All language subtitles for Night Court S01E07 Train Court

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:06,172 {\an8}♪ 2 00:00:06,172 --> 00:00:09,134 Alright, everybody, it's court o'clock, 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,719 and you made it during Abby Hour. 4 00:00:10,719 --> 00:00:13,179 All decisions half-price. 5 00:00:13,179 --> 00:00:15,015 - Judge, are you limping? - A bit. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,850 I got a little hit by a cab. 7 00:00:16,850 --> 00:00:21,438 And somehow, the driver got angrier than I did. 8 00:00:21,438 --> 00:00:23,565 So still getting the hang of New York, huh? 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,650 You know what they say-- You're not a real New Yorker 10 00:00:25,650 --> 00:00:28,236 until you pay the guy who just ran you over $45 11 00:00:28,236 --> 00:00:30,447 to drive you to the hospital. 12 00:00:30,447 --> 00:00:31,948 No, you're not a real New Yorker 13 00:00:31,948 --> 00:00:34,367 until you buy a rattrap, a hammer, and an egg sandwich 14 00:00:34,367 --> 00:00:37,078 from a bodega at 1:00 a.m. 15 00:00:37,078 --> 00:00:39,372 First up, the People vs. Caroline Kratz. 16 00:00:39,372 --> 00:00:41,541 The defendant is charged with disorderly conduct 17 00:00:41,541 --> 00:00:44,085 for bringing an uncontained animal onto the subway. 18 00:00:44,085 --> 00:00:45,462 Your Honor, there's a very simple 19 00:00:45,462 --> 00:00:47,922 and extremely legal explanation for this. 20 00:00:47,922 --> 00:00:49,841 It was a service animal. 21 00:00:49,841 --> 00:00:51,468 It was a horse. 22 00:00:51,468 --> 00:00:55,138 A mini-horse. Nay, a seeing-eye mini-horse. 23 00:00:55,138 --> 00:00:57,349 And according to New York vs. Pongo, 24 00:00:57,349 --> 00:00:59,934 mini-horses are allowed on public transit. 25 00:00:59,934 --> 00:01:02,395 Obviously, I got to get a look at this guy. 26 00:01:08,943 --> 00:01:12,030 Upstate, I used to guess horse sizes at the county fair. 27 00:01:12,030 --> 00:01:13,656 And that one is a "big." 28 00:01:15,784 --> 00:01:18,703 Your Honor, um, I call for a mistrial. 29 00:01:18,703 --> 00:01:21,247 I've just learned that the defendant and Ms. Moore 30 00:01:21,247 --> 00:01:22,832 have an existing relationship. 31 00:01:22,832 --> 00:01:24,501 They share a daily commute-- 32 00:01:24,501 --> 00:01:28,546 the 5:42 downtown six train at Hunter College Station. 33 00:01:28,546 --> 00:01:31,424 Slow down. I think we just blew right past the big news here. 34 00:01:31,424 --> 00:01:34,386 That the allegedly blind defendant just recognized me? 35 00:01:34,386 --> 00:01:37,972 Oh, no, no, no. She didn't recognize you. 36 00:01:37,972 --> 00:01:40,517 The horse did. 37 00:01:40,517 --> 00:01:42,268 That's my daily commute, too. 38 00:01:42,268 --> 00:01:44,020 Olivia, we're subway buddies. 39 00:01:44,020 --> 00:01:46,523 Really? Well, that's crazy. 40 00:01:46,523 --> 00:01:48,149 Can't believe we haven't seen each other. 41 00:01:48,149 --> 00:01:51,403 I've seen both of you-- a bunch of times. 42 00:01:51,403 --> 00:01:53,279 Well, you're not helping. 43 00:01:53,279 --> 00:01:56,574 You know what? We just plead guilty. 44 00:01:56,574 --> 00:01:57,992 How do you put up with her? 45 00:02:00,245 --> 00:02:15,343 {\an8}♪ 46 00:02:15,343 --> 00:02:16,886 {\an8}I just need a table for one. 47 00:02:16,886 --> 00:02:19,097 {\an8}Can't you squeeze me in this weekend? 48 00:02:19,097 --> 00:02:21,474 {\an8}Oh, wait, wait. Did I say that my name is Dan Fielding? 49 00:02:21,474 --> 00:02:22,976 {\an8}Uh, I meant, uh, it's 50 00:02:22,976 --> 00:02:26,271 {\an8}Dame Judi Dench. 51 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 {\an8}Can't get a table at a restaurant? 52 00:02:30,817 --> 00:02:32,902 {\an8}Ah, it's not just any restaurant. 53 00:02:32,902 --> 00:02:35,030 {\an8}It's Chromosomme. 54 00:02:35,030 --> 00:02:37,323 {\an8}Oh! I heard about that place. 55 00:02:37,323 --> 00:02:39,617 {\an8}They use science to design your perfect meal 56 00:02:39,617 --> 00:02:41,578 {\an8}based on a cheek swab, a hair sample, 57 00:02:41,578 --> 00:02:44,164 {\an8}and a secret you swore to take to the grave. 58 00:02:44,164 --> 00:02:47,250 {\an8}The only chance I have to get in there is during the week, 59 00:02:47,250 --> 00:02:48,668 {\an8}but we're always leaving here late. 60 00:02:48,668 --> 00:02:51,463 {\an8}I'm all in favor of Abby's empathetic justice, 61 00:02:51,463 --> 00:02:53,340 {\an8}but not when it gets between me and a risotto 62 00:02:53,340 --> 00:02:57,177 {\an8}that was genetically engineered for my tongue. 