All language subtitles for Kommissar Rex S05E09 Tödliche Geheimnisse

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,760 --> 00:00:36,149 INSPECTOR REX 2 00:00:41,040 --> 00:00:43,508 DEADLY SECRETS 3 00:02:25,040 --> 00:02:27,315 Hey, that's my hammock. Out! 4 00:02:29,880 --> 00:02:33,759 Fine. Then I'll have the ham roll all to myself. 5 00:02:38,040 --> 00:02:39,473 It worked. 6 00:03:01,080 --> 00:03:03,310 Well? What do I eat now? 7 00:03:13,560 --> 00:03:15,994 You know I don't like that brand. 8 00:03:16,320 --> 00:03:18,470 First you mark the place. 9 00:03:22,120 --> 00:03:25,829 That's enough. You're only taking out the appendix. 10 00:03:27,680 --> 00:03:31,150 He can't run away. The anaesthetists see to that. 11 00:03:31,360 --> 00:03:33,157 If you say so. 12 00:03:39,720 --> 00:03:42,154 Do it faster without stopping. 13 00:03:44,960 --> 00:03:47,076 Make it a bit deeper. 14 00:03:47,440 --> 00:03:49,271 Try again. 15 00:03:56,080 --> 00:03:58,071 You bastard. 16 00:03:58,920 --> 00:04:01,718 Great trick. He did it to me too. 17 00:04:03,960 --> 00:04:05,916 Your first appendix. 18 00:04:07,160 --> 00:04:09,390 Here. You'll make a good doctor. 19 00:04:09,600 --> 00:04:12,751 - If you say so. - I'm sure. 20 00:04:18,560 --> 00:04:20,232 The poor pig. 21 00:04:25,160 --> 00:04:28,436 Sybille should be here by now. I'm worried. 22 00:04:29,880 --> 00:04:33,759 - You needn't worry about her. - What do you mean? 23 00:04:34,280 --> 00:04:36,316 She's an adult, isn't she? 24 00:04:37,720 --> 00:04:39,517 I'll call her. 25 00:04:43,120 --> 00:04:44,917 Is the chop ready yet? 26 00:05:00,120 --> 00:05:01,997 There's no answer. 27 00:05:19,040 --> 00:05:21,952 I don't get it. She just isn't answering. 28 00:05:22,720 --> 00:05:24,676 I'm going to look for her. 29 00:05:29,880 --> 00:05:30,995 Okay. 30 00:05:32,760 --> 00:05:34,716 Then I'll go to bed. 31 00:05:45,560 --> 00:05:48,597 Are you taking a sickie or coming to work? 32 00:05:51,520 --> 00:05:54,637 I'm not going by myself. Get up, lazybones. 33 00:05:54,840 --> 00:05:57,957 Go to the next room. They'll help you. 34 00:05:58,160 --> 00:06:02,472 - This is the wrong place. - They sent me away too. 35 00:06:02,760 --> 00:06:05,718 Maybe she slept at a girlfriend's place. 36 00:06:05,920 --> 00:06:09,595 Women don't always spend their nights at home. 37 00:06:10,000 --> 00:06:13,151 She'd have called me or answered her mobile. 38 00:06:13,360 --> 00:06:15,078 I'm worried! 39 00:06:16,200 --> 00:06:17,792 Excuse me. 40 00:06:18,320 --> 00:06:21,869 - Can I help you? - It's about my girlfriend. 41 00:06:22,080 --> 00:06:24,435 I told him we're not responsible. 42 00:06:24,680 --> 00:06:26,272 Thank you. 43 00:06:26,480 --> 00:06:29,313 So you're worried about your girlfriend? 44 00:06:29,520 --> 00:06:31,715 I searched for her all night. 45 00:06:32,600 --> 00:06:35,034 Calm down. We'll try to help you. 46 00:06:35,240 --> 00:06:36,275 Come. 47 00:06:39,800 --> 00:06:43,031 - When did you last see her? - Noon yesterday. 48 00:06:43,240 --> 00:06:46,630 She went cycling and was due back for our barbecue. 49 00:06:46,840 --> 00:06:50,230 I keep calling her mobile but there's no answer. 50 00:06:50,440 --> 00:06:53,955 - We'll call the hospitals. - I have. Nothing. 51 00:06:54,160 --> 00:06:56,913 - Where was she cycling? - I'm not sure. 52 00:06:57,120 --> 00:06:59,429 She often rides to Baden and back. 53 00:06:59,640 --> 00:07:04,156 That's a big area. Does she have a favourite place or route? 54 00:07:04,360 --> 00:07:08,114 - The vineyards. - That's a start. 55 00:07:46,280 --> 00:07:47,918 Off you go. 56 00:08:13,360 --> 00:08:16,079 Kunz! I think Rex has found her. 57 00:08:19,160 --> 00:08:22,311 Mr Swossil, please stay here. 58 00:08:22,760 --> 00:08:24,159 Sybille! 59 00:08:25,560 --> 00:08:27,152 Sybille! 60 00:08:27,360 --> 00:08:30,318 Oh, God! It can't be true. 61 00:08:33,040 --> 00:08:38,478 It looks like a stab wound caused by a sharp object. 62 00:08:41,560 --> 00:08:44,996 - Any signs of resistance? - No. 63 00:08:45,560 --> 00:08:47,915 She was probably taken by surprise. 