Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,440 --> 00:00:36,079
INSPECTOR REX
2
00:00:41,120 --> 00:00:44,590
Killer Toys
3
00:01:02,720 --> 00:01:04,119
Alfred...
4
00:01:13,640 --> 00:01:16,074
- Thanks for the lift.
- A pleasure.
5
00:01:26,200 --> 00:01:28,634
Tell me one more time
what he wrote.
6
00:01:28,840 --> 00:01:31,991
I'll fax you the review
the minute I get back.
7
00:01:35,720 --> 00:01:39,872
But from your lips
it sounds much nicer.
8
00:01:40,960 --> 00:01:42,996
- Writers are so vain...
- Please.
9
00:01:43,480 --> 00:01:47,439
"He's a master
of thrilling narrative",
10
00:01:47,640 --> 00:01:49,471
and so on.
11
00:01:49,680 --> 00:01:52,240
A review that melts
on the tongue.
12
00:01:54,000 --> 00:01:55,831
Fax it straight away.
13
00:01:56,040 --> 00:01:59,077
And don't forget
the sales figures.
14
00:02:00,360 --> 00:02:02,590
Enjoy the rest of your day.
15
00:02:03,920 --> 00:02:05,273
You too.
16
00:03:39,320 --> 00:03:41,276
Night over Vienna
17
00:03:48,200 --> 00:03:50,077
"He's a master..."
18
00:06:48,160 --> 00:06:50,913
There you are!
You took forever.
19
00:06:51,120 --> 00:06:53,076
We're off. Come on.
20
00:07:00,000 --> 00:07:01,797
God, Rex...
21
00:07:02,000 --> 00:07:05,913
You could have left one
for me, you know.
22
00:07:10,360 --> 00:07:12,715
Hello, Rex.
Mr Brandtner.
23
00:07:12,920 --> 00:07:17,152
The explosive must have
gone off right next to him.
24
00:07:17,360 --> 00:07:19,669
Killed him instantly.
Bye.
25
00:07:24,880 --> 00:07:25,835
Hi.
26
00:07:26,040 --> 00:07:30,397
He was Jochen Horn,
the well-known crime writer.
27
00:07:30,600 --> 00:07:33,034
- How did it happen?
- Well...
28
00:07:33,240 --> 00:07:35,993
They found a helicopter
rotor blade.
29
00:07:36,960 --> 00:07:39,520
- What?
- From a model, that is.
30
00:08:05,440 --> 00:08:07,954
I bought schnitzel
and potato salad.
31
00:08:08,160 --> 00:08:10,469
- All right?
- Of course.
32
00:08:11,400 --> 00:08:13,516
Well? How are you today?
33
00:08:14,480 --> 00:08:15,595
The same...
34
00:08:16,640 --> 00:08:19,791
- I'll do the salad.
- No way, I'll do it.
35
00:08:20,080 --> 00:08:23,834
- Don't overdo things.
- But I feel so useless.
36
00:08:24,760 --> 00:08:26,716
As I can't cook any more,
37
00:08:26,920 --> 00:08:30,674
it makes me feel alive
if I can do something to help.
38
00:08:30,880 --> 00:08:34,236
- Soon I won't be able to.
- Nonsense.
39
00:08:36,560 --> 00:08:38,118
Well, darling...
40
00:08:38,320 --> 00:08:41,437
after lunch,
we'll do something together.
41
00:08:42,520 --> 00:08:43,589
Yes.
42
00:08:45,920 --> 00:08:48,593
Don't you have to work
today?
43
00:08:48,800 --> 00:08:50,995
No. My boss gave me a day off.
44
00:08:55,400 --> 00:08:57,038
This came.
45
00:08:59,440 --> 00:09:03,513
Must be the invitation
to the boss's birthday party.
46
00:09:04,280 --> 00:09:06,714
Why was it sent
by registered mail?
47
00:09:07,680 --> 00:09:11,798
No idea. Maybe the secretary
made a mistake.
48
00:09:15,280 --> 00:09:18,909
Sending it registered...
that's so expensive.
49
00:09:25,560 --> 00:09:29,439
I don't think he controlled
the helicopter from the street.
50
00:09:29,640 --> 00:09:32,712
Too obvious. Those things
are noisy.
