Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,880 --> 00:00:36,348
INSPECTOR REX
2
00:00:41,920 --> 00:00:44,275
THE DEAD MAN RETURNS
3
00:03:06,600 --> 00:03:07,555
Hanusch!
4
00:03:09,560 --> 00:03:12,028
Stop scanning.
Come up slowly.
5
00:03:14,520 --> 00:03:16,829
I underestimated you.
6
00:03:20,240 --> 00:03:22,071
How did you find me?
7
00:03:22,280 --> 00:03:26,353
I've been tracking you down
for two days.
8
00:03:27,320 --> 00:03:30,596
I knew you'd be digging
down here again.
9
00:03:30,800 --> 00:03:33,314
- Now you know.
- Hands up!
10
00:03:37,040 --> 00:03:40,749
- You're shaking.
- Shut up. Approach slowly.
11
00:03:46,720 --> 00:03:48,756
Hanusch, stop!
12
00:04:36,240 --> 00:04:37,593
Good morning...
13
00:04:40,760 --> 00:04:44,036
The dead man had
no money or papers on him.
14
00:04:44,240 --> 00:04:48,119
About 40 years of age,
two bullets in the chest,
15
00:04:48,320 --> 00:04:51,676
no exit marks in the back,
died instantly.
16
00:04:51,880 --> 00:04:54,838
But he wasn't murdered here.
17
00:04:55,240 --> 00:04:57,708
- Any signs of a struggle?
- No.
18
00:05:03,880 --> 00:05:06,075
Any idea when it happened?
19
00:05:06,520 --> 00:05:09,990
About eight hours ago.
Details after the autopsy.
20
00:05:16,280 --> 00:05:18,271
It can't be true!
21
00:05:24,040 --> 00:05:25,553
What's up?
22
00:05:26,040 --> 00:05:29,077
So, we have the dead man's
missing shoe.
23
00:05:29,280 --> 00:05:31,430
Where would we be
without you?
24
00:05:35,640 --> 00:05:36,959
Hans.
25
00:05:39,960 --> 00:05:41,439
Fritz.
26
00:05:43,440 --> 00:05:45,556
- Are you all right?
- Yes.
27
00:05:45,760 --> 00:05:49,753
- Did you know him?
- Yes. He's Walz.
28
00:05:49,960 --> 00:05:52,599
I worked with him
in Robbery.
29
00:06:06,440 --> 00:06:09,876
Here's your bill.
Please stay with us again.
30
00:06:10,320 --> 00:06:12,072
- Thank you.
- Goodbye.
31
00:06:14,080 --> 00:06:16,514
- May l?
- I'll carry it myself.
32
00:06:36,560 --> 00:06:38,118
Hello.
33
00:06:40,160 --> 00:06:44,711
I have a reservation.
The name is Mendes.
34
00:06:45,640 --> 00:06:47,278
Carlos Mendes.
35
00:06:49,280 --> 00:06:52,158
This is Detective Kogler
from Robbery.
36
00:06:52,520 --> 00:06:55,990
My name's Brandtner.
Sorry about your colleague.
37
00:06:56,200 --> 00:07:01,194
He was no longer with us. He
was suspended four weeks ago.
38
00:07:01,560 --> 00:07:02,879
What?
39
00:07:03,280 --> 00:07:04,759
And why?
40
00:07:04,960 --> 00:07:08,430
You remember the bank robbery
six months ago?
41
00:07:08,640 --> 00:07:11,200
Our colleague Walz was shot
and seriously hurt.
42
00:07:11,400 --> 00:07:14,153
That case with
Hanusch, "the mole".
43
00:07:14,880 --> 00:07:18,589
Walz reproached himself,
felt he'd failed.
44
00:07:18,800 --> 00:07:21,189
He'd often stay home
for days.
45
00:07:22,440 --> 00:07:24,874
- Can I have one too?
- Yes.
46
00:07:25,080 --> 00:07:27,150
So he was suspended?
