Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,485 --> 00:00:41,091
Ha Na, when you're playing the acting game,
2
00:00:41,224 --> 00:00:43,059
you need to use another name.
3
00:00:43,160 --> 00:00:44,261
What will I be called?
4
00:00:44,394 --> 00:00:45,962
Jang Eun Seong.
5
00:00:46,062 --> 00:00:48,298
Father said if I gave birth to a son,
6
00:00:48,398 --> 00:00:50,300
he must be called Jang Eun Seong.
7
00:00:50,400 --> 00:00:51,768
Jang Eun Seong.
8
00:00:51,935 --> 00:00:55,372
Ha Na, from now on, you're Jang Eun Seong.
9
00:00:55,472 --> 00:00:56,273
Yes, Mother.
10
00:00:58,100 --> 00:01:00,100
-=Episode 5=-
11
00:01:03,680 --> 00:01:10,520
It's so big, Mother. Is this Hwang Su Soy Sauce?
12
00:01:13,256 --> 00:01:15,292
This is Hwang Su Soy Sauce.
13
00:01:16,493 --> 00:01:17,928
Grandpa lives here.
14
00:01:19,095 --> 00:01:21,698
Father and Mother used to live here.
15
00:01:24,467 --> 00:01:25,936
This is Hwang Su Soy Sauce.
16
00:01:31,775 --> 00:01:32,709
What?
17
00:01:33,109 --> 00:01:34,344
Who has come?
18
00:01:34,477 --> 00:01:37,013
The former madam, Ha Myeong's mom.
19
00:01:52,095 --> 00:01:55,699
Madam is here. Please come in.
20
00:01:56,266 --> 00:01:58,935
I haven't seen you in a long time. You don't look bad.
21
00:02:00,403 --> 00:02:05,308
Yes, that's right. I haven't seen you in a long time.
22
00:02:06,776 --> 00:02:09,179
But, why have you come?
23
00:02:13,850 --> 00:02:16,186
Father is not here. I can't let you come in.
24
00:02:16,319 --> 00:02:18,688
When guests come, I have to get Father's permission.
25
00:02:18,822 --> 00:02:19,456
Isn't that right, Mother?
26
00:02:19,589 --> 00:02:22,025
Yes, yes.
27
00:02:22,125 --> 00:02:25,629
Fine. We'll come back when Father is home.
28
00:02:27,664 --> 00:02:29,399
Eun Seong, let's go.
29
00:02:29,633 --> 00:02:30,467
Yes, Mother.
30
00:02:52,188 --> 00:02:53,957
Hye Seon gave birth to a son.
31
00:02:54,224 --> 00:02:56,559
Is this a dream or reality? Is it real?
32
00:02:56,660 --> 00:02:59,929
Mother, what do we do now?
33
00:03:01,364 --> 00:03:04,100
Only you and I can know about this.
34
00:03:04,200 --> 00:03:05,902
You can't let Chairman know.
35
00:03:06,770 --> 00:03:09,739
Hye Seon sent the letter. She's taken the initiative to contact him.
36
00:03:09,839 --> 00:03:11,708
How can Father not find out?
37
00:03:11,808 --> 00:03:13,009
It has to be like that.
38
00:03:13,743 --> 00:03:14,878
Ajumma.
39
00:03:16,379 --> 00:03:19,149
You cannot say anything about what you saw today.
40
00:03:19,249 --> 00:03:21,818
Don't tell Chairman.
41
00:03:22,519 --> 00:03:23,420
Yes.
42
00:03:35,432 --> 00:03:38,001
Chairman, we're home.
43
00:03:41,171 --> 00:03:45,542
After every memorial service for your son,
you become exhausted.
44
00:03:45,775 --> 00:03:47,911
I'm very worried about your health.
45
00:03:48,845 --> 00:03:52,582
The father killed the son. I'm not entitled to enjoy good health.
46
00:03:54,918 --> 00:03:57,654
I'm always thinking about the past.
47
00:03:57,954 --> 00:04:02,459
Ha Myeong's mom also went
to Professor Jang's memorial service.
48
00:04:02,592 --> 00:04:03,960
Ha Myeong's mom.
49
00:04:04,761 --> 00:04:06,496
How is Ha Myeong's mom?
50
00:04:07,330 --> 00:04:10,100
She wrote you a letter.
51
00:04:10,800 --> 00:04:13,403
Ra Gong's mom said she would call you about it.
52
00:04:13,536 --> 00:04:16,639
I thought you knew.
53
00:04:30,520 --> 00:04:31,721
Chairman has returned.
54
00:04:39,829 --> 00:04:42,432
Father, you've returned.
55
00:04:42,532 --> 00:04:44,000
Ha Myeong's mom sent a letter.
56
00:04:44,734 --> 00:04:46,236
Are you keeping it?
57
00:04:46,336 --> 00:04:50,940
What? Ahh, the letter.
58
00:04:51,040 --> 00:04:53,109
Give to me the letter. Why are you holding on to it?
59
00:04:53,209 --> 00:04:54,077
Get me the letter.
60
00:04:54,611 --> 00:04:56,546
Father.