63 00:02:57,177 --> 00:02:58,428 {\an8}Well, at least you're not gonna have her 64 00:02:58,428 --> 00:02:59,846 {\an8}following you around on the subway, 65 00:02:59,846 --> 00:03:03,308 {\an8}trying to make chitchat with her big hick energy. 66 00:03:03,308 --> 00:03:05,018 {\an8}Yeah, the judge isn't good on the subway. 67 00:03:05,018 --> 00:03:06,686 {\an8}I rode with her once. 68 00:03:06,686 --> 00:03:10,523 {\an8}She held the pole and then touched her face so many times. 69 00:03:10,523 --> 00:03:13,276 {\an8}There's my twin sixter. 70 00:03:13,276 --> 00:03:15,528 {\an8}'Cause we both take the six train. 71 00:03:15,528 --> 00:03:18,490 {\an8}- She gets it. - Yeah, we got it. 72 00:03:18,490 --> 00:03:20,200 {\an8}And I watched you stand outside in the hall 73 00:03:20,200 --> 00:03:21,951 {\an8}till you thought of it. 74 00:03:21,951 --> 00:03:24,621 {\an8}I'm so excited to spend some more time together. 75 00:03:24,621 --> 00:03:28,583 {\an8}You could show me the ropes. I'm still a "Newb Yorker." 76 00:03:28,583 --> 00:03:30,168 {\an8}Okay, that one I can't take credit for. 77 00:03:30,168 --> 00:03:32,379 {\an8}Someone screamed it in my face when I said "bless you" 78 00:03:32,379 --> 00:03:34,881 {\an8}after they sneezed on me. 79 00:03:34,881 --> 00:03:36,716 {\an8}I think I'm gonna have to take the earlier train. 80 00:03:36,716 --> 00:03:38,051 {\an8}Yeah, sure. Or you know what? 81 00:03:38,051 --> 00:03:39,552 {\an8}You could move to Denver. 82 00:03:39,552 --> 00:03:41,930 {\an8}I bet you there are probably lawyers there, too. 83 00:03:53,024 --> 00:03:54,150 Oh, sorry. 84 00:03:54,150 --> 00:03:56,986 People are animals. 85 00:03:56,986 --> 00:03:58,863 Olivia! Hi. 86 00:03:58,863 --> 00:04:02,450 Oh, good. You took the early train, too. 87 00:04:02,450 --> 00:04:03,910 I was worried we'd miss each other 88 00:04:03,910 --> 00:04:06,621 and our work and private lives would stay separate. 89 00:04:06,621 --> 00:04:08,415 Well, apparently, my lease says my super 90 00:04:08,415 --> 00:04:10,417 gets to shower in my apartment on Tuesday nights, 91 00:04:10,417 --> 00:04:12,669 so I like to give him his space. 92 00:04:13,962 --> 00:04:17,424 Classic. 93 00:04:17,424 --> 00:04:20,510 - So, are you, um-- - We probably shouldn't talk. 94 00:04:20,510 --> 00:04:22,429 There's a serial killer in the city 95 00:04:22,429 --> 00:04:24,305 who targets women who are friends. 96 00:04:24,305 --> 00:04:25,598 No, they caught that guy. 97 00:04:25,598 --> 00:04:28,685 I know 'cause he's my brother. 98 00:04:28,685 --> 00:04:30,562 Oh. I like your earrings. 99 00:04:30,562 --> 00:04:33,356 Keep it in your pants, perv. 100 00:04:33,356 --> 00:04:36,526 What are you doing? Don't talk to people. 101 00:04:36,526 --> 00:04:38,278 Also, don't make eye contact. 102 00:04:38,278 --> 00:04:39,779 Or offer anyone candy. 103 00:04:39,779 --> 00:04:43,033 - Even on Halloween? - You stay inside on Halloween! 104 00:04:43,033 --> 00:04:44,576 I love this. 105 00:04:44,576 --> 00:04:47,370 I'm getting an Olivia master class on New York City. 106 00:04:47,370 --> 00:04:50,123 Promo code-- fuhgettaboutit. 107 00:04:50,123 --> 00:04:53,543 Oh! 108 00:04:53,543 --> 00:04:55,837 We're having a minor technical issue. 109 00:04:55,837 --> 00:04:58,715 Hang tight, everyone. 110 00:04:58,715 --> 00:05:02,052 Well, that's bonus subway buddy time. 111 00:05:03,928 --> 00:05:07,390 So there's really no chance your brother's on this train? 112 00:05:13,563 --> 00:05:15,106 Okay, I talked to the driver, 113 00:05:15,106 --> 00:05:17,567 and there's no update on the maintenance issue. 114 00:05:17,567 --> 00:05:19,903 Also no update on the air-conditioning. 115 00:05:19,903 --> 00:05:22,781 Here's a list of other things there's no update on. 116 00:05:22,781 --> 00:05:24,366 Here's an update-- You're not helpful, 117 00:05:24,366 --> 00:05:26,159 and everyone can see your nipples. 118 00:05:29,245 --> 00:05:30,789 Things are getting tense. 119 00:05:30,789 --> 00:05:32,874 Oh, you're not gonna freak out, are you? 120 00:05:32,874 --> 00:05:35,043 You should know, I do not hold hands. 121 00:05:35,043 --> 00:05:36,836 I'm okay. Everything's gonna be fine. 122 00:05:36,836 --> 00:05:39,005 Sure, we've been cut off from the societal norms 123 00:05:39,005 --> 00:05:40,465 that maintain order, 124 00:05:40,465 --> 00:05:42,509 but we're bonded together by something even stronger-- 125 00:05:42,509 --> 00:05:43,718 innate human decency. 