64 00:08:48,120 --> 00:08:51,556 - How long has she been dead? - 1 4 to 1 6 hours. 65 00:08:51,760 --> 00:08:56,151 We'll know more after the autopsy. All doctors do. 66 00:08:56,360 --> 00:08:59,272 Forensics found this in the bushes. 67 00:09:00,160 --> 00:09:02,628 It hasn't been there long. No rust. 68 00:09:04,800 --> 00:09:07,678 - What could this be? - I don't know. 69 00:09:12,560 --> 00:09:15,154 We rented the house three years ago. 70 00:09:15,360 --> 00:09:17,476 We each have our own room. 71 00:09:18,360 --> 00:09:20,999 - Is this Sybille Lutz's room? - Yes. 72 00:09:21,200 --> 00:09:23,760 It's cheaper than a student hostel. 73 00:09:25,080 --> 00:09:27,674 Do you keep valuables here? 74 00:09:27,880 --> 00:09:31,031 No, the alarm was here when we moved in. 75 00:09:32,920 --> 00:09:34,319 Excuse me. 76 00:09:47,280 --> 00:09:49,714 Don't you dare pinch any bones, Rex! 77 00:09:49,920 --> 00:09:50,875 Sorry. 78 00:09:51,080 --> 00:09:53,594 You wouldn't like it. It's plastic. 79 00:09:54,720 --> 00:09:58,599 I'm in second year and Andrea is in fourth year. 80 00:09:58,800 --> 00:10:02,759 And what about Hannes Urban, the other guy? 81 00:10:02,960 --> 00:10:04,916 He's finished. 82 00:10:05,600 --> 00:10:07,830 He works at a private clinic. 83 00:10:08,560 --> 00:10:10,516 Sybille worked there too. 84 00:10:12,880 --> 00:10:14,836 What year was Sybille in? 85 00:10:15,960 --> 00:10:17,916 Almost finished. 86 00:10:20,200 --> 00:10:23,158 Living and studying together must be handy. 87 00:10:23,360 --> 00:10:26,796 We were planning to open a practice together. 88 00:10:27,000 --> 00:10:29,434 So you all got on very well. 89 00:10:30,120 --> 00:10:31,792 Yes, we did. 90 00:10:32,680 --> 00:10:34,033 How well? 91 00:10:34,240 --> 00:10:37,835 Hannes and I are a couple, and he and Sybille... 92 00:10:38,280 --> 00:10:40,430 Can we have the picture? 93 00:10:47,720 --> 00:10:50,393 - Where is this clinic? - 1 4th district. 94 00:10:50,600 --> 00:10:53,831 Dr Flemming's exclusive cosmetic surgery clinic? 95 00:10:54,040 --> 00:10:57,237 Yes, how do you know? Are you a customer? 96 00:10:57,440 --> 00:10:58,998 Can't you tell? 97 00:10:59,800 --> 00:11:03,429 That wasn't very smart. You shouldn't have lied. 98 00:11:03,640 --> 00:11:06,074 It's none of their bloody business. 99 00:11:06,280 --> 00:11:10,512 And what if Hannes tells them you fought all the time? 100 00:11:10,720 --> 00:11:14,998 So what? Should I stand by while she screws my boyfriend? 101 00:11:22,560 --> 00:11:24,073 I'm sorry. 102 00:11:25,360 --> 00:11:28,272 I know you were hurt as badly as I was. 103 00:11:29,800 --> 00:11:33,759 Why do you let Hannes do what he likes? You idolise him. 104 00:11:35,120 --> 00:11:37,111 That doesn't matter now either. 105 00:11:37,320 --> 00:11:39,436 Sybille's dead and that's it. 106 00:11:45,480 --> 00:11:49,473 Listen... Were you really at the supermarket? 107 00:11:50,040 --> 00:11:52,873 What is this? Do you think I did it? 108 00:11:54,680 --> 00:11:57,399 And where were you? At uni, eh? 109 00:12:15,840 --> 00:12:19,037 - Stop! No dogs allowed. - Oh, well. 110 00:12:21,280 --> 00:12:24,158 It was worth a try. We'll be right back. 111 00:12:31,640 --> 00:12:34,313 Bra size 32D? 112 00:12:34,520 --> 00:12:36,988 Congratulations on your choice. 113 00:12:37,880 --> 00:12:40,155 What does your husband think? 114 00:12:40,560 --> 00:12:44,394 Oh, it's a surprise. I see. 115 00:12:47,920 --> 00:12:50,070 I'll see you next Wednesday. 116 00:12:54,600 --> 00:12:57,717 - Yes? - A policeman wants to see you. 117 00:12:57,920 --> 00:12:59,911 Too many parking offences? 118 00:13:02,560 --> 00:13:04,357 Thanks, Ms Klein. 119 00:13:04,760 --> 00:13:09,390 - What can I do for you? - I'm B�ck, Crime Squad. 120 00:13:09,600 --> 00:13:11,750 - Do sit down. - Thank you. 121 00:13:12,360 --> 00:13:14,749 It's about Sybille Lutz, 122 00:13:14,960 --> 00:13:17,838 who worked here during the semester break. 123 00:13:18,040 --> 00:13:21,191 The pretty blonde Dr Urban kept recommending. 