All language subtitles for La.Brea.S02E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,311 --> 00:00:09,400 I found a new purpose down here. 2 00:00:09,400 --> 00:00:10,619 I think we should get married. 3 00:00:11,707 --> 00:00:13,622 We kissed. 4 00:00:13,622 --> 00:00:16,146 You're the only person down here who understands me. 5 00:00:16,146 --> 00:00:17,495 The exiles are back. 6 00:00:19,062 --> 00:00:20,672 They were looking for this. 7 00:00:20,672 --> 00:00:22,979 This must be Moore's journal, his complete work. 8 00:00:22,979 --> 00:00:25,025 It's our way home. 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,853 I don't know if it was James or Kira who sent the exiles, 10 00:00:27,853 --> 00:00:30,552 but I want us to figure this out together. 11 00:00:30,552 --> 00:00:31,727 I do too. 12 00:00:32,771 --> 00:00:34,382 So why are you back? 13 00:00:34,382 --> 00:00:36,036 I told Gavin that I had a plan to bring everyone home. 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,254 But the truth is, I don't. 15 00:00:37,254 --> 00:00:38,647 I'm here to kill James. 16 00:00:48,135 --> 00:00:49,788 Where are you going? 17 00:00:49,788 --> 00:00:51,964 I have to get back to Gavin. 18 00:00:51,964 --> 00:00:53,096 But we just started. 19 00:00:53,096 --> 00:00:54,532 You brought me Dr. Moore's notes, 20 00:00:54,532 --> 00:00:55,881 so we could complete his work and get 21 00:00:55,881 --> 00:00:57,535 Gavin and his family home. 22 00:00:57,535 --> 00:00:59,189 We're not making any progress, Dad. 23 00:00:59,189 --> 00:01:00,756 So we'll keep at it. 24 00:01:00,756 --> 00:01:02,845 Gavin doesn't even know I have them. 25 00:01:02,845 --> 00:01:06,283 If I don't get back, you know where he'll turn for help. 26 00:01:06,283 --> 00:01:08,111 You're worried about James. 27 00:01:09,460 --> 00:01:14,552 All those years ago, I-- I swore I'd protect your son 28 00:01:14,552 --> 00:01:17,077 and keep him away from your husband. 29 00:01:17,077 --> 00:01:19,775 I failed. 30 00:01:19,775 --> 00:01:21,342 I'm sorry. 31 00:01:22,256 --> 00:01:24,432 You did what you could. 32 00:01:28,392 --> 00:01:30,960 Still, give me the papers. 33 00:01:30,960 --> 00:01:33,571 I'll keep working on Moore's notes. 34 00:01:33,571 --> 00:01:35,138 You go. 35 00:01:35,138 --> 00:01:36,835 Protect your son. 36 00:02:39,289 --> 00:02:40,986 There's the man of the hour. 37 00:02:40,986 --> 00:02:43,511 Got to tell you, Riley is very excited about your wedding. 38 00:02:43,511 --> 00:02:45,295 Look, this is her idea. 39 00:02:45,295 --> 00:02:46,818 You look very dapper, my friend. 40 00:02:46,818 --> 00:02:50,170 I'm glad everyone's looking forward to it. 41 00:02:50,170 --> 00:02:52,128 Uh, how are you doing? 42 00:02:52,128 --> 00:02:53,129 I'm good. 43 00:02:53,129 --> 00:02:55,000 I'm good, just-- 44 00:02:55,000 --> 00:02:56,437 busy. 45 00:02:56,437 --> 00:02:57,873 Sounds like me at my wedding. 46 00:02:57,873 --> 00:03:01,093 I got to tell you, I had my doubts on my big day. 47 00:03:01,093 --> 00:03:02,312 Listen. 48 00:03:02,312 --> 00:03:05,968 Marriage is never perfect. 49 00:03:05,968 --> 00:03:07,796 But from what I can tell, you're built to handle 50 00:03:07,796 --> 00:03:09,145 whatever comes your way. 51 00:03:09,145 --> 00:03:10,494 The gift exchange is the most important part 52 00:03:10,494 --> 00:03:11,582 of a Tonga wedding. 53 00:03:11,582 --> 00:03:13,193 You need to share some of your wine. 54 00:03:13,193 --> 00:03:14,324 What wine? 55 00:03:14,324 --> 00:03:15,717 Who says I have wine? 56 00:03:15,717 --> 00:03:16,544 Oh, my god. 57 00:03:16,544 --> 00:03:18,328 Are you kidding, Judah? 58 00:03:18,328 --> 00:03:21,244 Look, your lips are stained red, 59 00:03:21,244 --> 00:03:22,680 and you smell like Two-Buck Chuck. OK? 60 00:03:22,680 --> 00:03:24,639 Cough up the stash. - OK, fine, fine, fine. 61 00:03:24,639 --> 00:03:26,118 You can have two bottles from Argentina, 62 00:03:26,118 --> 00:03:27,207 but nothing from France. - What? 63 00:03:27,207 --> 00:03:28,295 No need to argue. 64 00:03:28,295 --> 00:03:29,774 There will be plenty to drink. 65 00:03:29,774 --> 00:03:31,341 I've heard the fermented corn is quite good. 66 00:03:31,341 --> 00:03:32,951 Gross. You can have that. 67 00:03:32,951 --> 00:03:34,431 No, you can have it. 68 00:03:34,431 --> 00:03:36,172 No, man, I'm gonna be drinking your wine. 69 00:03:36,172 --> 00:03:37,869 Hey. 70 00:03:37,869 --> 00:03:40,785 I think this would look pretty great on you. 71 00:03:40,785 --> 00:03:42,396 Yeah. 72 00:03:42,396 --> 00:03:43,962 It's cute for a dress that was pulled off a wardrobe truck 73 00:03:43,962 --> 00:03:45,225 and fell through a sinkhole. 74 00:03:45,225 --> 00:03:46,878 - I'm gonna try it on. - OK. 75 00:03:49,098 --> 00:03:51,883 So nice to see her smile like that. 76 00:03:51,883 --> 00:03:53,494 I know. 77 00:03:53,494 --> 00:03:55,060 Maybe a wedding is what everybody needs right now. 78 00:03:55,060 --> 00:03:57,193 Right? 79 00:03:57,193 --> 00:03:59,848 Actually, there's something I need to ask you. 80 00:03:59,848 --> 00:04:03,025 I'd like you to be my best woman. 81 00:04:03,025 --> 00:04:06,289 You've seen me at my very worst and at my best. 82 00:04:06,289 --> 00:04:10,075 I know we haven't known each other long, but you're family. 83 00:04:10,075 --> 00:04:11,642 Ty. 84 00:04:11,642 --> 00:04:13,688 Oh, I would be honored. I would. 85 00:04:19,259 --> 00:04:20,477 What else? 86 00:04:22,392 --> 00:04:26,091 Eve, I went to the building, 87 00:04:26,091 --> 00:04:29,356 and I learned something I need to share with you and Gavin-- 88 00:04:29,356 --> 00:04:31,096 alone. 89 00:04:33,490 --> 00:04:37,277 Project Blue Moon-- what does that even mean? 90 00:04:38,408 --> 00:04:39,975 James named the project after a drawing 91 00:04:39,975 --> 00:04:42,586 that Gavin made when he was a child. 