All language subtitles for LETZTE SPUR BERLIN 2012 Nahe S10E8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:07,120 * A woman groans. * 2 00:00:21,000 --> 00:00:22,480 That was nice. 3 00:00:28,520 --> 00:00:30,280 I thought so too. 4 00:00:32,240 --> 00:00:34,360 I mean that was nice for me. 5 00:00:34,400 --> 00:00:36,400 Are you starting again? 6 00:00:37,360 --> 00:00:41,040 Sorry, but you don't want to tell me what the problem is. 7 00:00:41,080 --> 00:00:43,360 *message tone* 8 00:00:47,000 --> 00:00:49,720 Hello? - I have to go again. 9 00:00:49,760 --> 00:00:53,080 Like right now? I'm talking to you. 10 00:00:54,160 --> 00:00:57,720 I have a dentist appointment forget, we'll talk later. 11 00:00:59,080 --> 00:01:00,920 Where are you going, home? 12 00:01:02,360 --> 00:01:03,840 Patrick! 13 00:01:05,400 --> 00:01:07,240 My filling is out. 14 00:01:08,840 --> 00:01:10,920 See you later, yeah? - Patrick... 15 00:01:10,960 --> 00:01:13,280 Bye. - But... 16 00:01:13,320 --> 00:01:15,480 * "Roads" by Portishead * 17 00:01:17,080 --> 00:01:23,080 # How can it feel this wrong 18 00:01:26,920 --> 00:01:29,960 From this moment 19 00:01:30,000 --> 00:01:35,520 How can it feel this wrong? # 20 00:01:43,160 --> 00:01:47,120 Hello Patrick. Are you doing well? 21 00:01:48,240 --> 00:01:49,720 Everything okay. 22 00:01:50,960 --> 00:01:53,480 Glad you could come. 23 00:01:56,160 --> 00:02:00,000 Now all your contacts should be on the new phone. Do you see? 24 00:02:01,400 --> 00:02:03,440 Great. 25 00:02:03,480 --> 00:02:05,000 Thanks, my darling. 26 00:02:07,200 --> 00:02:10,040 * Door opens. * (man) We're back. 27 00:02:13,120 --> 00:02:14,680 But that was quick. 28 00:02:17,320 --> 00:02:19,960 Half the squad didn't show up. 29 00:02:20,000 --> 00:02:23,280 The ref didn't blow the whistle. - Oh, I'm sorry. 30 00:02:23,320 --> 00:02:25,000 Hey big... 31 00:02:25,960 --> 00:02:28,440 *sigh* 32 00:02:33,680 --> 00:02:37,320 Is... Is everything okay? - Sure. 33 00:02:49,280 --> 00:02:51,720 * Steps take off. * 34 00:02:54,400 --> 00:02:56,400 (quietly) Okay, now. 35 00:02:56,440 --> 00:02:58,440 * exciting music * 36 00:03:21,720 --> 00:03:24,120 * dark music * 37 00:03:30,440 --> 00:03:32,120 Hey, it's me again, Emily. 38 00:03:32,160 --> 00:03:33,880 Tell me, Patrick, where are you? 39 00:04:14,760 --> 00:04:17,920 Oliver Radek 40 00:04:18,960 --> 00:04:20,680 Mina Amiri 41 00:04:24,680 --> 00:04:26,760 Alexander of Tal 42 00:04:34,720 --> 00:04:36,480 Alex? 43 00:04:36,520 --> 00:04:40,480 Can we talk for a second? Sure. 44 00:04:41,720 --> 00:04:43,280 Because of your girlfriend... 45 00:04:44,720 --> 00:04:47,720 I broke up with her. It's over. 46 00:04:47,760 --> 00:04:51,440 She has a gun license. I checked. 47 00:04:53,240 --> 00:04:54,800 Are you worried? 48 00:04:54,840 --> 00:04:56,760 She made out my kid, 49 00:04:56,800 --> 00:04:58,400 of course i'm worried. 50 00:04:59,560 --> 00:05:02,080 Have you ever seen a gun on her? 51 00:05:03,480 --> 00:05:05,040 No I have not. 52 00:05:05,760 --> 00:05:09,000 Believe me, it's over. It's not about that. 53 00:05:09,040 --> 00:05:11,280 Someone like that is not to be underestimated. 54 00:05:11,320 --> 00:05:13,120 She wouldn't go that far. 55 00:05:18,400 --> 00:05:20,040 If you say that. 56 00:05:28,440 --> 00:05:32,360 Hello. Can I help you? My friend has disappeared. 57 00:05:33,560 --> 00:05:35,840 Who could sent the message? 58 00:05:35,880 --> 00:05:38,640 Patrick did not have a dentist appointment at least. 59 00:05:38,680 --> 00:05:41,800 I called the practice. He wasn't with his mom, 60 00:05:41,840 --> 00:05:44,240 although the backpack was near there. 61 00:05:44,280 --> 00:05:46,800 His phone wasn't there? No, it's off. 62 00:05:46,840 --> 00:05:50,960 Are there any other places Mr. Seegant might be? 63 00:05:51,000 --> 00:05:53,680 He didn't show up at his company . 64 00:05:53,720 --> 00:05:56,400 I'm seriously worried about Patrick. 65 00:05:56,440 --> 00:05:58,720 Where does Patrick work? 66 00:05:58,760 --> 00:06:02,240 He's training to become a locksmith. His plan B. 67 00:06:03,120 --> 00:06:06,480 He dropped out of high school. Was there a reason? 68 00:06:06,520 --> 00:06:09,440 The pressure to perform. Patrick was having trouble 69 00:06:09,480 --> 00:06:11,040 to concentrate. 70 00:06:11,080 --> 00:06:13,560 Has he behaved differently lately? 71 00:06:16,520 --> 00:06:19,600 Did you have a fight? Between us? No. 72 00:06:20,520 --> 00:06:23,760 But Patrick got kicked out of home three days ago. 73 00:06:23,800 --> 00:06:27,440 Do you know why? No. He didn't want to talk about it. 74 00:06:30,360 --> 00:06:32,440 He was already there when I got home. 75 00:06:33,360 --> 00:06:36,480 Patrick loves to take a shower for what feels like hours. 