47
00:07:27,360 --> 00:07:32,115
He hardly worked at all.
He was constantly drunk.
48
00:07:32,320 --> 00:07:35,437
He was one of the best
policemen I've known.
49
00:07:35,800 --> 00:07:39,429
Thanks. Wasn't he offered
early retirement?
50
00:07:39,640 --> 00:07:43,792
- He refused.
- Sure. He was a proud man.
51
00:07:44,080 --> 00:07:48,039
- We must let his wife know.
- She divorced him a while ago.
52
00:07:48,240 --> 00:07:52,153
So he lived for his job
until the robbery and shooting.
53
00:07:52,360 --> 00:07:53,998
And the culprit?
54
00:07:54,200 --> 00:07:57,909
He escaped during relocation
to another prison.
55
00:07:58,120 --> 00:08:02,716
Hanusch got to Brazil
on a false passport.
56
00:08:02,920 --> 00:08:05,354
Two months ago
he was declared dead.
57
00:08:30,320 --> 00:08:32,914
- Yes?
- Hello. It's me.
58
00:08:34,040 --> 00:08:37,316
- How are you?
- Fine. Listen to this.
59
00:09:11,160 --> 00:09:12,718
How was it?
60
00:09:12,920 --> 00:09:15,070
Nice.
61
00:09:15,760 --> 00:09:19,594
What's up with you?
You sound so... strange.
62
00:09:20,640 --> 00:09:23,154
Come on.
It's your imagination.
63
00:09:23,360 --> 00:09:26,193
I know you well enough.
What's up?
64
00:09:26,400 --> 00:09:29,597
- Nothing. Everything's fine.
- Don't lie.
65
00:09:30,560 --> 00:09:34,712
Believe me.
Everything's going well.
66
00:09:35,280 --> 00:09:38,829
I so look forward to Brazil.
Do you believe it?
67
00:09:43,520 --> 00:09:47,433
Time of death 1 2.30 a.m.
give or take half an hour.
68
00:09:47,640 --> 00:09:51,030
- Any clues as to location?
- I'm afraid not.
69
00:09:51,240 --> 00:09:53,959
But I do have something
for you.
70
00:09:54,160 --> 00:09:55,673
Just wait.
71
00:09:57,640 --> 00:09:59,312
Look at this.
72
00:10:00,560 --> 00:10:02,551
A rather unusual calibre.
73
00:10:05,640 --> 00:10:08,438
- A.762?
- I'd say so too.
74
00:10:09,120 --> 00:10:12,874
If I'd only known about Walz
I'd have gone to see him.
75
00:10:13,080 --> 00:10:16,595
Stop blaming yourself.
It won't change things.
76
00:10:19,880 --> 00:10:21,438
What's up, Rex?
77
00:10:23,040 --> 00:10:25,838
He just senses
that you're not well.
78
00:10:29,160 --> 00:10:31,515
Your tongue is really rough.
79
00:10:41,800 --> 00:10:43,950
Don't look at me like that.
80
00:10:53,040 --> 00:10:56,237
And if I use the phone,
you will too, eh?
81
00:10:56,440 --> 00:10:59,193
He's worried about you.
Let's go.
82
00:10:59,400 --> 00:11:01,914
We'll take a look at Walz's flat.
83
00:11:06,720 --> 00:11:08,711
- Bless you.
- Thanks.
84
00:11:11,920 --> 00:11:14,275
Must you do everything I do?
85
00:11:15,040 --> 00:11:17,759
Now he did coax a smile
out of you.
86
00:11:19,160 --> 00:11:22,436
Have there been any
.762 calibre guns around?
87
00:11:22,640 --> 00:11:26,952
Not that I know of. But recently
a gun shop was robbed.
88
00:11:27,160 --> 00:11:31,676
Three.762 calibre Polish pistols
were taken.
89
00:11:31,880 --> 00:11:35,634
- Anything more on that?
- No fingerprints at the shop.
90
00:11:35,840 --> 00:11:40,277
The shop owner's description
of the thief was very vague.