61
00:04:56,646 --> 00:04:59,115
Chairman, that letter
62
00:04:59,249 --> 00:05:02,285
was already put on the table in your room.
63
00:05:03,720 --> 00:05:05,288
On my table?
64
00:05:05,622 --> 00:05:07,690
It's not there. I haven't seen it.
65
00:05:07,824 --> 00:05:11,895
That's very strange. I definitely put it there.
66
00:05:11,995 --> 00:05:14,631
Yes, that's right, Father. It was put there.
67
00:05:15,298 --> 00:05:16,399
Go and get it.
68
00:05:16,499 --> 00:05:17,367
Yes, Chairman.
69
00:05:20,770 --> 00:05:20,937
There's no letter.
70
00:05:20,937 --> 00:05:21,905
There's no letter.
71
00:05:23,139 --> 00:05:26,443
Sorry. There was nothing on the table.
72
00:05:40,590 --> 00:05:41,691
I'm getting off work.
73
00:05:41,825 --> 00:05:45,995
What did Father say?
74
00:05:47,397 --> 00:05:50,800
He said he must go to Ha Myeong mom's house tomorrow.
75
00:05:51,301 --> 00:05:53,002
She never contacted him before.
76
00:05:53,136 --> 00:05:56,005
Since she sent a letter, it must be something important.
77
00:05:56,139 --> 00:05:57,373
He's worried about her.
78
00:05:57,740 --> 00:06:01,177
Do you know where her family is?
79
00:06:01,778 --> 00:06:04,214
Hye Seon herself broke contact with us.
80
00:06:04,314 --> 00:06:06,416
Who would know where she lives?
81
00:06:06,749 --> 00:06:09,919
I wrote down her address from the letter.
82
00:06:23,766 --> 00:06:28,404
Chairman, sorry.
Ha Myeong's mom used to live here.
83
00:06:28,505 --> 00:06:30,807
But, she left not long ago.
84
00:06:30,940 --> 00:06:31,841
Where did she go?
85
00:06:31,941 --> 00:06:37,013
The landlord said she was evicted.
She doesn't know where she went.
86
00:06:37,113 --> 00:06:38,948
Is her life that difficult?
87
00:06:39,048 --> 00:06:44,787
It seems like it. There was no news
so I thought she was living well.
88
00:06:45,922 --> 00:06:47,223
Then, let's go.
89
00:07:07,076 --> 00:07:08,645
Stop the car. Stop the car.
90
00:07:16,419 --> 00:07:19,522
Chairman. What happened, Chairman?
91
00:07:20,123 --> 00:07:23,359
I saw someone who looked like my son, Min Seok.
92
00:07:25,094 --> 00:07:27,530
He looked exactly like Min Seok.
93
00:07:33,870 --> 00:07:37,006
Father will meet Hye Seon. It's only a matter of time.
94
00:07:37,140 --> 00:07:39,976
What will we do when Father finds out?
95
00:07:40,109 --> 00:07:41,678
What to do, Mother?
96
00:07:42,011 --> 00:07:45,114
We'll go to see Hye Seon at her address on the letter.
97
00:07:45,214 --> 00:07:46,249
We'll both go.
98
00:07:46,382 --> 00:07:48,051
We have to see Hye Seon.
99
00:07:48,151 --> 00:07:50,853
We can talk to her or give her money.
100
00:07:50,987 --> 00:07:53,957
We absolutely cannot let Hye Seon come to Hwang Su Soy Sauce.
101
00:07:58,661 --> 00:08:01,931
I thought to ask Ha Myeong's landlord about where she worked.
102
00:08:02,065 --> 00:08:05,535
This morning, Chauffeur Hwang went to ask.
We should have a reply soon.
103
00:08:07,570 --> 00:08:11,374
That child looked exactly like Min Seok when he was young.
104
00:08:11,507 --> 00:08:12,942
It's very odd.
105
00:08:13,443 --> 00:08:15,345
Chairman, Chauffeur Hwang is calling.
106
00:08:15,745 --> 00:08:17,780
He said he found out where Ha Myeong's mom lives.
107
00:08:27,724 --> 00:08:31,427
I'll go inside first.
I'll see whether Ha Myeong's mom is in.
108
00:09:04,327 --> 00:09:07,597
You, what is your name?
109
00:09:08,131 --> 00:09:09,465
Jang Eun Seong.
110
00:09:10,033 --> 00:09:13,670
Jang Eun Seong. Your family name is Jang.
111
00:09:14,904 --> 00:09:16,272
What is your mother's name?
112
00:09:16,372 --> 00:09:19,842
Mother's name is Go Hye Seon.
113
00:09:20,677 --> 00:09:22,512
What is your father's name?
114
00:09:22,645 --> 00:09:26,182
My father is Jang Min Seok.
115
00:09:27,650 --> 00:09:29,352
Jang Min Seok.
116
00:09:54,310 --> 00:09:56,646
What exactly did the child's mother do?
117
00:09:56,746 --> 00:09:58,781
You're the second person looking for her.
118
00:09:58,915 --> 00:10:01,751
All of you seem to be rich.