124 00:13:21,400 --> 00:13:23,277 It wasn't exactly work. 125 00:13:23,480 --> 00:13:26,040 She wanted to see the clinic's routine. 126 00:13:26,240 --> 00:13:29,471 So I offered her some work when she graduated. 127 00:13:29,680 --> 00:13:31,989 When did you last see Ms Lutz? 128 00:13:32,280 --> 00:13:34,919 I think it was two or three days ago. 129 00:13:35,120 --> 00:13:39,398 We arranged for her to drop in weekly to keep up to date. 130 00:13:39,600 --> 00:13:43,639 - Has she done something? - No. She was found dead. 131 00:13:45,960 --> 00:13:47,996 Do they know how it happened? 132 00:13:48,200 --> 00:13:51,510 Not exactly. I want to ask you some questions. 133 00:13:51,720 --> 00:13:54,518 - Later is fine. - No, go ahead. 134 00:13:55,000 --> 00:13:59,232 Was Ms Lutz's behaviour at all unusual recently? 135 00:13:59,840 --> 00:14:00,955 Well... 136 00:14:01,400 --> 00:14:04,915 She was nervous, studying for an exam. 137 00:14:06,040 --> 00:14:08,634 She was unbearable before exams. 138 00:14:08,840 --> 00:14:11,274 - Were you on duty yesterday? - Yes. 139 00:14:15,240 --> 00:14:19,518 Then I went to the movies, the matinee. 140 00:14:19,720 --> 00:14:25,033 After that I was at home. We had a barbecue. 141 00:14:33,600 --> 00:14:36,558 - Like some iced tea? - No. 142 00:14:37,280 --> 00:14:40,158 Take this. It will do you good. 143 00:14:41,640 --> 00:14:43,631 I don't need that. 144 00:14:48,200 --> 00:14:50,794 Dr Flemming? What's that document? 145 00:14:51,160 --> 00:14:53,196 Sybille created it. 146 00:14:54,400 --> 00:14:57,073 It's coded. Do you know the password? 147 00:14:57,280 --> 00:14:58,554 Bogart. 148 00:15:03,520 --> 00:15:06,717 Pathology Report Ms Anneliese Dietrich 149 00:15:08,400 --> 00:15:10,152 Incredible. 150 00:15:11,120 --> 00:15:14,874 She was near the bushes. She must have heard something. 151 00:15:15,080 --> 00:15:18,709 - No one could creep up on her. - My thoughts exactly. 152 00:15:18,920 --> 00:15:20,319 So we agree? 153 00:15:20,520 --> 00:15:24,274 I've never had a case like this but I looked it up. 154 00:15:24,480 --> 00:15:28,393 - Any luck? - It looks like a stab wound. 155 00:15:28,600 --> 00:15:30,431 - But? - Well... 156 00:15:36,040 --> 00:15:40,079 She's barely been dead a day and you're here having fun. 157 00:15:40,280 --> 00:15:42,510 I couldn't stand it at home. 158 00:15:43,440 --> 00:15:47,149 Sybille was investigating the death of a Ms Dietrich 159 00:15:47,640 --> 00:15:50,598 who died in your clinic two weeks ago. 160 00:15:50,800 --> 00:15:53,598 Yes, it was a tragic story. 161 00:15:53,960 --> 00:15:56,190 She died just after an operation. 162 00:15:56,400 --> 00:15:57,753 Heart failure. 163 00:15:58,320 --> 00:16:00,914 Unfortunately it happens sometimes. 164 00:16:03,360 --> 00:16:06,511 Sybille thought she was given the wrong infusion. 165 00:16:06,720 --> 00:16:08,836 She told me that too. 166 00:16:10,040 --> 00:16:15,478 But Sybille was wrong. It was definitely her weak heart. 167 00:16:15,680 --> 00:16:19,468 Sybille thought she died of the effects of hyperkalemia 168 00:16:19,680 --> 00:16:22,035 and your boss wanted it kept quiet. 169 00:16:22,240 --> 00:16:26,153 - Why didn't she tell the cops? - The records are missing. 170 00:16:26,360 --> 00:16:28,635 - There's something wrong. - Listen... 171 00:16:28,840 --> 00:16:31,718 You think the two deaths are linked? 172 00:16:31,920 --> 00:16:36,072 I don't know. But we should give the cops Sybille's notes. 173 00:16:36,280 --> 00:16:37,395 Yes. 174 00:16:37,600 --> 00:16:41,878 And what if your suspicions turn out to be wrong? 175 00:16:42,800 --> 00:16:44,791 Know what will happen? 176 00:16:45,000 --> 00:16:49,152 Dr Flemming will think I'm out to get her and I'll be fired. 177 00:16:49,360 --> 00:16:52,272 Do you care what happens at the hospital? 178 00:16:52,480 --> 00:16:53,754 Of course. 179 00:16:53,960 --> 00:16:56,520 Let's assume Sybille was right. 180 00:16:56,720 --> 00:16:59,951 - We must try to prove it. - You mean... 181 00:17:00,280 --> 00:17:02,748 A bit like a pathology practical. 