91
00:11:52,960 --> 00:11:56,839
So if you'd please join me.
92
00:11:57,040 --> 00:11:58,871
This is the new area here.
93
00:11:59,080 --> 00:12:02,709
In these glass cases
you see bones found here.
94
00:12:02,920 --> 00:12:07,232
Some are from other graves
in the area.
95
00:12:07,440 --> 00:12:11,558
In the first one we see remains
dating back to 1 530.
96
00:12:11,760 --> 00:12:14,593
You can certainly call them
old bones.
97
00:12:14,800 --> 00:12:16,836
Please keep following me.
98
00:12:17,040 --> 00:12:19,998
This part was opened
in 1 735
99
00:12:20,200 --> 00:12:23,272
after the old cemetery
was closed down.
100
00:12:23,480 --> 00:12:27,598
People call this place
the plague pit.
101
00:12:27,800 --> 00:12:30,075
The reason is obvious.
102
00:12:30,280 --> 00:12:33,670
Once such a chamber was full
it was walled up
103
00:12:33,880 --> 00:12:36,838
and a new one was opened.
104
00:12:37,040 --> 00:12:39,190
If you could please follow me.
105
00:12:40,640 --> 00:12:44,838
- Mum, can I use your camera?
- Yes, but join us straight after.
106
00:12:45,040 --> 00:12:47,793
During the period from 1 735
107
00:13:11,040 --> 00:13:15,033
Mum, there was a hand.
I saw it between the bones...
108
00:13:15,240 --> 00:13:16,593
It moved.
109
00:13:16,800 --> 00:13:20,839
It told you straight off
you'd need strong nerves.
110
00:13:21,040 --> 00:13:24,510
History can be more exciting
than a video game.
111
00:13:24,720 --> 00:13:28,759
- Come on, I'll show you.
- No more ghost stories.
112
00:13:28,960 --> 00:13:33,033
- Having nightmares, lad?
- But it was really there.
113
00:13:33,240 --> 00:13:36,596
This staircase takes us back
to our starting point.
114
00:13:42,880 --> 00:13:46,111
Someone really went over
Walz's flat.
115
00:13:46,320 --> 00:13:50,279
- No coincidence, I'm sure.
- So the killer knew him?
116
00:13:50,480 --> 00:13:52,914
And was after
something specific.
117
00:13:53,120 --> 00:13:55,588
We found this bankbook
in his flat.
118
00:13:55,800 --> 00:13:58,553
He withdrew a large sum
two weeks ago.
119
00:13:58,760 --> 00:14:01,752
He owns a car space
behind the flat,
120
00:14:01,960 --> 00:14:03,598
but it was empty.
121
00:14:03,800 --> 00:14:06,598
- Got a search under way?
- I'll do it now.
122
00:14:22,040 --> 00:14:24,759
- How is he?
- Not too good.
123
00:14:25,120 --> 00:14:28,032
At least Rex is trying
to cheer him up.
124
00:15:42,160 --> 00:15:42,910
Yes?
125
00:15:43,520 --> 00:15:46,990
- Brandtner speaking.
- I know what you want.
126
00:15:47,200 --> 00:15:49,919
I heard it on the news just now,
127
00:15:50,120 --> 00:15:52,714
but I've no lead on
who killed the cop.
128
00:15:52,920 --> 00:15:56,799
I want to talk about the robbery
at the gun shop.
129
00:15:57,000 --> 00:15:59,878
Your people would know
who did it.
130
00:16:00,080 --> 00:16:03,117
Is the robbery linked
to the murder?
131
00:16:03,320 --> 00:16:05,231
- Possibly.
- Let's hope not.
132
00:16:05,440 --> 00:16:07,874
It'd be even harder
to get information.
133
00:16:32,120 --> 00:16:34,509
How very considerate of you.
134
00:16:35,440 --> 00:16:38,113
We must check on
all Walz's activities.
