All language subtitles for Kommissar Rex S05E02 Furchtbare Wahrheit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,680 --> 00:00:30,636 INSPECTOR REX 2 00:00:31,760 --> 00:00:34,433 HORRlBLE TRUTH 3 00:00:46,200 --> 00:00:48,998 - Coming to play soccer? - My mum's coming. 4 00:00:49,200 --> 00:00:52,431 - I'll go alone, then. - Okay, bye. 5 00:01:12,280 --> 00:01:16,592 Goodbye. Thank you. Please come again. 6 00:01:27,880 --> 00:01:32,715 Do you mind cleaning up? I said I'd pick up Maximilian. 7 00:01:32,920 --> 00:01:34,114 All right. 8 00:01:35,920 --> 00:01:37,956 Lock up when you leave. 9 00:01:52,760 --> 00:01:56,469 This is a hold-up. Put everything in the suitcase. 10 00:01:56,680 --> 00:01:58,238 Stay calm. 11 00:02:19,960 --> 00:02:21,996 Are you crazy? 12 00:02:22,360 --> 00:02:23,998 Don't do this. 13 00:02:47,080 --> 00:02:48,513 Please don't. 14 00:04:16,440 --> 00:04:20,479 Come on, Rex, give it to me. We can't keep everything. 15 00:04:26,800 --> 00:04:28,836 Look, here's a new one. 16 00:04:32,280 --> 00:04:35,477 Come on, we'll clear out the living room. 17 00:05:15,600 --> 00:05:18,433 Got used to your new ball yet? 18 00:05:25,760 --> 00:05:28,274 Where's the old stuff? 19 00:05:36,720 --> 00:05:38,995 You're cleaning up this, okay? 20 00:06:06,320 --> 00:06:11,155 An officer will get the details of the dead and injured from you. 21 00:06:11,360 --> 00:06:14,079 - It's really horrible. - Yes. 22 00:06:18,600 --> 00:06:19,555 Bye. 23 00:06:19,760 --> 00:06:21,796 Hi. Who found the body? 24 00:06:22,000 --> 00:06:24,639 Mr Holt. He owns the shop. 25 00:06:24,840 --> 00:06:26,193 Witnesses? 26 00:06:26,400 --> 00:06:30,791 No, I asked the neighbours. No one saw the killer. 27 00:06:31,080 --> 00:06:36,234 - Was there only one? - Yes, I saw the security video. 28 00:06:37,760 --> 00:06:39,432 You wait here. 29 00:06:41,200 --> 00:06:44,237 Look, there's a camera, another over there. 30 00:06:46,280 --> 00:06:48,953 - Can you get the owner? - Sure. 31 00:06:55,440 --> 00:06:58,477 One shot to the heart. She died instantly. 32 00:06:58,680 --> 00:07:02,389 - Any signs of a fight? - No, I didn't find any. 33 00:07:02,920 --> 00:07:05,309 She was killed in cold blood. 34 00:07:05,520 --> 00:07:08,876 - And the other employee? - She was lucky. 35 00:07:09,880 --> 00:07:14,192 The brooch helped to lessen the impact of the bullet. 36 00:07:16,200 --> 00:07:18,953 - Can I talk to her? - No, she's unconscious. 37 00:07:19,160 --> 00:07:22,550 The doctor said she'll survive, 38 00:07:22,760 --> 00:07:25,957 but she lost a lot of blood and she's in shock. 39 00:07:26,720 --> 00:07:28,870 - Thanks. - That's all right. 40 00:07:31,960 --> 00:07:33,916 - Brandtner. - Holt. 41 00:07:34,120 --> 00:07:38,591 - Can you list the stolen items? - Sure, but it will take time. 42 00:07:38,800 --> 00:07:43,920 - What did you have here? - Mostly the cheaper goods. 43 00:07:45,840 --> 00:07:48,718 I guess these are less cheap? 44 00:07:48,920 --> 00:07:51,229 They're custom-made. 45 00:07:51,720 --> 00:07:55,235 Why did he only take the cheap stuff? 46 00:07:57,040 --> 00:08:00,669 - How much was in the till? - Just a second. 