182 00:17:03,440 --> 00:17:05,192 You're crazy. 183 00:17:07,440 --> 00:17:11,228 If we're caught, you'll be expelled and I'll be sacked. 184 00:17:11,440 --> 00:17:14,512 Sybille's been murdered. We owe it to her. 185 00:17:14,960 --> 00:17:16,996 Right, let's do it. 186 00:17:17,200 --> 00:17:19,509 Thanks for the information, Professor. 187 00:17:19,720 --> 00:17:23,633 No, everything's fine. Just a routine check. Goodbye. 188 00:17:24,800 --> 00:17:26,028 Morning. 189 00:17:29,320 --> 00:17:31,311 What, no ham rolls? 190 00:17:31,960 --> 00:17:34,315 - You were going to get them. - No. Your turn. 191 00:17:34,600 --> 00:17:36,192 - Mine? - Yes. 192 00:17:36,400 --> 00:17:37,719 Really? 193 00:17:38,160 --> 00:17:40,071 - Here. - Thanks. 194 00:17:40,720 --> 00:17:44,838 Peter Swossil said he was at an acupuncture lecture 195 00:17:45,040 --> 00:17:47,110 at the time of the murder. 196 00:17:47,640 --> 00:17:51,235 But the lecturer can't confirm that he was there. 197 00:17:53,640 --> 00:17:55,039 Oops. 198 00:17:58,240 --> 00:18:01,949 Get the attendance list and ask the other students. 199 00:18:02,960 --> 00:18:06,714 The guy at the cinema didn't remember Hannes Urban. 200 00:18:06,920 --> 00:18:10,595 And no one at the supermarket saw Andrea Platt. 201 00:18:12,920 --> 00:18:15,593 This is how a desk should look, eh? 202 00:18:20,640 --> 00:18:23,074 - Coffee, anyone? - I'd love some. 203 00:18:23,280 --> 00:18:25,236 Excellent idea, Kunz. 204 00:18:28,560 --> 00:18:31,313 You're having nice, fresh Vienna water. 205 00:18:32,600 --> 00:18:34,431 Speaking of ham rolls... 206 00:18:34,640 --> 00:18:38,679 I worked out that if we each eat 1 0 ham rolls per week, 207 00:18:38,880 --> 00:18:42,350 that makes 800 kilos of ham in 40 working years. 208 00:18:42,960 --> 00:18:45,235 We'll gobble up 800 kilos. 209 00:18:48,640 --> 00:18:51,154 It almost makes you turn vegetarian. 210 00:18:51,360 --> 00:18:54,670 Look. The dead girl's diary. 211 00:18:54,880 --> 00:18:58,589 It was holidays, but she went to the library a lot. 212 00:19:01,640 --> 00:19:03,835 She reserved books yesterday. 213 00:19:09,040 --> 00:19:11,634 Look at the roll, Rex. 214 00:19:12,400 --> 00:19:14,436 The nice roll. 215 00:19:15,800 --> 00:19:19,918 Look for it. Not yet. Soon. 216 00:19:20,120 --> 00:19:23,112 Where's the roll? I'm putting it in here. 217 00:19:23,680 --> 00:19:26,592 Look for it. Get it, go on. 218 00:19:43,000 --> 00:19:45,150 That's not funny, Rex. 219 00:19:46,280 --> 00:19:50,068 Why not? Personally, I like your desk better like that. 220 00:19:51,800 --> 00:19:55,429 Yes, it looks like you've been working hard. 221 00:19:56,280 --> 00:19:59,989 Christian, we're going to the library. Coming, Rex? 222 00:20:04,280 --> 00:20:05,998 Brandtner. 223 00:20:06,320 --> 00:20:10,393 Yes, I know where it is. Could you tell Dr Graf? 224 00:20:10,600 --> 00:20:11,669 Thanks. 225 00:20:11,880 --> 00:20:15,919 Would you go to the library? We'll be at the shooting range. 226 00:20:18,440 --> 00:20:20,749 But I'll tidy up my desk first. 227 00:20:21,960 --> 00:20:25,839 - He's a bit of a fusspot. - He's okay. We all have faults. 228 00:20:26,040 --> 00:20:29,749 - What's yours? - None that I care to mention. 229 00:20:30,640 --> 00:20:34,713 It's easy to assemble. The risers go in the pockets. 230 00:20:35,720 --> 00:20:40,396 The bow string is put on loosely. The tension string holds them. 231 00:20:43,160 --> 00:20:46,516 The sights are attached with this screw. 232 00:20:47,320 --> 00:20:49,834 - Have you got the screw? - Yes. 233 00:20:56,080 --> 00:20:58,435 Yes, we're on the right track. 234 00:20:59,360 --> 00:21:03,592 - Are there different arrows? - Yes, hunting and sport arrows. 235 00:21:05,880 --> 00:21:08,235 We'll try with this one. 236 00:21:08,440 --> 00:21:09,998 The melon first. 237 00:21:20,720 --> 00:21:22,950 - Very impressive. - Thank you. 238 00:21:23,960 --> 00:21:26,872 Now the dummy. See the mark on its back? 239 00:21:27,080 --> 00:21:30,516 - What distance? - This distance is about right. 