92 00:04:42,586 --> 00:04:45,981 So he wants to go back to when I was a kid? 93 00:04:45,981 --> 00:04:47,330 I think so. 94 00:04:47,330 --> 00:04:49,593 If he wants to change his past, 95 00:04:49,593 --> 00:04:51,726 it will also change all of ours. 96 00:04:51,726 --> 00:04:53,945 Gavin will be raised by James. 97 00:04:55,120 --> 00:04:57,384 You and Eve will never meet. 98 00:04:57,384 --> 00:04:58,950 Josh and Izzy-- 99 00:04:58,950 --> 00:05:00,648 They'll never be born. 100 00:05:02,432 --> 00:05:05,217 And I'll never come to 10,000 BC. 101 00:05:05,217 --> 00:05:07,394 I'll never find the second chance I found here. 102 00:05:07,394 --> 00:05:08,873 We can't let this happen. 103 00:05:08,873 --> 00:05:10,440 How do we know this is even real, OK? 104 00:05:10,440 --> 00:05:11,789 Ty heard this from Kira, 105 00:05:11,789 --> 00:05:14,879 the woman who sent the exiles to attack us. 106 00:05:14,879 --> 00:05:16,403 How can we believe anything she says? 107 00:05:16,403 --> 00:05:18,100 It wasn't just Kira. 108 00:05:18,100 --> 00:05:21,756 In my session with James, I saw his desire to go back. 109 00:05:21,756 --> 00:05:23,323 And you saw that he was willing to sacrifice 110 00:05:23,323 --> 00:05:24,411 his own grandchildren? 111 00:05:25,890 --> 00:05:26,978 I don't know. 112 00:05:26,978 --> 00:05:29,503 But I may have a way of finding out. 113 00:05:29,503 --> 00:05:32,201 I invited James to the wedding. 114 00:05:32,201 --> 00:05:35,335 Gavin, we can talk to him, 115 00:05:35,335 --> 00:05:37,032 find out the truth about Blue Moon. 116 00:05:39,948 --> 00:05:41,253 Could work. 117 00:05:41,253 --> 00:05:42,733 Can you give us a second? 118 00:05:46,998 --> 00:05:48,435 I do not like this. 119 00:05:48,435 --> 00:05:51,960 My father is the only one who can save your life. 120 00:05:51,960 --> 00:05:54,310 He can use that channel to fix the machine 121 00:05:54,310 --> 00:05:56,007 and send you and everyone home. 122 00:05:56,007 --> 00:05:57,357 But I'm not willing to sacrifice the lives 123 00:05:57,357 --> 00:05:58,662 of our children. 124 00:05:58,662 --> 00:06:00,098 Which is why I won't give him the journal 125 00:06:00,098 --> 00:06:02,318 unless I'm sure about him. 126 00:06:02,318 --> 00:06:03,711 I meant what I said yesterday. 127 00:06:03,711 --> 00:06:04,929 OK? 128 00:06:04,929 --> 00:06:06,844 From now on, we make choices together. 129 00:06:06,844 --> 00:06:08,716 I won't do anything unless you agree. 130 00:06:11,980 --> 00:06:13,155 I trust you. 131 00:06:22,599 --> 00:06:25,385 Ty just told me about Blue Moon. 132 00:06:25,385 --> 00:06:26,777 We have to stop James. 133 00:06:28,083 --> 00:06:30,390 I told Gavin I would give him a chance. 134 00:06:30,390 --> 00:06:31,826 I have to trust him, Levi. 135 00:06:31,826 --> 00:06:33,610 I can't risk throwing everything away. 136 00:06:33,610 --> 00:06:35,177 Gavin isn't seeing clearly right now, 137 00:06:35,177 --> 00:06:36,657 because James is his father. 138 00:06:38,093 --> 00:06:40,791 He's gonna be protected at the wedding. 139 00:06:40,791 --> 00:06:42,967 I don't know if I'm gonna be able to get close to him. 140 00:06:42,967 --> 00:06:44,099 But you're family. 141 00:06:44,099 --> 00:06:45,579 You can. 142 00:06:45,579 --> 00:06:47,058 Are you hearing what you're asking me to do? 143 00:06:47,058 --> 00:06:48,582 What I'm asking you to do is make sure 144 00:06:48,582 --> 00:06:51,759 that Josh and Izzy stay safe. 145 00:06:51,759 --> 00:06:56,328 Now, the only way to do that is to kill James. 146 00:06:56,328 --> 00:06:57,504 There's no other way? 147 00:06:57,504 --> 00:06:59,157 You know me. 148 00:06:59,157 --> 00:07:00,681 I wouldn't be doing this if there was. 149 00:07:03,510 --> 00:07:05,033 As long as he is alive, he is a threat. 150 00:07:08,732 --> 00:07:10,952 Please, Eve. I can't do this without you. 151 00:07:17,480 --> 00:07:20,048 I can't figure out how Aaron had this journal. 152 00:07:20,048 --> 00:07:21,615 He has some connection to this place, 153 00:07:21,615 --> 00:07:23,486 but I don't know what it is. 154 00:07:23,486 --> 00:07:25,183 So the guy has that book on him the whole time 155 00:07:25,183 --> 00:07:26,358 you're with him, and he never says 156 00:07:26,358 --> 00:07:27,664 anything about how he got it? 157 00:07:27,664 --> 00:07:29,623 Never. 158 00:07:29,623 --> 00:07:32,452 But look, he added something to it on the last page. 159 00:07:32,452 --> 00:07:34,497 Here. That's Aaron's handwriting. 160 00:07:38,066 --> 00:07:39,937 What are those, Bible verses? 161 00:07:39,937 --> 00:07:41,765 Same ones he made us memorize. 162 00:07:41,765 --> 00:07:42,766 And look how he wrote them. 163 00:07:42,766 --> 00:07:43,985 Some are horizontal. 164 00:07:43,985 --> 00:07:45,465 Some are vertical. 165 00:07:45,465 --> 00:07:48,206 It's like some puzzle, but I can't solve it. 166 00:07:48,206 --> 00:07:50,121 Hey, don't beat yourself up about it. 167 00:07:50,121 --> 00:07:52,689 I mean, maybe the Bible verses don't mean anything. 168 00:07:52,689 --> 00:07:54,691 But it does. 169 00:07:54,691 --> 00:07:57,041 I can feel it. 170 00:07:57,041 --> 00:07:58,869 Aaron always said that these verses 171 00:07:58,869 --> 00:08:00,392 served a higher purpose. 172 00:08:00,392 --> 00:08:01,916 I just thought he meant getting into heaven. 173 00:08:01,916 --> 00:08:03,700 But now I think that he must have been 174 00:08:03,700 --> 00:08:05,441 talking about something else. 175 00:08:05,441 --> 00:08:06,529 You know, I hate the fact you still got to think 176 00:08:06,529 --> 00:08:08,400 about this creep. 177 00:08:08,400 --> 00:08:10,098 He took away so much of my life. 178 00:08:10,098 --> 00:08:12,883 I just want all the things that I went through 179 00:08:12,883 --> 00:08:14,537 to be for some purpose. 180 00:08:14,537 --> 00:08:19,542 Hey, whatever it takes, we're gonna figure it out. 181 00:08:20,761 --> 00:08:24,460 I'm here for you. 182 00:08:24,460 --> 00:08:25,896 OK. 183 00:08:25,896 --> 00:08:29,509 Hey, lovebirds, you guys coming or what? 184 00:08:39,083 --> 00:08:41,651 Thank you for coming. 