76 00:06:36,520 --> 00:06:40,840 *loud rock music* Patrick! 77 00:06:40,880 --> 00:06:43,920 * She turns off the music. * What happened? 78 00:06:43,960 --> 00:06:48,160 Come here. Show me, show me, show me! Show me. 79 00:06:52,120 --> 00:06:55,840 *crying quietly* It's alright, it's alright, it's alright. 80 00:06:55,880 --> 00:07:00,120 He's been living with me since then. The apartment is enough for both of us. 81 00:07:01,240 --> 00:07:02,760 How did he get the violet? 82 00:07:03,840 --> 00:07:05,600 He says he tripped. 83 00:07:05,640 --> 00:07:07,240 Do you believe him? 84 00:07:08,640 --> 00:07:11,880 Patrick and his father Wolfgang used to argue. 85 00:07:11,920 --> 00:07:13,400 And now you suspect 86 00:07:13,440 --> 00:07:16,160 that his father was responsible for the violet? 87 00:07:16,200 --> 00:07:19,000 He was in a weird mood when he came home. 88 00:07:19,040 --> 00:07:21,280 With his brother Henry he gets along 89 00:07:21,320 --> 00:07:24,720 and he never said anything negative about his mom Andrea . 90 00:07:24,760 --> 00:07:26,360 Only Wolfgang remains. 91 00:07:27,880 --> 00:07:30,280 How long have you and Patrick been together? 92 00:07:30,320 --> 00:07:33,960 Only half a year. So well I don't know the family yet. 93 00:07:35,240 --> 00:07:37,400 My mom will be here any minute. Mmm. 94 00:07:37,440 --> 00:07:40,720 Would you like a drink? No thanks. 95 00:07:40,760 --> 00:07:44,080 Do you play in a club? - A youth. 96 00:07:44,120 --> 00:07:47,080 What about my brother now? 97 00:07:47,120 --> 00:07:49,200 He was reported missing. 98 00:07:49,240 --> 00:07:53,360 You're both half brothers, aren't you? - Yes, my dad is his stepfather. 99 00:07:53,400 --> 00:07:56,720 Patrick just moved out. Did you hear anything? 100 00:07:57,680 --> 00:08:00,680 Sure, I live here. - And do you know why? 101 00:08:05,760 --> 00:08:10,440 We know he was kicked out and so was his violet. 102 00:08:10,480 --> 00:08:14,000 I... I didn't catch everything. 103 00:08:14,040 --> 00:08:16,600 It wasn't the first time, was it? 104 00:08:17,800 --> 00:08:20,760 Hey, I asked you something, you little asshole! 105 00:08:20,800 --> 00:08:25,960 Wolfgang, please. - You... You shut up. 106 00:08:28,560 --> 00:08:31,680 I let you into my family. 107 00:08:34,840 --> 00:08:37,400 Give me your key. - Wolfgang. 108 00:08:37,440 --> 00:08:40,520 Give me the goddamn key! 109 00:08:44,640 --> 00:08:49,480 Listen: I never want to see you here again. 110 00:08:49,520 --> 00:08:51,280 Out now. 111 00:09:04,520 --> 00:09:06,480 * Door is opened. * 112 00:09:06,520 --> 00:09:09,000 (Henry) "I'll be in my room then." 113 00:09:09,040 --> 00:09:10,920 You weren't interested at all 114 00:09:10,960 --> 00:09:13,320 why your brother was kicked out? 115 00:09:13,360 --> 00:09:16,120 There was a lot of stress. I'm about to graduate, 116 00:09:16,160 --> 00:09:18,200 I've got my head somewhere else right now. 117 00:09:18,240 --> 00:09:21,040 What was it about with all that stress? 118 00:09:21,080 --> 00:09:22,800 Anything. 119 00:09:22,840 --> 00:09:24,840 But never anything serious. 120 00:09:24,880 --> 00:09:27,280 My dad was never good with Patrick. 121 00:09:27,320 --> 00:09:30,400 How is your relationship with Patrick? Good. 122 00:09:30,440 --> 00:09:33,440 That's why I take it with me sometimes. To football? 123 00:09:33,480 --> 00:09:36,240 Yes, or to friends or to a birthday. 124 00:09:39,200 --> 00:09:41,600 Who are you? 125 00:09:41,640 --> 00:09:44,480 Alexander von Tal. LKA, Missing Office. 126 00:09:45,320 --> 00:09:48,440 This is my colleague Lucy Elbe. Aha. 127 00:09:48,480 --> 00:09:50,920 Henry, are you okay? - Yes, Mom. 128 00:09:50,960 --> 00:09:52,480 It's about Patrick. 129 00:09:52,520 --> 00:09:55,680 Could we maybe talk in the living room? 130 00:09:55,720 --> 00:09:57,360 Yes, okay. 131 00:10:04,360 --> 00:10:06,240 A bit unusual 132 00:10:06,280 --> 00:10:09,040 that the little brother takes the big one, right? 133 00:10:09,080 --> 00:10:11,760 He had almost no friends in Berlin . 134 00:10:11,800 --> 00:10:13,440 Didn't grow up here? 135 00:10:15,120 --> 00:10:19,000 My parents took Patrick directly after he was born. 136 00:10:19,040 --> 00:10:22,320 I was only 17 and of course way too young to have a baby. 137 00:10:22,360 --> 00:10:25,080 And its creator went back to the US. 138 00:10:25,120 --> 00:10:27,080 Patrick came into the family later. 139 00:10:27,120 --> 00:10:31,760 My parents lived in Munich and are eight years ago 140 00:10:31,800 --> 00:10:34,000 killed in a car accident killed. 141 00:10:34,040 --> 00:10:36,520 Oh. My husband Wolfgang had a great reaction. 