47 00:08:05,280 --> 00:08:06,872 May l? 48 00:08:13,440 --> 00:08:17,911 63,51 2. Not bad. 49 00:08:18,120 --> 00:08:20,350 The names of your employees? 50 00:08:20,560 --> 00:08:24,155 Eva Kordes, who survived, has been here 5 years. 51 00:08:24,360 --> 00:08:27,511 She's divorced and lives with her son Maximilian. 52 00:08:27,720 --> 00:08:31,599 - And the dead woman? - Sophie Neff, she was single. 53 00:08:36,000 --> 00:08:37,433 Mummy! 54 00:08:43,840 --> 00:08:45,398 Let me go! 55 00:08:54,520 --> 00:08:56,192 Please stay here. 56 00:09:01,480 --> 00:09:05,029 Are you Maximilian? That's not your mother. 57 00:09:05,280 --> 00:09:08,397 - You're lying. - No, that's Miss Neff. 58 00:09:08,600 --> 00:09:11,512 Where's my mummy? 59 00:09:12,440 --> 00:09:14,715 Your mummy's in hospital. Okay? 60 00:09:14,920 --> 00:09:18,037 - It's not true, you're lying. - I'm not. 61 00:09:19,520 --> 00:09:22,193 Ask Rex, if you don't believe me. 62 00:09:22,400 --> 00:09:24,834 Nonsense, dogs can only bark. 63 00:09:27,720 --> 00:09:29,597 Don't be so sure. 64 00:09:30,320 --> 00:09:31,912 Come on. 65 00:09:33,880 --> 00:09:36,633 Only bark! Him! 66 00:09:41,360 --> 00:09:44,079 - What do you say now? - Not bad. 67 00:09:45,760 --> 00:09:48,991 Call back soon, Mr Kordes. Thank you. 68 00:09:50,840 --> 00:09:53,593 No chase, hey Rex? Alex? 69 00:09:54,000 --> 00:09:55,479 Yes? 70 00:09:55,680 --> 00:09:57,716 Back in a second, okay? 71 00:09:59,760 --> 00:10:02,320 His father's not home. 72 00:10:02,520 --> 00:10:05,273 Should I take him to Child Minders? 73 00:10:05,480 --> 00:10:07,391 He can stay with us. 74 00:10:07,600 --> 00:10:10,990 His father will be at the concert hall later. 75 00:10:18,240 --> 00:10:21,152 - Are you hungry? - Yes. 76 00:10:21,360 --> 00:10:24,875 - Pizza? Hamburger? - Got any ham rolls? 77 00:10:25,080 --> 00:10:26,115 Yes. 78 00:10:26,720 --> 00:10:29,473 Welcome to the club. A cola with it? 79 00:10:29,680 --> 00:10:31,318 Yes, please. 80 00:10:42,840 --> 00:10:47,197 Brandtner here, can I have five ham rolls and a cola? 81 00:10:47,400 --> 00:10:48,355 Thanks. 82 00:10:49,440 --> 00:10:52,591 Did you see that? Rewind it a bit. 83 00:10:57,400 --> 00:11:01,518 - Looks like a dictaphone. - It is a dictaphone. 84 00:11:02,680 --> 00:11:06,116 I guess he didn't want his voice recognised. 85 00:11:06,320 --> 00:11:08,880 And he knew where the camera was. 86 00:11:09,080 --> 00:11:12,072 We'll concentrate on the owner. 87 00:11:12,280 --> 00:11:16,239 - Where was he, actually? - He says in a caf�. 88 00:11:16,440 --> 00:11:19,512 Can you follow it up? I'll watch the other tape. 89 00:11:19,720 --> 00:11:23,395 Can't H�llerer do it? Damn, he's on holiday. 90 00:11:25,400 --> 00:11:27,675 I've told you already. 91 00:11:27,880 --> 00:11:31,839 It was just before twelve. I went straight to my shop 92 00:11:32,040 --> 00:11:36,033 to get the day's takings before going to the bank. 93 00:11:36,240 --> 00:11:40,119 I found the two women and called the police rightaway. 94 00:11:40,320 --> 00:11:43,915 But the waiter said you left at 1 1.30. 95 00:11:44,120 --> 00:11:46,270 Earlier than usual. 96 00:11:46,560 --> 00:11:47,993 He's wrong. 