119
00:10:01,851 --> 00:10:04,053
Besides us, who came?
120
00:10:04,821 --> 00:10:08,024
Chairman and his secretary came.
121
00:10:08,157 --> 00:10:09,692
Their car was very nice.
122
00:10:10,693 --> 00:10:14,130
Did they meet? Did the child's mother meet the chairman?
123
00:10:14,263 --> 00:10:17,400
I told them where she worked.
124
00:10:17,500 --> 00:10:20,069
They should have met.
125
00:10:25,074 --> 00:10:27,610
I've been giving you living expenses.
126
00:10:27,944 --> 00:10:30,046
How can you live like this?
127
00:10:30,613 --> 00:10:33,750
If you were having difficulties, why didn't you
come earlier to look for me?
128
00:10:33,916 --> 00:10:37,253
For the first few months, I was too tired
to go and talk to Chairman.
129
00:10:37,353 --> 00:10:42,391
Afterwards, I decided to give up everything.
130
00:10:42,525 --> 00:10:44,293
I wanted to depend on my own strength to live.
131
00:10:48,631 --> 00:10:51,968
After I lost my son, I couldn't think clearly.
132
00:10:52,268 --> 00:10:56,239
What happened? Why did you leave so suddenly?
133
00:10:56,339 --> 00:11:00,076
And you never came back all this time.
134
00:11:01,444 --> 00:11:03,579
You didn't have your parent's home to go to.
135
00:11:03,713 --> 00:11:05,515
How could you afford to raise four children?
136
00:11:06,415 --> 00:11:09,652
I heard you sent Ha Seon and Ha Jin
to the United States.
137
00:11:09,819 --> 00:11:15,491
Today is such a happy day.
Let's talk about the rest slowly.
138
00:11:15,625 --> 00:11:19,996
First, you have to move.
I'll have Secretary Kim arrange for a place.
139
00:11:20,129 --> 00:11:23,432
No, I don't need a new place to live.
140
00:11:25,468 --> 00:11:27,970
I contacted you because of the children.
141
00:11:28,070 --> 00:11:31,808
All the other children are on your family registry.
142
00:11:31,908 --> 00:11:35,411
But, the youngest has not had his birth registered.
143
00:11:38,981 --> 00:11:40,983
Please put Youngest on the family registry.
144
00:11:42,151 --> 00:11:45,755
Then, he will be able to attend primary school.
145
00:11:46,422 --> 00:11:48,958
I want to have the children educated.
146
00:11:49,158 --> 00:11:50,526
Your help on this is enough.
147
00:11:51,961 --> 00:11:54,063
I know you have a great deal of pride.
148
00:11:55,031 --> 00:11:57,333
The children's education. The birth certificate.
149
00:11:58,100 --> 00:12:00,169
And also your life, leave it up to me.
150
00:12:06,108 --> 00:12:12,014
He looks exactly like Min Seok when he was young.
Exactly the same.
151
00:12:18,721 --> 00:12:19,889
You've returned, Father.
152
00:12:24,594 --> 00:12:28,598
What happened? Did he see Hye Seon?
153
00:12:29,100 --> 00:12:30,500
Yes.
154
00:12:41,310 --> 00:12:42,945
What is all this?
155
00:12:43,079 --> 00:12:46,816
It's for the former madam.
Chairman gave us the instructions.
156
00:12:47,116 --> 00:12:50,453
I have overlooked several items.
I have to make a trip to the department store.
157
00:12:50,786 --> 00:12:53,122
She's become Cinderella. Cinderella.
158
00:12:53,189 --> 00:12:54,190
Call Secretary Kim to come.
159
00:12:57,493 --> 00:13:02,832
For the former madam's sake, we should also know.
160
00:13:03,633 --> 00:13:05,935
Father is sending gifts and wants to take care of them.
161
00:13:06,002 --> 00:13:07,069
It doesn't look good.
162
00:13:07,436 --> 00:13:09,138
This is something that should be done by me, the mistress.
163
00:13:09,272 --> 00:13:10,106
Isn't that right, Mother?
164
00:13:10,573 --> 00:13:11,841
Yes, that's right.
165
00:13:13,209 --> 00:13:14,944
What has Ha Myeong's mom said?
166
00:13:15,044 --> 00:13:17,580
Is she saying that she wants to come back here to live?
167
00:13:17,713 --> 00:13:19,582
She didn't say.
168
00:13:19,949 --> 00:13:23,185
Then, what did she say?
169
00:13:23,319 --> 00:13:26,889
She said her son doesn't have a birth certificate.
170
00:13:27,323 --> 00:13:29,892
Madam is on Chairman's family registry.
171
00:13:30,026 --> 00:13:32,495
But, she herself can't add him to the registry.
172
00:13:33,162 --> 00:13:36,766
The family registry. Is that it?
173
00:13:37,633 --> 00:13:41,938
She said she must have her son put on the family registry.
174
00:13:43,639 --> 00:13:44,907
I'll say goodbye.
175
00:13:52,081 --> 00:13:55,685
This is outrageous. This is not a simple problem.