142 00:10:36,560 --> 00:10:39,320 He took Patrick straight in. 143 00:10:39,360 --> 00:10:42,480 Hm. And your son Henry? 144 00:10:43,440 --> 00:10:46,840 He was happy to suddenly have a big brother. 145 00:10:46,880 --> 00:10:48,640 When did you last see him? 146 00:10:49,280 --> 00:10:51,600 Yesterday afternoon. - Yesterday? 147 00:10:52,560 --> 00:10:56,160 He sneaked out of the house when Dad and I got home from soccer. 148 00:10:56,200 --> 00:10:58,440 Patrick stopped by yesterday afternoon, 149 00:10:58,480 --> 00:11:00,880 to help me with my new phone . 150 00:11:02,680 --> 00:11:04,840 Oh I see? It's funny. 151 00:11:04,880 --> 00:11:08,480 You didn't tell his girlfriend Emily that. 152 00:11:08,520 --> 00:11:12,080 No, because he was already gone when Emily rang the bell. 153 00:11:12,120 --> 00:11:15,520 Sneaked out when Wolfgang was in the bathroom. 154 00:11:15,560 --> 00:11:17,880 I wanted to avoid the next fight. 155 00:11:19,200 --> 00:11:21,800 And where is your husband now? At work. 156 00:11:25,800 --> 00:11:28,000 May I check out Patrick's room? 157 00:11:28,040 --> 00:11:29,960 OK. 158 00:11:32,240 --> 00:11:36,680 Yes. Okay good. Yes, thanks. 159 00:11:40,040 --> 00:11:42,800 You say my husband didn't show up for work today. 160 00:11:45,080 --> 00:11:48,000 Did he leave the house normally this morning ? 161 00:11:48,040 --> 00:11:49,640 I haven't seen him. 162 00:11:51,280 --> 00:11:55,160 To be honest, I don't even know if he came home yesterday. 163 00:11:55,200 --> 00:11:57,280 Did he go out again last night? 164 00:11:57,320 --> 00:12:01,040 He always meets up with friends on Thursdays in his local pub. 165 00:12:01,080 --> 00:12:05,080 And since the trouble with Patrick he's sleeping downstairs in the living room. 166 00:12:05,120 --> 00:12:07,160 That's why I was thinking this morning, 167 00:12:07,200 --> 00:12:08,920 he's just gone again. 168 00:12:10,320 --> 00:12:12,120 Can you think of anyone else 169 00:12:12,160 --> 00:12:13,880 that your son had trouble with? 170 00:12:15,440 --> 00:12:18,560 I accidentally opened a letter to him. 171 00:12:18,600 --> 00:12:21,320 It was a warning. Why? 172 00:12:22,440 --> 00:12:25,160 He allegedly beat up a work colleague. 173 00:12:25,200 --> 00:12:27,200 But that doesn't suit him at all. 174 00:12:31,040 --> 00:12:34,840 Mr. Cetin? Yes? 175 00:12:34,880 --> 00:12:38,040 Radek, LKA Missing Office, this is my colleague Amiri. 176 00:12:38,080 --> 00:12:41,000 We are looking for your colleague Patrick Seegant. 177 00:12:41,040 --> 00:12:42,920 Yes and? 178 00:12:42,960 --> 00:12:45,440 We know that you had a fight. 179 00:12:45,480 --> 00:12:50,080 They got into a fight. Not quite. This includes two. 180 00:12:51,440 --> 00:12:53,360 He punched me in the mouth 181 00:12:53,400 --> 00:12:55,400 I couldn't even fight back. 182 00:12:55,440 --> 00:12:56,960 Why he did that? 183 00:12:57,000 --> 00:13:00,240 The guy is completely insane, just unpredictable. 184 00:13:00,280 --> 00:13:02,600 You then reported this to your boss. 185 00:13:02,640 --> 00:13:05,840 Yes, sure. I'm not going to put up with that . 186 00:13:05,880 --> 00:13:08,000 But he didn't throw him out. 187 00:13:08,040 --> 00:13:11,040 Elsewhere, the bum would have been terminated directly. 188 00:13:11,080 --> 00:13:14,320 Patrick Seegant, Locksmith apprentice, 189 00:13:14,360 --> 00:13:17,600 beat up a colleague, allegedly for no reason. 190 00:13:17,640 --> 00:13:19,600 Three days ago he got kicked out at home, 191 00:13:19,640 --> 00:13:21,600 after a fight with the stepfather. 192 00:13:21,640 --> 00:13:23,840 Since then he has lived with Emily Hellmann. 193 00:13:23,880 --> 00:13:25,960 Is there any news from the stepfather yet? 194 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 He was yesterday not at the pub, 195 00:13:28,040 --> 00:13:30,360 his wife cannot reach him. 196 00:13:31,280 --> 00:13:34,720 Expulsion and disappearance are very close. 197 00:13:34,760 --> 00:13:36,720 Andrea Roth could not know 198 00:13:36,760 --> 00:13:39,480 that Henry's soccer game was canceled last night. 199 00:13:39,520 --> 00:13:41,920 Patrick meets his stepfather. 200 00:13:41,960 --> 00:13:44,320 The two of them frequently argued with each other. 201 00:13:44,360 --> 00:13:47,080 Maybe the situation escalated again. 202 00:13:47,120 --> 00:13:50,360 Good. What specifically led to the expulsion? 203 00:13:50,400 --> 00:13:51,880 * elevator door * 204 00:13:54,440 --> 00:13:55,920 There is Wolfgang Roth. 205 00:13:56,760 --> 00:13:59,040 Mina? Yes. 206 00:13:59,080 --> 00:14:02,400 Mr. Roth. Thank you for coming. 207 00:14:02,440 --> 00:14:03,920 why should i come here 208 00:14:03,960 --> 00:14:06,760 We're looking for your stepson Patrick. 209 00:14:09,440 --> 00:14:11,120 Where were you last night? 