97 00:11:50,720 --> 00:11:52,438 Maybe you are. 98 00:11:56,920 --> 00:11:58,638 I'll show you again. 99 00:11:58,840 --> 00:12:01,479 Press red three times... 100 00:12:01,960 --> 00:12:04,110 .... and green once. 101 00:12:04,760 --> 00:12:07,354 Right, now it's your turn. 102 00:12:13,040 --> 00:12:15,713 Bravo, Rex. You're a real talent. 103 00:12:15,920 --> 00:12:17,956 Here's your reward. 104 00:12:21,640 --> 00:12:25,315 "Practice makes perfect" my dad says. 105 00:12:26,200 --> 00:12:27,269 Hi, there. 106 00:12:27,880 --> 00:12:30,792 Do you want to be a musician, like your dad? 107 00:12:31,000 --> 00:12:34,231 I think so. You should hear him play. 108 00:12:35,720 --> 00:12:39,759 The hospital called. Your mum's okay. 109 00:12:39,960 --> 00:12:43,111 - Are you going there? - We're going. 110 00:13:02,960 --> 00:13:07,590 Don't worry too much. The doctor said she's fine. 111 00:13:07,800 --> 00:13:11,156 - Is she in pain? - No, not at all. 112 00:13:11,360 --> 00:13:14,636 - She gets painkillers. - How long will she sleep? 113 00:13:15,080 --> 00:13:16,798 I'm not sure. 114 00:13:17,600 --> 00:13:20,273 But sleeping helps her get well. 115 00:13:20,480 --> 00:13:22,516 Can I go in there? 116 00:13:23,800 --> 00:13:26,678 No, not yet. 117 00:13:27,520 --> 00:13:29,909 Tomorrow, the nurse said. 118 00:13:30,120 --> 00:13:31,553 Come on. 119 00:13:57,200 --> 00:14:01,512 He must really like you. He always sits in the front. 120 00:14:01,720 --> 00:14:03,233 Thanks, Rex. 121 00:14:03,440 --> 00:14:06,238 - Are we going to my dad? - Yes. 122 00:14:06,560 --> 00:14:08,551 You'll be impressed. 123 00:14:42,520 --> 00:14:45,239 - Doesn't he play well? - Wonderfully. 124 00:14:58,160 --> 00:15:01,470 Wait, the piece is almost finished. 125 00:15:12,960 --> 00:15:16,873 You weren't hired to play, but to tune the piano. 126 00:15:17,080 --> 00:15:19,196 - Is it ready yet? - Soon. 127 00:15:19,400 --> 00:15:22,517 Don't forget the rehearsal pianos. 128 00:15:28,440 --> 00:15:30,670 He didn't always tune pianos. 129 00:15:30,880 --> 00:15:32,711 - No? - Daddy! 130 00:15:38,160 --> 00:15:41,232 Maximilian, what are you doing here? 131 00:15:44,840 --> 00:15:48,150 Of course I'll look after Maximilian. 132 00:15:48,360 --> 00:15:51,875 Do you know your son's very proud of you? 133 00:15:52,080 --> 00:15:54,719 Proud, of me? 134 00:15:54,920 --> 00:15:58,071 I just tune pianos. My concert days are over. 135 00:16:00,200 --> 00:16:02,760 How did that happen, by the way? 136 00:16:03,720 --> 00:16:05,278 An accident. 137 00:16:05,480 --> 00:16:07,789 I have to ask you a question. 138 00:16:08,000 --> 00:16:10,468 Of course, it's your job. 139 00:16:10,680 --> 00:16:14,912 - Where were you at 1 2 o'clock? - At home, as always. 140 00:16:15,120 --> 00:16:19,830 - I was playing the piano. - It sounds better on the piano. 141 00:16:32,280 --> 00:16:35,989 Rex, you must practise, practise, practise... 142 00:16:36,200 --> 00:16:37,952 I'll show you again. 143 00:16:56,880 --> 00:17:00,429 - Did she say something? - Rewind it again. 