Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:06,160
I'm a very low profile person,
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,090
often have to be seen more than twice
3
00:00:08,130 --> 00:00:12,380
and need five times new others
can see where I am.
4
00:00:13,840 --> 00:00:15,560
However...
5
00:00:18,740 --> 00:00:21,240
Kubo can always find me.
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,540
(stares)
stare.
7
00:00:23,600 --> 00:00:25,220
What's with that view?
8
00:00:25,380 --> 00:00:28,400
Kubo, have you seen Shiraishi?
9
00:00:28,640 --> 00:00:31,720
You said you were very skilled
in finding Shiraishi, right?
10
00:00:31,860 --> 00:00:34,470
Tell me where he is.
I want to take the lottery today.
11
00:00:39,720 --> 00:00:41,400
I didn't see him today.
12
00:00:42,000 --> 00:00:44,820
However, I want to pay my respects to Shiraishi.
13
00:00:44,940 --> 00:00:47,240
Sorry, I can't help you.
14
00:00:47,260 --> 00:00:48,900
I went looking for him.
15
00:00:51,340 --> 00:00:55,560
I think Kubo can definitely find me...
16
00:00:57,340 --> 00:01:01,700
- No, Kubo should have found me.
- Stare.
17
00:01:01,700 --> 00:01:03,740
Why would he lie about that?
18
00:01:07,520 --> 00:01:08,580
Shiraishi.
19
00:01:10,200 --> 00:01:12,080
Your hair is a mess.
20
00:01:13,120 --> 00:01:15,180
His hair stood up and was so weird.
21
00:01:18,220 --> 00:01:20,920
If someone else saw it, would you feel embarrassed?
22
00:01:21,060 --> 00:01:23,820
However, if I don't say,
others may not even notice.
23
00:01:25,000 --> 00:01:26,400
I tidy up first.
24
00:01:26,460 --> 00:01:28,720
Fine, please.
25
00:01:33,820 --> 00:01:36,680
It was the first time seeing her messy hair.
26
00:01:36,780 --> 00:01:39,500
Very cute.
27
00:01:43,540 --> 00:01:49,210
(Kubo-san wa Mobu o Yurusanai)
28
00:03:15,760 --> 00:03:18,170
(Episode 6: UKS and Main Figures)
It will be very troublesome when
29
00:03:18,510 --> 00:03:20,600
my item is lost or left behind.
30
00:03:20,630 --> 00:03:21,380
(student card)
31
00:03:21,380 --> 00:03:25,940
Due to items left behind or lost
visible to others,
32
00:03:27,680 --> 00:03:31,800
but they couldn't find me.
33
00:03:32,480 --> 00:03:35,380
So, normally I would be very careful.
34
00:03:35,720 --> 00:03:37,860
However, just like
lost my previous student card,
35
00:03:38,200 --> 00:03:41,560
sometimes my stuff can also be lost.
36
00:03:46,360 --> 00:03:47,960
Your item fell.
37
00:03:50,740 --> 00:03:52,100
Thank You.
38
00:03:52,240 --> 00:03:58,580
However, recently it seems
I became found more often.
39
00:03:59,160 --> 00:04:01,560
However, what kind of strange feeling was this?
40
00:04:01,740 --> 00:04:04,640
Is it because this kid is talking to me?
41
00:04:05,320 --> 00:04:06,580
A moment.
42
00:04:07,680 --> 00:04:10,180
He looks a lot like someone...
43
00:04:10,620 --> 00:04:12,840
What's wrong, Saki?
44
00:04:16,060 --> 00:04:17,300
Who are you?
45
00:04:17,480 --> 00:04:18,980
I remember this person was...
46
00:04:19,260 --> 00:04:20,579
Bookstore keeper...
47
00:04:20,640 --> 00:04:23,640
You were the young man back then
read a book there.
48
00:04:24,640 --> 00:04:26,340
Strange perception of me.
49
00:04:27,020 --> 00:04:28,620
I didn't read it.
50
00:04:28,840 --> 00:04:30,300
Base.