210 00:14:13,000 --> 00:14:15,120 I, um... 211 00:14:16,320 --> 00:14:19,440 I'm late at night, late at night 212 00:14:19,480 --> 00:14:24,040 roamed the streets and had a few beers. 213 00:14:24,080 --> 00:14:27,320 And then... Slept at a friend's on the sofa. 214 00:14:28,400 --> 00:14:30,720 Why didn't you tell your wife? 215 00:14:35,920 --> 00:14:39,520 Um... Things aren't going well here. 216 00:14:39,560 --> 00:14:41,360 maybe it has something to do with 217 00:14:41,400 --> 00:14:43,800 that you kicked out your son ? 218 00:14:43,840 --> 00:14:45,880 * He snorts. * 219 00:14:45,920 --> 00:14:49,240 The boy is 21 and is in college. 220 00:14:49,280 --> 00:14:52,200 At that age didn't live at home anymore. 221 00:14:52,240 --> 00:14:54,400 And that's reason enough to hit him? 222 00:14:56,120 --> 00:14:58,600 Uh... Who says something like that? 223 00:14:58,640 --> 00:15:01,360 Patrick has a violet. 224 00:15:02,320 --> 00:15:06,240 Yes, that... That was a mistake. A mistake. 225 00:15:07,840 --> 00:15:10,080 What was the argument about? 226 00:15:12,120 --> 00:15:13,680 *sigh* 227 00:15:14,520 --> 00:15:17,960 Mr. Roth. You throw your son out of the apartment. 228 00:15:18,880 --> 00:15:22,080 He reappears anyway, just before you get home. 229 00:15:22,120 --> 00:15:24,880 For the time of disappearance you have no alibi. 230 00:15:24,920 --> 00:15:27,520 You get the what this looks like to us. 231 00:15:32,360 --> 00:15:35,240 The boy has a drinking problem. Please? 232 00:15:35,960 --> 00:15:38,160 Patrick has a drinking problem. 233 00:15:39,520 --> 00:15:42,480 Half a year ago even his stomach was pumped out. 234 00:15:42,520 --> 00:15:44,840 I found out later, 235 00:15:44,880 --> 00:15:48,920 because I was on a business trip in Asia at the time. Yes. 236 00:15:48,960 --> 00:15:50,800 And then you throw him out? 237 00:15:50,840 --> 00:15:53,200 I i i... 238 00:15:53,240 --> 00:15:56,720 Three days ago I gave Patrick a choice. 239 00:15:56,760 --> 00:15:59,960 Either he rehabs or he moves out. 240 00:16:02,280 --> 00:16:04,720 (Emily) We rarely drank together, 241 00:16:04,760 --> 00:16:08,800 and he's never drunk coming home from work. 242 00:16:08,840 --> 00:16:12,000 When he came from his parents, there used to be a drink. 243 00:16:12,040 --> 00:16:14,360 But you know of alcohol poisoning? 244 00:16:14,400 --> 00:16:17,400 Yes, of course. I'm a nurse at the hospital, 245 00:16:17,440 --> 00:16:21,520 where he was admitted. That's how we met. 246 00:16:21,560 --> 00:16:23,200 That was a stupid slip. 247 00:16:23,240 --> 00:16:28,040 Emily. You saw him in the shower in an exceptional situation 248 00:16:28,080 --> 00:16:30,000 and we know 249 00:16:30,040 --> 00:16:32,800 that he almost broke the nose of his colleague . 250 00:16:32,840 --> 00:16:34,840 It had nothing to do with alcohol. 251 00:16:34,880 --> 00:16:37,520 Tarek provoked him, I saw it. 252 00:16:37,560 --> 00:16:39,920 I was going to pick him up from work. 253 00:16:56,840 --> 00:16:58,360 Hey! Oh my God. 254 00:16:59,400 --> 00:17:02,120 Do you want to show the boss like this, or what? 255 00:17:05,920 --> 00:17:07,520 I'm sorry I didn't want to 256 00:17:07,560 --> 00:17:10,400 If you're left alone, this happens. 257 00:17:10,440 --> 00:17:11,920 (Patrick) Awesome. 258 00:17:11,960 --> 00:17:14,040 What? 259 00:17:14,080 --> 00:17:16,800 It's awesome that you are so scared of me. 260 00:17:16,840 --> 00:17:20,480 What are you babbling about? - The boss only takes one. 261 00:17:20,520 --> 00:17:23,400 And you think it will be you, you motherfucker? 262 00:17:25,560 --> 00:17:29,080 Have fun with your design. When do you have to hand it in? 263 00:17:29,120 --> 00:17:31,800 Better for you, if you fix that. 264 00:17:33,240 --> 00:17:34,920 Fuck your mother, you bastard. 265 00:17:36,880 --> 00:17:39,000 *painful moan* 266 00:17:45,280 --> 00:17:48,200 Great, you can pick up your resignation next week. 267 00:17:55,800 --> 00:17:59,480 Patrick told me this has been going on for a few months. 268 00:18:01,320 --> 00:18:03,440 *sigh* 269 00:18:03,480 --> 00:18:06,160 I need the job. My girlfriend is pregnant 270 00:18:06,200 --> 00:18:09,400 and with the certificate Patrick will find something everywhere. 271 00:18:09,440 --> 00:18:12,120 Patrick wants to stay with the company. 272 00:18:12,160 --> 00:18:14,800 I didn't do anything to that jerk okay? 273 00:18:14,840 --> 00:18:17,080 When I got home last night 274 00:18:17,120 --> 00:18:20,800 I was at the gas station getting fags. Maybe they filmed me. 275 00:18:22,760 --> 00:18:24,240 You wait here. 276 00:18:31,600 --> 00:18:34,000 What do you mean? Difficult. 277 00:18:34,040 --> 00:18:38,040 Mr. Radek. Ms. Röhl. 278 00:18:38,080 --> 00:18:40,480 We need to speak privately. 