135
00:16:38,320 --> 00:16:41,596
Especially who he's been
meeting up with.
136
00:16:41,800 --> 00:16:44,837
As far as I know
he was rather a loner.
137
00:16:45,040 --> 00:16:48,874
Well, somewhere he must have
met up with his murderer.
138
00:16:49,200 --> 00:16:52,397
All right, he was an alcoholic
but no criminal.
139
00:16:52,600 --> 00:16:54,989
I understand
your defending him,
140
00:16:55,200 --> 00:16:58,510
but maybe he went downhill
after being suspended.
141
00:16:58,720 --> 00:17:01,996
It wouldn't be the first time
a cop turned criminal.
142
00:17:02,200 --> 00:17:04,077
But not Walz, not him.
143
00:17:04,280 --> 00:17:06,510
I hope you're right, okay?
144
00:17:08,080 --> 00:17:10,878
Let's call it quits for today.
Rex, let's go.
145
00:17:19,320 --> 00:17:22,676
All right, go along.
I feel better now.
146
00:18:40,760 --> 00:18:42,432
Calling B6.
147
00:19:04,080 --> 00:19:05,877
You composed it for me?
148
00:19:06,080 --> 00:19:08,958
Of course.
But I don't have a title yet.
149
00:19:09,160 --> 00:19:10,513
Spanish or Portuguese?
150
00:19:10,720 --> 00:19:12,278
Portuguese.
151
00:19:14,760 --> 00:19:18,036
- I have to go now.
- Oh no...
152
00:19:18,240 --> 00:19:20,196
See you soon.
153
00:19:20,400 --> 00:19:23,472
I guess the boys at the bank
will be surprised.
154
00:19:23,680 --> 00:19:26,194
- Take care.
- Yes.
155
00:19:34,120 --> 00:19:35,075
Find.
156
00:20:07,280 --> 00:20:10,829
- Looks like blood.
- Thanks, Rex.
157
00:20:23,640 --> 00:20:26,074
Bingo! I'll call the lab.
158
00:20:29,800 --> 00:20:34,510
- Brandtner.
- Getting the info was tough.
159
00:20:34,760 --> 00:20:35,875
Well?
160
00:20:36,080 --> 00:20:38,674
Possibly this was
Schmoll's handiwork.
161
00:20:38,880 --> 00:20:42,919
- Schmoll... first name?
- Harald, I think.
162
00:20:43,120 --> 00:20:44,348
Where is he?
163
00:20:44,560 --> 00:20:48,678
He's an electrician with
a small workshop in Rohrer Lane.
164
00:21:13,280 --> 00:21:15,111
I have to look inside.
165
00:21:39,280 --> 00:21:42,590
Business isn't going
too well, I guess.
166
00:21:46,640 --> 00:21:49,074
Pretty unexciting program, eh?
167
00:22:01,640 --> 00:22:05,349
Says "repaired"
but the picture's no better.
168
00:22:46,560 --> 00:22:47,913
Stop, police!
169
00:23:02,880 --> 00:23:05,235
Mr Schmoll, just give up.
170
00:23:05,920 --> 00:23:07,273
Get me.
171
00:23:21,080 --> 00:23:24,197
Don't be an idiot.
You don't have a chance.
172
00:23:47,280 --> 00:23:49,157
Drop your gun! Now!
173
00:23:52,280 --> 00:23:55,078
You can't pin the murder on me.
174
00:23:55,280 --> 00:23:58,192
Who has the Polish pistol
from the robbery?
175
00:23:59,520 --> 00:24:01,829
- I sold it.
- Who to?
176
00:24:02,360 --> 00:24:04,112
I never saw him.
177
00:24:04,320 --> 00:24:08,313
You never saw him
and you sold him a pistol?
178
00:24:08,520 --> 00:24:09,999
It's the truth.
179
00:24:10,200 --> 00:24:13,272
A man rang
wanting to buy something.
180
00:24:13,480 --> 00:24:15,755
- What man?
- I don't know.