144 00:17:05,800 --> 00:17:07,597 Sorry, I can't tell. 145 00:17:07,800 --> 00:17:10,360 Too bad I can't lip-read. 146 00:17:11,560 --> 00:17:14,711 - Thanks, Christian. - Thanks for what? 147 00:17:14,920 --> 00:17:18,674 Get the Deaf lnstitute to send us someone who can. 148 00:17:18,880 --> 00:17:20,757 I'll get it enlarged. 149 00:17:20,960 --> 00:17:22,518 What about him? 150 00:17:24,640 --> 00:17:25,675 Later. 151 00:17:28,720 --> 00:17:31,837 I only just found out from the police. 152 00:17:32,040 --> 00:17:35,316 - How is she? - Not bad, considering... 153 00:17:35,520 --> 00:17:38,512 Don't worry, she's in good hands. 154 00:17:39,120 --> 00:17:43,875 - When can I talk to her? - Tomorrow, at the earliest. 155 00:17:44,080 --> 00:17:46,799 When can I see her? 156 00:17:48,440 --> 00:17:53,639 Please... tomorrow. Now go home and don't worry. 157 00:18:00,240 --> 00:18:03,596 I'd like to know what that woman is saying. 158 00:18:05,320 --> 00:18:06,992 No problem. 159 00:18:14,640 --> 00:18:17,677 - Can you rerun it? - Yes, of course. 160 00:18:29,960 --> 00:18:33,509 She said "Are you crazy?" "Don't do this." 161 00:18:35,200 --> 00:18:38,158 - She recognised him. - Yes. 162 00:18:38,760 --> 00:18:41,832 The jeweller was close to Mrs Kordes. 163 00:18:42,040 --> 00:18:43,712 It could be him. 164 00:18:43,920 --> 00:18:45,751 Thanks very much. 165 00:18:46,680 --> 00:18:48,591 - Bye. - That's okay. 166 00:18:53,960 --> 00:18:56,110 He looks quite nervous. 167 00:18:56,800 --> 00:18:59,155 He looks really strained. 168 00:18:59,360 --> 00:19:02,591 - I'll question him. - Yes. 169 00:19:24,480 --> 00:19:27,790 If you play like that you'll tune pianos too. 170 00:19:28,120 --> 00:19:30,236 - What's that? - F sharp. 171 00:19:30,440 --> 00:19:32,431 - What did you play? - F. 172 00:19:32,640 --> 00:19:34,710 - What's that? - E. 173 00:19:34,920 --> 00:19:37,434 - What did you play? - F. 174 00:19:38,800 --> 00:19:40,916 How long do you practise a day? 175 00:19:41,120 --> 00:19:42,997 An hour. 176 00:19:44,040 --> 00:19:47,237 An hour? Only one hour? 177 00:19:47,600 --> 00:19:51,673 I told you to play for at least three hours a day. 178 00:19:52,520 --> 00:19:55,193 Mummy is just too lenient. 179 00:19:55,400 --> 00:19:57,960 You want to be a pianist, don't you? 180 00:19:58,160 --> 00:20:00,913 You want to be a great pianist. 181 00:20:01,120 --> 00:20:04,317 Then you must practise, practise, practise! 182 00:20:12,640 --> 00:20:15,871 You're thinking about Mummy, aren't you? 183 00:20:17,320 --> 00:20:21,518 I'm sure she'll be all right soon. 184 00:20:23,280 --> 00:20:25,714 We'll visit her tomorrow 185 00:20:25,920 --> 00:20:30,311 and then I'll go to her flat and get your things. 186 00:20:30,840 --> 00:20:34,435 You'll stay with me until she's well. 187 00:20:34,640 --> 00:20:36,471 All right? 188 00:20:38,200 --> 00:20:42,159 Right. Now let's play something together. 189 00:21:09,040 --> 00:21:11,918 - It wasn't me! - Stop screaming! 190 00:21:14,160 --> 00:21:16,310 It's all right, Rex. 191 00:21:17,640 --> 00:21:22,031 From the caf� to your home is about a five-minute walk. 192 00:21:22,240 --> 00:21:26,233 You left the caf� 193 00:21:26,440 --> 00:21:30,797 so you had enough time to change and do the robbery. 