185 00:08:47,570 --> 00:08:49,398 Today is the chance to celebrate. 186 00:08:49,398 --> 00:08:51,574 Here in this fort, we are people of mixed cultures. 187 00:08:51,574 --> 00:08:53,663 With our union here today, we look forward 188 00:08:53,663 --> 00:08:54,925 to welcoming even more. 189 00:08:54,925 --> 00:08:56,666 Please enjoy the bounty. 190 00:08:56,666 --> 00:09:00,017 - Great. - Oh, thank you. 191 00:09:04,805 --> 00:09:06,284 Everything OK? 192 00:09:06,284 --> 00:09:07,851 You know, it's funny. 193 00:09:07,851 --> 00:09:11,159 Just a short time ago, I was a man with no future. 194 00:09:11,159 --> 00:09:13,378 Now I've got one, and I'm terrified 195 00:09:13,378 --> 00:09:15,467 of someone taking it away. 196 00:09:15,467 --> 00:09:19,036 We can't control tomorrow, only today. 197 00:09:19,036 --> 00:09:21,082 But today is good. 198 00:09:24,912 --> 00:09:26,653 There's no DJ, no photo booth. 199 00:09:26,653 --> 00:09:30,439 But I heard there might be some dancing. 200 00:09:30,439 --> 00:09:32,223 I didn't know you could dance. 201 00:09:32,223 --> 00:09:33,790 Are you kidding me? 202 00:09:33,790 --> 00:09:35,096 Back home I'm-- 203 00:09:36,140 --> 00:09:38,229 kind of a legend. 204 00:09:38,229 --> 00:09:39,666 Never do that again. 205 00:09:41,232 --> 00:09:44,409 But you could talk me into a slow dance 206 00:09:44,409 --> 00:09:46,498 since you clean up so nice. 207 00:09:46,498 --> 00:09:48,370 Why, thank you. 208 00:09:49,545 --> 00:09:53,810 Uh, guys, I think I need to leave. 209 00:09:53,810 --> 00:09:55,507 You just got here. 210 00:09:55,507 --> 00:09:57,509 The warriors are giving me wedding gifts 211 00:09:57,509 --> 00:10:00,774 because I killed Taamet, like I'm some kind of hero. 212 00:10:00,774 --> 00:10:03,472 Look. 213 00:10:04,691 --> 00:10:08,085 Sweet belt. What's the problem? 214 00:10:08,085 --> 00:10:10,610 I have been doing everything that I can to try and forget 215 00:10:10,610 --> 00:10:12,742 the fact that I stabbed a man to death, 216 00:10:12,742 --> 00:10:15,440 and I really don't want a trophy for it. 217 00:10:15,440 --> 00:10:16,964 Then there's that girl behind me. 218 00:10:16,964 --> 00:10:18,313 She won't leave me alone. 219 00:10:23,884 --> 00:10:26,016 I need a mindful moment. 220 00:10:38,376 --> 00:10:41,684 Gavin, how does it feel to be back home 221 00:10:41,684 --> 00:10:43,033 after all these years? 222 00:10:43,033 --> 00:10:44,687 It's a lot to take in. 223 00:10:44,687 --> 00:10:48,038 I remember a lot of it-- the garden, the smell of the fire. 224 00:10:48,038 --> 00:10:50,171 That's where you used to sleep. 225 00:10:51,738 --> 00:10:52,782 Come. 226 00:10:52,782 --> 00:10:55,350 Let's meet some old friends. - OK. 227 00:10:58,440 --> 00:11:03,053 You go ahead. I'll catch up. 228 00:11:08,624 --> 00:11:10,713 Levi? 229 00:11:10,713 --> 00:11:11,758 What are you doing? 230 00:11:14,586 --> 00:11:16,240 This is the Datura flower. 231 00:11:17,851 --> 00:11:19,200 It's a slow-acting poison. 232 00:11:19,200 --> 00:11:21,071 All you have to do is remove its seeds 233 00:11:21,071 --> 00:11:22,899 and put it in his drink. 234 00:11:22,899 --> 00:11:25,554 All right, listen. I've thought about it. 235 00:11:25,554 --> 00:11:26,903 I'm not on board with this. 236 00:11:26,903 --> 00:11:28,339 Eve-- 237 00:11:28,339 --> 00:11:29,689 I know the risks, but I made Gavin a promise. 238 00:11:29,689 --> 00:11:31,734 And I'm not gonna go back on that. 239 00:11:31,734 --> 00:11:33,431 - He'll understand in time. - How? 240 00:11:33,431 --> 00:11:34,868 Because this is about your children. 241 00:11:34,868 --> 00:11:36,608 Yeah. 242 00:11:36,608 --> 00:11:38,045 And if he's right about James, then he can save my children. 243 00:11:38,045 --> 00:11:39,699 All of us can go home. 244 00:11:39,699 --> 00:11:42,266 No, Eve. 245 00:11:42,266 --> 00:11:43,703 Why is this so important to you? 246 00:11:43,703 --> 00:11:46,140 Because James took everything from me. 247 00:11:46,140 --> 00:11:47,489 My wife-- 248 00:11:50,405 --> 00:11:53,234 My wife is dead because of him. 249 00:11:53,234 --> 00:11:55,105 So maybe I can stop him before he takes 250 00:11:55,105 --> 00:11:56,585 your family from you as well. 251 00:11:58,805 --> 00:12:00,197 What happened? 252 00:12:09,032 --> 00:12:12,819 Marissa and I were tracking sinkholes together. 253 00:12:12,819 --> 00:12:14,168 One of them caught us by surprise. 254 00:12:14,168 --> 00:12:16,344 The building collapsed. 255 00:12:16,344 --> 00:12:18,346 I survived. She didn't. 256 00:12:24,047 --> 00:12:26,310 I'm really sorry. 257 00:12:26,310 --> 00:12:27,790 I really am. 258 00:12:27,790 --> 00:12:29,618 But when you said Gavin wasn't thinking straight, 259 00:12:29,618 --> 00:12:31,141 there's no way you are either. 260 00:12:31,141 --> 00:12:32,316 This isn't who you are, Levi. 261 00:12:32,316 --> 00:12:33,796 You're not a murderer. 262 00:12:33,796 --> 00:12:35,015 James is responsible for those sinkholes. 263 00:12:35,015 --> 00:12:36,494 He has blood on his hands. 264 00:12:36,494 --> 00:12:38,279 Do you want to have blood on your hands too? 265 00:12:38,279 --> 00:12:41,499 When Gavin was drinking and I was spiraling, I was so lost. 266 00:12:41,499 --> 00:12:44,111 And you reminded me of who I was. 267 00:12:44,111 --> 00:12:46,461 You steadied me. 268 00:12:46,461 --> 00:12:49,420 Please let me be that for you now. 269 00:12:50,595 --> 00:12:52,859 Please? 270 00:13:01,737 --> 00:13:02,782 Thank you. 271 00:13:06,046 --> 00:13:07,438 Let's get back to the wedding. 272 00:13:11,747 --> 00:13:13,270 James. 273 00:13:13,270 --> 00:13:14,532 I'm so glad you decided to come. 274 00:13:14,532 --> 00:13:16,273 Well, it's an honor to be included. 275 00:13:16,273 --> 00:13:18,798 It's been some time since I've been to a good celebration. 276 00:13:18,798 --> 00:13:20,190 Come on, please. 