181
00:24:15,960 --> 00:24:18,713
I left the gun in a rubbish bin.
182
00:24:18,920 --> 00:24:22,310
There was a letter with
the money. I took it and left.
183
00:24:22,520 --> 00:24:25,592
I didn't wait to see
who took the gun.
184
00:24:25,960 --> 00:24:27,473
I'll be back.
185
00:24:28,880 --> 00:24:33,396
Now I want to know
what, when and why.
186
00:24:33,600 --> 00:24:35,716
Or I'll get very angry.
187
00:24:37,640 --> 00:24:41,235
- What's new?
- They found a second cartridge.
188
00:24:41,720 --> 00:24:45,759
- With fingerprints?
- Yes, they're checking them.
189
00:24:46,040 --> 00:24:49,396
He claims he went to
a night chemist.
190
00:24:49,600 --> 00:24:52,034
- A toothache.
- I'll check it.
191
00:24:52,240 --> 00:24:56,233
Lab found this in Walz's car,
in the glove box.
192
00:24:56,440 --> 00:24:59,318
- An airline ticket.
- He was in Brazil.
193
00:24:59,520 --> 00:25:02,193
Now we know
why he needed the money.
194
00:25:32,520 --> 00:25:34,476
The chemist remembered him.
195
00:25:34,680 --> 00:25:37,592
He bought pain-killers
at 1 2.30 a.m.
196
00:25:37,880 --> 00:25:42,590
30 minutes from the murder site.
So he's not our man.
197
00:25:43,040 --> 00:25:44,632
He's all yours.
198
00:25:45,640 --> 00:25:48,279
- I'll get him.
- Thanks.
199
00:25:48,720 --> 00:25:51,598
You've helped us a lot.
We owe you one.
200
00:25:51,800 --> 00:25:53,518
Not a problem... wait.
201
00:25:57,360 --> 00:25:58,588
Bye, guys.
202
00:25:58,800 --> 00:26:00,870
- Here's your man.
- Wait.
203
00:26:01,360 --> 00:26:04,079
I think this might interest you.
204
00:26:04,320 --> 00:26:09,235
The fingerprints on the cartridge
are Hanusch the mole's.
205
00:26:09,440 --> 00:26:11,829
Hanusch? They can't be.
206
00:26:12,040 --> 00:26:15,316
The Brazilian authorities
said he was dead.
207
00:26:15,520 --> 00:26:18,910
These fingerprints are
less than two days old.
208
00:26:19,120 --> 00:26:20,519
Hanusch is alive.
209
00:26:21,120 --> 00:26:24,829
But why come back to Austria?
Far too risky.
210
00:26:26,920 --> 00:26:29,070
In Vienna he robbed banks,
211
00:26:29,280 --> 00:26:32,192
so if he needed money
he'd find ways.
212
00:26:32,400 --> 00:26:34,675
He knows the city inside out.
213
00:26:34,880 --> 00:26:38,475
- Why did he come back?
- Maybe Walz found out.
214
00:26:38,680 --> 00:26:40,238
So he died.
215
00:26:40,560 --> 00:26:42,437
That's very possible.
216
00:26:43,960 --> 00:26:48,590
But what does he want here?
What is he planning to do?
217
00:26:50,880 --> 00:26:52,154
Tell me...
218
00:26:52,360 --> 00:26:55,079
- Does he have family here?
- Yes, his mother.
219
00:26:55,280 --> 00:26:57,396
She lives in a retirement home.
220
00:26:57,600 --> 00:27:00,068
He's such a nice lad.
221
00:27:00,520 --> 00:27:03,398
When did you speak
to your son last?
222
00:27:03,800 --> 00:27:07,679
Just a moment ago,
before you came.
223
00:27:07,880 --> 00:27:12,590
- Did he ring you?
- No. He visited me.
224
00:27:13,040 --> 00:27:15,508
He visits me as often as he can.
225
00:27:16,120 --> 00:27:19,396
- When did he leave?
- But he's still here.