51
00:04:30,560 --> 00:04:33,340
Has Nagisa returned
your student card?
52
00:04:33,540 --> 00:04:36,040
Nagisa? Student card?
53
00:04:36,200 --> 00:04:41,040
I heard from Kubo,
The student card was found by his brother...
54
00:04:45,700 --> 00:04:48,600
Could it be that Kubo's brother is...
55
00:04:49,340 --> 00:04:50,960
Right, that's me.
56
00:04:51,080 --> 00:04:53,180
I am Nagisa's older sister, Akina Kubo.
57
00:04:54,140 --> 00:04:56,900
This was his younger cousin, Saki Kubo.
58
00:04:57,040 --> 00:05:00,100
Thank you for taking care of Nagisa normally.
59
00:05:00,400 --> 00:05:02,680
No. I am Junta Shiraishi.
60
00:05:04,440 --> 00:05:08,420
No wonder he looks like someone,
looks like Kubo.
61
00:05:09,900 --> 00:05:13,360
Saki looks very similar
with Nagisa in middle school.
62
00:05:13,520 --> 00:05:15,360
Oh, I see.
63
00:05:15,680 --> 00:05:17,200
My mind has been guessed.
64
00:05:18,300 --> 00:05:20,380
Saki is so cute, right?
65
00:05:20,780 --> 00:05:23,260
Isn't he so cute?
66
00:05:23,840 --> 00:05:24,800
Yes...
67
00:05:24,800 --> 00:05:26,200
Just as cute as Nagisa.
68
00:05:28,420 --> 00:05:29,480
That...
69
00:05:30,510 --> 00:05:32,010
Ouch.
70
00:05:32,140 --> 00:05:34,320
In this sense, they are indeed a family.
71
00:05:36,020 --> 00:05:38,840
Because Saki really likes and admires Nagisa,
72
00:05:38,900 --> 00:05:41,140
So, he wants to grow his hair now.
73
00:05:41,740 --> 00:05:42,690
What do you think?
74
00:05:42,690 --> 00:05:47,160
Don't you feel that if Saki's hair is long,
would be more like Nagisa?
75
00:05:48,080 --> 00:05:49,920
It should be.
76
00:05:50,420 --> 00:05:53,520
I'll show you.
This is a photo of Nagisa in middle school.
77
00:05:54,120 --> 00:05:55,580
Very similar.
78
00:05:56,140 --> 00:05:58,700
Nagisa is so cute, so, I'm really happy.
79
00:06:01,020 --> 00:06:05,660
Do you think I'll be as cute as Nagisa?
80
00:06:06,180 --> 00:06:07,020
What?
81
00:06:07,560 --> 00:06:08,620
Young adult,
82
00:06:09,520 --> 00:06:11,200
quickly tell him.
83
00:06:15,180 --> 00:06:17,820
It should be.
84
00:06:18,260 --> 00:06:22,200
You lost to a child, young man.
85
00:06:22,410 --> 00:06:24,400
Because you try so hard,
86
00:06:24,500 --> 00:06:26,500
I gave you a photo of Nagisa.
87
00:06:26,600 --> 00:06:28,540
You have to take good care of it.
88
00:06:30,740 --> 00:06:32,760
Come on, let's exchange contact information.
89
00:06:41,300 --> 00:06:43,920
The genetic factors of the Kubo Family are terrifying.
90
00:06:47,000 --> 00:06:48,440
I have come home.
91
00:06:49,020 --> 00:06:51,860
Sister, Saki, welcome back.
92
00:06:52,180 --> 00:06:53,240
Nagisa.
93
00:06:53,780 --> 00:06:58,160
Today we met Shiraishi
whose student card was lost at that time.
94
00:06:58,220 --> 00:06:59,100
What?
95
00:06:59,460 --> 00:07:02,180
What's up? Do you really care?
96
00:07:02,720 --> 00:07:03,820
Nope.
97
00:07:04,880 --> 00:07:07,220
Did Shiraishi say something?
98
00:07:07,580 --> 00:07:09,640
It seems so. Really, right, Saki?
99
00:07:12,700 --> 00:07:13,200
Yes.