51
00:09:32,920 --> 00:09:36,356
Looks as if the place opposite
has closed down.
52
00:09:38,200 --> 00:09:39,553
Let's see.
53
00:10:14,480 --> 00:10:17,074
- He's indicating explosives.
- Yes.
54
00:10:19,080 --> 00:10:21,753
- Very good, Rex.
- I'll call Forensics.
55
00:10:21,960 --> 00:10:24,110
Perhaps they'll find something.
56
00:10:29,640 --> 00:10:33,792
You know, we should move
to the south.
57
00:10:35,120 --> 00:10:37,554
It would be better
for your health.
58
00:10:37,760 --> 00:10:39,990
That's a bit of an impossibility.
59
00:10:41,480 --> 00:10:44,074
The main thing is,
you're close to me.
60
00:10:45,200 --> 00:10:46,952
Your book will do well,
61
00:10:47,960 --> 00:10:49,837
I'm sure of it.
62
00:10:50,040 --> 00:10:52,679
That's all I still wish for.
63
00:10:53,960 --> 00:10:56,599
It will be a success.
I know it.
64
00:11:02,600 --> 00:11:03,555
Alfred?
65
00:11:04,560 --> 00:11:06,073
- Alfred?
- Yes?
66
00:11:06,320 --> 00:11:09,278
- What's wrong?
- Nothing.
67
00:11:18,960 --> 00:11:20,916
It's a common explosive,
68
00:11:21,120 --> 00:11:25,716
generally used
in gravel pits.
69
00:11:26,560 --> 00:11:30,394
Check for any explosives
stolen in recent break-ins.
70
00:11:30,600 --> 00:11:32,989
I see. Thanks.
Bye.
71
00:11:37,200 --> 00:11:40,158
How long has the model
been on the market?
72
00:11:41,200 --> 00:11:44,476
I get it.
Thank you very much.
73
00:11:45,680 --> 00:11:49,309
That helicopter came
on the market two years ago.
74
00:11:49,520 --> 00:11:53,308
- It's easy to control, cheap.
- Right.
75
00:11:53,520 --> 00:11:56,637
- So there are lots of them.
- Probably.
76
00:12:00,480 --> 00:12:02,391
Hello, gentlemen.
77
00:12:02,600 --> 00:12:04,352
A frontal attack.
78
00:12:09,200 --> 00:12:12,954
You had my ham roll
this morning.
79
00:12:13,640 --> 00:12:15,596
Rex, no. I'm hungry.
80
00:12:17,360 --> 00:12:20,796
All right. We'll share.
But turn off the light.
81
00:12:21,200 --> 00:12:22,155
Kunz!
82
00:12:25,640 --> 00:12:26,868
Tricks, eh?
83
00:12:27,080 --> 00:12:29,548
Yes, or it'll fly out
of the window.
84
00:12:29,760 --> 00:12:32,957
- Or into the coffee.
- Coffee!
85
00:12:47,400 --> 00:12:49,630
- What's that?
- Like it?
86
00:12:49,840 --> 00:12:53,230
- Hand-knitted?
- Not by me.
87
00:12:53,440 --> 00:12:56,079
Very smart.
Perhaps a bit homely.
88
00:12:56,280 --> 00:12:58,953
- But warm for sure.
- Yes, very.
89
00:13:16,720 --> 00:13:19,359
Do you know the type
of explosive?
90
00:13:19,560 --> 00:13:21,755
Quite a simple one.
91
00:13:21,960 --> 00:13:25,635
It wasn't triggered
by remote control.
92
00:13:25,840 --> 00:13:29,992
- It worked like a landmine.
- So it exploded on impact.
93
00:13:30,200 --> 00:13:31,394
Exactly.
94
00:14:47,720 --> 00:14:51,508
- How well you do that!
- Take off my jacket.
95
00:14:51,720 --> 00:14:55,349
- It must be too hot now.
- Thank you.
96
00:16:06,640 --> 00:16:07,993
Why now?
97
00:16:35,800 --> 00:16:37,756
Don't touch it!
98
00:16:37,960 --> 00:16:40,076
Why not?
99
00:16:40,280 --> 00:16:43,829
It's a bit broken,
you see.