126 00:05:43,718 --> 00:05:45,512 Stay back, you jackals. 127 00:05:45,512 --> 00:05:47,472 It's my job to deliver this food, 128 00:05:47,472 --> 00:05:48,973 and the restaurant's run by the mob. 129 00:05:48,973 --> 00:05:52,018 There's nothing you can do to me that they won't do worse. 130 00:05:52,018 --> 00:05:55,063 Okay, when the rats come for us-- and they will-- 131 00:05:55,063 --> 00:05:58,858 I will sell out every last one of you. 132 00:05:58,858 --> 00:06:01,695 I'm sure the decency will set in any minute now. 133 00:06:01,695 --> 00:06:03,738 Nope. We're screwed. 134 00:06:03,738 --> 00:06:05,240 Nothing's holding this together. 135 00:06:05,240 --> 00:06:08,243 The norms are gone. It's subterranean law. 136 00:06:08,243 --> 00:06:10,745 Give me your bag. 137 00:06:10,745 --> 00:06:13,790 What? I can't make a shiv out of any of this! 138 00:06:16,626 --> 00:06:18,086 Where's Olivia? 139 00:06:18,086 --> 00:06:21,006 I don't have the time or energy to learn new names. 140 00:06:21,006 --> 00:06:24,426 You understand what I mean, right, champ? 141 00:06:24,426 --> 00:06:25,969 The six train broke down. 142 00:06:25,969 --> 00:06:28,471 So Abby and Olivia might not make it. 143 00:06:28,471 --> 00:06:30,098 We had to find some people to fill in. 144 00:06:30,098 --> 00:06:31,474 All rise. 145 00:06:31,474 --> 00:06:33,768 Manhattan Criminal Court Part 2 is now in session. 146 00:06:33,768 --> 00:06:37,105 The Honorable Murray Flobert presiding. 147 00:06:39,149 --> 00:06:40,817 Mmm-mmm-mmm! 148 00:06:40,817 --> 00:06:44,279 That is some good chicken noodle. Mmm! 149 00:06:44,279 --> 00:06:46,072 Is it just me or does this guy have a real, like, 150 00:06:46,072 --> 00:06:47,198 substitute-teacher vibe? 151 00:06:47,198 --> 00:06:51,286 Uh, just an FYI, I have judge's elbow. 152 00:06:51,286 --> 00:06:56,291 So I'm gonna be making the gavel sound with my mouth. 153 00:06:56,291 --> 00:06:59,294 You know, if we work together, we might be able to get, uh, 154 00:06:59,294 --> 00:07:02,464 old Judge Chicken Noodle there to do whatever we want. 155 00:07:02,464 --> 00:07:05,508 I may make it out in time to go to Chromosomme after all. 156 00:07:05,508 --> 00:07:07,135 And I can go to the strip club at night, 157 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 when it's like a strip club in a movie. 158 00:07:09,137 --> 00:07:11,181 Not during the day, when it's like a strip club 159 00:07:11,181 --> 00:07:13,600 in a documentary. 160 00:07:13,600 --> 00:07:15,810 Uh, excuse me. What's the Wi-Fi here? 161 00:07:15,810 --> 00:07:17,771 I need it to look up case files. 162 00:07:17,771 --> 00:07:21,816 Also, does anyone have a Netflix password I can borrow? 163 00:07:21,816 --> 00:07:24,944 Also for case stuff. 164 00:07:24,944 --> 00:07:27,489 Or we may not have to do anything at all. 165 00:07:27,489 --> 00:07:31,493 I better call Russ and tell him to get the champagne room ready. 166 00:07:31,493 --> 00:07:33,661 You see Russ, tell him I said hi. 167 00:07:35,246 --> 00:07:37,916 You do know I'm going to a male strip club, right? 168 00:07:37,916 --> 00:07:40,043 Yeah, I had a job before this. 169 00:07:43,922 --> 00:07:45,757 Maybe you need something else to focus on. 170 00:07:45,757 --> 00:07:48,009 I have this great game called "Crab Attack." 171 00:07:48,009 --> 00:07:50,095 Oh, right, my phone's been locked with ransomware 172 00:07:50,095 --> 00:07:52,806 ever since I downloaded "Crab Attack." 173 00:07:52,806 --> 00:07:54,224 Don't act like you're the calm one. 174 00:07:54,224 --> 00:07:56,851 I'm the calm one. I'm in control. 175 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 Unless control is an illusion. 176 00:07:58,895 --> 00:08:01,189 I mean, I can't control the subway breaking down 177 00:08:01,189 --> 00:08:02,857 or that the universe is constantly expanding 178 00:08:02,857 --> 00:08:05,068 and I still can't afford a one-bedroom in it! 179 00:08:05,068 --> 00:08:06,778 Hey! What do you think you're doing? 180 00:08:06,778 --> 00:08:08,446 - That was my seat. - Your seat? 181 00:08:08,446 --> 00:08:11,366 I didn't realize I was on the train with Princess Von Bench. 182 00:08:11,366 --> 00:08:14,703 Whoa! Let's just not forget our innate human decency. 