100
00:07:14,340 --> 00:07:20,480
Shiraishi's sister says I can
be as cute as Nagisa.
101
00:07:22,320 --> 00:07:24,520
That's right? That's good.
102
00:07:24,640 --> 00:07:25,440
Yes.
103
00:07:26,940 --> 00:07:29,120
Nagisa, you too. Very good.
104
00:07:30,360 --> 00:07:31,740
You're so annoying.
105
00:07:32,460 --> 00:07:35,360
We also exchange contact information.
106
00:07:35,760 --> 00:07:37,900
Next time take him
just come to our house again.
107
00:07:38,400 --> 00:07:40,540
(Flustered)
Why did you say come again?
108
00:07:40,800 --> 00:07:43,000
Brother, how do you know?
109
00:07:43,280 --> 00:07:46,320
God, you really did
bring it to our house?
110
00:07:46,860 --> 00:07:48,200
Wow!
111
00:07:48,580 --> 00:07:50,840
Older brother.
112
00:07:50,960 --> 00:07:54,560
Looks like Nagisa's relationship
and Shiraishi's sister is very kind.
113
00:07:55,740 --> 00:07:56,940
Yes.
114
00:07:58,580 --> 00:08:01,400
Why is Saki pouting?
115
00:08:04,400 --> 00:08:08,000
By the way, Junta
You're about to have your final exams soon, right?
116
00:08:08,100 --> 00:08:08,720
Yes.
117
00:08:08,940 --> 00:08:10,780
How are your preparations?
118
00:08:12,440 --> 00:08:13,620
Reasonable.
119
00:08:14,840 --> 00:08:15,640
Ah.
120
00:08:16,080 --> 00:08:19,900
If your score drops, your game will be confiscated.
121
00:08:20,540 --> 00:08:21,640
What?
122
00:08:23,020 --> 00:08:27,860
Next week is the final exam of the semester,
you have to fight.
123
00:08:28,100 --> 00:08:29,920
Exam...
124
00:08:31,000 --> 00:08:34,200
During the exam, because I didn't stand out,
125
00:08:34,340 --> 00:08:38,360
so very hard to take
eraser that fell to the floor.
126
00:08:38,919 --> 00:08:42,020
Even if I raise my hand,
the teacher will not see either.
127
00:08:42,840 --> 00:08:47,020
So, I'll bring 10 erasers
at the time of the exam.
128
00:08:48,410 --> 00:08:51,860
If my grades drop, my game will be confiscated.
129
00:08:52,260 --> 00:08:55,100
I can't let that happen
no matter how.
130
00:08:55,220 --> 00:08:57,500
Hazuki, help me study.
131
00:08:57,560 --> 00:08:59,200
Base.
132
00:09:00,180 --> 00:09:04,540
Lots of people are studying
in the classroom today.
133
00:09:04,620 --> 00:09:06,820
Study with friends?
134
00:09:06,840 --> 00:09:08,440
It has nothing to do with me.
135
00:09:08,440 --> 00:09:10,800
(Library)
136
00:09:17,160 --> 00:09:20,280
I don't know what I don't understand
in this matter.
137
00:09:21,640 --> 00:09:23,600
How about this? Exam grid...
138
00:09:27,700 --> 00:09:30,180
Kubo, why are you here?
139
00:09:30,240 --> 00:09:33,660
Shiraishi, please calm down in the library.
140
00:09:34,880 --> 00:09:36,700
I came to return the book.
141
00:09:36,820 --> 00:09:38,320
Oh I see.
142
00:09:38,580 --> 00:09:39,960
Are you studying?
143
00:09:40,740 --> 00:09:41,940
Yes.
144
00:09:42,680 --> 00:09:44,800
I just learned this part yesterday.
145
00:09:44,880 --> 00:09:47,000
If there's anything you don't understand,
I just teach.
146
00:09:47,140 --> 00:09:47,740
What?
147
00:09:47,980 --> 00:09:50,080
You don't need to be shy.
148
00:09:51,580 --> 00:09:53,200
Wait a second.