100
00:16:44,560 --> 00:16:47,996
- You might hurt yourself.
- I don't think so.
101
00:16:48,200 --> 00:16:49,553
Yes.
102
00:16:55,960 --> 00:16:58,997
- Now you may have it.
- I don't want it.
103
00:17:02,880 --> 00:17:05,348
Why am I doing this
to myself?
104
00:17:16,480 --> 00:17:19,153
This is his latest book.
105
00:17:19,360 --> 00:17:21,920
Have any of you read
his thrillers?
106
00:17:22,120 --> 00:17:24,714
Not me.
Life's bad enough as it is.
107
00:17:24,920 --> 00:17:27,718
Once in a while I read one
to relax.
108
00:17:29,080 --> 00:17:30,308
Here.
109
00:17:31,200 --> 00:17:33,919
Fritz,
ring the model plane clubs.
110
00:17:34,120 --> 00:17:35,872
Get membership lists.
111
00:17:36,080 --> 00:17:39,038
Maybe someone
knows about explosives.
112
00:17:39,240 --> 00:17:42,676
And we'll go and see
the publisher, eh?
113
00:18:14,120 --> 00:18:17,078
Naughty boy. A good dog
doesn't do that.
114
00:18:19,080 --> 00:18:23,358
Please check Unmack
Publishing's finances.
115
00:18:23,560 --> 00:18:25,357
I'll take care of it.
116
00:18:25,560 --> 00:18:27,676
Hey, what's up? Let's go.
117
00:18:38,200 --> 00:18:41,909
I see. Thanks, Fritz.
Bye.
118
00:18:49,800 --> 00:18:52,360
Unfortunately,
I'm very short of time.
119
00:18:52,560 --> 00:18:55,518
We're preparing
a special edition
120
00:18:55,720 --> 00:18:58,712
for a famous writer
of crime fiction.
121
00:19:00,200 --> 00:19:04,352
Making heaps of money
out of Jochen Horn's book...
122
00:19:05,400 --> 00:19:06,753
What's that?
123
00:19:06,960 --> 00:19:09,838
Well, you're in dire straits,
financially.
124
00:19:11,200 --> 00:19:12,872
His death helps.
125
00:19:13,800 --> 00:19:18,316
The problem's due to
licensing agreements.
126
00:19:18,520 --> 00:19:21,478
If people read
more home-grown writing,
127
00:19:21,680 --> 00:19:23,477
there'd be no crisis.
128
00:19:23,680 --> 00:19:26,274
Mr Horn was laying
the golden eggs.
129
00:19:28,080 --> 00:19:29,638
Excuse me.
130
00:19:30,400 --> 00:19:31,355
Unmack...
131
00:19:33,400 --> 00:19:35,755
Good Lord.
I'll be over.
132
00:19:36,600 --> 00:19:39,433
Where were we?
Golden eggs...
133
00:19:40,720 --> 00:19:43,632
Sure, Mr Horn was
my goose, if you like.
134
00:19:43,840 --> 00:19:47,753
I had some interesting plans
for him.
135
00:19:47,960 --> 00:19:49,712
What can you do?
136
00:19:50,520 --> 00:19:54,638
- His death is a great loss.
- Yes, I can imagine.
137
00:19:54,840 --> 00:19:58,549
Did you and Mr Horn
often disagree?
138
00:19:58,760 --> 00:20:00,716
Disagree...
139
00:20:00,920 --> 00:20:05,118
Mr Horn was certainly
a somewhat difficult person.
140
00:20:05,320 --> 00:20:07,470
But disagree...
141
00:20:08,920 --> 00:20:11,753
I've been in business
long enough
142
00:20:11,960 --> 00:20:15,430
to know how to deal
with eccentric authors.
143
00:20:16,040 --> 00:20:19,271
- How do you?
- You treat them like children.
144
00:20:20,120 --> 00:20:23,874
You have to praise them,
flatter them,
145
00:20:24,080 --> 00:20:26,594
give presents...
you know what I mean.
146
00:20:26,800 --> 00:20:29,837
Gentlemen, now I have
an urgent meeting.
147
00:20:30,040 --> 00:20:32,679
- Well, if it's urgent...
- Well...