226
00:27:20,200 --> 00:27:22,316
He'll be back soon.
227
00:27:22,800 --> 00:27:24,233
He just...
228
00:27:24,440 --> 00:27:28,877
He just wanted to get me
something to drink.
229
00:27:29,080 --> 00:27:32,834
Let's wait for him here, then.
Have a seat.
230
00:27:34,720 --> 00:27:39,032
But Claudia doesn't visit me
any more.
231
00:27:39,240 --> 00:27:44,030
Such a shame. She often played
me something.
232
00:27:44,240 --> 00:27:46,435
- On her guitar.
- Really?
233
00:27:46,640 --> 00:27:49,518
You should know
she plays very well.
234
00:27:50,600 --> 00:27:54,229
She even plays in a...
in a...
235
00:27:57,080 --> 00:28:02,313
- How do you call it?
- In a band?
236
00:28:02,520 --> 00:28:03,714
Yes!
237
00:28:04,680 --> 00:28:07,990
But what a funny name it has.
238
00:28:08,560 --> 00:28:10,118
Something like...
239
00:28:12,560 --> 00:28:15,154
Brazilian Nights.
240
00:28:19,280 --> 00:28:21,669
Why doesn't she come
any more?
241
00:28:23,240 --> 00:28:25,231
Could she be dead as well?
242
00:28:25,440 --> 00:28:28,318
Is this Claudia a girlfriend
of your son's?
243
00:28:30,600 --> 00:28:34,036
- You don't know Claudia?
- No.
244
00:28:34,240 --> 00:28:37,152
But she had a dog
just like yours.
245
00:28:37,360 --> 00:28:39,999
Such a cute dachshund.
246
00:28:41,760 --> 00:28:44,672
Do you know where
Claudia lives?
247
00:28:48,240 --> 00:28:50,390
Which Claudia do you mean?
248
00:28:52,280 --> 00:28:54,874
Ah, here he comes.
249
00:28:56,040 --> 00:28:59,828
- lsn't he a nice lad?
- I'm sure he is.
250
00:29:01,120 --> 00:29:03,998
Well, Mrs Hanusch... goodbye.
251
00:29:04,200 --> 00:29:07,590
Thank you so much
and all the very best.
252
00:29:08,120 --> 00:29:10,270
Come on, little dachshund.
253
00:29:13,040 --> 00:29:15,600
Ex-Cop slain. Killer vanishes.
254
00:29:37,360 --> 00:29:41,239
Ladies and gentlemen,
our branch will be closing soon.
255
00:29:41,440 --> 00:29:45,228
We'll be open again
from 8 a.m. tomorrow.
256
00:29:45,480 --> 00:29:48,950
I've asked everyone.
No one's heard of this Claudia.
257
00:29:49,160 --> 00:29:51,355
Maybe the old lady was wrong.
258
00:29:51,600 --> 00:29:54,114
I don't think so. I don't.
259
00:29:54,320 --> 00:29:56,754
Claudia is playing
in a band...
260
00:29:56,960 --> 00:29:59,428
Brazilian Nights,
something like that.
261
00:30:00,440 --> 00:30:02,954
- I'll check up on it.
- Thanks.
262
00:30:03,160 --> 00:30:06,470
Wait. I found something
on the ticket before.
263
00:30:09,720 --> 00:30:10,835
Look.
264
00:30:14,000 --> 00:30:18,471
- A phone number perhaps.
- But not in Austria. I checked.
265
00:30:20,280 --> 00:30:23,158
Any idea what time it is
in Rio now?
266
00:30:23,360 --> 00:30:26,397
Rio? They're four hours
behind us.
267
00:30:27,000 --> 00:30:28,752
Thank you, Kunz.
268
00:30:47,320 --> 00:30:50,517
That was a colleague
Walz contacted in Rio.
269
00:30:50,720 --> 00:30:55,032
He found Walz a doctor who
issues false death certificates.
270
00:30:55,240 --> 00:30:56,195
And?