277 00:13:20,190 --> 00:13:21,235 So how are you? 278 00:13:21,235 --> 00:13:23,803 I am-- 279 00:13:23,803 --> 00:13:25,369 well-rested. 280 00:13:25,369 --> 00:13:26,893 You know, last night I thought about everything you said, 281 00:13:26,893 --> 00:13:29,330 and something clicked. 282 00:13:29,330 --> 00:13:31,419 I had my first sound sleep in months. 283 00:13:31,419 --> 00:13:34,291 For so long, I thought there was 284 00:13:34,291 --> 00:13:37,251 only one possible relationship with my son. 285 00:13:37,251 --> 00:13:38,948 And now? 286 00:13:38,948 --> 00:13:40,645 Now I'm learning to see that you have to appreciate 287 00:13:40,645 --> 00:13:42,169 what's in front of you. 288 00:13:42,169 --> 00:13:43,213 Gavin. 289 00:13:43,213 --> 00:13:44,519 It's good to see you. 290 00:13:44,519 --> 00:13:46,216 Thanks for coming. 291 00:13:46,216 --> 00:13:48,175 What do you say you show me around? 292 00:13:48,175 --> 00:13:49,524 Yeah, please. 293 00:13:54,485 --> 00:13:56,923 You need to come join everybody at the party 294 00:13:56,923 --> 00:13:59,447 and have, like, a little bit of fun. 295 00:13:59,447 --> 00:14:00,752 Just keeping an eye on James. 296 00:14:00,752 --> 00:14:03,059 I'm not crazy about letting him in. 297 00:14:03,059 --> 00:14:06,410 I don't like it either. 298 00:14:06,410 --> 00:14:07,890 But I know that's not the reason why 299 00:14:07,890 --> 00:14:10,850 you're sitting all alone. 300 00:14:10,850 --> 00:14:13,635 OK, fine. 301 00:14:13,635 --> 00:14:18,031 Maybe all this got me thinking about my wedding. 302 00:14:18,031 --> 00:14:20,511 Did I ever tell you about this tiny church we got married at? 303 00:14:20,511 --> 00:14:22,644 Only about 100 times. 304 00:14:24,472 --> 00:14:27,301 Yeah, well, sometimes it just feels 305 00:14:27,301 --> 00:14:33,655 like other people are moving on, making new memories here. 306 00:14:33,655 --> 00:14:35,396 And mine are all still back home. 307 00:14:35,396 --> 00:14:38,486 Dad, we're gonna go home soon. 308 00:14:38,486 --> 00:14:39,922 We found Moore's journal. 309 00:14:39,922 --> 00:14:41,445 Caroline's working on the notes now. 310 00:14:41,445 --> 00:14:42,925 These are all really good things. 311 00:14:42,925 --> 00:14:46,059 So you did find something in Moore's cave. 312 00:14:49,932 --> 00:14:51,020 Josh. 313 00:14:51,020 --> 00:14:52,065 Hey, come on. 314 00:14:52,065 --> 00:14:54,415 Can we talk about this? 315 00:14:54,415 --> 00:14:55,546 I think I heard plenty. 316 00:14:55,546 --> 00:14:57,070 I'm sorry I lied. 317 00:14:57,070 --> 00:14:59,246 After everything we've been through, 318 00:14:59,246 --> 00:15:00,856 you still don't trust me? 319 00:15:00,856 --> 00:15:03,380 No, Josh, this isn't about trust. 320 00:15:03,380 --> 00:15:05,295 Caroline made me promise to keep this a secret. 321 00:15:05,295 --> 00:15:06,296 Not from your dad. 322 00:15:07,950 --> 00:15:09,343 So it sounds like maybe it's just about me. 323 00:15:18,004 --> 00:15:19,222 I could slip 'em a few oranges, 324 00:15:19,222 --> 00:15:21,268 get them to play "Brown-Eyed Girl." 325 00:15:23,052 --> 00:15:24,967 You all right? 326 00:15:24,967 --> 00:15:26,316 What's up? 327 00:15:26,316 --> 00:15:27,839 I thought coming to the wedding 328 00:15:27,839 --> 00:15:29,624 would help me get my mind off those Bible verses, 329 00:15:29,624 --> 00:15:31,147 but it's not working. 330 00:15:34,498 --> 00:15:37,458 You know, I might know how to fix this. 331 00:15:40,548 --> 00:15:41,897 If you're up for an adventure. 332 00:15:43,551 --> 00:15:44,856 How could I say no to that? 333 00:15:53,517 --> 00:15:54,954 Did she say why she's here? 334 00:15:54,954 --> 00:15:59,959 No, just that she wanted to speak to you. 335 00:16:03,527 --> 00:16:05,616 Kira, you can't be here. 336 00:16:05,616 --> 00:16:07,009 How are you feeling, Doctor? 337 00:16:07,009 --> 00:16:09,011 You've taken me away from my wedding. 338 00:16:09,011 --> 00:16:10,012 What is it that you want? 339 00:16:10,012 --> 00:16:11,448 To talk about James. 340 00:16:11,448 --> 00:16:13,015 There's nothing to talk about. 341 00:16:13,015 --> 00:16:15,061 I heard you sent the exiles to our clearing. 342 00:16:15,061 --> 00:16:17,585 I was only following James' orders. 343 00:16:17,585 --> 00:16:19,979 He is obsessed with getting that journal. 344 00:16:19,979 --> 00:16:24,200 Until he has it, he'll hurt anyone he needs to. 345 00:16:24,200 --> 00:16:25,506 Let me in, Ty. 346 00:16:25,506 --> 00:16:27,029 I can stop him. 347 00:16:27,029 --> 00:16:29,684 And I will use that journal for the greater good. 348 00:16:29,684 --> 00:16:31,773 Why should I believe you? 349 00:16:31,773 --> 00:16:33,993 Because I actually care. 350 00:16:33,993 --> 00:16:37,997 I joined this project to help people, to save our world. 351 00:16:37,997 --> 00:16:39,737 James is only thinking about himself. 352 00:16:39,737 --> 00:16:41,739 And what if I told you that you're wrong, 353 00:16:41,739 --> 00:16:43,611 that he might have changed? 354 00:16:43,611 --> 00:16:46,483 Then I'd say he's gotten inside your head. 355 00:16:47,441 --> 00:16:51,967 The moment he has that journal, you'll see who he really is. 356 00:16:54,796 --> 00:16:56,754 It's time for you to leave. 357 00:16:56,754 --> 00:16:59,148 I'm sorry to say this on your wedding day. 358 00:17:00,889 --> 00:17:02,630 This will not end well for you. 359 00:17:08,375 --> 00:17:13,162 Keep your eyes closed. 360 00:17:14,076 --> 00:17:15,208 Well, we're here. 361 00:17:15,208 --> 00:17:16,339 Oh. 362 00:17:16,339 --> 00:17:19,647 You can-- you can open your eyes. 363 00:17:19,647 --> 00:17:21,388 Nature's hot tub. 364 00:17:21,388 --> 00:17:22,171 What do you think? 365 00:17:22,171 --> 00:17:25,435 I think it's amazing. 366 00:17:25,435 --> 00:17:27,046 But that's not all. 367 00:17:30,136 --> 00:17:31,789 No. Is that a Pop-Tart? 368 00:17:31,789 --> 00:17:32,790 How did you-- 369 00:17:32,790 --> 00:17:33,791 It sure is. 370 00:17:33,791 --> 00:17:36,142 How did you... 371 00:17:36,142 --> 00:17:41,234 Uh, Lucas, how is this supposed to help me 372 00:17:41,234 --> 00:17:43,105 figure out those Bible verses? 