279 00:18:40,520 --> 00:18:44,800 Now? We're in the middle of a case. It's important and very confidential. 280 00:18:44,840 --> 00:18:48,200 What's this about? It's about your employees. 281 00:18:50,760 --> 00:18:53,320 Come into my office. Thank you. 282 00:18:58,400 --> 00:19:00,800 * Mina sighs. * 283 00:19:02,640 --> 00:19:05,000 Please. Thank you. 284 00:19:06,120 --> 00:19:07,840 You sit down. 285 00:19:07,880 --> 00:19:09,760 Thank you very much. 286 00:19:12,760 --> 00:19:15,360 * sigh* Yes... 287 00:19:15,400 --> 00:19:18,560 I can imagine how important it is in your profession 288 00:19:18,600 --> 00:19:20,760 that you can trust your colleagues . 289 00:19:22,280 --> 00:19:25,760 Sometimes life depends on it. Get to the point. 290 00:19:28,440 --> 00:19:29,960 I want you to know 291 00:19:30,000 --> 00:19:32,680 that I don't do it out of wounded vanity. 292 00:19:32,720 --> 00:19:35,120 I just think it would be irresponsible 293 00:19:35,160 --> 00:19:36,760 nothing to tell you. 294 00:19:41,840 --> 00:19:43,800 * Door is opened. * 295 00:19:45,200 --> 00:19:46,680 * clear throat * 296 00:19:48,000 --> 00:19:50,120 hey Everything okay? 297 00:19:50,160 --> 00:19:52,400 * Mina sighs. * 298 00:19:54,000 --> 00:19:56,960 That's enough. Alex. Alex! 299 00:19:57,000 --> 00:19:59,160 Thank you for your time . 300 00:19:59,200 --> 00:20:03,000 Anne, what's this about? What are you doing? I didn't want to see you. Goodbye. 301 00:20:06,120 --> 00:20:07,840 What was she doing here? 302 00:20:07,880 --> 00:20:11,080 She wanted to enlighten me about their intimate relationship. 303 00:20:13,440 --> 00:20:15,000 So is it true then? 304 00:20:16,400 --> 00:20:18,520 Radek... Not now. 305 00:20:18,560 --> 00:20:21,920 We need to find Patrick Seegant. Engineering area, now. 306 00:20:23,720 --> 00:20:25,720 *sigh* 307 00:20:27,960 --> 00:20:29,720 fuck 308 00:20:38,400 --> 00:20:39,920 Everything okay? 309 00:20:39,960 --> 00:20:42,120 Have you checked the colleague's alibi? 310 00:20:43,480 --> 00:20:46,520 Uh, yeah. Tarek Cetin was actually around 8pm 311 00:20:46,560 --> 00:20:49,880 buy cigarettes at the gas station. To summarize: 312 00:20:49,920 --> 00:20:52,800 Patrick is thrown out of home due to alcohol problems. 313 00:20:52,840 --> 00:20:56,800 According to Wolfgang Roth. His girlfriend denies alcohol abuse. 314 00:20:56,840 --> 00:20:59,640 Half a year ago but he drinks himself into a coma. 315 00:20:59,680 --> 00:21:03,240 He actually has hardly any social contacts or friends. 316 00:21:03,280 --> 00:21:07,440 Many young people suffer from depression, trauma, 317 00:21:07,480 --> 00:21:09,520 Social Behavior Disorder. 318 00:21:09,560 --> 00:21:11,840 Actually everything applies to Patrick. 319 00:21:11,880 --> 00:21:14,840 He's trying to solve his alcohol problem. 320 00:21:14,880 --> 00:21:16,920 He has difficulty concentrating, 321 00:21:16,960 --> 00:21:19,800 drops out of high school even though he's highly intelligent. 322 00:21:19,840 --> 00:21:23,240 He has social deficits. He likes to withdraw 323 00:21:23,280 --> 00:21:26,160 and in conflict situations reacts extremely. 324 00:21:26,200 --> 00:21:29,280 Either not at all - as in the argument with the stepfather... 325 00:21:29,320 --> 00:21:32,240 ... or aggressive - like Tarek Cetin. 326 00:21:32,280 --> 00:21:36,040 Emily says that Patrick always takes a very long shower. 327 00:21:37,480 --> 00:21:39,920 Maybe, to cleanse yourself of something? 328 00:21:42,560 --> 00:21:44,960 According to Emily Hellmannn he mostly drinks 329 00:21:45,000 --> 00:21:46,720 when he comes from his parents. 330 00:21:47,600 --> 00:21:49,640 These are all classic signs 331 00:21:49,680 --> 00:21:52,520 who speak for a victim of violence or abuse. 332 00:21:53,400 --> 00:21:56,400 But no proof yet. But a reasonable suspicion. 333 00:22:03,920 --> 00:22:05,600 *sigh* 334 00:22:08,160 --> 00:22:09,640 hey 335 00:22:11,600 --> 00:22:13,720 Lucy, I'll be right there. Okay. 336 00:22:15,320 --> 00:22:18,360 Are you freaking out now? What was that number? 337 00:22:19,280 --> 00:22:21,640 I just wanted to talk to you again. 338 00:22:21,680 --> 00:22:23,960 You and me, we're special. 339 00:22:24,000 --> 00:22:27,160 There is no such thing as "you and me", do you get that? 340 00:22:27,200 --> 00:22:29,920 I don't want to see you anymore I finally get it! 341 00:22:29,960 --> 00:22:31,960 Alex. We must. 342 00:22:32,000 --> 00:22:34,480 Alex, please. Stop it. 343 00:22:42,800 --> 00:22:44,800 * exciting music * 344 00:22:49,840 --> 00:22:53,120 I really don't know what you're hoping to get out of all this. 345 00:23:01,880 --> 00:23:04,840 He's probably not hiding in that closet . 