183 00:08:14,703 --> 00:08:15,995 Abby, stay out of this. 184 00:08:15,995 --> 00:08:17,455 Well, someone's got to do something. 185 00:08:17,455 --> 00:08:19,541 - This place is coming apart. - This is not court. 186 00:08:19,541 --> 00:08:22,043 They don't have to listen to you. 187 00:08:22,043 --> 00:08:23,545 You're right. 188 00:08:23,545 --> 00:08:25,213 It's not court. 189 00:08:25,213 --> 00:08:27,716 But it could be. We should have a trial. 190 00:08:27,716 --> 00:08:29,592 I mean, this is just a simple dispute. 191 00:08:29,592 --> 00:08:31,219 We can figure this out together. 192 00:08:31,219 --> 00:08:33,388 It'll give us something else to think about. 193 00:08:33,388 --> 00:08:35,140 You know, I'm actually a judge. 194 00:08:35,140 --> 00:08:38,059 Does anyone else have any legal experience? 195 00:08:38,059 --> 00:08:40,061 I played a dead body on "Law & Order." 196 00:08:40,061 --> 00:08:43,523 We've all played a dead body on "Law & Order." 197 00:08:43,523 --> 00:08:46,109 You know, "Law & Order" is the longest-running show 198 00:08:46,109 --> 00:08:48,611 with an ampersand in the title. 199 00:08:48,611 --> 00:08:50,530 Okay, okay. You like saying things. 200 00:08:50,530 --> 00:08:51,865 You can be the clerk. 201 00:08:51,865 --> 00:08:53,324 And I'm getting some real bailiff vibes 202 00:08:53,324 --> 00:08:55,994 from the way you're guarding that pizza. 203 00:08:55,994 --> 00:08:58,538 Olivia, would you like to be the counsel? 204 00:08:58,538 --> 00:09:00,915 You could think of it as work. 205 00:09:00,915 --> 00:09:03,835 Work is good. I can control work. 206 00:09:03,835 --> 00:09:05,086 Yeah, and you could go up against 207 00:09:05,086 --> 00:09:07,297 the greatest opponent of all. 208 00:09:07,297 --> 00:09:08,590 The sun? 209 00:09:08,590 --> 00:09:10,300 No. Yourself. 210 00:09:10,300 --> 00:09:12,010 You could play both sides. 211 00:09:13,720 --> 00:09:15,096 I'm in. 212 00:09:15,096 --> 00:09:16,890 And so am I. 213 00:09:16,890 --> 00:09:18,892 You know I'm not gonna do a voice. 214 00:09:21,102 --> 00:09:23,521 Oh, yes! I got a reservation! 215 00:09:23,521 --> 00:09:25,065 I've only got one case left. 216 00:09:25,065 --> 00:09:26,524 I can get there early and laugh at people 217 00:09:26,524 --> 00:09:28,985 who tested positive for salads. 218 00:09:30,320 --> 00:09:32,280 You'll never guess who's in the courthouse. 219 00:09:32,280 --> 00:09:35,450 Olympic figure skaters turned commentators 220 00:09:35,450 --> 00:09:37,369 turned maybe murderers. 221 00:09:37,369 --> 00:09:38,453 I don't know why they here. 222 00:09:38,453 --> 00:09:40,830 Johnny Weir and Tara Lipinski. 223 00:09:40,830 --> 00:09:42,332 They're witnesses in the last case. 224 00:09:42,332 --> 00:09:45,960 Apparently, a figure skater hot-wired a Zamboni 225 00:09:45,960 --> 00:09:49,047 and tried to smush his competition. 226 00:09:49,047 --> 00:09:50,632 Abby would have loved meeting those two. 227 00:09:50,632 --> 00:09:52,384 She's a huge figure-skating fan. 228 00:09:52,384 --> 00:09:55,303 Oh! Maybe we can stall until she gets here. 229 00:09:55,303 --> 00:09:57,597 Stall? Are you crazy? I've got a dinner reservation. 230 00:09:57,597 --> 00:09:59,641 So your fancy dinner is more important than your friend? 231 00:09:59,641 --> 00:10:01,059 This is not just a dinner. 232 00:10:01,059 --> 00:10:02,394 This is a meal that Scientific American 233 00:10:02,394 --> 00:10:05,897 called a "heinous waste of stem cells." 234 00:10:07,691 --> 00:10:08,983 Fine. I don't need you. 235 00:10:08,983 --> 00:10:10,777 I can slow this court down on my own. 236 00:10:10,777 --> 00:10:12,153 Careful, Gurgs, you're messing with powers 237 00:10:12,153 --> 00:10:13,738 that you couldn't possibly understand. 238 00:10:13,738 --> 00:10:17,033 I have no idea what that means, but I'll figure it out. 239 00:10:17,033 --> 00:10:18,660 So we doing this case or not? 240 00:10:18,660 --> 00:10:20,245 - Not if I can help it. - Absolutely. 241 00:10:20,245 --> 00:10:22,330 Don't make me choose a side. You're both my friends. 242 00:10:22,330 --> 00:10:24,749 - Not if I can help it. - Absolutely. 243 00:10:29,504 --> 00:10:30,839 Are we ready to begin? 244 00:10:30,839 --> 00:10:32,257 Uh, yes, Your Honor, we are, 245 00:10:32,257 --> 00:10:35,343 and there's nothing anybody can do to stop us. 246 00:10:35,343 --> 00:10:38,388 Uh-oh. This says my wife called. 247 00:10:38,388 --> 00:10:40,390 And it's an emergency. 