373 00:17:43,105 --> 00:17:45,977 It'll take your mind off it. 374 00:17:45,977 --> 00:17:47,631 Sometimes when you've got a problem, 375 00:17:47,631 --> 00:17:51,505 the best thing you can do is just walk away for a bit. 376 00:17:51,505 --> 00:17:54,551 Mm. 377 00:17:54,551 --> 00:17:55,813 So jump in. 378 00:17:55,813 --> 00:17:56,814 Relax. 379 00:17:56,814 --> 00:17:58,033 See if it helps. 380 00:18:00,949 --> 00:18:02,298 Come on. 381 00:18:02,298 --> 00:18:03,430 It's really nice. 382 00:18:07,173 --> 00:18:09,523 Oh, I-- I won't peek. 383 00:18:43,078 --> 00:18:44,079 You're right. 384 00:18:44,079 --> 00:18:45,472 This is relaxing. 385 00:18:45,472 --> 00:18:46,864 Ah, see? 386 00:18:46,864 --> 00:18:47,865 I told ya. 387 00:19:47,186 --> 00:19:48,361 You're back. 388 00:19:48,361 --> 00:19:50,145 What the hell is James doing here? 389 00:19:50,145 --> 00:19:53,409 Maybe first you should tell me where you've been. 390 00:19:53,409 --> 00:19:55,933 I was worried. 391 00:19:55,933 --> 00:19:59,720 I did find a piece of Moore's work, pages of his notes. 392 00:19:59,720 --> 00:20:02,113 I've been with my father trying to make sense of it. 393 00:20:02,113 --> 00:20:03,289 But we couldn't. 394 00:20:03,289 --> 00:20:04,464 OK. 395 00:20:04,464 --> 00:20:06,509 There's something I need to show you. 396 00:20:06,509 --> 00:20:07,771 We found this yesterday. 397 00:20:07,771 --> 00:20:11,297 It's Moore's journal, his completed work. 398 00:20:13,908 --> 00:20:15,605 Let me take a look. 399 00:20:15,605 --> 00:20:17,041 OK. 400 00:20:22,090 --> 00:20:24,614 So this is where you grew up. 401 00:20:24,614 --> 00:20:26,964 Yeah. 402 00:20:26,964 --> 00:20:30,620 I wish I could remember more from before then, but, 403 00:20:30,620 --> 00:20:32,535 you know. 404 00:20:32,535 --> 00:20:35,103 Hey, after we figure this out, 405 00:20:35,103 --> 00:20:36,931 I'm gonna take you to a spot you loved. 406 00:20:36,931 --> 00:20:38,280 It's up on a hill. 407 00:20:38,280 --> 00:20:41,152 You used to picnic and watch the mammoths move 408 00:20:41,152 --> 00:20:43,067 across the valley. 409 00:20:43,067 --> 00:20:45,635 It's--it's beautiful up there. 410 00:20:45,635 --> 00:20:47,768 You know, I'd really like that. 411 00:20:47,768 --> 00:20:49,248 I would. 412 00:20:54,688 --> 00:20:56,080 You should go. 413 00:20:58,213 --> 00:21:01,825 Thank you all for being here today. 414 00:21:01,825 --> 00:21:04,654 Every day since we've got here has been a struggle, 415 00:21:04,654 --> 00:21:09,093 and we've certainly faced our share of hardships. 416 00:21:09,920 --> 00:21:12,053 But we've also had our share of blessings. 417 00:21:12,053 --> 00:21:14,316 Today is one of them. 418 00:21:14,316 --> 00:21:18,407 We're surrounded by friends, family, 419 00:21:18,407 --> 00:21:20,409 and the people we love. 420 00:21:20,409 --> 00:21:23,194 No matter what time we're in, 421 00:21:23,194 --> 00:21:26,154 those are the things that matter. 422 00:21:26,154 --> 00:21:28,548 You've each been given a handful of seeds. 423 00:21:28,548 --> 00:21:31,420 When you throw them, we each share in the blessings 424 00:21:31,420 --> 00:21:33,509 of this union and this day. 425 00:21:33,509 --> 00:21:36,860 You know, there's one of my traditions 426 00:21:36,860 --> 00:21:38,253 I'd also like to share. 427 00:21:40,429 --> 00:21:42,039 May I? 428 00:22:03,757 --> 00:22:05,236 Now let's celebrate! 429 00:22:27,520 --> 00:22:29,260 Can you save some for the rest of us? 430 00:22:29,260 --> 00:22:30,653 Sorry. I was just-- 431 00:22:30,653 --> 00:22:32,220 You were swiping booze at a wedding 432 00:22:32,220 --> 00:22:33,352 when no one was watching. 433 00:22:33,352 --> 00:22:34,918 Your secret's safe with me. 434 00:22:34,918 --> 00:22:36,616 You must be Josh. 435 00:22:38,226 --> 00:22:39,183 I'm James. 436 00:22:39,183 --> 00:22:40,663 I know. 437 00:22:40,663 --> 00:22:43,623 It's nice to finally meet my grandson. 438 00:22:43,623 --> 00:22:47,409 Looking at you is like staring into a mirror-- 439 00:22:47,409 --> 00:22:51,979 a very old mirror. 440 00:22:51,979 --> 00:22:53,023 I'm sorry. 441 00:22:53,023 --> 00:22:54,285 This must be a lot. 442 00:22:54,285 --> 00:22:55,243 You know, we need to break the ice. 443 00:22:55,243 --> 00:22:56,592 Fermented corn. 444 00:22:56,592 --> 00:22:58,681 It's not as bad as it sounds. 445 00:22:58,681 --> 00:23:00,204 No, not at all. 446 00:23:04,557 --> 00:23:05,427 See? 447 00:23:05,427 --> 00:23:06,863 Ice officially broken. 448 00:23:06,863 --> 00:23:08,387 Tell me more about you. 449 00:23:08,387 --> 00:23:10,301 How are you enjoying the wedding? 450 00:23:10,301 --> 00:23:12,042 The drinks are good. 451 00:23:12,042 --> 00:23:13,522 Girls are complicated. 452 00:23:13,522 --> 00:23:16,046 That sounds a lot like my teenage years. 453 00:23:16,046 --> 00:23:18,397 So even in the future girls crush your soul. 454 00:23:18,397 --> 00:23:20,268 Oh, yeah. 455 00:23:20,268 --> 00:23:22,749 I wish I could tell you that our species 456 00:23:22,749 --> 00:23:26,492 has evolved as much as our technology, but no. 457 00:23:26,492 --> 00:23:28,407 I see you two have met. 458 00:23:28,407 --> 00:23:30,713 I would say we've become fast friends. 459 00:23:30,713 --> 00:23:31,975 Yeah. 460 00:23:31,975 --> 00:23:34,282 He was giving me some relationship advice. 461 00:23:34,282 --> 00:23:36,458 You want some real advice? 462 00:23:36,458 --> 00:23:38,460 What I've come to realize as of late 463 00:23:38,460 --> 00:23:42,812 is that mistakes are made in every relationship. 464 00:23:42,812 --> 00:23:46,337 All you can do is apologize, hope you've learned a lesson, 465 00:23:46,337 --> 00:23:47,469 and move on. 466 00:23:50,124 --> 00:23:51,473 You can't move backwards. 