346 00:23:32,400 --> 00:23:33,880 Lucy. 347 00:23:46,760 --> 00:23:51,080 Whose nightstand is this? - My husband sleeps on the side. 348 00:23:57,800 --> 00:24:00,960 We found these pictures in your bedroom, 349 00:24:01,000 --> 00:24:02,480 in your nightstand. 350 00:24:05,080 --> 00:24:06,560 I don't know the photos. 351 00:24:06,600 --> 00:24:10,960 In the bathroom, sleeping, on the beach. 352 00:24:11,000 --> 00:24:12,480 Yeah, I see that too. 353 00:24:12,520 --> 00:24:15,320 Patrick was twelve, when he came to you, 354 00:24:15,360 --> 00:24:17,560 because he lost his foster parents. 355 00:24:17,600 --> 00:24:20,920 He can now live with his biological mother, 356 00:24:20,960 --> 00:24:22,640 in a real family. 357 00:24:22,680 --> 00:24:26,520 Without knowing that a very other ordeal will soon begin for him. 358 00:24:26,560 --> 00:24:30,080 And to get through this, the boy turns to alcohol. 359 00:24:30,120 --> 00:24:32,760 When you return from a business trip , 360 00:24:32,800 --> 00:24:34,760 the boy drinks himself into a coma. 361 00:24:37,560 --> 00:24:39,040 What are you trying to say? 362 00:24:39,080 --> 00:24:42,000 Have you abused your stepson? 363 00:24:44,480 --> 00:24:46,760 Please what? Did Patrick want to unpack? 364 00:24:46,800 --> 00:24:51,200 Did you have to prevent that? That's not true. 365 00:24:52,680 --> 00:24:56,000 These are not my pictures. Then how did they get to you? 366 00:24:56,040 --> 00:24:59,960 I don't know. I don't know how they get there, I... 367 00:25:04,520 --> 00:25:08,120 This for example, this is a weekend trip to Mallorca. 368 00:25:08,160 --> 00:25:11,960 Andrea went there alone with the boys . I wasn't there. 369 00:25:12,000 --> 00:25:14,280 These are not my pictures. 370 00:25:14,320 --> 00:25:17,120 I'm not a pedophile. 371 00:25:20,840 --> 00:25:24,800 These are Your recent phone calls. 372 00:25:24,840 --> 00:25:27,680 Why did you call an abuse hotline? 373 00:25:31,800 --> 00:25:33,960 I needed advice, I... 374 00:25:37,080 --> 00:25:40,480 I got lost. You were afraid he would talk! 375 00:25:43,320 --> 00:25:47,680 Mr. Roth, you care about Patrick, I can see that. 376 00:25:47,720 --> 00:25:49,880 So help us find him. 377 00:25:51,280 --> 00:25:54,520 You found out yesterday that he was there, right? 378 00:25:57,120 --> 00:26:01,800 Yes. I saw Patrick leave the house. 379 00:26:01,840 --> 00:26:05,840 Hey wait. Patrick, wait! 380 00:26:05,880 --> 00:26:08,400 What? * sigh * 381 00:26:11,480 --> 00:26:15,880 Please be honest. Is Henry too... I mean... 382 00:26:17,480 --> 00:26:20,120 Did he too... - No. 383 00:26:20,920 --> 00:26:22,440 Your son is fine. 384 00:26:23,600 --> 00:26:27,080 Don't worry. And he doesn't know anything. 385 00:26:31,320 --> 00:26:34,840 Hey, hey, me, me, me... Damn shit. 386 00:26:36,360 --> 00:26:39,920 I don't know either how to proceed now. 387 00:26:39,960 --> 00:26:42,000 Oh, and how should I know? 388 00:26:48,240 --> 00:26:50,400 My things you've already packed. 389 00:26:51,160 --> 00:26:52,720 I'll pick her up next week. 390 00:26:55,160 --> 00:26:56,760 Just put them in front of the door. 391 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 What are you planning now? 392 00:27:04,720 --> 00:27:06,200 you tell me 393 00:27:11,080 --> 00:27:13,280 hey... 394 00:27:36,640 --> 00:27:40,440 Yeah, and then...I just walked the streets. 395 00:27:41,920 --> 00:27:46,520 What did Patrick mean by this: "Henry is fine"? 396 00:27:53,040 --> 00:27:57,320 Andrea had a different relationship with Patrick from the beginning . 397 00:28:01,080 --> 00:28:02,720 I should have noticed that. 398 00:28:04,120 --> 00:28:06,480 Maybe I didn't want to see that either. 399 00:28:10,080 --> 00:28:12,920 I came home early three days ago . 400 00:28:15,600 --> 00:28:18,600 * dramatic music * 401 00:28:25,000 --> 00:28:26,480 * A woman groans. * 402 00:28:27,480 --> 00:28:29,680 *loud breathing* 403 00:28:30,840 --> 00:28:32,520 *moaning in pleasure* 404 00:28:44,360 --> 00:28:47,400 *moan* 405 00:28:49,440 --> 00:28:53,040 *moan* 406 00:28:56,960 --> 00:29:00,520 * She moans. * 407 00:29:09,160 --> 00:29:11,160 * She keeps moaning. * 408 00:29:42,600 --> 00:29:44,120 Wolfgang! 409 00:29:45,680 --> 00:29:49,200 Don't! - Get out, get out! 410 00:29:51,080 --> 00:29:52,720 * Patrick sobs. * 411 00:30:06,880 --> 00:30:09,600 * Music swells and fades away. * 412 00:30:13,960 --> 00:30:17,840 I... I know I shouldn't have hit him. 413 00:30:19,160 --> 00:30:21,200 But he slept with my wife. 414 00:30:23,800 --> 00:30:27,160 Which side do you sleep on in your shared bed? 415 00:30:28,720 --> 00:30:30,200 Uh... On the left. 416 00:30:33,200 --> 00:30:34,960 How so? 417 00:30:35,000 --> 00:30:37,720 *shaky breathing* 418 00:30:37,760 --> 00:30:40,640 The photos in the bedside table you took them, right? 