23,325 --> 00:27:27,028 Young Master Eun Seong is in Chairman's room. He will be out soon. 392 00:27:27,662 --> 00:27:28,630 Yes. 393 00:27:35,937 --> 00:27:38,507 Hye Seon must be very anxious. 394 00:27:38,607 --> 00:27:42,210 We had this trick she didn't expect. 395 00:27:42,744 --> 00:27:46,448 She will be shamed for passing her son off as this family's son. 396 00:27:46,581 --> 00:27:49,518 She won't be able to come to Hwang Su Soy Sauce again. 397 00:27:51,653 --> 00:27:52,754 I'm back. 398 00:27:57,893 --> 00:28:03,498 Mother, I fermented the beans. Grandpa praised me. 399 00:28:09,404 --> 00:28:10,739 Eun Seong, how do you do? 400 00:28:15,644 --> 00:28:17,879 I can pull a strand of his hair. 401 00:28:26,221 --> 00:28:28,790 You actually dared to pull a little child's hair. 402 00:28:29,057 --> 00:28:34,596 Father, I did it for the family as a last resort. 403 00:28:34,696 --> 00:28:38,466 After the results come out, you will know the truth. 404 00:28:41,536 --> 00:28:42,437 Fine. 405 00:28:42,838 --> 00:28:45,307 But if Eun Seong is confirmed as Min Seok's son, 406 00:28:45,407 --> 00:28:48,877 what will you do? Can you accept him? 407 00:28:51,580 --> 00:28:52,614 Answer me! 408 00:28:53,381 --> 00:28:56,985 Yes, I will. It must be like that, Father. 409 00:29:40,729 --> 00:29:42,764 Why hasn't the test result come out yet? 410 00:29:42,864 --> 00:29:43,698 Why is there no news? 411 00:29:44,032 --> 00:29:46,701 I'm already anxious enough. How many times do you have to ask? 412 00:29:46,835 --> 00:29:50,038 Secretary Kim left and should have returned by now. 413 00:29:50,171 --> 00:29:53,608 He should be here. I'm going crazy. 414 00:29:53,708 --> 00:29:55,176 My heart is ready to jump out. 415 00:29:55,277 --> 00:29:59,147 I'm so nervous. I'm nervous to death. 416 00:29:59,314 --> 00:30:01,650 Secretary Kim's car is here. 417 00:30:09,591 --> 00:30:11,326 I will take a look. I will look. 418 00:30:22,070 --> 00:30:25,440 But Mother, what is a paternity test? 419 00:30:25,540 --> 00:30:31,246 It's to confirm whether your father is your real father. 420 00:30:31,346 --> 00:30:32,080 So, that's it. 421 00:30:32,747 --> 00:30:36,885 But Mother, can they tell? 422 00:30:37,218 --> 00:30:40,956 Can they tell whether I'm a girl or a boy? 423 00:30:42,824 --> 00:30:48,029 So, they'll find out that I'm a girl. 424 00:30:49,764 --> 00:30:52,901 They'll know that I am not a boy, but a girl. 425 00:30:53,068 --> 00:30:55,070 Grandpa will hate me. 426 00:30:58,940 --> 00:31:02,510 Jang Min Seok and Jang Eun Seong's paternity test result. 427 00:31:02,610 --> 00:31:07,015 YIST came up with the paternity test result. 428 00:31:07,115 --> 00:31:09,517 Father Jang Min Seok and son Jang Eun Seong 429 00:31:09,617 --> 00:31:13,922 share 16 DNA sequences. 430 00:31:14,489 --> 00:31:16,458 Jang Min Seok and Jang Eun Seong 431 00:31:16,558 --> 00:31:22,464 have a 99.98% probability of being father and son. 432 00:31:26,301 --> 00:31:30,739 That brat is his son. 433 00:31:31,039 --> 00:31:35,643 He is Hwang Su Soy Sauce's son. 434 00:31:35,744 --> 00:31:36,444 Omo. 435 00:31:39,247 --> 00:31:41,216 Cheong Nan. Cheong Nan. 436 00:31:44,719 --> 00:31:48,556 No. It won't show that you are a girl. 437 00:31:49,491 --> 00:31:54,329 Does our Eun Seong ever stop acting? 438 00:31:54,429 --> 00:31:56,664 No. I always play my role. 439 00:31:56,765 --> 00:31:58,933 Then, the test won't betray you. 440 00:31:59,034 --> 00:32:00,635 It will be okay. 441 00:32:25,960 --> 00:32:29,297 The hair I gave you is Father's hair. 442 00:32:29,397 --> 00:32:37,072 The result will show a 100% chance of a father and son relationship. 443 00:32:39,407 --> 00:32:43,078 Mother, can I still go to Hwang Su Soy Sauce to play? 444 00:32:43,711 --> 00:32:44,846 Do you want to go? 445 00:32:45,013 --> 00:32:49,217 Yes. I like Grandpa. I also like the beans. 446 00:32:50,018 --> 00:32:52,987 You can go anytime. 447 00:32:57,325 --> 00:33:00,562 Your late maternal grandfather said 448 00:33:00,695 --> 00:33:04,466 in this world, everything is right or wrong. 449 00:33:04,566 --> 00:33:07,502 You're afraid when you do something wrong. 450 00:33:07,635 --> 00:33:10,004 But if you correct the matter, there is no need to be afraid. 451 00:33:10,071 --> 00:33:15,810 When you correct the matter, God will help you. 452 00:33:19,180 --> 00:33:23,852 Eun Seong, God will help us. 453 00:33:31,626 --> 00:33:42,504 -=Next Episode Preview=- 454 00:33:42,904 --> 00:33:44,372 Take revenge. Why take revenge? 455 00:33:44,472 --> 00:33:45,440 Just like she was kicked out, 456 00:33:45,573 --> 00:33:47,642 we will also be kicked out. 457 00:33:47,742 --> 00:33:48,776 What do you want to do? 458 00:33:48,910 --> 00:33:51,446 You should ask around for a new residence. 459 00:33:51,546 --> 00:33:53,715 Hye Seon is complaining about Father. 460 00:33:53,815 --> 00:33:56,784 She believes that Ra Gong's father died because of Chairman. 461 00:33:56,885 --> 00:33:59,187 You've been concealing the the truth. Sooner or later, you will be exposed. 462 00:33:59,320 --> 00:34:02,657 My daughter and I have already started a new fate. 35269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.