176
00:13:55,785 --> 00:14:00,389
This is a bigger problem than
Hye Seon coming back here to live.
177
00:14:00,489 --> 00:14:02,191
Why? Mother, what's wrong?
178
00:14:02,325 --> 00:14:03,793
What is going on?
179
00:14:03,926 --> 00:14:09,598
Stupid. Hwang Su Soy Sauce is for our Ra Gong.
180
00:14:09,699 --> 00:14:13,669
But, if Chairman puts Hye Seon's son on the family registry,
181
00:14:13,803 --> 00:14:14,470
what will happen?
182
00:14:14,704 --> 00:14:18,274
Won't he want Hwang Su Soy Sauce?
183
00:14:19,241 --> 00:14:20,343
That thief.
184
00:14:20,443 --> 00:14:23,579
That's right. We have to stop them while we can.
185
00:14:23,713 --> 00:14:24,847
How to stop them?
186
00:14:27,149 --> 00:14:29,785
Look at me.
187
00:14:30,653 --> 00:14:31,620
What is it, Mother?
188
00:14:31,721 --> 00:14:35,391
Hye Seon is infertile.
189
00:14:35,524 --> 00:14:39,128
That's what the university hospital said.
190
00:14:39,261 --> 00:14:40,229
Yes, that's right.
191
00:14:42,498 --> 00:14:45,267
We should have used our brains
instead of wasting our time.
192
00:14:45,935 --> 00:14:51,507
Call Deputy Director on the phone.
Tell him I want to ask him about Hye Seon.
193
00:14:51,841 --> 00:14:52,842
Really.
194
00:14:56,445 --> 00:15:00,282
Ajumma, you are going to see the madam.
195
00:15:00,583 --> 00:15:01,951
We will go with you.
196
00:15:02,218 --> 00:15:05,621
We are very curious. Quickly, go. Let's go.
197
00:15:05,755 --> 00:15:07,023
Mother. Let's go.
198
00:15:07,256 --> 00:15:08,090
Let's go.
199
00:15:09,058 --> 00:15:11,394
Aigoo.
You've lost quite a lot of weight.
200
00:15:11,527 --> 00:15:13,162
You have suffered.
201
00:15:14,663 --> 00:15:15,998
Why did you come here?
202
00:15:17,500 --> 00:15:19,668
Secretary Kim told us what you said.
203
00:15:19,769 --> 00:15:22,304
You want your son put on our family registry.
204
00:15:23,439 --> 00:15:24,974
It's my house.
205
00:15:25,508 --> 00:15:26,909
It's my family.
206
00:15:29,078 --> 00:15:31,113
Anything concerning my family registry is an important issue.
207
00:15:31,247 --> 00:15:32,481
Why didn't you talk to me about it?
208
00:15:32,848 --> 00:15:35,918
I am now the mistress of Hwang Su Soy Sauce.
209
00:15:36,018 --> 00:15:37,853
It can't happen without my permission.
210
00:15:37,953 --> 00:15:41,424
You want me to ask for your approval?
211
00:15:41,490 --> 00:15:44,827
First, finish listening. It's not complete nonsense.
212
00:15:44,927 --> 00:15:47,363
Mother and I have discussed it.
213
00:15:47,463 --> 00:15:50,533
We cannot just let your son be on our family registry.
214
00:15:51,167 --> 00:15:53,969
This is what you want even given your position.
215
00:15:54,103 --> 00:15:57,173
But, we need confirmation first.
216
00:16:00,009 --> 00:16:02,978
Where did that brat come from?
217
00:16:03,112 --> 00:16:03,679
What?
218
00:16:03,879 --> 00:16:07,416
When you were kicked out, weren't you infertile?
219
00:16:07,583 --> 00:16:09,685
You were done being a woman.
220
00:16:09,785 --> 00:16:11,887
So, how did you get pregnant?
221
00:16:13,622 --> 00:16:16,459
He does not have the blood of Hwang Su Soy Sauce, right?
222
00:16:19,695 --> 00:16:22,832
He doesn't have the blood of Hwang Su Soy Sauce?
Then, whose blood does he have?
223
00:16:22,965 --> 00:16:25,201
Don't you have to tell me that?
224
00:16:27,736 --> 00:16:29,605
I'm really speechless.
225
00:16:31,273 --> 00:16:34,777
Exactly what do you two have to say to me?
226
00:16:36,112 --> 00:16:38,947
Get a paternity test.
227
00:16:40,749 --> 00:16:42,051
Paternity test.
228
00:16:43,352 --> 00:16:46,989
Then, they will know that I have a daughter, not a son.
229
00:16:49,992 --> 00:16:52,361
The daughter-in-law was kicked out.
230
00:16:52,461 --> 00:16:55,030
It's a deep mystery that she now appears with a son.
231
00:16:55,164 --> 00:16:58,267
Isn't it reasonable to think that you didn't give birth to him?
232
00:16:58,367 --> 00:17:01,103
Don't you just want to be in the Hwang Su Soy Sauce family again?
233
00:17:08,043 --> 00:17:09,945
Ha Myeong's mom is acting very strange?