194 00:21:31,000 --> 00:21:32,433 That's absurd! 195 00:21:32,640 --> 00:21:36,872 - What did you do then? - I left the caf� later! 196 00:21:37,080 --> 00:21:39,310 The waiter disagrees. 197 00:21:39,520 --> 00:21:42,557 This is a trap. You've got no proof. 198 00:21:43,480 --> 00:21:46,233 And the video? She recognised you. 199 00:21:46,440 --> 00:21:49,398 I don't know who she recognised. 200 00:21:49,600 --> 00:21:51,477 Definitely not me. 201 00:21:55,560 --> 00:21:58,791 We'll know tomorrow when we interview her. 202 00:21:59,000 --> 00:22:03,232 Well, until then you're our guest. 203 00:22:08,560 --> 00:22:10,437 Thanks very much! 204 00:22:17,200 --> 00:22:19,270 Did you notice his eyes? 205 00:22:19,880 --> 00:22:21,711 Alcohol or drugs... 206 00:22:21,920 --> 00:22:23,797 Assume it was him. 207 00:22:24,000 --> 00:22:29,199 He comes into the shop, shoots the camera over the till, 208 00:22:30,400 --> 00:22:34,393 and much later the second one. Why? He knows where it is. 209 00:22:34,600 --> 00:22:37,398 Maybe he hired someone. 210 00:22:50,120 --> 00:22:51,872 What's wrong, Rex? 211 00:22:57,640 --> 00:22:59,392 What are you doing? 212 00:23:00,160 --> 00:23:03,232 Robert... What happened here? 213 00:23:09,760 --> 00:23:13,150 - Rex, careful. - I'll have the exits blocked. 214 00:24:26,800 --> 00:24:29,712 You've done all the work again, Rex. 215 00:24:29,920 --> 00:24:33,230 - Take this off me. - All right, all right. 216 00:24:33,920 --> 00:24:37,151 My colleagues won't like this mess. 217 00:24:37,440 --> 00:24:40,637 If you're innocent, why did you run away? 218 00:24:42,600 --> 00:24:45,672 I just don't know why I did. 219 00:24:45,880 --> 00:24:49,190 You have to believe me, I didn't do the robbery. 220 00:24:50,240 --> 00:24:52,037 Please let me go. 221 00:24:52,240 --> 00:24:55,073 - You need a hit, right? - No. 222 00:24:57,000 --> 00:24:59,150 I need a bit of heroin. 223 00:25:00,520 --> 00:25:03,432 Tell us the truth and you'll see a doctor. 224 00:25:04,280 --> 00:25:07,716 The waiter is right, I left the caf� at 1 1.30. 225 00:25:08,320 --> 00:25:12,393 - Where did you go? - I met an acqaintance who... 226 00:25:13,680 --> 00:25:16,592 - Who sold you some stuff? - Yes, but... 227 00:25:18,240 --> 00:25:22,518 Name, address and telephone number. 228 00:25:28,840 --> 00:25:31,035 Soon you'll have a real bed. 229 00:25:31,240 --> 00:25:34,869 - Will you tell me a story? - Of course. 230 00:25:35,080 --> 00:25:39,756 - Like you used to? - Sure, I'll think of one. 231 00:25:39,960 --> 00:25:42,235 Will you and Mum make up? 232 00:25:44,640 --> 00:25:47,313 I'll look after you now. 233 00:25:48,640 --> 00:25:51,996 I'll make you a real pianist. 234 00:25:52,760 --> 00:25:55,274 Please tell me the story now. 235 00:25:56,160 --> 00:25:57,559 Well... 236 00:25:59,520 --> 00:26:03,149 0nce there was... a small piano. 237 00:26:03,880 --> 00:26:09,079 It had its first big concert and it was very nervous. 238 00:26:09,280 --> 00:26:12,511 It stood on the stage with the orchestra 239 00:26:12,720 --> 00:26:15,996 and waited for its cue. 240 00:26:16,200 --> 00:26:19,192 All the others were playing, when suddenly 241 00:26:19,400 --> 00:26:25,032 the drum and the trumpet made an incredible noise. 