148
00:20:32,880 --> 00:20:33,835
Goodbye.
149
00:20:34,960 --> 00:20:37,030
Rex, put that folder back.
150
00:20:38,160 --> 00:20:40,116
Let me read it, Rex.
151
00:20:41,600 --> 00:20:43,795
Just ten more minutes.
152
00:20:46,120 --> 00:20:49,237
All right then.
Let's go for a run.
153
00:21:06,120 --> 00:21:09,715
- It was in today's news.
- It's impossible.
154
00:21:11,280 --> 00:21:14,078
I'm a physical wreck,
not a mental one.
155
00:21:14,280 --> 00:21:16,953
A model helicopter
carrying explosives
156
00:21:17,160 --> 00:21:18,991
entered by a window.
157
00:21:19,200 --> 00:21:21,316
Just as you described it.
158
00:21:21,520 --> 00:21:22,839
Amazing.
159
00:21:24,480 --> 00:21:26,710
It's nothing to do with you?
160
00:21:28,120 --> 00:21:32,796
Me? I only kill people on paper,
you know that.
161
00:21:33,000 --> 00:21:36,151
They say coincidence
doesn't exist, but...
162
00:21:36,360 --> 00:21:37,554
Unbelievable!
163
00:21:37,800 --> 00:21:41,031
- What's in the letter?
- What letter?
164
00:21:42,880 --> 00:21:46,077
It wasn't an invitation.
Don't lie to me.
165
00:21:52,720 --> 00:21:54,711
The freight company is closing.
166
00:21:54,920 --> 00:21:57,354
- In three months.
- Three months?
167
00:21:59,640 --> 00:22:02,279
- How long have you known?
- A long time.
168
00:22:08,080 --> 00:22:11,595
You see,
I didn't want to worry you.
169
00:22:11,800 --> 00:22:14,872
Perhaps my thriller
will get published soon.
170
00:22:15,720 --> 00:22:17,676
No need to panic.
171
00:22:25,120 --> 00:22:28,874
Okay then.
Where's the folder?
172
00:22:30,720 --> 00:22:33,712
Come on, old man.
I went for a run with you.
173
00:22:33,920 --> 00:22:35,672
You hid it, eh?
174
00:22:35,880 --> 00:22:36,869
Where?
175
00:22:37,080 --> 00:22:39,548
All right then,
show me.
176
00:22:42,720 --> 00:22:44,756
In here, is it?
177
00:23:00,680 --> 00:23:01,635
Rex...
178
00:23:01,840 --> 00:23:05,913
You should never put
coloureds in with whites.
179
00:24:21,200 --> 00:24:22,952
Morning, Fritz.
180
00:24:23,160 --> 00:24:25,958
- What is it?
- A fax from Burglary.
181
00:24:26,160 --> 00:24:29,118
A break-in two weeks ago,
at a gravel pit.
182
00:24:29,320 --> 00:24:32,949
A few dynamite sticks
and blast-caps were taken.
183
00:24:33,880 --> 00:24:35,916
- Any leads?
- No.
184
00:24:36,120 --> 00:24:38,076
- Seen Christian?
- No.
185
00:24:38,800 --> 00:24:41,075
Anything new, gentlemen?
186
00:24:41,280 --> 00:24:42,235
Yes.
187
00:24:42,440 --> 00:24:47,355
Forensics found letters
in Mr Horn's room.
188
00:24:47,560 --> 00:24:50,632
- From another publisher.
- Look at that.
189
00:24:50,840 --> 00:24:52,193
Come on.
190
00:24:55,720 --> 00:24:57,676
What would you like to eat?
191
00:24:57,880 --> 00:25:00,599
Here. It really doesn't matter.
192
00:25:00,800 --> 00:25:03,360
Mineral water, fruit,
washing powder.
193
00:25:05,280 --> 00:25:07,236
Is everything all right?
194
00:25:10,920 --> 00:25:13,229
Have a lovely day.
195
00:25:15,440 --> 00:25:17,032
You too.
196
00:25:36,880 --> 00:25:39,519
What about the wheelchair?
197
00:25:40,800 --> 00:25:42,756
The left wheel is wobbly.
198
00:25:42,960 --> 00:25:46,270
I tried to tighten the spokes,
but I couldn't.