467 00:23:51,473 --> 00:23:53,823 I like this version of you. 468 00:23:53,823 --> 00:23:57,653 Being outside of the building suits you. 469 00:23:57,653 --> 00:24:02,658 Look at us, three generations all together. 470 00:24:02,658 --> 00:24:04,747 I wouldn't trade this day for anything. 471 00:24:15,541 --> 00:24:17,020 - Hey. - Hi. 472 00:24:17,020 --> 00:24:18,021 You having fun? 473 00:24:18,021 --> 00:24:19,196 Yeah. 474 00:24:19,196 --> 00:24:21,416 You have some admirers. 475 00:24:21,416 --> 00:24:24,027 Why don't you go talk to 'em? 476 00:24:24,027 --> 00:24:25,028 It's a wedding. 477 00:24:25,028 --> 00:24:26,029 Have fun. 478 00:24:26,029 --> 00:24:27,422 Maybe later. 479 00:24:30,773 --> 00:24:33,123 You all right? 480 00:24:33,123 --> 00:24:36,083 It's probably nothing, but-- 481 00:24:36,083 --> 00:24:37,519 Levi seemed a little off. 482 00:24:37,519 --> 00:24:38,825 I know. I know. 483 00:24:38,825 --> 00:24:40,391 I think maybe being at a wedding 484 00:24:40,391 --> 00:24:41,915 just brought up feelings about his wife. 485 00:24:41,915 --> 00:24:43,307 Yeah. 486 00:24:43,307 --> 00:24:45,527 That's what I thought, so I followed him 487 00:24:45,527 --> 00:24:46,659 just-- just to talk. 488 00:24:46,659 --> 00:24:48,399 But he was picking flowers. 489 00:24:48,399 --> 00:24:49,836 What flowers? 490 00:24:49,836 --> 00:24:53,143 Ones that Scott told us were poisonous. 491 00:24:53,143 --> 00:24:54,188 Mom. 492 00:24:54,188 --> 00:24:56,103 Mom, what's going on? 493 00:25:12,641 --> 00:25:15,383 Eve, everything OK? 494 00:25:15,383 --> 00:25:16,689 Yeah. 495 00:25:16,689 --> 00:25:18,517 Yeah, everything's gonna be fine. 496 00:25:21,171 --> 00:25:23,565 I was just given the most inappropriate gift 497 00:25:23,565 --> 00:25:26,176 for someone dealing with the emotional fallout of killing 498 00:25:26,176 --> 00:25:29,832 a man with a freaking dagger. 499 00:25:29,832 --> 00:25:31,355 You want to leave? 500 00:25:31,355 --> 00:25:34,445 No, man, I want to keep drinking and play 501 00:25:34,445 --> 00:25:36,796 my favorite game, No Filter. 502 00:25:36,796 --> 00:25:38,319 I've never heard of that. 503 00:25:38,319 --> 00:25:39,755 Easy to pick up. 504 00:25:39,755 --> 00:25:41,844 Just point at someone and say the truth about them 505 00:25:41,844 --> 00:25:43,063 without any-- 506 00:25:43,063 --> 00:25:44,064 Filter? 507 00:25:44,064 --> 00:25:45,065 Yeah. 508 00:25:45,065 --> 00:25:46,066 OK. 509 00:25:46,066 --> 00:25:48,285 Uh-- 510 00:25:48,285 --> 00:25:50,592 is convinced those dance moves are sexy. 511 00:25:51,985 --> 00:25:54,683 Someone really needs to talk to him. 512 00:25:54,683 --> 00:25:56,119 Right? 513 00:25:56,119 --> 00:25:58,339 Mm... bah! 514 00:25:58,339 --> 00:26:00,384 Very attractive when she's angry. 515 00:26:00,384 --> 00:26:01,472 No, dude. 516 00:26:01,472 --> 00:26:03,300 - What? What? - Scott. 517 00:26:03,300 --> 00:26:04,780 Oh, come on. Come on. Get over it. 518 00:26:04,780 --> 00:26:05,868 Real talk. 519 00:26:05,868 --> 00:26:07,087 Your turn. 520 00:26:07,087 --> 00:26:08,392 Fine. 521 00:26:08,392 --> 00:26:09,785 Uh-- 522 00:26:12,135 --> 00:26:14,094 Prefers lying over the truth. 523 00:26:14,094 --> 00:26:14,921 Wow. 524 00:26:14,921 --> 00:26:16,705 That got dark quick. 525 00:26:16,705 --> 00:26:18,185 This a fun game. 526 00:26:18,185 --> 00:26:21,971 Can I play? 527 00:26:21,971 --> 00:26:23,364 Worried about what I'm gonna say next? 528 00:26:23,364 --> 00:26:25,888 Go on and get us all drinks now. 529 00:26:25,888 --> 00:26:28,064 Love that idea. 530 00:26:31,415 --> 00:26:33,853 I just want to ask a simple question. 531 00:26:33,853 --> 00:26:36,943 You like my daughter? 532 00:26:36,943 --> 00:26:39,641 Is it OK to say yes? 533 00:26:39,641 --> 00:26:42,601 Well, if you like someone, you want them to be happy. 534 00:26:42,601 --> 00:26:47,301 So why are you both miserable at a wedding? 535 00:26:47,301 --> 00:26:51,044 I'm-- I'm not sure I want to have this conversation. 536 00:26:51,044 --> 00:26:55,396 Well, we're having it. 537 00:26:55,396 --> 00:27:00,096 I know you've gone through some tough times with your parents. 538 00:27:00,096 --> 00:27:03,186 You've seen what secrets can do to a relationship. 539 00:27:03,186 --> 00:27:06,320 You're afraid of the same thing happening to you. 540 00:27:09,236 --> 00:27:10,280 Yeah. 541 00:27:10,280 --> 00:27:12,848 Yeah, I guess that's kind of it. 542 00:27:12,848 --> 00:27:16,243 I understand how you're feeling. 543 00:27:16,243 --> 00:27:18,637 But a lot of this relationship crap 544 00:27:18,637 --> 00:27:21,161 boils down to one question. 545 00:27:21,161 --> 00:27:24,512 You want to be right, or you want to be together? 546 00:27:53,062 --> 00:27:55,543 Caroline. 547 00:27:57,414 --> 00:27:58,546 You're here. 548 00:27:58,546 --> 00:27:59,678 I should go. 549 00:27:59,678 --> 00:28:00,940 Please. 550 00:28:00,940 --> 00:28:02,028 It doesn't have to be like this. 551 00:28:06,597 --> 00:28:11,080 Do you think maybe we could talk for a bit? 552 00:28:11,080 --> 00:28:14,693 You sent agents after me, exiles after my family. 553 00:28:14,693 --> 00:28:16,172 And now you want to talk? 554 00:28:16,172 --> 00:28:17,521 I didn't know about any of that, I swear. 555 00:28:17,521 --> 00:28:18,740 You know about every decision that 556 00:28:18,740 --> 00:28:20,002 comes out of that building. 557 00:28:20,002 --> 00:28:22,352 Times have changed. 558 00:28:22,352 --> 00:28:24,093 There are others who see the project 559 00:28:24,093 --> 00:28:25,878 very differently than I do. 560 00:28:25,878 --> 00:28:28,184 I am capable of many things, 561 00:28:28,184 --> 00:28:30,709 but hurting you was never one of them. 562 00:28:30,709 --> 00:28:32,449 I don't believe you. 563 00:29:01,783 --> 00:29:02,741 Whoa. 564 00:29:02,741 --> 00:29:04,307 Easy, fellas. 565 00:29:04,307 --> 00:29:05,961 I just want to have a drink with the big boss man. 566 00:29:05,961 --> 00:29:08,181 It's all right. 