240 00:21:31,960 --> 00:21:33,996 I can't wait for this. 241 00:21:40,280 --> 00:21:43,829 Bullseye first time! Congratulations. 242 00:21:44,160 --> 00:21:45,229 Thank you. 243 00:21:54,640 --> 00:21:55,868 Yes. 244 00:21:56,440 --> 00:21:57,873 Proof enough. 245 00:22:00,160 --> 00:22:02,993 - Is it big enough? - I think so. 246 00:22:03,200 --> 00:22:06,988 - Where did you get it? - I borrowed it for the night. 247 00:22:07,720 --> 00:22:10,154 Do you know exactly where she is? 248 00:22:23,560 --> 00:22:25,710 - No answer. - What did you want? 249 00:22:25,920 --> 00:22:30,391 - To ask if they do archery. - We can try the university. 250 00:22:30,760 --> 00:22:32,716 - Good idea. - It is. 251 00:22:50,880 --> 00:22:52,677 Careful! Hide! 252 00:23:03,040 --> 00:23:05,076 Okay, give me the rope. 253 00:23:05,280 --> 00:23:07,589 - What's wrong? - It's fine. 254 00:23:07,960 --> 00:23:08,995 Here. 255 00:23:19,040 --> 00:23:20,792 Thank you. Goodbye. 256 00:23:21,000 --> 00:23:21,955 Well? 257 00:23:22,320 --> 00:23:25,756 None of them are in a university archery club. 258 00:23:26,120 --> 00:23:30,079 I love my job. I can go home at 5 on the dot. 259 00:23:30,520 --> 00:23:34,832 Get a transfer to Accounting if you want regular hours. 260 00:23:35,040 --> 00:23:37,873 - Do I detect envy? - That's enough, you two. 261 00:23:38,080 --> 00:23:39,991 What did you find out? 262 00:23:40,200 --> 00:23:44,990 She ordered six books about detecting chemicals in the body. 263 00:23:45,720 --> 00:23:47,119 Exciting stuff. 264 00:23:47,320 --> 00:23:50,153 That's not unusual for a medical student. 265 00:23:50,360 --> 00:23:53,079 But she passed Pathology ages ago. 266 00:23:54,480 --> 00:23:56,232 Come on, sleepyhead. 267 00:24:05,320 --> 00:24:06,833 This is it. 268 00:24:07,920 --> 00:24:10,150 - Are you sure? - Yes. 269 00:24:12,600 --> 00:24:14,158 Let's go. 270 00:24:27,320 --> 00:24:30,153 Maybe they're in the garden or asleep. 271 00:24:30,560 --> 00:24:33,154 Were you asleep this early at their age? 272 00:24:33,360 --> 00:24:35,749 Yes, I was home studying every night. 273 00:24:35,960 --> 00:24:38,997 I'm amazed you're not the police commissioner. 274 00:24:40,280 --> 00:24:42,635 - So am l. - After you. 275 00:25:07,560 --> 00:25:09,710 A burglar-friendly house. 276 00:25:10,160 --> 00:25:12,230 No, they have an alarm. 277 00:25:22,040 --> 00:25:23,155 Rex... 278 00:25:23,800 --> 00:25:26,314 Can you see the remote control? 279 00:25:26,800 --> 00:25:29,394 Can you get it? But stay low, okay? 280 00:25:29,600 --> 00:25:30,953 Go on. 281 00:25:39,040 --> 00:25:41,031 That's terrific, Rex. 282 00:25:41,840 --> 00:25:43,398 Keep down. 283 00:25:54,840 --> 00:25:56,558 Very good, Rex. 284 00:25:58,960 --> 00:26:00,678 Very good. 285 00:26:15,120 --> 00:26:17,509 Don't slack off, man. Come on. 286 00:26:17,720 --> 00:26:19,676 God, I hate this. 287 00:26:31,360 --> 00:26:32,634 Andrea! 288 00:26:34,800 --> 00:26:37,872 - How far have you got? - About half a metre. 289 00:26:39,920 --> 00:26:44,038 Alex? What are we looking for? 290 00:26:45,160 --> 00:26:47,116 If only I knew. 291 00:26:54,600 --> 00:26:58,639 Fascinating. I've always been interested in siderosis. 292 00:27:00,280 --> 00:27:02,111 What is siderosis? 293 00:27:02,320 --> 00:27:06,472 The dreaded lung disease of steelworkers and welders. 294 00:27:07,040 --> 00:27:09,395 You learn something new every day. 295 00:27:09,600 --> 00:27:10,715 True. 296 00:27:19,800 --> 00:27:24,078 You've seen it before, Rex. You can't eat it. 297 00:27:33,360 --> 00:27:36,477 You wouldn't expect a corpse to be so noisy. 298 00:27:36,680 --> 00:27:39,638 Well? Who's going to hang it up again? 299 00:27:40,360 --> 00:27:42,316 The guy who asked. 300 00:28:03,280 --> 00:28:05,236 It's just odds and ends. 301 00:28:12,040 --> 00:28:14,110 Seek and ye shall find. 302 00:28:15,800 --> 00:28:17,438 Well, well! 303 00:28:31,280 --> 00:28:34,750 You wake me up just to ask me if I do archery? 304 00:28:34,960 --> 00:28:38,236 To put it mildly, I find it impertinent. 