419 00:30:43,840 --> 00:30:45,960 It was your side of the bed. 420 00:30:46,000 --> 00:30:48,840 Your bedside table, right? 421 00:30:58,160 --> 00:31:01,800 Ms. Roth! Yes. 422 00:31:05,200 --> 00:31:07,320 We just found each other . 423 00:31:09,600 --> 00:31:12,640 I've had such a longing for my child all these years. 424 00:31:16,040 --> 00:31:18,360 I just wanted to be there for him. 425 00:31:19,680 --> 00:31:23,360 * sobs* I just wanted to be there for him. 426 00:31:36,440 --> 00:31:38,320 Take a deep breath. 427 00:31:51,440 --> 00:31:54,600 Patrick didn't resign because of his stepfather's return 428 00:31:54,640 --> 00:31:56,120 drank into a coma, 429 00:31:56,160 --> 00:31:59,920 but because he wanted to forget the last few days with his mother. 430 00:31:59,960 --> 00:32:03,200 Yes. And apparently he has the role 431 00:32:03,240 --> 00:32:05,400 that he had to play with his mother 432 00:32:06,680 --> 00:32:09,240 automatically too taken at his girlfriend. 433 00:32:10,240 --> 00:32:13,280 Hence his sexual problems. Yes. 434 00:32:14,080 --> 00:32:15,560 * Door is opened. * 435 00:32:17,160 --> 00:32:18,880 * Door slams. * 436 00:32:24,760 --> 00:32:28,560 Thank you. * sad music* 437 00:32:33,800 --> 00:32:36,240 Are you okay? - Yes. 438 00:32:37,400 --> 00:32:40,320 Did you have a fight between you? 439 00:32:41,600 --> 00:32:43,680 Did Patrick want to go to the police? 440 00:32:47,800 --> 00:32:49,360 Police? How so? 441 00:32:52,640 --> 00:32:54,720 Because we love each other? 442 00:32:56,480 --> 00:32:59,320 Because I love him? Is that forbidden? 443 00:32:59,360 --> 00:33:01,560 It was nice for him too. 444 00:33:04,200 --> 00:33:06,640 We both wanted to be there for each other 445 00:33:10,040 --> 00:33:12,160 Ms. Roth? 446 00:33:13,160 --> 00:33:16,080 What you did that's wrong. 447 00:33:17,600 --> 00:33:19,680 This is not mutual. 448 00:33:25,280 --> 00:33:27,520 I just wanted Patrick to be with me. 449 00:33:28,600 --> 00:33:31,720 And make up for the time that was taken from us, no more. 450 00:33:36,640 --> 00:33:39,800 Ms. Roth, where's Patrick? - I don't know. 451 00:33:40,840 --> 00:33:44,000 But he'll be home, I'm sure of that. 452 00:33:47,920 --> 00:33:52,000 And I'll always be there for him no matter what happens. 453 00:33:55,120 --> 00:33:57,240 Andrea Roth abused her son. 454 00:33:57,280 --> 00:34:01,200 Yes. And Patrick was scared of losing his mother again. 455 00:34:01,240 --> 00:34:03,440 He had to allow this false proximity, 456 00:34:03,480 --> 00:34:05,800 so as not to growing up without motherly love. 457 00:34:05,840 --> 00:34:07,800 A perfidious dependency relationship. 458 00:34:07,840 --> 00:34:10,000 But she is also dependent on him, 459 00:34:10,040 --> 00:34:13,360 she doesn't want to lose him and makes him disappear? 460 00:34:16,120 --> 00:34:17,920 Hm. What about Henry? 461 00:34:19,120 --> 00:34:22,520 The felt big brother... ... where everything runs smoothly. 462 00:34:22,560 --> 00:34:24,480 He is doing his Abitur, is a soccer player, 463 00:34:24,520 --> 00:34:26,920 but has to fight for his mother's love. 464 00:34:26,960 --> 00:34:28,760 It's focused on Patrick. 465 00:34:28,800 --> 00:34:34,200 Where was he when Wolfgang Roth surprised his wife with Patrick? 466 00:34:34,240 --> 00:34:37,000 He says he only got kicked out. 467 00:34:37,040 --> 00:34:38,400 Maybe more. 468 00:34:38,440 --> 00:34:41,000 He would definitely have a motive. Mhm. 469 00:34:43,040 --> 00:34:46,000 * exciting music * 470 00:34:49,800 --> 00:34:52,360 * He sniffs. * 471 00:35:18,000 --> 00:35:20,240 *muffled lute* 472 00:35:28,680 --> 00:35:31,920 * He moans. * Henry. 473 00:35:34,760 --> 00:35:36,840 What's the matter with you? What's all this about? 474 00:35:36,880 --> 00:35:38,480 What is this all about? 475 00:35:38,520 --> 00:35:40,800 What is this all about? 476 00:35:40,840 --> 00:35:42,640 Are you still asking that, you asshole? 477 00:35:49,240 --> 00:35:50,720 i saw you 478 00:35:51,960 --> 00:35:53,560 you and mom. 479 00:35:56,600 --> 00:35:58,200 You don't get it. 480 00:35:58,240 --> 00:36:01,160 I took care of you when you didn't have one. 481 00:36:01,200 --> 00:36:04,120 I took you to my friends! 482 00:36:04,160 --> 00:36:06,320 Do you think it was me? 483 00:36:06,360 --> 00:36:08,200 Because I enjoyed it? 484 00:36:08,240 --> 00:36:11,200 Dad kicked you out and you keep coming back! 485 00:36:12,080 --> 00:36:15,000 You shall get out of our lives get out. Forever! 486 00:36:16,560 --> 00:36:19,120 Mom kept coming to me. - Shut up! 487 00:36:19,160 --> 00:36:22,800 Here's a touch. There are two of us in the bathroom. 