199
00:25:46,480 --> 00:25:49,552
I'll ask the technician
at work to look at it.
200
00:25:53,000 --> 00:25:56,470
Did you know another publisher
approached Mr Horn?
201
00:25:56,680 --> 00:25:59,638
Another publisher?
No, I don't believe it.
202
00:26:00,520 --> 00:26:01,475
There.
203
00:26:06,720 --> 00:26:08,597
What a scoundrel.
204
00:26:08,800 --> 00:26:10,995
I knew nothing about this.
205
00:26:11,200 --> 00:26:15,557
Please contact Mrs Sp�th,
my chief editor.
206
00:26:15,760 --> 00:26:17,591
And closest colleague.
207
00:26:17,800 --> 00:26:20,951
She was rather close
to Mr Horn.
208
00:26:21,880 --> 00:26:23,359
Her office...
209
00:26:23,560 --> 00:26:26,120
Along the corridor,
the last door on the right.
210
00:26:26,720 --> 00:26:28,199
Thank you.
211
00:26:58,920 --> 00:27:02,799
He dropped a hint
last week at tennis.
212
00:27:03,280 --> 00:27:05,032
The bastard.
213
00:27:05,240 --> 00:27:07,993
Well, so if I understand you
correctly,
214
00:27:08,200 --> 00:27:09,872
he wanted more royalties?
215
00:27:10,080 --> 00:27:13,311
Yes! He'd have gone
to the boss, all cock-a-hoop,
216
00:27:13,520 --> 00:27:16,353
proclaiming he'd get more
elsewhere.
217
00:27:16,560 --> 00:27:18,232
Justifiably.
218
00:27:18,440 --> 00:27:21,000
Would Mr Unmack have
paid him more?
219
00:27:21,440 --> 00:27:23,715
For sure.
It's like soccer.
220
00:27:23,920 --> 00:27:26,957
If you're good you can set
your own price.
221
00:27:27,160 --> 00:27:29,355
I must go to the layout office.
222
00:27:29,560 --> 00:27:31,869
They're waiting.
You can join me...
223
00:27:32,080 --> 00:27:33,798
No. We've finished.
224
00:28:09,320 --> 00:28:10,719
Mrs Sp�th!
225
00:28:16,800 --> 00:28:18,916
Get out, hurry.
226
00:28:24,080 --> 00:28:26,036
Christian, call the bomb squad.
227
00:28:26,240 --> 00:28:29,038
Let no one leave. I'll secure
the entrance.
228
00:29:08,520 --> 00:29:10,158
- Are you all right?
- Yes.
229
00:29:15,440 --> 00:29:18,910
Horst Bauer, born
26th February, 1 952.
230
00:29:27,640 --> 00:29:31,110
Fritz Lehner, born
1 7th May 1 976.
231
00:29:33,480 --> 00:29:35,232
Kunz speaking.
232
00:29:35,440 --> 00:29:39,399
Please do a search
for a blue Merc,
233
00:29:39,600 --> 00:29:42,751
registration W 63OO7A,
and get me the owner.
234
00:29:42,960 --> 00:29:46,111
Right. I've checked the list
of model clubs.
235
00:29:46,320 --> 00:29:48,470
No one has a record, though.
236
00:29:49,280 --> 00:29:50,793
Mrs Sp�th...
237
00:29:51,000 --> 00:29:54,675
Have you any idea
who could be behind the attack?
238
00:29:55,720 --> 00:29:56,675
No.
239
00:29:56,880 --> 00:30:01,795
Have you had any threatening
phone calls or letters?
240
00:30:02,000 --> 00:30:03,319
No, none.
241
00:30:03,840 --> 00:30:07,116
What about authors
whose work is rejected?
242
00:30:08,520 --> 00:30:10,988
They do say
some nasty things.
243
00:30:11,200 --> 00:30:13,156
They do abuse me on the phone
244
00:30:13,360 --> 00:30:15,920
and think their book
is the greatest.
245
00:30:17,200 --> 00:30:19,156
They all think they're writers
246
00:30:19,360 --> 00:30:22,670
because they wrote good essays
at school.
247
00:31:11,800 --> 00:31:14,712
All these manuscripts came
this year.