305 00:28:38,680 --> 00:28:41,717 Couldn't you have waited until morning? 306 00:28:41,920 --> 00:28:42,875 No. 307 00:28:43,080 --> 00:28:45,389 This is a murder investigation. 308 00:28:46,920 --> 00:28:48,717 What can I do? 309 00:28:48,920 --> 00:28:53,152 You're the president of an archery club, aren't you? 310 00:28:53,360 --> 00:28:54,315 Yes. 311 00:28:54,520 --> 00:28:58,479 It wouldn't hurt you to try it some time. 312 00:28:58,760 --> 00:29:01,638 I've had a hard day and I'm operating early. 313 00:29:02,040 --> 00:29:04,508 - Was that all? - I'm afraid not. 314 00:29:04,720 --> 00:29:09,191 I assume you use your own bow and arrows. 315 00:29:13,600 --> 00:29:15,909 Are these usually kept at home? 316 00:29:16,120 --> 00:29:19,396 No. Most members leave them at the club. 317 00:29:19,600 --> 00:29:21,830 When did you last use them? 318 00:29:22,040 --> 00:29:25,669 About three weeks ago. Why do you ask? 319 00:29:32,360 --> 00:29:33,918 Hey! 320 00:29:34,120 --> 00:29:35,997 Hey, you! 321 00:29:36,200 --> 00:29:38,077 Where are you going? 322 00:29:38,280 --> 00:29:40,396 To the party. I'm late. 323 00:29:41,560 --> 00:29:46,270 Stop! There's no party up there. 324 00:29:47,240 --> 00:29:51,119 Of course there is. I got an invitation. 325 00:29:52,040 --> 00:29:55,396 Where did I put it? Hold this, will you? 326 00:29:56,200 --> 00:29:59,272 It's holidays. There are only guest lectures. 327 00:30:00,040 --> 00:30:02,395 But I got an invitation. 328 00:30:03,120 --> 00:30:06,829 - You can show me tomorrow. - But I did get one. 329 00:30:07,280 --> 00:30:10,590 Yes, and you can show it to me tomorrow. 330 00:30:11,000 --> 00:30:15,073 - Now off you go home. - No party tonight? 331 00:30:16,960 --> 00:30:19,315 I was looking forward to dancing. 332 00:30:24,040 --> 00:30:27,794 - What about your wine? - You can keep it. 333 00:30:31,000 --> 00:30:32,513 The key. 334 00:30:47,960 --> 00:30:50,758 - Was he happy about the wine? - Definitely. 335 00:30:55,960 --> 00:30:58,394 Where were you yesterday evening? 336 00:30:58,600 --> 00:31:01,831 - Yesterday? Why? - A routine question. 337 00:31:02,360 --> 00:31:05,158 I assume that's the time of the murder. 338 00:31:07,360 --> 00:31:11,148 - Where were you? - Jogging around here. 339 00:31:11,360 --> 00:31:13,430 Can someone confirm that? 340 00:31:13,760 --> 00:31:15,591 I've had enough. 341 00:31:15,800 --> 00:31:18,633 I have an urgent meeting with a friend. 342 00:31:18,840 --> 00:31:21,274 He's the senior public prosecutor. 343 00:31:21,480 --> 00:31:23,118 We won't keep you. 344 00:31:25,760 --> 00:31:28,274 Does Dr Urban do archery too? 345 00:31:28,480 --> 00:31:30,311 Yes, I got him to join. 346 00:31:31,040 --> 00:31:33,076 - You people stick together. - Exactly. 347 00:31:33,280 --> 00:31:34,918 Thank you. 348 00:31:37,160 --> 00:31:38,229 Retractor. 349 00:31:46,040 --> 00:31:47,393 Forceps. 350 00:31:49,680 --> 00:31:51,272 Scissors. 351 00:32:15,080 --> 00:32:17,548 I'm not going to be a pathologist. 352 00:32:21,120 --> 00:32:23,588 - Back there, please. - Thank you. 353 00:32:24,080 --> 00:32:27,959 Andrea Platt, Peter Swossil, Sybille Lutz and Hannes Urban 354 00:32:28,160 --> 00:32:30,116 are members of this club. 355 00:32:33,560 --> 00:32:35,755 Here's the dead girl's locker. 356 00:32:37,160 --> 00:32:39,993 - Look at that. - It's been broken open. 357 00:32:40,800 --> 00:32:43,234 - Have you got rubber gloves? - Yes. 358 00:32:57,920 --> 00:32:58,989 Yes... 359 00:32:59,400 --> 00:33:03,188 The screw for the sights is missing. 360 00:33:05,080 --> 00:33:09,517 Incredible. It looks as if she was killed with her own bow. 361 00:33:09,720 --> 00:33:13,713 Get Kunz to stake out the students' house. 362 00:33:20,840 --> 00:33:24,276 - Get a move on, will you! - All right, damn it. 363 00:33:25,840 --> 00:33:27,558 Hurry! 364 00:33:58,840 --> 00:34:01,832 What are you doing? Stay there. 365 00:34:02,800 --> 00:34:05,189 Stay where you are. Good God! 366 00:34:07,600 --> 00:34:08,555 Stop! 367 00:34:11,920 --> 00:34:15,037 Stop, will you! I'll catch you. 368 00:34:15,240 --> 00:34:16,912 Stop at once! 369 00:34:18,040 --> 00:34:20,429 Quick, run! The guard's coming. 