271
00:30:56,400 --> 00:30:59,233
It seems Hanusch flew back
with false papers.
272
00:30:59,440 --> 00:31:03,149
Walz was after a man
called Santos.
273
00:31:03,360 --> 00:31:05,078
Finally some good news.
274
00:31:41,040 --> 00:31:43,838
What's this junk?
Not fit for a pig.
275
00:31:44,040 --> 00:31:45,996
You don't have to eat it.
276
00:31:46,200 --> 00:31:48,794
- Stupid arsehole!
- Watch out!
277
00:31:50,800 --> 00:31:52,472
Step outside.
278
00:31:56,360 --> 00:31:58,237
You know the consequences?
279
00:31:58,440 --> 00:32:02,353
Yes. Wipe it up,
then scrub out the kitchen.
280
00:32:02,560 --> 00:32:04,630
Get going, get a bucket.
281
00:32:06,040 --> 00:32:07,996
You can help her.
282
00:32:45,640 --> 00:32:48,154
- lnspector Brandtner here.
- Hotel Kummer.
283
00:32:48,520 --> 00:32:50,715
I just got a fax from you.
284
00:32:50,920 --> 00:32:55,596
We do have a Brazilian guest
but he's Mendes, not Santos.
285
00:32:55,800 --> 00:32:58,598
He looks like the man
but he has a beard.
286
00:32:58,800 --> 00:33:01,598
- Is he still there?
- He should be in his room.
287
00:33:41,760 --> 00:33:44,593
Hello. I'm Brandtner,
Crime Squad.
288
00:33:44,800 --> 00:33:47,075
Monday's fine. I'll ring you back.
289
00:33:47,920 --> 00:33:50,798
Here.
Mr Mendes' room number please.
290
00:33:51,000 --> 00:33:54,276
- 1 21, on the first floor.
- The key please.
291
00:33:59,040 --> 00:34:01,634
- Who'll do the stairs?
- My turn.
292
00:34:22,120 --> 00:34:23,872
Room service.
293
00:34:56,840 --> 00:35:00,992
Have fun washing up.
I want this kitchen spotless.
294
00:35:01,200 --> 00:35:03,589
Or you'll be back here tomorrow.
295
00:35:45,720 --> 00:35:49,235
I love checking out
other people's rubbish.
296
00:35:50,800 --> 00:35:54,270
He was living it up.
Restaurant bills...
297
00:35:56,280 --> 00:35:59,511
Look at this,
a map of the city.
298
00:36:00,440 --> 00:36:02,874
He's written something on it.
299
00:36:04,480 --> 00:36:07,040
Park Lane,
corner Wiedner Street.
300
00:36:08,040 --> 00:36:12,352
- Didn't he rob that bank before?
- You're right.
301
00:36:18,440 --> 00:36:20,112
Got the keys?
302
00:36:24,040 --> 00:36:25,917
Secure the back exit.
303
00:36:38,720 --> 00:36:41,917
There's no one here
or Rex would have barked.
304
00:36:42,120 --> 00:36:44,076
What about the alarm?
305
00:36:51,600 --> 00:36:52,828
Water.
306
00:37:08,280 --> 00:37:10,510
Yes, simple but effective.
307
00:37:10,720 --> 00:37:13,598
The ice melts
and the ball falls out.
308
00:37:14,560 --> 00:37:17,677
Shit. He wanted us
to come here.
309
00:37:17,880 --> 00:37:20,075
He fooled us with that map.
310
00:37:20,280 --> 00:37:23,511
And we fall for it
like two beginners.
311
00:37:43,880 --> 00:37:46,838
Why are you checking the clock?
Got a date?
312
00:37:47,040 --> 00:37:50,589
- Why not?
- The movies or a show?
313
00:37:50,800 --> 00:37:53,598
- A stroll in the city.
- Then dinner.
314
00:37:53,800 --> 00:37:56,473
- Of course.
- Meeting a guy?