248
00:31:14,920 --> 00:31:19,789
Seventy to eighty percent
are unsolicited.
249
00:31:20,000 --> 00:31:21,831
Are they recorded?
250
00:31:22,040 --> 00:31:26,113
Yes, there's a book
where the titles are recorded.
251
00:31:26,320 --> 00:31:28,276
- May I see it?
- Certainly.
252
00:31:32,440 --> 00:31:33,634
Brandtner.
253
00:31:33,840 --> 00:31:36,912
There's no record
of those plates.
254
00:31:37,120 --> 00:31:40,556
Let's check all the owners
of blue Mercs.
255
00:31:40,760 --> 00:31:42,876
It'll take at least three weeks.
256
00:31:43,080 --> 00:31:45,594
- Sure. Got a better idea?
- No.
257
00:31:45,800 --> 00:31:49,429
Please fax me the list
of model clubs.
258
00:31:49,640 --> 00:31:52,074
We might find a lead
somewhere.
259
00:32:17,120 --> 00:32:18,439
Mrs Sp�th...
260
00:32:19,640 --> 00:32:22,074
In February,
a certain Alfred Nordeck
261
00:32:22,280 --> 00:32:26,159
sent you a manuscript.
Do you remember it?
262
00:32:26,360 --> 00:32:31,115
Nordeck, yes.
He sent us a short thriller.
263
00:32:32,400 --> 00:32:35,198
Two or three pages long.
It was quite original.
264
00:32:36,280 --> 00:32:40,558
Then he wrote a full-length
thriller which was bad.
265
00:32:40,760 --> 00:32:42,591
I only read a few pages.
266
00:32:42,800 --> 00:32:45,917
When he rang me,
I told him what I thought.
267
00:32:46,720 --> 00:32:49,553
Have you an address
or a phone number?
268
00:32:49,760 --> 00:32:53,196
It should be
on the manuscript.
269
00:32:53,400 --> 00:32:58,110
If we received it in February,
it should be in that pile.
270
00:33:07,360 --> 00:33:11,239
Here it is.
1 7, Reblaus Lane.
271
00:33:11,560 --> 00:33:14,597
I'll send a colleague
to guard you.
272
00:33:24,040 --> 00:33:27,157
Hello. I'm Brandtner,
Crime Squad.
273
00:33:27,360 --> 00:33:31,956
This is Mr B�ck. We're looking
for Alfred Nordeck.
274
00:33:35,120 --> 00:33:36,348
Police?
275
00:33:37,680 --> 00:33:40,069
What's the plot
of the thriller?
276
00:33:40,280 --> 00:33:43,317
It's about an inventor
of toys,
277
00:33:43,520 --> 00:33:45,476
whose ideas are stolen.
278
00:33:45,680 --> 00:33:48,672
But I don't know exactly.
279
00:33:48,880 --> 00:33:51,235
I stopped reading
after a few pages.
280
00:33:55,080 --> 00:33:56,433
I wrote,
281
00:33:56,640 --> 00:33:58,676
"Plot much too murky,
282
00:33:58,880 --> 00:34:00,871
"naive language, no use to us."
283
00:34:02,800 --> 00:34:04,677
After a few pages?
284
00:34:04,880 --> 00:34:08,190
Yes. Otherwise I'd never
get through it all.
285
00:34:08,800 --> 00:34:11,234
Okay.
I get it.
286
00:34:12,080 --> 00:34:13,957
Mr Alfred Nordeck?
287
00:34:15,480 --> 00:34:18,631
Are you sure?
I see. Thank you.
288
00:34:19,560 --> 00:34:22,279
He wasn't at work yesterday
or today.
289
00:34:23,400 --> 00:34:25,356
Impossible. They're mistaken.
290
00:34:25,560 --> 00:34:28,120
Do you know
where we can find him?
291
00:34:28,320 --> 00:34:30,993
No. But he said he'd be back
at 5.30.
292
00:34:31,200 --> 00:34:33,668
- May we look around?
- Of course.
293
00:34:35,440 --> 00:34:37,908
Won't you tell me
what's happened?
294
00:34:38,120 --> 00:34:41,590
Never mind about
my disability.