370 00:34:23,440 --> 00:34:25,590 Just look at that! 371 00:34:32,400 --> 00:34:34,595 Don't you dare come back, you scum! 372 00:34:38,560 --> 00:34:41,393 A new way to get fit. 373 00:34:41,600 --> 00:34:44,990 Overcome your laziness and join in. 374 00:34:46,840 --> 00:34:49,149 We'll start with the right leg. 375 00:34:49,360 --> 00:34:53,911 Stretch it out to the side and back. Out and back... 376 00:34:55,800 --> 00:35:01,318 And now the left leg. Stretch and back... 377 00:35:01,520 --> 00:35:03,750 Now do it again. 378 00:35:04,000 --> 00:35:09,074 And now the left hand. Stretch, bend, stretch, back. 379 00:35:09,920 --> 00:35:13,151 The right hand. Stretch, bend and back. 380 00:35:18,960 --> 00:35:21,997 Fight in Baumann Park. Car 3, take over. 381 00:35:22,480 --> 00:35:24,436 This is car 3. Roger. 382 00:35:24,640 --> 00:35:27,996 A fight in the morning brings worry and mourning. 383 00:35:28,200 --> 00:35:31,749 Car 5 to Hietzing Cemetery. A grave's been vandalised. 384 00:35:31,960 --> 00:35:36,397 Two men, one woman, aged between 20 and 25... 385 00:35:39,560 --> 00:35:42,028 And their descriptions? 386 00:35:42,240 --> 00:35:44,629 They match? Thanks, Kunz. 387 00:35:45,400 --> 00:35:47,356 No one came home, 388 00:35:47,560 --> 00:35:50,518 but a grave's been opened up at Hietzing. 389 00:35:50,880 --> 00:35:53,917 The descriptions match the three students. 390 00:35:55,960 --> 00:35:58,076 - Coffee or work? - Coffee. 391 00:35:58,280 --> 00:35:59,838 On the way. 392 00:36:02,040 --> 00:36:04,190 Did you see their car? 393 00:36:04,400 --> 00:36:06,630 I'm too old to climb the wall. 394 00:36:06,960 --> 00:36:09,190 They worked pretty hard. 395 00:36:09,400 --> 00:36:12,597 Please stay nearby in case we have questions. 396 00:36:28,400 --> 00:36:30,356 Crime Squad. Kunz. 397 00:36:32,760 --> 00:36:34,990 How did it go at the cemetery? 398 00:36:36,360 --> 00:36:38,920 Well? Do you believe them? 399 00:36:39,760 --> 00:36:42,718 Why not? It sounds quite plausible. 400 00:36:43,200 --> 00:36:45,998 Is the coffin with Dr Graf yet? 401 00:36:46,200 --> 00:36:47,235 Yes. 402 00:36:48,400 --> 00:36:51,949 If Sybille Lutz was right, we have a motive. 403 00:36:52,240 --> 00:36:55,949 So Dr Flemming found out her student was snooping 404 00:36:56,160 --> 00:36:58,913 and was afraid it would be made public? 405 00:36:59,840 --> 00:37:02,798 - It is possible. - And what about him? 406 00:37:03,560 --> 00:37:06,472 Sybille cheated on him, he got his revenge. 407 00:37:06,680 --> 00:37:09,274 But why make sure we found the body? 408 00:37:09,480 --> 00:37:11,516 To distract us from him. 409 00:37:13,520 --> 00:37:15,715 Brandtner, Homicide. 410 00:37:17,640 --> 00:37:19,949 It's the senior public prosecutor. 411 00:37:20,160 --> 00:37:21,434 Certainly. 412 00:37:23,120 --> 00:37:24,599 I agree. 413 00:37:25,000 --> 00:37:27,230 Yes, we will consider that. 414 00:37:28,360 --> 00:37:29,839 Goodbye. 415 00:37:30,320 --> 00:37:33,790 We'll see if Dr Flemming is really so upright. 416 00:37:34,560 --> 00:37:38,075 The things people do! What do we do with them? 417 00:37:39,680 --> 00:37:43,912 Send them home. We don't deal with desecration of graves. 418 00:37:44,120 --> 00:37:47,078 Thank God, or we'd have lots to do here. 419 00:37:49,200 --> 00:37:50,349 Hello. 420 00:37:50,680 --> 00:37:53,240 Hello, Mr Brandtner. Just a second. 421 00:37:56,360 --> 00:37:59,909 We don't have to worry about the next generation. 422 00:38:00,120 --> 00:38:04,636 The students have done a first-class job. Care to see? 423 00:38:04,840 --> 00:38:07,035 - It's part of the job. - Yes. 424 00:38:11,760 --> 00:38:15,753 Their work was very good but pointless, unfortunately. 425 00:38:16,600 --> 00:38:17,635 What? 426 00:38:18,840 --> 00:38:22,355 Didn't the woman die from the wrong infusion? 427 00:38:23,280 --> 00:38:25,919 No, she drowned. 