315
00:37:56,680 --> 00:37:57,829
Hey, baby!
316
00:37:58,040 --> 00:38:01,669
You're out of it, going funny
like most of us in here.
317
00:38:01,880 --> 00:38:04,155
Hurry up, I want to go home.
318
00:38:49,440 --> 00:38:51,396
It'll come out of your pay!
319
00:38:52,040 --> 00:38:54,235
Thanks, Fritz. Very good.
320
00:38:54,520 --> 00:38:58,069
A certain Claudia Prosenik
played in a band.
321
00:38:58,280 --> 00:39:01,238
She also worked in this bank.
322
00:39:01,440 --> 00:39:03,795
- Where is she now?
- In gaol.
323
00:40:04,680 --> 00:40:07,513
This hole takes you
straight to Brazil.
324
00:40:30,240 --> 00:40:32,800
- I missed you so.
- Me too.
325
00:40:34,120 --> 00:40:36,588
The plane leaves
in two hours.
326
00:40:36,800 --> 00:40:40,679
This time tomorrow I'll carry you
across the threshold.
327
00:40:40,880 --> 00:40:42,074
How romantic.
328
00:40:43,200 --> 00:40:44,918
Where's Prosenik?
329
00:40:45,120 --> 00:40:47,236
Back there, in the pantry.
330
00:40:52,880 --> 00:40:54,472
Ms Prosenik?
331
00:40:56,360 --> 00:40:58,669
- Where did you say?
- In there.
332
00:41:15,120 --> 00:41:17,634
Have all nearby exits checked.
333
00:41:17,840 --> 00:41:20,479
Rex! They'll get out somewhere.
334
00:41:23,520 --> 00:41:27,559
- I don't believe it...
- And the bitch left me behind!
335
00:41:27,760 --> 00:41:29,352
Keep cleaning.
336
00:41:34,880 --> 00:41:37,952
- Is it far?
- No, we're almost there.
337
00:41:39,640 --> 00:41:41,232
What was that?
338
00:41:41,960 --> 00:41:44,679
Here, this way.
Through the gate.
339
00:41:52,960 --> 00:41:54,598
- You okay?
- Fine.
340
00:41:54,800 --> 00:41:56,916
I'll get us out of here.
341
00:42:10,640 --> 00:42:13,552
200 metres down there,
and you're out.
342
00:42:13,760 --> 00:42:16,672
- We'll go together.
- Take the tickets.
343
00:42:16,880 --> 00:42:20,429
- We'll meet at the airport.
- I won't go alone.
344
00:42:20,640 --> 00:42:24,235
I know this maze inside out.
I'll distract them.
345
00:42:24,440 --> 00:42:26,795
- They'll get you.
- Come off it.
346
00:42:27,000 --> 00:42:29,958
- They'll get you.
- So what if they do?
347
00:42:30,200 --> 00:42:33,397
You know moles always
find a way out.
348
00:42:39,880 --> 00:42:41,836
Now get going.
349
00:42:46,040 --> 00:42:47,598
I love you.
350
00:42:53,560 --> 00:42:54,709
Damn it.
351
00:42:56,640 --> 00:42:58,198
Quick, move.
352
00:43:35,360 --> 00:43:36,918
Cover your ears.
353
00:43:45,640 --> 00:43:46,993
Stay here.
354
00:43:47,640 --> 00:43:49,153
Be careful.
355
00:44:05,040 --> 00:44:08,396
Rex, go round the back.
When I count three.
356
00:44:08,640 --> 00:44:13,156
Right...
one, two and three...
357
00:44:24,880 --> 00:44:26,836
Drop your gun, now!
358
00:44:27,040 --> 00:44:28,553
Against the wall.
359
00:44:39,520 --> 00:44:40,589
There.
360
00:44:40,800 --> 00:44:42,472
Now be good.
361
00:44:52,280 --> 00:44:54,111
That damn dog...
362
00:45:26,720 --> 00:45:30,918
That's it, then.
And in your usual grand style!
26241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.