295
00:34:43,600 --> 00:34:45,636
Has he done anything wrong?
296
00:34:46,240 --> 00:34:47,559
Too soon to say.
297
00:34:49,960 --> 00:34:51,916
More coffee?
298
00:34:52,120 --> 00:34:54,839
- No, thank you, Mrs...
- Sp�th.
299
00:34:55,040 --> 00:34:58,555
Mrs Sp�th...
Actually, I drink herbal tea.
300
00:34:58,800 --> 00:35:00,836
Oh, I see.
301
00:35:01,040 --> 00:35:04,112
Stay here. I'll take Rex
to the freight depot.
302
00:35:28,680 --> 00:35:30,796
Shall I get you a torch?
303
00:35:31,440 --> 00:35:33,237
No need.
304
00:35:46,720 --> 00:35:48,676
What do you say to this?
305
00:35:49,280 --> 00:35:50,508
Bingo!
306
00:35:51,360 --> 00:35:53,396
Come on, answer.
307
00:35:55,040 --> 00:35:58,749
Alex, it's Fritz. I've looked
at Nordeck's book.
308
00:35:58,960 --> 00:36:02,714
It's about a toy inventor.
But that's not the point.
309
00:36:02,920 --> 00:36:05,878
Hear this. A killer
murders three people.
310
00:36:06,080 --> 00:36:09,152
One with a toy helicopter
and explosives.
311
00:36:09,360 --> 00:36:12,352
The next with a toy car
and more explosives.
312
00:36:12,560 --> 00:36:15,518
And the third
he ties up in a wheelchair,
313
00:36:15,720 --> 00:36:20,077
sends him into a maze
and he can't find the exit.
314
00:36:20,280 --> 00:36:25,070
- So he gets blown to pieces.
- Nordeck's staging his plot.
315
00:36:25,280 --> 00:36:29,319
But that means he's got it in
for a third person.
316
00:36:31,280 --> 00:36:33,236
Just ask Mrs Sp�th
317
00:36:33,440 --> 00:36:37,592
if Nordeck spoke to anyone else
besides her.
318
00:36:38,280 --> 00:36:42,273
Mrs Sp�th, did Mr Nordeck
speak to anyone else here?
319
00:36:42,480 --> 00:36:45,995
The boss. He came to see him
in his office.
320
00:36:46,200 --> 00:36:50,910
- Where is he?
- Rollerblading in the Prater.
321
00:36:51,120 --> 00:36:56,069
- Where in the park?
- You'll see his Rover there.
322
00:37:44,800 --> 00:37:47,268
- Yes?
- Do you remember me?
323
00:37:47,480 --> 00:37:48,435
No.
324
00:37:50,960 --> 00:37:53,793
I do, but I can never
remember names.
325
00:37:54,000 --> 00:37:56,070
"l had talent", you said.
326
00:37:56,760 --> 00:38:01,595
- You'd make me famous.
- Yes, you're Mr...
327
00:38:01,800 --> 00:38:05,236
Norbach,
no, Nordeck.
328
00:38:05,440 --> 00:38:07,874
You've written
a thriller, right?
329
00:38:08,080 --> 00:38:10,071
You thought it was excellent.
330
00:38:10,280 --> 00:38:13,989
- Yes, I did indeed.
- You'd know who killed Horn.
331
00:38:16,640 --> 00:38:18,517
You haven't read it.
332
00:38:18,720 --> 00:38:21,439
You lied to me,
you mocked me.
333
00:38:21,640 --> 00:38:23,517
You raised my hopes.
334
00:38:23,720 --> 00:38:26,359
Mr Nordeck, what do you want
from me?
335
00:38:26,560 --> 00:38:29,233
You'll do exactly
as I tell you.
336
00:38:30,560 --> 00:38:33,199
If not,
you'll be blown sky-high.
337
00:38:33,400 --> 00:38:35,470
- What nonsense.
- Really?
338
00:38:36,120 --> 00:38:38,236
Look under your seat.
339
00:38:52,200 --> 00:38:54,634
The revenge
of an affronted author.
340
00:38:55,280 --> 00:38:59,910
Perhaps I did raise your hopes,
after all.
341
00:39:01,120 --> 00:39:02,838
I'm so sorry.