234
00:17:10,045 --> 00:17:14,016
Yes, Father. I'm very suspicious of her.
235
00:17:14,283 --> 00:17:15,751
What are you suspicious about?
236
00:17:16,085 --> 00:17:18,187
A son is very important to this family.
237
00:17:18,287 --> 00:17:19,722
She, more than anyone else, knows this.
238
00:17:20,389 --> 00:17:22,091
If she gave birth to a treasured son,
239
00:17:22,258 --> 00:17:24,093
wouldn't she have come back immediately?
240
00:17:24,226 --> 00:17:26,695
Why hasn't she contacted us before?
241
00:17:26,829 --> 00:17:28,330
Why was there no contact?
242
00:17:28,497 --> 00:17:30,599
Didn't you say you gave Ha Myeong's mom
her living expenses?
243
00:17:30,733 --> 00:17:32,234
You must have been in contact with her.
244
00:17:32,301 --> 00:17:38,240
What? Yes, that's right. Yes. But.
245
00:17:38,340 --> 00:17:40,576
When I would contact her to give her her living expenses,
246
00:17:40,709 --> 00:17:44,146
she never mentioned having given birth to a son.
247
00:17:45,748 --> 00:17:49,418
If she gave birth to a son, she would have told us immediately.
248
00:17:49,518 --> 00:17:51,453
That is commonsense, Father.
249
00:17:51,820 --> 00:17:53,789
Because of the pressure she had to have a son,
250
00:17:53,923 --> 00:17:55,991
she might not have felt warmly about our family.
251
00:17:56,192 --> 00:17:59,361
Father, the situation is very strange.
252
00:17:59,461 --> 00:18:01,463
I'm very suspicious and feel very annoyed.
253
00:18:01,597 --> 00:18:05,201
I cannot allow her request about the family registry, Father.
254
00:18:05,467 --> 00:18:07,203
For 7 years, there was no news from your daughter-in-law.
255
00:18:07,303 --> 00:18:09,338
Now, she wants a child born outside to be put on the registry.
256
00:18:09,471 --> 00:18:11,907
People will see it as a joke.
257
00:18:12,041 --> 00:18:13,342
They will say Hwang Su Soy Sauce
258
00:18:13,475 --> 00:18:16,278
put a child on the family registry whose parentage is unknown.
259
00:18:16,412 --> 00:18:17,313
What?!
260
00:18:19,648 --> 00:18:22,318
Hye Seon was this family daughter-in-law for over 10 years.
261
00:18:22,451 --> 00:18:23,852
I know her character very well.
262
00:18:25,321 --> 00:18:30,059
At a glance, I knew Eun Seong had my family's blood.
263
00:18:30,492 --> 00:18:32,595
I keep seeing him before me.
264
00:18:32,695 --> 00:18:34,663
This is because we are connected by blood.
265
00:18:34,930 --> 00:18:39,701
Based on your despicable way of thinking,
you want me to abandon my bloodline?
266
00:18:39,868 --> 00:18:42,137
Say it. What do you want to do?
267
00:18:44,340 --> 00:18:47,509
Paternity test.
268
00:18:52,181 --> 00:18:54,483
He scared me to death, Mother.
269
00:18:54,617 --> 00:18:57,920
He said he recognized Eun Seong on the street.
270
00:18:58,053 --> 00:19:00,522
I provoked him and he got very angry.
271
00:19:01,023 --> 00:19:04,226
You did well. You provoked him well.
272
00:19:04,326 --> 00:19:07,429
Hye Seon must get a paternity test.
273
00:19:07,529 --> 00:19:09,765
She will surely try to avoid it.
274
00:19:09,898 --> 00:19:14,837
Will she? The child is certainly not of this family.
275
00:19:18,440 --> 00:19:19,875
I will do the test.
276
00:19:21,944 --> 00:19:23,345
You want to do it?
277
00:19:23,479 --> 00:19:28,250
Tell them I will have Eun Seong do the paternity test.
278
00:19:28,817 --> 00:19:31,320
Hye Seon said she will have the paternity test?
279
00:19:31,420 --> 00:19:32,288
Honestly?
280
00:19:32,788 --> 00:19:37,326
Yes. But, she wanted me to convey one question to you.
281
00:19:38,761 --> 00:19:44,933
I can do the paternity test. But, I have one question for them.
282
00:19:45,034 --> 00:19:49,171
His father has already passed away.
How can the paternity test be done?
283
00:19:50,406 --> 00:19:54,443
Do they want to exhume the corpse?
284
00:19:55,944 --> 00:20:01,250
Ask them if they're willing to do that.
285
00:20:01,450 --> 00:20:05,220
To do the paternity test, will they have to exhume Min Seok's body?
286
00:20:05,321 --> 00:20:05,954
Is that so, Mother?
287
00:20:14,930 --> 00:20:16,332
If Min Seok is exhumed
288
00:20:16,432 --> 00:20:20,135
for the paternity test, Father will kill me.
289
00:20:20,269 --> 00:20:23,706
What to do?
290
00:20:23,806 --> 00:20:27,609
Hye Seon is playing with us.