488 00:36:22,840 --> 00:36:25,600 "There's nothing wrong. All harmless." 489 00:36:25,640 --> 00:36:27,360 Those were mom's words. 490 00:36:29,600 --> 00:36:31,680 You're trying to save your ass. 491 00:36:31,720 --> 00:36:33,680 That's why you blame everything on mom. 492 00:36:33,720 --> 00:36:35,880 You motherfucker ruined everything. 493 00:36:35,920 --> 00:36:38,280 Henry, we're still family. 494 00:36:41,200 --> 00:36:43,120 We never were. 495 00:36:43,160 --> 00:36:45,160 * exciting music * 496 00:36:51,280 --> 00:36:53,880 Somewhere here his phone is logged in. 497 00:36:57,680 --> 00:37:02,120 Drink! Go away, you bastard! 498 00:37:08,160 --> 00:37:10,480 * He gasps for air. * 499 00:37:10,520 --> 00:37:12,920 This is for fucking mom 500 00:37:12,960 --> 00:37:16,800 * Cough * 501 00:37:19,040 --> 00:37:20,960 *clink* 502 00:37:24,160 --> 00:37:26,640 You fucked Mom and just keep going! 503 00:37:30,760 --> 00:37:35,880 Police! Henry! Put down the bottle! 504 00:37:35,920 --> 00:37:37,960 Henry, cut that shit! 505 00:37:40,760 --> 00:37:44,560 You don't know anything. - We know what happened. 506 00:37:44,600 --> 00:37:47,200 Henry, it's not Patrick's fault. 507 00:37:47,240 --> 00:37:49,080 And why does he keep coming back? 508 00:37:49,120 --> 00:37:51,360 Why is he seeing secretly with mom? 509 00:37:51,400 --> 00:37:53,880 Because he has no one else. 510 00:37:54,880 --> 00:37:56,360 man, Henry. 511 00:37:56,400 --> 00:37:59,240 You guys are real brothers now. 512 00:37:59,280 --> 00:38:00,800 no 513 00:38:02,120 --> 00:38:07,040 Henry. Your mother abused your brother. 514 00:38:07,080 --> 00:38:11,480 It is not his fault. Please! 515 00:38:13,040 --> 00:38:17,280 Henry. Now please put that bottle down. 516 00:38:17,320 --> 00:38:20,040 OK? Let's end this all. 517 00:38:21,800 --> 00:38:26,040 OK. Yes. That's okay. 518 00:38:29,360 --> 00:38:34,520 Hey Patrick. Stay with me, yes? hey Shit. 519 00:38:39,200 --> 00:38:42,120 Yes, Alex von Tal here. We need an RTW, please. 520 00:38:42,160 --> 00:38:44,680 Good, thanks. Breathe nice, keep breathing. 521 00:38:46,040 --> 00:38:49,040 * sad music * 522 00:38:58,640 --> 00:39:01,480 * "Roads" by Portishead * 523 00:39:01,520 --> 00:39:05,320 # Uhh, can't anybody see 524 00:39:10,000 --> 00:39:13,360 We've got a war to fight. # 525 00:39:13,400 --> 00:39:15,760 hey How are you doing? 526 00:39:15,800 --> 00:39:17,960 # Never found our way 527 00:39:19,400 --> 00:39:23,960 Regardless of what they say. # 528 00:39:25,040 --> 00:39:28,760 Can I ride? - She's his girlfriend. 529 00:39:28,800 --> 00:39:30,360 OK, you can come with me. 530 00:39:35,080 --> 00:39:37,520 # From this moment 531 00:39:37,560 --> 00:39:44,280 How can it feel this wrong? # 532 00:39:52,160 --> 00:39:55,440 Are we going to eat something? It's on me too. 533 00:40:01,800 --> 00:40:04,760 Thank you Lucy Not today. 534 00:40:10,640 --> 00:40:13,560 I just wanted to ask. 535 00:40:15,800 --> 00:40:21,640 # How can it feel this wrong? # 536 00:40:23,760 --> 00:40:26,320 * creaking * 537 00:40:29,720 --> 00:40:31,760 * The floor creaks. * 538 00:40:32,680 --> 00:40:34,680 * exciting music * 539 00:40:38,640 --> 00:40:40,520 Bela, little mouse? 540 00:40:42,000 --> 00:40:44,800 mine You have to help me. 541 00:40:45,760 --> 00:40:48,080 Anne, everything can be arranged. 542 00:40:49,640 --> 00:40:51,560 I'll help you. Stop! 543 00:41:01,040 --> 00:41:03,720 Alex doesn't want to see me. I need to clear this up. 544 00:41:03,760 --> 00:41:06,080 OK. We sit down at a table 545 00:41:06,120 --> 00:41:08,440 and then we'll talk about everything, quietly. 546 00:41:08,480 --> 00:41:10,320 No, there's nothing to talk about. 547 00:41:11,360 --> 00:41:13,840 It's your fault, you alone. 548 00:41:13,880 --> 00:41:15,640 You know that very well, Mina. 549 00:41:15,680 --> 00:41:17,480 Mom, what are you doing here? 550 00:41:17,520 --> 00:41:21,880 Bela. It's all ok. We just talk. Go to sleep. 551 00:41:24,760 --> 00:41:29,560 Bela? Well, remember me? 552 00:41:30,400 --> 00:41:32,680 Yes? Bela. 553 00:41:32,720 --> 00:41:35,960 Listen to mom, go back to sleep, okay? 554 00:41:36,000 --> 00:41:37,600 OK, run. 555 00:41:37,640 --> 00:41:39,640 * exciting music * 556 00:42:15,680 --> 00:42:17,760 I wish you a nice day. 557 00:42:19,440 --> 00:42:20,920 Bye, Bela. 558 00:42:27,200 --> 00:42:31,280 My darling. But now quickly to bed, okay? OK. 559 00:42:35,280 --> 00:42:38,160 * The exciting music swells. * 560 00:42:55,560 --> 00:42:58,360 no no no 561 00:42:59,520 --> 00:43:01,240 no 562 00:43:07,320 --> 00:43:10,320 * Anne gasped. * 563 00:43:18,760 --> 00:43:21,760 Subtitles commissioned by ZDF, 2021 66767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.