567 00:29:08,181 --> 00:29:10,531 Any friend of Gavin's is a friend of mine. 568 00:29:12,576 --> 00:29:14,840 - Hey. - Hey. 569 00:29:14,840 --> 00:29:17,277 Wanna dance? 570 00:29:20,802 --> 00:29:22,717 So I have this habit-- 571 00:29:22,717 --> 00:29:24,545 more of a ritual, actually, from the air force. 572 00:29:24,545 --> 00:29:26,242 Every time I'm stationed somewhere new, 573 00:29:26,242 --> 00:29:28,244 I find the guy in charge and buy him a beer. 574 00:29:28,244 --> 00:29:29,985 I'm kind of a guest here, but a wise man 575 00:29:29,985 --> 00:29:32,901 never turns down a free drink. 576 00:29:32,901 --> 00:29:33,989 Cheers. 577 00:29:40,300 --> 00:29:42,128 - Everything OK? - I'll be right back. 578 00:29:42,128 --> 00:29:43,825 Stay right there. Don't move. 579 00:29:45,871 --> 00:29:48,612 Hey, Levi, I think you accidentally grabbed my drink. 580 00:29:48,612 --> 00:29:50,963 I don't think I did. 581 00:29:50,963 --> 00:29:52,878 We were just trying to have a conversation. 582 00:29:52,878 --> 00:29:54,183 Yeah, sure, I know. 583 00:29:54,183 --> 00:29:55,489 I just wanted to get my drink back. 584 00:29:55,489 --> 00:29:56,838 No need to argue on my behalf. 585 00:29:56,838 --> 00:29:59,232 Thanks. 586 00:29:59,232 --> 00:30:02,148 My mistake. 587 00:30:02,148 --> 00:30:03,279 Let's get back to our friends. 588 00:30:03,279 --> 00:30:04,628 Yeah? Can you excuse us? 589 00:30:04,628 --> 00:30:05,891 Yeah, no problem. 590 00:30:05,891 --> 00:30:07,980 Let's have a drink another time. 591 00:30:07,980 --> 00:30:09,372 Definitely. 592 00:30:19,556 --> 00:30:21,297 OK, that bite just changed my life. 593 00:30:21,297 --> 00:30:22,385 You have to try this. 594 00:30:22,385 --> 00:30:23,909 No, come on. I got it for you. 595 00:30:27,477 --> 00:30:28,652 So did any of this help? 596 00:30:28,652 --> 00:30:31,351 So far I got nothing. 597 00:30:31,351 --> 00:30:34,963 It's been a pretty great day, though. 598 00:30:52,938 --> 00:30:55,723 Silas, hey! 599 00:30:55,723 --> 00:30:56,593 Hey. 600 00:30:56,593 --> 00:30:58,682 You have to help me. 601 00:30:58,682 --> 00:31:01,685 I have to get to my grandson. 602 00:31:01,685 --> 00:31:03,339 You're all in terrible danger. 603 00:31:07,561 --> 00:31:09,128 I thought we agreed you were done with this. 604 00:31:09,128 --> 00:31:10,825 I know you were trying to help me earlier, 605 00:31:10,825 --> 00:31:12,696 but you're the one who's not thinking clearly. 606 00:31:12,696 --> 00:31:15,351 James is dangerous. 607 00:31:15,351 --> 00:31:16,700 Levi, after everything I've seen today, 608 00:31:16,700 --> 00:31:18,528 I think maybe he deserves a chance. 609 00:31:18,528 --> 00:31:20,008 So he got in your head too? 610 00:31:20,008 --> 00:31:21,009 Levi-- 611 00:31:21,009 --> 00:31:22,924 Hey. 612 00:31:22,924 --> 00:31:23,882 What's going on? 613 00:31:26,362 --> 00:31:28,495 Whatever it is, you two need to tell me right now. 614 00:31:33,674 --> 00:31:35,937 Gavin, Levi tried to kill James today, 615 00:31:35,937 --> 00:31:37,112 but it's over now. 616 00:31:37,112 --> 00:31:39,680 I was trying to protect your family. 617 00:31:39,680 --> 00:31:44,598 You knew about this, and you didn't talk to me? 618 00:31:49,603 --> 00:31:52,127 I mean, I thought we were past all the secrets. 619 00:31:52,127 --> 00:31:54,521 Clearly, I was wrong. - Gavin, just hear me out. 620 00:31:54,521 --> 00:31:56,566 No, no, no, no. You and I, we're through. 621 00:31:56,566 --> 00:31:59,874 I don't want you anywhere near my family. 622 00:32:12,147 --> 00:32:15,063 I have to check on Caroline. 623 00:32:21,809 --> 00:32:22,636 Silas! 624 00:32:22,636 --> 00:32:26,031 He's been shot. 625 00:32:26,031 --> 00:32:28,685 I'll go get Sam. 626 00:32:28,685 --> 00:32:30,992 They're here. 627 00:32:30,992 --> 00:32:32,385 Who? 628 00:32:35,344 --> 00:32:36,998 - Caroline? - Gavin. 629 00:32:36,998 --> 00:32:38,260 Gavin. 630 00:32:38,260 --> 00:32:41,437 Uh-- listen. 631 00:32:41,437 --> 00:32:44,701 Something terrible has happened. 632 00:32:54,755 --> 00:32:56,626 I found her like this. 633 00:32:56,626 --> 00:32:59,020 She's gone. 634 00:32:59,020 --> 00:33:00,282 I'm sorry. 635 00:33:00,282 --> 00:33:01,501 Mom. 636 00:33:04,547 --> 00:33:06,462 I'm sorry. 637 00:33:06,462 --> 00:33:09,552 Did you-- did you do this? 638 00:33:09,552 --> 00:33:11,076 I would-- I would never. Why would-- 639 00:33:11,076 --> 00:33:12,077 For the journal. 640 00:33:12,077 --> 00:33:13,469 What journal? 641 00:33:13,469 --> 00:33:17,473 She was trying to protect me from you! 642 00:33:17,473 --> 00:33:19,084 I should've never let you come here. 643 00:33:19,084 --> 00:33:22,826 You did let me come because you know-- you know 644 00:33:22,826 --> 00:33:24,306 deep down that you can trust me. 645 00:33:24,306 --> 00:33:27,005 No. 646 00:33:27,005 --> 00:33:30,008 I needed to know the truth about you, about Blue Moon. 647 00:33:33,054 --> 00:33:38,233 If you want the truth, Gavin, I can give that to you. 648 00:33:38,233 --> 00:33:41,715 Blue Moon is real. 649 00:33:41,715 --> 00:33:44,674 I was in pain. 650 00:33:44,674 --> 00:33:48,765 I needed some way to make it stop. 651 00:33:48,765 --> 00:33:54,032 But then I met Izzy, and I met you, and I met Josh. 652 00:33:54,032 --> 00:33:56,599 And this family, your family, 653 00:33:56,599 --> 00:34:00,429 taught me that Blue Moon was wrong. 654 00:34:00,429 --> 00:34:03,345 I did not take the journal, and I would never hurt Caroline. 655 00:34:03,345 --> 00:34:04,346 Well, I don't believe you! 656 00:34:04,346 --> 00:34:07,175 Gavin, stop! 657 00:34:07,175 --> 00:34:08,394 He killed her. 658 00:34:08,394 --> 00:34:09,743 He killed her! 659 00:34:13,573 --> 00:34:14,922 No. 660 00:34:14,922 --> 00:34:16,054 No, Gavin, I don't think he did. 661 00:34:16,054 --> 00:34:16,837 Silas is here. 662 00:34:16,837 --> 00:34:17,925 He's been shot. 663 00:34:17,925 --> 00:34:20,232 What? By who? 664 00:34:20,232 --> 00:34:22,190 Kira. 665 00:34:28,370 --> 00:34:30,024 Close the gate! 666 00:34:30,024 --> 00:34:32,331 She's got Moore's journal! 