291
00:20:28,110 --> 00:20:30,813
Playing with us? What do you mean?
292
00:20:30,946 --> 00:20:33,982
Hye Seon never planned to do a paternity test.
293
00:20:34,083 --> 00:20:37,152
If that is so, why did she say she wanted to do it?
294
00:20:37,252 --> 00:20:40,923
If his son's body must be exhumed for the paternity test,
295
00:20:41,023 --> 00:20:43,292
would Chairman Jang Pan Ro give his consent?
296
00:20:43,392 --> 00:20:44,793
He would absolutely be opposed.
297
00:20:45,127 --> 00:20:49,064
She doesn't want a paternity test.
She just said she did.
298
00:20:49,198 --> 00:20:52,000
She obviously knows that Chairman Jang will be opposed.
299
00:20:53,068 --> 00:20:57,840
I won't give up. Even if I have to open the coffin to take out the corpse,
300
00:20:57,940 --> 00:21:00,008
the paternity test must be done.
301
00:21:04,346 --> 00:21:06,815
What did you say?
For the paternity test,
302
00:21:06,915 --> 00:21:08,650
you must dig up my son's grave?
303
00:21:13,155 --> 00:21:14,490
Ra Gong's mom, come here!
304
00:21:18,927 --> 00:21:21,764
They must dig up my son's grave.
305
00:21:22,197 --> 00:21:26,468
Another tycoon family also had it done.
306
00:21:26,568 --> 00:21:29,304
This kind of thing happens in rich families.
307
00:21:29,405 --> 00:21:31,173
You must be ruthless, Father.
308
00:21:31,273 --> 00:21:34,076
There are many bad people who covet money.
309
00:21:34,209 --> 00:21:35,778
No.
310
00:21:37,312 --> 00:21:39,948
I can't do that to my son.
311
00:21:40,349 --> 00:21:42,851
He died so young.
312
00:21:43,051 --> 00:21:45,721
As his father, this is my biggest regret.
313
00:21:45,821 --> 00:21:48,357
Who dares to touch my son's grave?
314
00:21:48,891 --> 00:21:52,327
Until I die, the answer is no. Absolutely no.
315
00:21:55,097 --> 00:21:58,667
Father has said no.
How can we do the paternity test?
316
00:21:58,767 --> 00:22:01,136
It can't be done.
317
00:22:01,236 --> 00:22:04,072
So, put Hye Seon's son on the family registry.
318
00:22:04,173 --> 00:22:06,241
That absolutely cannot be.
319
00:22:07,576 --> 00:22:13,182
Mother, what to do? I won't be able to live.
320
00:22:29,731 --> 00:22:34,136
Get up. Cheong Nan, get up.
321
00:22:34,236 --> 00:22:36,972
What's wrong? What time is it?
322
00:22:37,039 --> 00:22:37,940
Get up.
323
00:22:39,208 --> 00:22:42,878
There's no need to touch Ra Gong's father's grave.
324
00:22:42,978 --> 00:22:46,482
We don't need the corpse.
We can still do the paternity test.
325
00:22:46,915 --> 00:22:47,916
How to do it?
326
00:22:48,050 --> 00:22:52,120
Previously, Professor Jang was trying to conceive a son.
327
00:22:52,221 --> 00:22:53,956
He tried artificial insemination.
328
00:22:54,056 --> 00:22:57,593
We heard Deputy Director at the hospital say that.
329
00:22:59,361 --> 00:23:01,897
Yes, that's right. What about it?
330
00:23:02,030 --> 00:23:05,767
Ra Gong's father's sperm is under safekeeping.
331
00:23:05,868 --> 00:23:10,539
We don't have to touch the corpse to do the paternity test.
332
00:23:19,982 --> 00:23:21,884
Grandpa, how do you do?
333
00:23:21,984 --> 00:23:26,755
Good. You've come. Sit.
334
00:23:29,725 --> 00:23:32,227
You fell asleep in Grandpa's bathroom?
335
00:23:32,427 --> 00:23:32,961
Yes.
336
00:23:33,061 --> 00:23:33,629
How was it?
337
00:23:33,829 --> 00:23:37,099
It was very nice. Grandpa is rich.
338
00:23:37,199 --> 00:23:38,800
Yes, that's right. I am a wealthy person.
339
00:23:39,201 --> 00:23:42,004
Grandpa is very cool.
340
00:23:43,105 --> 00:23:48,176
Come. Let's go out.
Grandpa will treat you to lunch.
341
00:23:48,277 --> 00:23:48,810
Okay.
342
00:23:58,086 --> 00:23:59,254
You came.
343
00:23:59,655 --> 00:24:01,523
I came to pick up Eun Seong.
344
00:24:01,890 --> 00:24:04,292
He's in Father's room.
345
00:24:04,393 --> 00:24:06,528
You said before that you wanted to do a paternity test.
346
00:24:06,895 --> 00:24:08,630
Are you sure you want to do it?
347
00:24:09,264 --> 00:24:10,699
There's no reason why I can't.
348
00:24:11,199 --> 00:24:13,101
Okay. Let's do it.
349
00:24:14,570 --> 00:24:16,772
You want to dig up his grave?