149
00:09:55,800 --> 00:09:59,000
From now on, I am Shiraishi's teacher.
150
00:09:59,080 --> 00:10:01,280
Where did he get those glasses?
151
00:10:01,960 --> 00:10:05,240
The librarian is my friend,
I borrowed it from him.
152
00:10:05,380 --> 00:10:07,160
Caught again.
153
00:10:07,360 --> 00:10:08,520
Apparently so.
154
00:10:09,060 --> 00:10:12,300
By the way, Kubo is very smart,
155
00:10:12,720 --> 00:10:16,560
I can ask the part
which I did not understand earlier to him.
156
00:10:16,860 --> 00:10:19,420
However, he is Kubo.
157
00:10:20,720 --> 00:10:24,800
If you're wrong, what should I tell you to do?
158
00:10:25,000 --> 00:10:25,780
Like that.
159
00:10:26,370 --> 00:10:30,200
Shiraishi, you don't even understand this?
160
00:10:30,540 --> 00:10:31,860
I think he would say that...
161
00:10:32,640 --> 00:10:34,620
(Game Confiscated. Laughed at by Kubo.)
However, I really don't understand.
162
00:10:34,740 --> 00:10:37,200
If my grades drop, my game will be confiscated.
163
00:10:37,260 --> 00:10:39,240
Already can't think of so much.
164
00:10:40,160 --> 00:10:41,960
I don't understand number five.
165
00:10:42,400 --> 00:10:44,040
Will definitely be laughed at.
166
00:10:45,460 --> 00:10:48,720
Number five? Let me see the problem.
167
00:10:49,340 --> 00:10:51,460
If you don't understand this, then...
168
00:10:51,540 --> 00:10:53,840
Number three and number four...
169
00:10:54,220 --> 00:10:56,520
Also wrong.
170
00:10:56,580 --> 00:10:59,660
Number five is the application
of number three and number four.
171
00:10:59,740 --> 00:11:03,280
So, it won't work
if don't understand the formula here.
172
00:11:03,480 --> 00:11:06,180
We start with number three
and number four first.
173
00:11:06,720 --> 00:11:07,740
Eh?
174
00:11:09,000 --> 00:11:11,760
Did I say something weird?
175
00:11:11,860 --> 00:11:14,380
No. How to say?
176
00:11:15,440 --> 00:11:21,000
You think I'd laugh at you for...
You can't answer this easy question?
177
00:11:21,460 --> 00:11:22,280
No.
178
00:11:22,480 --> 00:11:24,660
Your expression has betrayed you.
179
00:11:25,980 --> 00:11:28,820
Not only in terms of learning,
180
00:11:29,180 --> 00:11:34,560
I'm not going to laugh at people who want to
trying to do what he can't.
181
00:11:38,520 --> 00:11:40,420
All right, let's work on it.
182
00:11:45,160 --> 00:11:47,520
After she taught me, I realized...
183
00:11:48,240 --> 00:11:49,500
Correct.
184
00:11:49,680 --> 00:11:51,860
Kubo is very good at teaching.
185
00:11:52,120 --> 00:11:54,200
It feels like a real teacher.
186
00:11:54,440 --> 00:11:57,260
Shiraishi, you did well.
187
00:11:59,760 --> 00:12:01,860
Your expression is very interesting.
188
00:12:02,060 --> 00:12:04,980
Shiraishi, are you
going to study at the library tomorrow as well?
189
00:12:06,340 --> 00:12:07,700
Maybe so.
190
00:12:09,080 --> 00:12:12,200
Oh, I see? In that case,
let's study together tomorrow too.
191
00:12:12,400 --> 00:12:13,880
See you soon, Shiraishi.
192
00:12:14,260 --> 00:12:15,840
Thanks for the glasses.
193
00:12:15,900 --> 00:12:18,120
It's okay, it's just ordinary glasses.
194
00:12:18,920 --> 00:12:20,360
Until tomorrow.
195
00:12:20,580 --> 00:12:21,960
Until tomorrow.
196
00:12:24,320 --> 00:12:26,480
I also have to go home.