248 00:10:40,390 --> 00:10:42,809 Well, it always is with that one. 249 00:10:44,936 --> 00:10:46,896 Anyway, let's start. 250 00:10:46,896 --> 00:10:49,065 Bang, bang! 251 00:10:49,065 --> 00:10:50,859 So that's your great stalling move, Gurgs? 252 00:10:50,859 --> 00:10:53,236 You know, I expected more from you. 253 00:10:53,236 --> 00:10:55,113 What can I say, Dan? I'm all out of moves. 254 00:10:55,113 --> 00:10:57,824 Okay, Clerk, call the last case. 255 00:10:58,950 --> 00:11:00,910 - Where's the clerk? - Well, look at that. 256 00:11:00,910 --> 00:11:03,038 I had more moves. 257 00:11:03,038 --> 00:11:04,330 We don't need Neil. 258 00:11:04,330 --> 00:11:06,583 He's just a sentient clipboard anyway. 259 00:11:06,583 --> 00:11:07,876 I can call the case. 260 00:11:07,876 --> 00:11:09,419 I wish that were true, Your Honor, 261 00:11:09,419 --> 00:11:11,629 but it's like the regular judge says, 262 00:11:11,629 --> 00:11:14,924 "You can't work without a clerk." 263 00:11:14,924 --> 00:11:16,926 Well, that does rhyme. 264 00:11:18,428 --> 00:11:19,721 You might as well get comfortable, Dan. 265 00:11:19,721 --> 00:11:21,306 You're gonna be here a while, 266 00:11:21,306 --> 00:11:24,642 because I can assure you there's no way you're finding Neil. 267 00:11:24,642 --> 00:11:27,270 Hello, Neil. 268 00:11:27,270 --> 00:11:29,147 Hiding a clerk in women's holding-- 269 00:11:29,147 --> 00:11:31,858 the oldest trick in the book. 270 00:11:31,858 --> 00:11:33,068 Don't call me Neil. 271 00:11:33,068 --> 00:11:35,111 Linda says my name is Sweets now. 272 00:11:35,111 --> 00:11:38,448 This man bothering you, Sweets? 273 00:11:38,448 --> 00:11:41,826 Would you please open this door, let him out? 274 00:11:43,995 --> 00:11:46,790 Come on, Sweets. 275 00:11:46,790 --> 00:11:49,250 I can't. My legs are asleep. 276 00:11:49,250 --> 00:11:51,711 Man, this meal better be worth it. 277 00:11:51,711 --> 00:11:53,463 Get up, get up, get up. 278 00:11:53,463 --> 00:11:54,798 What-- Hey! 279 00:11:54,798 --> 00:11:55,840 I'm sorry. 280 00:11:55,840 --> 00:11:57,175 Gurgs said if I didn't help her, 281 00:11:57,175 --> 00:11:58,677 she'd tell everyone where I do stand-up. 282 00:11:58,677 --> 00:12:02,681 Well, that's more of a threat to us than to you. 283 00:12:02,681 --> 00:12:04,349 Well, well, well. 284 00:12:04,349 --> 00:12:08,478 Looks like the Penn has become the Teller. 285 00:12:08,478 --> 00:12:09,604 You have gone too far. 286 00:12:09,604 --> 00:12:12,649 You can't lock me in here with Neil and... 287 00:12:12,649 --> 00:12:15,068 these charming ladies. 288 00:12:15,068 --> 00:12:18,446 Looks like it's Linda's lucky day. 289 00:12:18,446 --> 00:12:22,575 Sweets and Sour. 290 00:12:22,575 --> 00:12:25,412 Uh, uh... 291 00:12:25,412 --> 00:12:28,248 Six Train Downtown Local is now in session. 292 00:12:28,248 --> 00:12:30,834 The honorable judge This Lady presiding. 293 00:12:30,834 --> 00:12:34,295 Alright, let's "baguette" it on. 294 00:12:34,295 --> 00:12:37,590 Your Honor, the defendant brazenly stole this woman's seat 295 00:12:37,590 --> 00:12:38,842 when she stood to stretch. 296 00:12:38,842 --> 00:12:40,593 And we all know the rule-- 297 00:12:40,593 --> 00:12:44,264 If the butt's still near, I'm a-sittin' here. 298 00:12:44,264 --> 00:12:47,517 Don't be fooled by the prosecution's big-city rhymes. 299 00:12:47,517 --> 00:12:51,312 Yeah, I'll give it to her, she is gorgeous and well-dressed. 300 00:12:51,312 --> 00:12:53,440 But the facts are on my side. 301 00:12:53,440 --> 00:12:55,108 I recall at the time of the event, 302 00:12:55,108 --> 00:12:57,068 I had a clear view of the butt and the seat, 303 00:12:57,068 --> 00:12:58,611 and there was separation. 304 00:12:58,611 --> 00:13:00,697 But surely some amount of separation is acceptable. 305 00:13:00,697 --> 00:13:03,992 Maybe some separation, but it's six inches, tops. 306 00:13:03,992 --> 00:13:06,036 Ma'am, I'm gonna need to commandeer your sandwich 307 00:13:06,036 --> 00:13:08,038 in the name of justice. 308 00:13:09,831 --> 00:13:11,958 It's more than six inches. 309 00:13:11,958 --> 00:13:15,545 Objection! The sandwich has a bite out of it. 310 00:13:15,545 --> 00:13:17,380 I'll allow it. 311 00:13:17,380 --> 00:13:19,841 Look, I'm not unreasonable. 312 00:13:19,841 --> 00:13:22,177 I'd give up my seat to an old lady or someone pregnant. 313 00:13:22,177 --> 00:13:23,553 Interesting you'd say that. 314 00:13:23,553 --> 00:13:26,389 What if I told you Rita is pregnant? 