428 00:38:29,160 --> 00:38:30,991 I don't believe it. 429 00:38:39,040 --> 00:38:41,235 Tell me, is her hair dyed? 430 00:38:43,160 --> 00:38:44,388 No. 431 00:38:45,800 --> 00:38:48,109 Then we have the wrong corpse. 432 00:38:48,320 --> 00:38:51,835 This woman's blonde, Ms Dietrich had black hair. 433 00:38:55,200 --> 00:38:57,156 Just a moment. 434 00:38:58,080 --> 00:39:01,117 You're right. It's not Ms Dietrich's grave. 435 00:39:01,440 --> 00:39:04,113 Ms Wolf was buried here two weeks ago. 436 00:39:04,320 --> 00:39:06,788 Where is Ms Dietrich's grave? 437 00:39:07,000 --> 00:39:09,309 It must be a fresh grave too. 438 00:39:10,200 --> 00:39:13,670 Here it is. Row 27, number 1 1 39. 439 00:39:14,240 --> 00:39:15,878 Which way? 440 00:39:16,160 --> 00:39:19,470 Straight ahead to that vault and then right. 441 00:39:19,800 --> 00:39:21,074 Thank you. 442 00:39:25,080 --> 00:39:26,399 This one? 443 00:39:29,200 --> 00:39:30,997 Yes. Hilde Wolf. 444 00:39:31,200 --> 00:39:34,636 Someone changed the wooden crosses and wreaths. 445 00:39:34,840 --> 00:39:37,115 So they'd autopsy the wrong body. 446 00:39:37,320 --> 00:39:40,437 And the clinic's error wouldn't be detected. 447 00:39:40,640 --> 00:39:44,838 They went to a lot of trouble. The women were the same age. 448 00:39:48,320 --> 00:39:52,108 No, I won't be attending next week's tutorial either. 449 00:39:52,320 --> 00:39:53,389 Yes. 450 00:39:54,280 --> 00:39:56,748 It is an exceptional circumstance. 451 00:39:58,200 --> 00:40:00,873 I know how hard it is to get a place. 452 00:40:02,080 --> 00:40:05,152 My girlfriend's dead. Do you understand now? 453 00:40:31,040 --> 00:40:33,998 Who located Ms Dietrich's burial site? 454 00:40:34,200 --> 00:40:35,155 Hannes. 455 00:40:35,360 --> 00:40:38,557 You dug up the wrong grave. Where's Dr Urban? 456 00:40:38,760 --> 00:40:41,558 - On duty at the clinic. - Thanks. 457 00:40:47,080 --> 00:40:50,356 - I don't believe it. - Don't do anything silly. 458 00:40:52,120 --> 00:40:53,155 Alex! 459 00:40:53,800 --> 00:40:58,271 It was Dr Urban who gave Ms Dietrich the wrong infusion. 460 00:40:58,480 --> 00:41:02,439 - Why didn't you arrest him? - He's in theatre. 461 00:41:02,760 --> 00:41:04,398 Sorry, mate. 462 00:41:07,920 --> 00:41:09,751 Stay here. 463 00:41:10,800 --> 00:41:12,916 What the hell are you doing? 464 00:41:16,840 --> 00:41:18,910 You can sew the patient up. 465 00:41:27,760 --> 00:41:31,548 - What are you doing here? - Where's Dr Urban? 466 00:41:32,200 --> 00:41:33,792 Take over. 467 00:41:34,000 --> 00:41:35,797 - I'm arresting him. - That's ridiculous. 468 00:41:36,000 --> 00:41:37,479 There he goes. 469 00:41:39,840 --> 00:41:41,068 Crazy guy! 470 00:41:49,960 --> 00:41:51,791 I'll go up the stairs. 471 00:42:09,240 --> 00:42:13,233 - You killed her, you bastard! - Are you mad? Let go! 472 00:42:13,840 --> 00:42:15,239 Why? 473 00:42:15,800 --> 00:42:18,598 Sybille found out the rosters were fake. 474 00:42:18,800 --> 00:42:22,395 She wanted me to turn myself in. Damn it! 475 00:42:22,600 --> 00:42:25,592 Just because I gave the wrong infusion. 476 00:42:25,800 --> 00:42:28,189 You've always been my role model. 477 00:42:35,120 --> 00:42:36,553 You bastard! 478 00:42:47,880 --> 00:42:50,519 - Are you okay? - He went down there. 479 00:43:15,680 --> 00:43:18,148 Rex! Get him, Rex! 480 00:43:23,400 --> 00:43:24,719 Move! 481 00:43:56,960 --> 00:43:59,155 Get out. You're under arrest. 482 00:44:06,880 --> 00:44:08,199 Hello. 483 00:44:17,200 --> 00:44:18,758 Who was that? 484 00:44:19,280 --> 00:44:23,478 - The senior public prosecutor. - He looked really pissed off. 485 00:44:23,680 --> 00:44:25,477 I'm sure he did. 486 00:44:25,680 --> 00:44:29,639 His good friend Dr Flemming did a deal with the pathologist 487 00:44:29,840 --> 00:44:31,831 and covered up the mistake. 488 00:44:32,040 --> 00:44:34,190 - You have the ham rolls. - No. 489 00:44:35,440 --> 00:44:36,475 This... 490 00:44:38,920 --> 00:44:41,354 is a dog biscuit skeleton 491 00:44:42,400 --> 00:44:44,550 for our flying dog. 35242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.