197
00:12:27,540 --> 00:12:29,480
Studying together...
198
00:12:29,640 --> 00:12:32,500
I thought something like this
nothing to do with me.
199
00:12:34,920 --> 00:12:37,600
Until tomorrow?
200
00:12:38,780 --> 00:12:42,860
I feel like I'm starting to look forward to tomorrow.
201
00:12:44,500 --> 00:12:50,380
However, the next day I did
can't go to school because of fever...
202
00:12:55,860 --> 00:12:58,040
First time asking permission.
203
00:12:58,360 --> 00:12:59,960
Although it's nothing to be proud of,
204
00:13:00,100 --> 00:13:03,360
but since elementary school, I always attended school.
205
00:13:04,060 --> 00:13:06,640
However, I didn't stand out.
206
00:13:06,640 --> 00:13:09,340
Even if you ask permission,
there will be no problem either.
207
00:13:09,740 --> 00:13:13,900
My classmates might as well
will not be conscious before being told by the teacher.
208
00:13:15,440 --> 00:13:17,220
If anyone would know...
209
00:13:18,800 --> 00:13:20,480
My head hurts so much.
210
00:13:24,480 --> 00:13:27,320
The class meeting ends here.
211
00:13:27,490 --> 00:13:31,600
Oh yes,
Shiraishi excused herself today because of a fever.
212
00:13:31,700 --> 00:13:35,020
Now it's so easy to get a fever,
you should also pay attention to your health.
213
00:13:35,460 --> 00:13:38,100
Shiraishi asking permission?
214
00:13:38,220 --> 00:13:39,560
Yes.
215
00:13:39,640 --> 00:13:41,420
I didn't notice.
216
00:13:41,460 --> 00:13:44,200
After all, he usually doesn't stand out.
217
00:13:44,600 --> 00:13:46,520
Kubo, have you noticed?
218
00:13:46,540 --> 00:13:47,300
What?
219
00:13:49,860 --> 00:13:53,480
I didn't notice either
before the teacher says it.
220
00:13:53,620 --> 00:13:55,080
That is true.
221
00:13:55,440 --> 00:13:57,680
It seems he noticed.
222
00:14:03,820 --> 00:14:06,280
(Has your fever gotten better?)
223
00:14:09,490 --> 00:14:11,700
(Can I go see you?)
224
00:14:20,020 --> 00:14:21,200
Until tomorrow.
225
00:14:21,200 --> 00:14:23,080
See you.
226
00:14:26,480 --> 00:14:28,280
What's wrong with you, Nagisa?
227
00:14:28,820 --> 00:14:30,720
It's time to go back to school.
228
00:14:34,000 --> 00:14:37,860
Kubo, if I go in sick,
remember to visit me
229
00:14:38,000 --> 00:14:39,760
Why suddenly say like that?
230
00:14:39,860 --> 00:14:44,120
When I have a fever, if there's a girl like you
who visited me,
231
00:14:44,120 --> 00:14:46,560
I think my fever will definitely get better soon.
232
00:14:47,540 --> 00:14:49,140
B...Really?
233
00:14:49,960 --> 00:14:51,400
What are you talking about?
234
00:14:51,400 --> 00:14:53,920
When you have a fever, won't it be troublesome
if let people come visit?
235
00:14:54,320 --> 00:14:56,260
Seems right.
236
00:14:59,160 --> 00:15:01,660
Nagisa, you're not home yet?
237
00:15:01,660 --> 00:15:04,820
Yes. Hazuki, Tama, you guys go home first.
238
00:15:04,960 --> 00:15:07,320
Fine, see you tomorrow.
239
00:15:07,460 --> 00:15:09,000
Until tomorrow.
240
00:15:10,360 --> 00:15:12,380
Tama doesn't look like she's going to have a fever.
241
00:15:12,380 --> 00:15:14,880
Not like that.
242
00:15:20,300 --> 00:15:23,280
What to send so as not to bother him?
243
00:15:25,100 --> 00:15:26,800
Ask him "Are you all right?"
244
00:15:26,820 --> 00:15:28,760
However, he wasn't well either.