667 00:34:45,257 --> 00:34:46,693 Let him go! 668 00:34:46,693 --> 00:34:48,477 Take another step and I'll shoot him. 669 00:34:48,477 --> 00:34:51,132 Paara, please, my love, stay there. 670 00:34:51,132 --> 00:34:54,135 I don't want you or anyone else getting hurt. 671 00:34:54,135 --> 00:34:56,224 I'll be OK. 672 00:34:56,224 --> 00:34:58,400 I promise you. 673 00:35:02,752 --> 00:35:05,755 Get in the truck now. 674 00:35:30,737 --> 00:35:31,825 Are your scouts back yet? 675 00:35:31,825 --> 00:35:33,348 No. 676 00:35:33,348 --> 00:35:34,784 They're still tracking Kira. 677 00:35:34,784 --> 00:35:36,569 We are gonna do everything we can to get Ty back. 678 00:35:38,440 --> 00:35:40,138 I'm sending my people to a village south of here 679 00:35:40,138 --> 00:35:42,444 to gather more warriors. 680 00:35:42,444 --> 00:35:45,621 When we go after Ty, we go with force. 681 00:36:19,916 --> 00:36:21,788 Hey. 682 00:36:26,662 --> 00:36:29,839 You know, when I was a kid, I used to imagine meeting her. 683 00:36:29,839 --> 00:36:36,063 She'd take me for a drive, and she'd tell me everything-- 684 00:36:36,063 --> 00:36:41,851 her funny stories, her favorite food. 685 00:36:41,851 --> 00:36:43,462 We never did any of that. 686 00:36:46,291 --> 00:36:48,771 I barely know a thing about her. 687 00:36:52,819 --> 00:36:54,951 You know she loved you. 688 00:36:54,951 --> 00:36:57,650 That's all that really matters. 689 00:37:02,307 --> 00:37:03,786 What happened today? 690 00:37:06,441 --> 00:37:09,618 I thought we were in this together. 691 00:37:09,618 --> 00:37:11,533 When Ty told us about Blue Moon, 692 00:37:11,533 --> 00:37:14,188 I got really scared for the kids. 693 00:37:14,188 --> 00:37:15,929 It was all I could think about. 694 00:37:15,929 --> 00:37:21,282 And then-- and then Levi came to me and he wanted my help. 695 00:37:21,282 --> 00:37:23,589 So you considered it. 696 00:37:23,589 --> 00:37:25,286 Yeah, but just for a minute. 697 00:37:25,286 --> 00:37:29,508 And then I shut it down, and I thought he did too. 698 00:37:29,508 --> 00:37:31,814 Yeah. 699 00:37:31,814 --> 00:37:34,208 Gavin, I made a mistake. 700 00:37:37,255 --> 00:37:41,520 You know, one way or another, I feel like my entire life 701 00:37:41,520 --> 00:37:45,915 I've been fighting to put my family back together. 702 00:37:45,915 --> 00:37:47,917 Please don't stop trying. 703 00:37:54,010 --> 00:37:55,316 Please. 704 00:38:05,935 --> 00:38:08,111 OK. 705 00:38:27,174 --> 00:38:29,176 How's he doing? 706 00:38:29,176 --> 00:38:31,309 Sam thinks he's gonna be OK. 707 00:38:32,222 --> 00:38:34,834 Want to tell me what this is? 708 00:38:34,834 --> 00:38:38,185 I asked Silas if he knew Aaron, and he did. 709 00:38:38,185 --> 00:38:40,709 Silas said he worked in the building. 710 00:38:40,709 --> 00:38:42,232 Holy crap. 711 00:38:42,232 --> 00:38:46,498 He was a computer engineer, worked in the basement. 712 00:38:46,498 --> 00:38:49,196 He was like, nobody important. 713 00:38:49,196 --> 00:38:50,676 But he had the journal. 714 00:38:50,676 --> 00:38:54,375 Well, I think he stole the journal. 715 00:38:54,375 --> 00:38:56,246 And he used the portal to get to our time. 716 00:38:56,246 --> 00:38:58,858 Silas said that he would take work from other scientists 717 00:38:58,858 --> 00:39:01,382 and try and pass it off as his own, try to get noticed. 718 00:39:01,382 --> 00:39:03,428 Yeah, once a creep, always a creep. 719 00:39:03,428 --> 00:39:06,822 He acted so smart, so in control. 720 00:39:09,564 --> 00:39:12,611 Anyway, the computer thing gave me an idea. 721 00:39:12,611 --> 00:39:14,177 Programming is all numbers. 722 00:39:14,177 --> 00:39:17,964 And Bible verses, also numbers. 723 00:39:19,400 --> 00:39:21,054 If you write out just the numbers of Aaron's Bible 724 00:39:21,054 --> 00:39:23,709 verses the way that he put them in the journal, 725 00:39:23,709 --> 00:39:26,494 what does that look like to you? 726 00:39:26,494 --> 00:39:27,713 Longitude and latitude. 727 00:39:27,713 --> 00:39:29,715 This is a map. 728 00:39:29,715 --> 00:39:34,415 What-- what do you think it's for? 729 00:39:34,415 --> 00:39:36,069 I don't know. 730 00:39:36,069 --> 00:39:39,289 But I have a feeling it's gonna help us get everyone home. 731 00:39:42,467 --> 00:39:44,425 I did it, Lucas. 732 00:39:44,425 --> 00:39:45,948 I beat him. 733 00:39:48,647 --> 00:39:50,779 Thanks for helping me. 734 00:40:02,225 --> 00:40:04,532 How are your children? 735 00:40:04,532 --> 00:40:05,794 They're hurting. 736 00:40:08,710 --> 00:40:11,713 We need to know more about Kira. 737 00:40:11,713 --> 00:40:15,456 I have known her for years, and I never saw this coming. 738 00:40:15,456 --> 00:40:17,763 But since both my guards left with her, 739 00:40:17,763 --> 00:40:21,462 it's safe to assume she's now in charge of Lazarus. 740 00:40:21,462 --> 00:40:23,551 She'll tell you it's for altruistic reasons, 741 00:40:23,551 --> 00:40:26,946 but the truth is, she's always wanted to be in power. 742 00:40:26,946 --> 00:40:28,817 Do you think there's any way to reason with her? 743 00:40:28,817 --> 00:40:30,428 No. 744 00:40:30,428 --> 00:40:33,692 She sees everything outside the project as a distraction. 745 00:40:33,692 --> 00:40:35,520 And given you tried to destroy the machine, 746 00:40:35,520 --> 00:40:37,478 she'll never let you near that building again. 747 00:40:39,959 --> 00:40:42,396 We need the machine to save Eve's life. 748 00:40:42,396 --> 00:40:44,964 Well, then it's a good thing I kept 749 00:40:44,964 --> 00:40:46,835 a few secrets from Kira. 750 00:40:46,835 --> 00:40:48,881 You have a way into the building? 751 00:40:48,881 --> 00:40:50,404 I do. 752 00:40:50,404 --> 00:40:54,408 We can get back inside together if you 753 00:40:54,408 --> 00:40:56,236 are willing to trust me. 48766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.