315 00:13:27,557 --> 00:13:30,602 That's right. I do have sex. 316 00:13:30,602 --> 00:13:31,978 Let me ask you, 317 00:13:31,978 --> 00:13:33,521 - what's the due date? - They're always wrong. 318 00:13:33,521 --> 00:13:34,939 - Gender? - It's a post-gender society. 319 00:13:34,939 --> 00:13:36,066 What'd you have for lunch today? 320 00:13:36,066 --> 00:13:37,067 - Sushi and bologna. - Gross! 321 00:13:37,067 --> 00:13:38,568 But also, gotcha. 322 00:13:38,568 --> 00:13:40,528 Pregnant women can't eat either of those things. 323 00:13:42,072 --> 00:13:44,908 Fine. I don't actually have sex. 324 00:13:44,908 --> 00:13:46,868 Happy now? 325 00:13:46,868 --> 00:13:49,371 The jury has returned the verdict. 326 00:13:49,371 --> 00:13:52,082 And they have decided that the pregnant one 327 00:13:52,082 --> 00:13:55,210 and nipples should kiss. 328 00:13:55,210 --> 00:13:56,836 You know what? I'll just rule. 329 00:13:56,836 --> 00:14:00,840 On the charge of subway seat theft, I find the defendant-- 330 00:14:04,302 --> 00:14:07,472 No. Stop the train! Stop the-- 331 00:14:07,472 --> 00:14:09,599 We haven't heard which one of me won! 332 00:14:11,768 --> 00:14:13,186 You're in luck, Judge. 333 00:14:13,186 --> 00:14:16,147 This court has the largest active VHS collection 334 00:14:16,147 --> 00:14:18,233 in the continental United States. 335 00:14:18,233 --> 00:14:21,361 And once Alaska falls, we'll stand alone. 336 00:14:21,361 --> 00:14:24,239 Oh, there are some good flicks in here. 337 00:14:24,239 --> 00:14:25,740 Now, where's the remote? 338 00:14:25,740 --> 00:14:28,368 'Cause I like to fast-forward through the scary parts. 339 00:14:28,368 --> 00:14:31,579 - Looking for this? - How did you get out? 340 00:14:31,579 --> 00:14:35,333 I jimmied the lock with the underwire from Linda's bra. 341 00:14:35,333 --> 00:14:37,627 Well, I anticipated your escape, 342 00:14:37,627 --> 00:14:39,879 and that's why I scheduled a tornado drill 343 00:14:39,879 --> 00:14:41,631 to start in 3, 2-- 344 00:14:41,631 --> 00:14:43,425 One thing you've overlooked, Gurgs, 345 00:14:43,425 --> 00:14:46,511 is I have powerful friends in the Tornado Marshal's office, 346 00:14:46,511 --> 00:14:49,723 and I rescheduled that drill till your birthday, 347 00:14:49,723 --> 00:14:52,142 just as they wheel out the cake. 348 00:14:52,142 --> 00:14:53,768 Something you overlooked is, last year, 349 00:14:53,768 --> 00:14:55,979 I wished for no tornado drills on my birthday. 350 00:14:55,979 --> 00:14:58,481 But now you said the wish out loud. 351 00:14:58,481 --> 00:15:00,775 You monster. 352 00:15:00,775 --> 00:15:03,361 I'll give it to you, Gurgs. You know how this place works. 353 00:15:03,361 --> 00:15:05,989 But nobody knows it better than me. 354 00:15:05,989 --> 00:15:09,409 Then you know there's a water main behind that wall, 355 00:15:09,409 --> 00:15:13,121 and if it were to somehow break, 356 00:15:13,121 --> 00:15:16,332 the cleanup would be quite time-consuming. 357 00:15:16,332 --> 00:15:17,667 Where's the remote? 358 00:15:17,667 --> 00:15:19,669 This is one of those scary parts. 359 00:15:19,669 --> 00:15:21,421 Gurgs, I'm not gonna try and stop you, 360 00:15:21,421 --> 00:15:24,674 because unlike the wife of the man who built this place, 361 00:15:24,674 --> 00:15:29,429 you love this building too much to put an ax in its chest. 362 00:15:31,556 --> 00:15:34,184 You win, Dan. Enjoy your dinner. 363 00:15:34,184 --> 00:15:36,436 I hope your scallops are saltier than Abby's tears 364 00:15:36,436 --> 00:15:37,562 when she hears she missed a chance 365 00:15:37,562 --> 00:15:39,397 at meeting ice-skating royalty. 366 00:15:39,397 --> 00:15:41,399 There won't be any scallops. 367 00:15:41,399 --> 00:15:43,693 I already know that my personalized menu 368 00:15:43,693 --> 00:15:47,739 will rely heavily on an endangered species. 369 00:15:49,074 --> 00:15:53,620 It's always been a dream of mine to eat the last of something. 370 00:16:01,961 --> 00:16:03,755 Hi. Dan Fielding. 371 00:16:03,755 --> 00:16:06,174 I just want to say that I have a great deal of respect 372 00:16:06,174 --> 00:16:07,801 for Olympics athletes. 373 00:16:07,801 --> 00:16:12,097 Your ability to work only once every four years-- incredible. 374 00:16:12,097 --> 00:16:15,100 Now, this is a man with presence. 375 00:16:15,100 --> 00:16:17,727 It's like a daring mix of stateliness 376 00:16:17,727 --> 00:16:19,104 and "I couldn't care less" energy 377 00:16:19,104 --> 00:16:22,315 that is just so exciting to watch. 