245
00:15:29,260 --> 00:15:32,480
Just play it safe and say "Take care of your health".
246
00:15:33,680 --> 00:15:35,440
Then, go visit him...
247
00:15:37,550 --> 00:15:39,900
(Obviously agreed
to study together today.)
248
00:15:40,360 --> 00:15:42,180
It's not good to say that.
249
00:15:53,090 --> 00:15:54,760
(Are you going to school tomorrow?)
250
00:16:08,300 --> 00:16:08,980
(Are you going to school tomorrow?)
251
00:16:09,020 --> 00:16:10,820
This is a message from Kubo.
252
00:16:14,990 --> 00:16:15,910
(Are you going to school tomorrow?)
253
00:16:15,910 --> 00:16:16,990
(Should be.)
254
00:16:17,100 --> 00:16:18,880
Brother, let's play.
255
00:16:18,940 --> 00:16:22,780
- Seita, you still have a fever.
- Let's play.
256
00:16:22,780 --> 00:16:23,520
I want to.
257
00:16:23,540 --> 00:16:25,210
- I want to.
- Don't touch my phone.
258
00:16:25,210 --> 00:16:26,760
Mother!
259
00:16:26,760 --> 00:16:27,680
I want to!
260
00:16:29,700 --> 00:16:31,400
(Want to meet you.)
I...This...
261
00:16:31,840 --> 00:16:34,720
What should I do, Seita?
262
00:16:47,550 --> 00:16:50,150
(Sorry, it's Seita!
He accidentally sent a sticker!)
263
00:16:53,040 --> 00:16:55,500
Oh, I see? Seita sent it?
264
00:16:56,960 --> 00:16:58,740
If so, I'll just reply.
265
00:16:58,880 --> 00:17:01,060
Older brother.
266
00:17:01,200 --> 00:17:04,280
- No kidding. Brother needs to rest.
- Older brother.
267
00:17:04,400 --> 00:17:06,440
- Let's go, Seita.
- Don't want to.
268
00:17:07,440 --> 00:17:08,540
Older brother.
269
00:17:10,660 --> 00:17:11,940
(So lonely. Hugs)
This...
270
00:17:17,000 --> 00:17:18,349
(Sister sent the sticker!)
271
00:17:18,359 --> 00:17:21,480
Turns out it's her brother? Just startled me.
272
00:17:24,140 --> 00:17:27,920
Looks like fever again.
273
00:17:35,820 --> 00:17:37,260
Just go home.
274
00:17:43,580 --> 00:17:44,250
(You have a new message)
275
00:17:44,280 --> 00:17:46,460
Message from brother huh?
276
00:17:54,760 --> 00:17:55,960
Very cold.
277
00:17:56,930 --> 00:18:00,850
(Kubo Won't Let Me Be Invisible
Ahciuu!)
278
00:18:05,770 --> 00:18:07,100
(Please calm)
279
00:18:07,100 --> 00:18:08,460
I'm late,
280
00:18:09,340 --> 00:18:11,180
but definitely not caught.
281
00:18:11,320 --> 00:18:13,600
There shouldn't be
who realized that I was not there.
282
00:18:14,740 --> 00:18:17,200
Although I could openly enter.
283
00:18:17,320 --> 00:18:19,260
You're late.
284
00:18:20,480 --> 00:18:23,960
Still not found out.
Enter during the second lesson only.
285
00:18:26,080 --> 00:18:26,900
Eh?
286
00:18:27,800 --> 00:18:29,160
Kubo.
287
00:18:29,280 --> 00:18:31,340
It turned out to be Shiraishi.
288
00:18:32,020 --> 00:18:35,520
Kubo looked a little dazed.
289
00:18:40,840 --> 00:18:44,060
Sorry, my stance is not steady.
290
00:18:44,320 --> 00:18:44,840
That...
291
00:18:44,880 --> 00:18:48,020
Turns out Shiraishi wasn't allowed today.
292
00:18:48,180 --> 00:18:49,520
Very good.
293
00:18:49,760 --> 00:18:50,520
That...