350
00:24:16,905 --> 00:24:19,641
No. I found another way.
351
00:24:20,876 --> 00:24:24,513
The hospital is keeping Min Seok's sperm.
352
00:24:46,568 --> 00:24:50,606
Mother, Grandpa said that this bean
353
00:24:50,939 --> 00:24:54,576
can be fermented and used to make soy sauce.
354
00:24:54,710 --> 00:24:55,944
It's really magical.
355
00:24:56,678 --> 00:25:00,649
He really has potential. I just told him once and he understood.
356
00:25:00,749 --> 00:25:03,619
He is as smart as Min Seok.
357
00:25:05,420 --> 00:25:10,425
He can come everyday.
I want to see Eun Seong everyday.
358
00:25:10,959 --> 00:25:12,828
And it would be better if he could stay longer.
359
00:25:15,664 --> 00:25:19,401
Eun Seong would find this family very strange.
360
00:25:20,902 --> 00:25:25,507
The child will not easily understand the relationship
between Cheong Nan and me.
361
00:25:25,774 --> 00:25:28,210
He will get used to it after a while.
362
00:25:28,610 --> 00:25:30,145
I will rely on you.
363
00:25:39,655 --> 00:25:41,423
I came to see Grandpa.
364
00:25:41,890 --> 00:25:42,891
Ajumma.
365
00:25:42,991 --> 00:25:44,092
Hello.
366
00:25:48,163 --> 00:25:50,832
Aigoo. When Ra Gong is not around,
367
00:25:50,932 --> 00:25:55,170
he fills the empty gap. He really comes frequently.
368
00:25:55,270 --> 00:25:59,608
He likes to read very much. Chairman is very happy.
369
00:25:59,941 --> 00:26:02,577
I'm afraid Ra Gong will be annoyed if he sees him.
370
00:26:02,678 --> 00:26:04,846
That's why I had him go to his English class.
371
00:26:04,946 --> 00:26:08,650
My stress is so great and you're praising him.
372
00:26:08,750 --> 00:26:10,152
Sorry.
373
00:26:10,519 --> 00:26:13,021
You really don't know how to judge people.
374
00:26:14,856 --> 00:26:16,458
What's that?
375
00:26:16,591 --> 00:26:19,695
I took the beans that Grandpa gave me
and put them in the bowl.
376
00:26:19,795 --> 00:26:21,930
Then, I buried them in straw.
377
00:26:22,030 --> 00:26:25,267
Didn't you say that you can ferment beans in straw?
378
00:26:25,400 --> 00:26:27,502
I was curious so I did it.
379
00:26:27,636 --> 00:26:29,337
You did that with the beans?
380
00:26:29,471 --> 00:26:33,175
Yes, that's right. You said to make soy sauce,
you must let the beans ferment.
381
00:26:33,308 --> 00:26:37,112
I didn't have salt water to ferment the beans.
382
00:26:37,245 --> 00:26:42,417
But after 3 days, it's become like this. It's like magic.
383
00:26:42,617 --> 00:26:45,087
This is the method I use.
384
00:26:45,187 --> 00:26:47,589
It's also done in Japan where they're famous for their food.
385
00:26:47,723 --> 00:26:51,960
I see you like to ferment beans.
Then you will also like to make soy sauce.
386
00:26:52,060 --> 00:26:53,795
Shall Grandpa show you how to make soy sauce?
387
00:26:53,929 --> 00:26:54,730
Yes, Grandpa.
388
00:27:05,707 --> 00:27:06,742
You must be very proud of yourself.
389
00:27:08,977 --> 00:27:12,614
You and Eun Seong cannot yet enter this family.
390
00:27:14,516 --> 00:27:17,652
Here are the papers for the paternity test.
391
00:27:23,325 --> 00:27:27,028
Young Master Eun Seong is in Chairman's room.
He will be out soon.
392
00:27:27,662 --> 00:27:28,630
Yes.
393
00:27:35,937 --> 00:27:38,507
Hye Seon must be very anxious.
394
00:27:38,607 --> 00:27:42,210
We had this trick she didn't expect.
395
00:27:42,744 --> 00:27:46,448
She will be shamed for passing her son off as this family's son.
396
00:27:46,581 --> 00:27:49,518
She won't be able to come to Hwang Su Soy Sauce again.
397
00:27:51,653 --> 00:27:52,754
I'm back.
398
00:27:57,893 --> 00:28:03,498
Mother, I fermented the beans. Grandpa praised me.
399
00:28:09,404 --> 00:28:10,739
Eun Seong, how do you do?
400
00:28:15,644 --> 00:28:17,879
I can pull a strand of his hair.
401
00:28:26,221 --> 00:28:28,790
You actually dared to pull a little child's hair.
402
00:28:29,057 --> 00:28:34,596
Father, I did it for the family as a last resort.
403
00:28:34,696 --> 00:28:38,466
After the results come out, you will know the truth.
404
00:28:41,536 --> 00:28:42,437
Fine.