378 00:16:22,315 --> 00:16:25,068 Well, he's known as the bad boy of the courtroom 379 00:16:25,068 --> 00:16:26,444 - for a reason, T. - Mm-hmm. 380 00:16:26,444 --> 00:16:29,948 The passion, the fire, the pageantry. 381 00:16:29,948 --> 00:16:33,284 - You know, we live for pageantry. - For pageantry. 382 00:16:33,284 --> 00:16:34,953 Wow. Wonderful. 383 00:16:34,953 --> 00:16:37,789 So may I ask what you two were talking to our bailiff about? 384 00:16:37,789 --> 00:16:39,541 She asked us to stick around for her friend, 385 00:16:39,541 --> 00:16:41,418 but, I mean, if we stayed every time a bailiff 386 00:16:41,418 --> 00:16:43,003 asked us to meet someone, 387 00:16:43,003 --> 00:16:45,463 we'd never have time to form this remarkable friendship. 388 00:16:45,463 --> 00:16:47,799 Also, full disclosure, we have an early breakfast 389 00:16:47,799 --> 00:16:49,426 with Michelle Kwan and Ewan McGregor. 390 00:16:49,426 --> 00:16:52,095 Have I said too much? 391 00:16:52,095 --> 00:16:53,346 Ah, don't-- No, don't worry. 392 00:16:53,346 --> 00:16:54,597 We'll get you out of here so fast 393 00:16:54,597 --> 00:16:56,016 that you'll be accused of cheating. 394 00:16:56,016 --> 00:16:59,102 You know what I mean? Okay. 395 00:16:59,102 --> 00:17:03,815 Hey, Gurgs, listen, I am sorry that Abby is gonna not be here. 396 00:17:03,815 --> 00:17:05,984 But, you know, meeting your heroes isn't always great. 397 00:17:05,984 --> 00:17:09,654 When I was 10, I met my favorite astronaut, 398 00:17:09,654 --> 00:17:12,115 and she screamed and bit my hand. 399 00:17:12,115 --> 00:17:17,662 But in the commander's defense, she was a squirrel monkey. 400 00:17:17,662 --> 00:17:20,248 I get that meeting a celebrity might not be a big deal 401 00:17:20,248 --> 00:17:25,003 for someone who's met some of our nation's greatest monkeys. 402 00:17:25,003 --> 00:17:26,671 But it's hard being new in town. 403 00:17:26,671 --> 00:17:29,007 Your whole life, you hear about how magical New York is, 404 00:17:29,007 --> 00:17:34,346 and when you get here, it's just scaffolding and weird puddles. 405 00:17:34,346 --> 00:17:36,014 And when something magical finally does happen, 406 00:17:36,014 --> 00:17:39,184 like Macho Man Randy Savage coming to your courtroom, 407 00:17:39,184 --> 00:17:41,644 well, you miss it 'cause it's the one day you took off work 408 00:17:41,644 --> 00:17:43,480 and no one even bothers to page you. 409 00:17:43,480 --> 00:17:45,607 Your hero is Macho Man Randy Savage? 410 00:17:45,607 --> 00:17:48,485 Oh, yeah! 411 00:17:48,485 --> 00:17:50,528 I-I just wanted to look out for Abby 412 00:17:50,528 --> 00:17:52,530 the way I wish someone had looked out for me. 413 00:17:52,530 --> 00:17:55,867 Last case-- People vs. Shawn Pierce. 414 00:17:55,867 --> 00:17:59,537 I see here the defendant is pleading no contest 415 00:17:59,537 --> 00:18:01,289 to misdemeanor assault. 416 00:18:01,289 --> 00:18:02,916 Based on the witness statements 417 00:18:02,916 --> 00:18:06,961 provided by national treasures Tara Lipinski and Johnny Weir-- 418 00:18:06,961 --> 00:18:11,758 hey!-- I will let the defendant off with a $100 fine. 419 00:18:11,758 --> 00:18:13,426 - Case dis-- - Your Honor, the defense 420 00:18:13,426 --> 00:18:15,512 would like to call a time-out. 421 00:18:15,512 --> 00:18:19,057 But I was about to make my gavel noise. 422 00:18:19,057 --> 00:18:23,061 Whoa. Dan Fielding making a bold and daring move. 423 00:18:23,061 --> 00:18:24,729 No one was expecting this. 424 00:18:24,729 --> 00:18:28,900 Let's listen in. Will he stick this landing? 425 00:18:28,900 --> 00:18:32,404 We're gonna be amending our plea to not guilty 426 00:18:32,404 --> 00:18:34,739 and calling a bunch of witnesses, 427 00:18:34,739 --> 00:18:39,327 so if anybody has a pre-paid and pre-tipped dinner reservation, 428 00:18:39,327 --> 00:18:43,248 well, they can kiss that goodbye. 429 00:18:43,248 --> 00:18:46,251 So for our first witness, we'd like to call 430 00:18:46,251 --> 00:18:48,753 man sucking milk out of the bag. 431 00:18:53,133 --> 00:18:55,510 For your first time getting stuck on a subway, 432 00:18:55,510 --> 00:18:57,429 you handled it pretty well. 433 00:18:57,429 --> 00:18:58,847 Honestly, it wasn't that different 434 00:18:58,847 --> 00:19:00,724 from when I was trapped in a corn maze. 435 00:19:00,724 --> 00:19:03,476 That scarecrow and I had some good times. 