242 00:26:25,240 --> 00:26:29,836 It got such a fright it missed its cue. 243 00:26:34,160 --> 00:26:36,879 Rex, it's 4.30 in the morning! 244 00:26:49,000 --> 00:26:51,878 You'll make it to the Philharmonic. 245 00:26:52,080 --> 00:26:53,877 No more practising. 246 00:27:27,840 --> 00:27:33,472 Rex, please let me sleep. 247 00:27:33,920 --> 00:27:38,516 If you don't stop now, there'll be no more ham rolls. 248 00:27:41,520 --> 00:27:44,432 She didn't have any problems overnight. 249 00:27:45,640 --> 00:27:48,518 When can I talk to her? 250 00:27:49,160 --> 00:27:51,310 Not before the afternoon. 251 00:27:51,520 --> 00:27:56,036 Only Maximilian's allowed to see his mother briefly. 252 00:28:07,200 --> 00:28:09,191 Come on, Maximilian. 253 00:28:20,640 --> 00:28:21,993 Bye, Mum. 254 00:28:26,080 --> 00:28:28,594 I put some sandwiches in your backpack. 255 00:28:28,800 --> 00:28:32,190 And don't forget your piano lesson. 256 00:28:32,440 --> 00:28:34,396 - Excuse me. - Yes? 257 00:28:34,600 --> 00:28:37,273 Was Mr Kordes at home yesterday? 258 00:28:37,480 --> 00:28:42,508 Of course, I heard him. I've complained about him. 259 00:28:42,720 --> 00:28:44,995 What happened? Nothing! 260 00:28:45,200 --> 00:28:48,033 Do you know how annoying that is? 261 00:28:48,240 --> 00:28:51,198 - So you heard him playing? - Yes. 262 00:28:51,400 --> 00:28:54,631 - When? - He started around midday 263 00:28:54,840 --> 00:28:57,274 and thumped on till about 2 p.m. 264 00:28:58,320 --> 00:29:01,710 - What did he play? - Something classical. 265 00:29:01,920 --> 00:29:04,195 I prefer folk music myself. 266 00:29:05,200 --> 00:29:09,796 Did you see Mr Kordes come in or leave afterwards? 267 00:29:10,000 --> 00:29:14,710 I don't spy on people. What do you think I am? 268 00:29:15,360 --> 00:29:19,353 - I'm sorry. Goodbye. - All right. 269 00:29:20,080 --> 00:29:23,629 The dealer denies having sold heroin to Holt. 270 00:29:23,840 --> 00:29:26,035 What did you expect? 271 00:29:26,240 --> 00:29:30,153 The jeweller isn't our man, he had no motive. 272 00:29:31,120 --> 00:29:32,917 I called Taxation. 273 00:29:33,680 --> 00:29:38,037 His shop is doing well, why should he rob it? 274 00:29:38,240 --> 00:29:39,639 Drug money. 275 00:29:41,200 --> 00:29:43,919 So why did he leave the good stuff? 276 00:29:44,120 --> 00:29:46,270 Have you seen Kordes yet? 277 00:29:46,480 --> 00:29:49,677 He wasn't home, only his strange neighbour. 278 00:29:49,880 --> 00:29:50,869 And? 279 00:29:51,080 --> 00:29:54,993 - He only heard him playing. - And Kordes's motive? 280 00:30:22,520 --> 00:30:24,670 What are you doing here? 281 00:30:24,880 --> 00:30:28,395 That man said children aren't allowed here. 282 00:30:45,120 --> 00:30:47,873 Why did he shoot them? 283 00:30:48,080 --> 00:30:50,833 Mrs Kordes recognised him and he lost it. 284 00:30:51,040 --> 00:30:52,792 That's possible. 285 00:30:55,160 --> 00:30:56,673 But... 286 00:30:58,560 --> 00:31:01,358 What if we've got it all wrong? 287 00:31:01,680 --> 00:31:04,672 Perhaps the robbery was just a pretext. 