405
00:28:42,838 --> 00:28:45,307
But if Eun Seong is confirmed as Min Seok's son,
406
00:28:45,407 --> 00:28:48,877
what will you do? Can you accept him?
407
00:28:51,580 --> 00:28:52,614
Answer me!
408
00:28:53,381 --> 00:28:56,985
Yes, I will. It must be like that, Father.
409
00:29:40,729 --> 00:29:42,764
Why hasn't the test result come out yet?
410
00:29:42,864 --> 00:29:43,698
Why is there no news?
411
00:29:44,032 --> 00:29:46,701
I'm already anxious enough. How many times do you have to ask?
412
00:29:46,835 --> 00:29:50,038
Secretary Kim left and should have returned by now.
413
00:29:50,171 --> 00:29:53,608
He should be here. I'm going crazy.
414
00:29:53,708 --> 00:29:55,176
My heart is ready to jump out.
415
00:29:55,277 --> 00:29:59,147
I'm so nervous. I'm nervous to death.
416
00:29:59,314 --> 00:30:01,650
Secretary Kim's car is here.
417
00:30:09,591 --> 00:30:11,326
I will take a look. I will look.
418
00:30:22,070 --> 00:30:25,440
But Mother, what is a paternity test?
419
00:30:25,540 --> 00:30:31,246
It's to confirm whether your father is your real father.
420
00:30:31,346 --> 00:30:32,080
So, that's it.
421
00:30:32,747 --> 00:30:36,885
But Mother, can they tell?
422
00:30:37,218 --> 00:30:40,956
Can they tell whether I'm a girl or a boy?
423
00:30:42,824 --> 00:30:48,029
So, they'll find out that I'm a girl.
424
00:30:49,764 --> 00:30:52,901
They'll know that I am not a boy, but a girl.
425
00:30:53,068 --> 00:30:55,070
Grandpa will hate me.
426
00:30:58,940 --> 00:31:02,510
Jang Min Seok and Jang Eun Seong's paternity test result.
427
00:31:02,610 --> 00:31:07,015
YIST came up with the paternity test result.
428
00:31:07,115 --> 00:31:09,517
Father Jang Min Seok and son Jang Eun Seong
429
00:31:09,617 --> 00:31:13,922
share 16 DNA sequences.
430
00:31:14,489 --> 00:31:16,458
Jang Min Seok and Jang Eun Seong
431
00:31:16,558 --> 00:31:22,464
have a 99.98% probability of being father and son.
432
00:31:26,301 --> 00:31:30,739
That brat is his son.
433
00:31:31,039 --> 00:31:35,643
He is Hwang Su Soy Sauce's son.
434
00:31:35,744 --> 00:31:36,444
Omo.
435
00:31:39,247 --> 00:31:41,216
Cheong Nan. Cheong Nan.
436
00:31:44,719 --> 00:31:48,556
No. It won't show that you are a girl.
437
00:31:49,491 --> 00:31:54,329
Does our Eun Seong ever stop acting?
438
00:31:54,429 --> 00:31:56,664
No. I always play my role.
439
00:31:56,765 --> 00:31:58,933
Then, the test won't betray you.
440
00:31:59,034 --> 00:32:00,635
It will be okay.
441
00:32:25,960 --> 00:32:29,297
The hair I gave you is Father's hair.
442
00:32:29,397 --> 00:32:37,072
The result will show a 100% chance of a father and son relationship.
443
00:32:39,407 --> 00:32:43,078
Mother, can I still go to Hwang Su Soy Sauce to play?
444
00:32:43,711 --> 00:32:44,846
Do you want to go?
445
00:32:45,013 --> 00:32:49,217
Yes. I like Grandpa. I also like the beans.
446
00:32:50,018 --> 00:32:52,987
You can go anytime.
447
00:32:57,325 --> 00:33:00,562
Your late maternal grandfather said
448
00:33:00,695 --> 00:33:04,466
in this world, everything is right or wrong.
449
00:33:04,566 --> 00:33:07,502
You're afraid when you do something wrong.
450
00:33:07,635 --> 00:33:10,004
But if you correct the matter, there is no need to be afraid.
451
00:33:10,071 --> 00:33:15,810
When you correct the matter, God will help you.
452
00:33:19,180 --> 00:33:23,852
Eun Seong, God will help us.
453
00:33:31,626 --> 00:33:42,504
-=Next Episode Preview=-
454
00:33:42,904 --> 00:33:44,372
Take revenge. Why take revenge?
455
00:33:44,472 --> 00:33:45,440
Just like she was kicked out,
456
00:33:45,573 --> 00:33:47,642
we will also be kicked out.
457
00:33:47,742 --> 00:33:48,776
What do you want to do?
458
00:33:48,910 --> 00:33:51,446
You should ask around for a new residence.
459
00:33:51,546 --> 00:33:53,715
Hye Seon is complaining about Father.
460
00:33:53,815 --> 00:33:56,784
She believes that Ra Gong's father died because of Chairman.
461
00:33:56,885 --> 00:33:59,187
You've been concealing the the truth.
Sooner or later, you will be exposed.
462
00:33:59,320 --> 00:34:02,657
My daughter and I have already started a new fate.
35269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.