436 00:19:04,811 --> 00:19:06,229 Though I think, on some level, 437 00:19:06,229 --> 00:19:07,856 we both knew what we had was fleeting, 438 00:19:07,856 --> 00:19:11,026 and that's what made it so special. 439 00:19:11,026 --> 00:19:14,446 Well, you definitely kept it from getting ugly in there. 440 00:19:14,446 --> 00:19:15,655 So you think this gets me closer 441 00:19:15,655 --> 00:19:17,115 to being a real New Yorker? 442 00:19:17,115 --> 00:19:18,908 Eh, who knows what a real New Yorker even is? 443 00:19:18,908 --> 00:19:20,785 All I know is, this is a city of weirdos, 444 00:19:20,785 --> 00:19:22,787 and your relentless positivity 445 00:19:22,787 --> 00:19:24,956 makes you one of the weirdest people I ever met. 446 00:19:24,956 --> 00:19:26,791 Olivia, thank you. 447 00:19:28,376 --> 00:19:29,836 You're gonna be just fine. 448 00:19:29,836 --> 00:19:31,629 Fine enough to be your subway buddy? 449 00:19:31,629 --> 00:19:33,965 No. 450 00:19:33,965 --> 00:19:36,051 You don't know the defendant at all, 451 00:19:36,051 --> 00:19:39,721 but your parents named you Stefanie with an "F." 452 00:19:39,721 --> 00:19:41,973 Why don't you take us all down that road for a second. 453 00:19:41,973 --> 00:19:43,850 I've heard enough. Defense rests. 454 00:19:43,850 --> 00:19:45,810 Hold on. I have a question. 455 00:19:45,810 --> 00:19:48,438 Johnny, Tara, do you think it's too late for me 456 00:19:48,438 --> 00:19:50,023 to learn how to skate? 457 00:19:51,608 --> 00:19:53,360 Abby, look who's here. 458 00:19:53,360 --> 00:19:56,154 - Abby Stone? - Tara, Johnny, hi! 459 00:19:56,154 --> 00:19:57,530 Flawless entrance. 460 00:19:57,530 --> 00:20:01,451 Nobody walks into a room better than Abby Stone. 461 00:20:01,451 --> 00:20:03,161 Wait a minute. You know each other? 462 00:20:03,161 --> 00:20:05,622 Of course. I see them every year at Freezing Man. 463 00:20:05,622 --> 00:20:07,540 It's like Burning Man but for winter sports, 464 00:20:07,540 --> 00:20:11,086 and instead of drugs, we're high on ice pageantry. 465 00:20:11,086 --> 00:20:12,337 So hold on a second. 466 00:20:12,337 --> 00:20:13,797 You made me miss the meal of a lifetime 467 00:20:13,797 --> 00:20:16,758 so that Abby could meet people she's already met? 468 00:20:16,758 --> 00:20:19,386 For a conversation I overheard her having with someone else, 469 00:20:19,386 --> 00:20:20,762 I got pretty close. 470 00:20:20,762 --> 00:20:23,306 Oh, we've got to go. 471 00:20:23,306 --> 00:20:25,809 Some idiot gave up their reservation at Chromosomme. 472 00:20:25,809 --> 00:20:28,103 Ooh! Would you like to join us for dinner, Your Honor? 473 00:20:28,103 --> 00:20:29,688 Oh, hell yeah! 474 00:20:29,688 --> 00:20:31,898 Bang, bang! Court is adjourned. 475 00:20:31,898 --> 00:20:34,359 Here. You can have my chicken noodle. 476 00:20:34,359 --> 00:20:36,778 Let's go, let's go. Excuse me. 477 00:20:38,238 --> 00:20:40,115 I'm sorry you missed your special dinner. 478 00:20:40,115 --> 00:20:45,120 But as a friend, I think I know you better than science, so-- 479 00:20:45,120 --> 00:20:47,122 Gurgs, hog's head cheese, 480 00:20:47,122 --> 00:20:50,000 stewed chicken feet, fried gizzards. 481 00:20:50,000 --> 00:20:51,084 Oh! 482 00:20:51,084 --> 00:20:54,713 It's a feast fit for a king. 483 00:20:54,713 --> 00:20:56,715 These are all the weird swamp delicacies 484 00:20:56,715 --> 00:20:58,216 you grew up on in Louisiana. 485 00:20:58,216 --> 00:20:59,926 You know what? I'd call your description rude, 486 00:20:59,926 --> 00:21:01,469 {\an8}but my favorite restaurant growing up 487 00:21:01,469 --> 00:21:04,180 {\an8}was called Swamp Delicacies. 488 00:21:04,180 --> 00:21:06,141 {\an8}Oh. It was very fancy. 489 00:21:06,141 --> 00:21:10,228 {\an8}You could pick your own live gator from a tank. 490 00:21:10,228 --> 00:21:12,647 {\an8}Hey, guys, I just wanted to say thank you so much 491 00:21:12,647 --> 00:21:13,857 {\an8}for stalling court for me. 492 00:21:13,857 --> 00:21:16,234 {\an8}It was-- Yo, are those gizzards? 493 00:21:16,234 --> 00:21:17,277 {\an8}- Yes! - Let me in there! 494 00:21:17,277 --> 00:21:18,445 {\an8}Come on, sit down. 495 00:21:18,445 --> 00:21:21,406 {\an8}Feet for everybody. Ha-ha! 496 00:21:21,406 --> 00:21:23,366 {\an8}- Come on. - Mnh-mnh. 497 00:21:23,366 --> 00:21:25,076 {\an8}I ain't-- Ugh! 498 00:21:26,369 --> 00:21:27,996 {\an8}- City folk. - City folk. 38430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.