294
00:18:50,520 --> 00:18:52,940
Are you hiding here because it's late?
295
00:18:53,340 --> 00:18:54,300
It can't be like that.
296
00:18:55,090 --> 00:18:56,220
It really hurts.
297
00:18:56,340 --> 00:18:57,470
You're okay, right?
298
00:18:57,640 --> 00:19:01,180
I seem to have a bit of a fever,
was going to the ICU.
299
00:19:01,430 --> 00:19:02,640
Oh, I see.
300
00:19:04,230 --> 00:19:05,940
Sorry for stopping you.
301
00:19:06,190 --> 00:19:08,480
Ask the teacher to accompany you to go to the UKS.
302
00:19:08,690 --> 00:19:10,690
Danger for you if
staggering like this alone.
303
00:19:10,860 --> 00:19:13,950
Now there is a quiz
I don't like bothering teachers.
304
00:19:14,400 --> 00:19:18,450
Shiraishi, hurry up and get to class.
305
00:19:22,370 --> 00:19:25,170
Kubo looked slightly pale.
306
00:19:26,330 --> 00:19:30,340
During the exam, too, no one could
took Kubo to the UKS.
307
00:19:30,960 --> 00:19:34,170
However, it would be bad if he fell down the stairs.
308
00:19:34,260 --> 00:19:38,050
After all, I also intend
to enter the classroom during the second lesson.
309
00:19:38,260 --> 00:19:41,560
Besides, it might as well be transmitted by me.
310
00:19:43,430 --> 00:19:44,480
Kubo.
311
00:19:46,480 --> 00:19:48,900
I'll accompany you to the UKS only.
312
00:19:51,150 --> 00:19:54,530
If you can't stand steady,
lean on my shoulder.
313
00:19:57,610 --> 00:20:00,240
No, it's... It's okay...
314
00:20:04,540 --> 00:20:07,210
Would you like to accompany me to the UKS?
315
00:20:08,370 --> 00:20:10,500
If you don't find me a bother.
316
00:20:14,630 --> 00:20:16,130
Thank You.
317
00:20:16,340 --> 00:20:18,510
If so, please help.
318
00:20:22,890 --> 00:20:23,720
Good.
319
00:20:32,850 --> 00:20:34,060
Excuse me.
320
00:20:35,690 --> 00:20:36,980
The teacher isn't there.
321
00:20:38,690 --> 00:20:40,570
Anyway, let Kubo lie down first...
322
00:20:49,450 --> 00:20:52,540
How about this? Is it necessary to find a teacher?
323
00:20:53,250 --> 00:20:55,830
Is it necessary to measure the temperature first?
324
00:20:57,880 --> 00:21:00,420
Shiraishi, thank you.
325
00:21:00,710 --> 00:21:02,880
You're welcome.
326
00:21:06,550 --> 00:21:08,470
Shiraishi's hand
327
00:21:08,890 --> 00:21:11,140
cold and comfortable.
328
00:21:17,480 --> 00:21:20,690
Kubo's hands are so warm...
329
00:21:22,190 --> 00:21:23,570
Already asleep?
330
00:21:25,820 --> 00:21:27,700
Forgive me.
331
00:21:28,160 --> 00:21:30,240
Is anybody there?
332
00:21:30,330 --> 00:21:32,580
There is me. Sorry, I...
333
00:21:32,700 --> 00:21:34,080
It doesn't matter.
334
00:21:34,160 --> 00:21:36,250
She has a little fever
335
00:21:36,330 --> 00:21:37,710
So, I let it be
sleep in bed first.
336
00:21:37,830 --> 00:21:40,460
Thank you, leave the rest of the business to me.
337
00:21:43,130 --> 00:21:45,130
Good.
338
00:21:54,430 --> 00:21:56,020
I am today...
339
00:21:56,230 --> 00:21:57,690
How to say?
340
00:21:57,940 --> 00:22:00,070
Even though I don't deserve it
accept this designation
341
00:22:01,480 --> 00:22:03,240
but i always feel
342
00:22:05,400 --> 00:22:08,410
like a main character.
22461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.