288 00:31:05,400 --> 00:31:10,599 That might explain why he left the expensive stuff. 289 00:31:12,760 --> 00:31:15,433 - Where have you been? - At school. 290 00:32:02,440 --> 00:32:05,876 I'd like to ask you a few questions, okay? 291 00:32:06,240 --> 00:32:09,630 - About your dad's finger... - We went skiing. 292 00:32:09,840 --> 00:32:14,311 He fell and Mum couldn't brake. She ran over his finger 293 00:32:14,520 --> 00:32:16,158 with her ski. 294 00:32:16,360 --> 00:32:20,069 - Was your dad angry? - Only after the operation. 295 00:32:20,280 --> 00:32:21,952 He screamed at her 296 00:32:22,160 --> 00:32:26,119 and said it was her fault he couldn't play well any more. 297 00:32:26,800 --> 00:32:29,519 - And then? - They always argued. 298 00:32:29,720 --> 00:32:32,871 Daddy moved out, but now it will be okay. 299 00:32:33,080 --> 00:32:35,833 - That's what he said? - Yes, he did. 300 00:32:36,040 --> 00:32:38,429 He wants me to be a great pianist. 301 00:32:39,800 --> 00:32:41,870 - I must see Mrs Eck. - Eck? 302 00:32:42,080 --> 00:32:43,559 My piano teacher. 303 00:32:43,920 --> 00:32:46,878 - Will you visit us again? - Sure, bye. 304 00:32:50,600 --> 00:32:52,750 There's a possible motive. 305 00:33:06,600 --> 00:33:08,591 The little finger's bent. 306 00:33:10,000 --> 00:33:12,958 - It's Kordes. - He wants the child. 307 00:33:13,160 --> 00:33:16,391 He faked the robbery and shot her. 308 00:33:17,200 --> 00:33:20,431 I'll call someone to pick up Maximilian. 309 00:34:17,280 --> 00:34:18,998 - Which ward? - 5. 310 00:34:19,200 --> 00:34:21,919 Ward 5, quickly. 311 00:34:22,120 --> 00:34:25,032 I don't believe it! They've put me on hold. 312 00:34:39,760 --> 00:34:44,390 I'll buy you flowers. Lots of them. Narcissi. 313 00:34:44,600 --> 00:34:46,955 I know you like them. 314 00:34:48,920 --> 00:34:51,559 You gave me Maximilian. 315 00:34:52,280 --> 00:34:56,319 I'll nurture his talent. I'll look after him now. 316 00:34:58,160 --> 00:35:01,516 He'll play in the finest concert halls. 317 00:35:02,720 --> 00:35:07,714 Pity, you won't witness his fame. 318 00:35:08,160 --> 00:35:10,628 You never believed in him. 319 00:35:21,680 --> 00:35:24,911 Thanks for the good times... 320 00:35:25,120 --> 00:35:26,917 .... the few. 321 00:35:28,480 --> 00:35:31,790 Sleep well, darling. 322 00:36:30,400 --> 00:36:32,311 Rex, wait here. 323 00:36:38,200 --> 00:36:40,111 Call a doctor. 324 00:36:48,680 --> 00:36:53,435 No, that's a 1 6th. Start again, and pay attention. 325 00:37:00,160 --> 00:37:04,312 The middle voice is too strong. Play it more evenly. 326 00:37:11,080 --> 00:37:14,789 Don't slow down, nice and even. 327 00:37:18,040 --> 00:37:19,917 Very good, Maximilian. 328 00:37:21,280 --> 00:37:23,430 That's it for today. 329 00:37:23,640 --> 00:37:27,030 You'll get three gingerbread as a reward. 330 00:37:28,160 --> 00:37:30,515 Can't I stay and keep practising? 331 00:37:30,720 --> 00:37:35,191 I'm sorry, you can't. The next pupil's waiting. 332 00:37:35,640 --> 00:37:39,030 But you can stay and watch if you like. 333 00:37:39,240 --> 00:37:42,710 No, watching is boring. I'll wait next door. 334 00:38:18,280 --> 00:38:20,794 - I've got a surprise. - What? 335 00:38:21,000 --> 00:38:22,911 Go and get your things. 