342
00:39:03,040 --> 00:39:07,318
And for a moment I thought
the dynamite was real.
343
00:39:08,640 --> 00:39:10,551
It is real.
344
00:39:12,000 --> 00:39:14,912
Please believe me.
Remember Horn.
345
00:39:17,200 --> 00:39:19,589
Now, you'll follow my car.
346
00:39:19,960 --> 00:39:22,155
I'll watch my rearview mirror.
347
00:39:22,360 --> 00:39:26,319
If you try to jump out,
I'll press this button...
348
00:39:29,480 --> 00:39:33,632
- You can't do that.
- Just try me.
349
00:39:51,200 --> 00:39:53,714
I don't see
a Range Rover.
350
00:39:55,360 --> 00:39:58,432
A successful publisher
without a mobile phone!
351
00:39:58,640 --> 00:40:00,631
Who knows if he's rollerblading?
352
00:40:14,600 --> 00:40:17,558
They look new.
Would you leave them behind?
353
00:40:17,760 --> 00:40:21,070
He probably forgot them,
or he...
354
00:40:23,880 --> 00:40:25,438
The maze.
355
00:40:25,640 --> 00:40:29,997
Kunz said the third murder
takes place in a warehouse.
356
00:40:30,200 --> 00:40:33,510
- And freight companies...
- Have lots of warehouses.
357
00:41:20,160 --> 00:41:22,071
How are you feeling?
358
00:41:22,280 --> 00:41:25,431
My wife's been in a wheelchair
for three years.
359
00:41:27,240 --> 00:41:28,798
I told you!
360
00:41:29,000 --> 00:41:30,831
We had to change our strategy.
361
00:41:31,360 --> 00:41:34,909
Your thriller didn't fit in
with our new program.
362
00:41:35,120 --> 00:41:36,838
Don't tell lies.
363
00:41:37,600 --> 00:41:40,592
You didn't read it at all.
Horn told me.
364
00:41:40,800 --> 00:41:42,392
You were mocking me.
365
00:41:42,880 --> 00:41:44,791
Why did you kill Horn?
366
00:41:45,000 --> 00:41:47,639
I gave him my thriller to read.
367
00:41:47,840 --> 00:41:51,389
In his arrogant way,
he put me down.
368
00:41:51,600 --> 00:41:54,319
He said
no one would kill anyone
369
00:41:54,560 --> 00:41:56,516
in such a ridiculous way.
370
00:41:57,640 --> 00:41:59,153
You see?
371
00:41:59,360 --> 00:42:01,112
Now I'm laughing.
372
00:42:17,200 --> 00:42:19,350
What are you up to?
373
00:42:20,400 --> 00:42:22,391
See the scales?
374
00:42:23,120 --> 00:42:26,795
You're inside a maze,
with hidden explosives.
375
00:42:27,000 --> 00:42:30,151
You have five minutes
to find them.
376
00:42:30,360 --> 00:42:32,954
Then you blow out
the candle. If not...
377
00:42:35,000 --> 00:42:36,353
Well then...
378
00:42:36,560 --> 00:42:38,152
have fun.
379
00:42:42,080 --> 00:42:45,277
You can't do this.
Stay here.
380
00:42:47,760 --> 00:42:51,912
Oh, yes... and you can't
open the door from the inside.
381
00:43:19,800 --> 00:43:20,915
Shit.
382
00:44:02,120 --> 00:44:03,235
Where's Unmack?
383
00:44:03,440 --> 00:44:07,115
You're too late. He won't find
his way out of the maze.
384
00:44:16,880 --> 00:44:18,313
Mr Unmack!
385
00:44:20,040 --> 00:44:21,712
Here.
386
00:44:23,240 --> 00:44:25,435
- Over here.
- Rex, find him.
387
00:44:28,800 --> 00:44:30,756
Help!
388
00:45:06,600 --> 00:45:08,955
- Untie me.
- Keep going, Rex.
389
00:45:09,640 --> 00:45:11,278
You're mad!
390
00:46:24,040 --> 00:46:25,268
Well?
391
00:46:25,800 --> 00:46:28,473
We won't even need
the bomb squad.
392
00:46:29,040 --> 00:46:30,439
Love you too.
27577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.