336 00:38:30,560 --> 00:38:32,437 Rex has lost the scent. 337 00:38:32,640 --> 00:38:36,030 Mrs Kordes must have a guardian angel... 338 00:38:36,240 --> 00:38:37,753 Where was the nurse? 339 00:38:37,960 --> 00:38:41,953 In another room. The oxygen tube came off. 340 00:38:46,280 --> 00:38:49,636 - I've got a man guarding her. - Great. 341 00:39:43,800 --> 00:39:46,792 What? Stay in the flat, please. 342 00:39:47,320 --> 00:39:52,269 Maximilian has left the piano teacher's. 343 00:39:52,480 --> 00:39:55,392 His father collected him and they've gone. 344 00:39:57,120 --> 00:40:00,317 Or he thinks he's safe. Come on. 345 00:40:04,560 --> 00:40:06,676 Close your eyes. 346 00:40:08,320 --> 00:40:10,595 Leave them closed. 347 00:40:17,720 --> 00:40:21,429 - Can I open them now? - No, not yet. 348 00:40:22,120 --> 00:40:23,917 No cheating. 349 00:40:24,640 --> 00:40:29,031 - What is this? - You'll see. 350 00:40:40,160 --> 00:40:41,957 Open your eyes. 351 00:40:46,920 --> 00:40:48,717 For me? 352 00:40:50,520 --> 00:40:52,829 This is how it will be. 353 00:40:54,280 --> 00:40:56,794 You make your entrance... 354 00:40:57,440 --> 00:41:02,070 and then bow to the audience. 355 00:41:02,920 --> 00:41:04,751 Do a bow. 356 00:41:08,200 --> 00:41:11,158 And then, you go to the piano. 357 00:41:19,360 --> 00:41:23,148 - How does it feel? - Really exciting. 358 00:41:25,000 --> 00:41:26,831 May we begin? 359 00:42:16,360 --> 00:42:20,035 You're right. He's quite sure of himself. 360 00:42:24,240 --> 00:42:26,754 We have to get the boy out. 361 00:42:26,960 --> 00:42:29,713 I'll try on the left side. 362 00:42:31,760 --> 00:42:34,399 You try round the back, okay? 363 00:43:12,200 --> 00:43:13,792 Bravo, Maximilian. 364 00:43:14,000 --> 00:43:17,959 Can you wait outside? I have to talk to your dad. 365 00:43:22,600 --> 00:43:24,556 Maximilian stays here. 366 00:43:24,760 --> 00:43:27,877 I don't have secrets from my son. 367 00:43:28,080 --> 00:43:32,278 - lsn't he talented? - Please send him outside. 368 00:43:33,400 --> 00:43:35,914 Dad, why should I go outside? 369 00:43:37,240 --> 00:43:39,993 - What do you want? - I was at the hospital. 370 00:43:40,200 --> 00:43:42,191 - Mummy! - No... 371 00:43:42,400 --> 00:43:45,233 It's okay, your mum's fine. 372 00:43:47,480 --> 00:43:49,391 You're under arrest. 373 00:43:53,720 --> 00:43:55,039 We'll see. 374 00:43:55,240 --> 00:43:58,710 - Dad! - Stay there, hands off the gun. 375 00:44:00,240 --> 00:44:02,674 Dad, what's going on? 376 00:44:02,960 --> 00:44:05,918 I'll explain later. It's all a mistake. 377 00:44:11,200 --> 00:44:14,556 Let the boy go. You don't want to harm him. 378 00:44:23,720 --> 00:44:25,039 Call him off! 379 00:44:25,240 --> 00:44:27,549 - What did you do? - Don't scream! 380 00:44:27,760 --> 00:44:32,550 - Give up, Mr Kordes. - No one takes my boy away! 381 00:44:32,760 --> 00:44:35,149 - We won't do that. - Stay there! 382 00:44:35,360 --> 00:44:38,909 I'm taking Maximilian. Don't do anything rash. 383 00:45:26,320 --> 00:45:27,878 Let's go. 27457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.