Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,120 --> 00:00:53,910
INSPECTOR REX
2
00:00:56,640 --> 00:01:00,952
MURDER A LA CARTE
3
00:01:14,200 --> 00:01:18,034
Your husband's food was superb
as usual, Mrs Konrad.
4
00:01:18,480 --> 00:01:20,755
Thank you. I'll tell him.
5
00:01:44,960 --> 00:01:47,633
You've turned this
into a great place, Stefan.
6
00:01:47,840 --> 00:01:50,673
Congratulations.
Vienna's mad about it.
7
00:01:50,880 --> 00:01:52,757
I can't complain.
8
00:01:52,960 --> 00:01:55,428
It's all about
good management.
9
00:01:55,640 --> 00:01:57,756
Mick should be grateful.
10
00:01:58,240 --> 00:02:00,800
Well, a chef is part of that.
11
00:02:01,600 --> 00:02:05,354
Excuse me. I've things to do.
Back soon.
12
00:02:07,640 --> 00:02:10,473
Serve them a bottle of wine
on the house.
13
00:02:15,320 --> 00:02:16,514
Stefan...
14
00:02:19,960 --> 00:02:23,191
- What's up?
- I rang you at home.
15
00:02:23,400 --> 00:02:25,675
Haven't you checked
your machine?
16
00:02:25,880 --> 00:02:27,029
No.
17
00:02:27,840 --> 00:02:30,308
Stefan, you can't
just dump me.
18
00:02:30,520 --> 00:02:34,035
Tina...
It's over. Over!
19
00:02:34,240 --> 00:02:37,038
- Don't you get it?
- Don't treat me like dirt.
20
00:02:37,760 --> 00:02:39,751
Whatever... it's your problem.
21
00:02:41,520 --> 00:02:43,715
It could become one for you.
22
00:02:47,800 --> 00:02:50,109
Tina, two cognacs
for table 2.
23
00:02:50,320 --> 00:02:52,231
The guests are waiting.
24
00:02:55,040 --> 00:02:59,318
A salad, saddle of venison,
two lamb and one quail.
25
00:03:00,240 --> 00:03:01,355
Hirschmann...
26
00:03:01,560 --> 00:03:05,314
Didn't the chefs show you
how to beat a zabaglione?
27
00:03:05,520 --> 00:03:08,398
Shit!
I'm falling asleep watching you.
28
00:03:13,640 --> 00:03:15,312
Please...
29
00:03:15,520 --> 00:03:18,751
Cover the quails with port,
don't drown them.
30
00:03:18,960 --> 00:03:21,633
Otherwise, very good.
And add some thyme.
31
00:03:22,800 --> 00:03:25,758
Food is to be treated
with love and care.
32
00:03:25,960 --> 00:03:27,712
With sensitivity.
33
00:03:27,920 --> 00:03:30,753
Don't look like little innocents.
34
00:03:35,240 --> 00:03:36,275
Good.
35
00:03:36,480 --> 00:03:39,995
- Out! No cigars in here!
- Okay, I get the message.
36
00:03:41,360 --> 00:03:44,238
- We have to talk.
- Make it short. I'm busy.
37
00:03:44,440 --> 00:03:48,638
Tomorrow the State Opera's
booked, along with the press.
38
00:03:48,840 --> 00:03:51,513
- I know.
- So go for it.
39
00:03:52,440 --> 00:03:54,396
Look, I know about cooking.
40
00:03:54,600 --> 00:03:57,797
And show your face outside.
People like that.
41
00:03:58,000 --> 00:04:01,151
No. Even if you want me to,
I'm not your puppet.
42
00:04:01,360 --> 00:04:02,998
You're the show-off.
43
00:04:03,200 --> 00:04:05,475
You've been behaving
strangely lately.
44
00:04:05,680 --> 00:04:07,875
Don't forget I built this place up.
45
00:04:08,080 --> 00:04:10,753
We existed before you.
Don't forget that.
46
00:04:11,360 --> 00:04:13,749
And you live very well off it too.
47
00:04:15,560 --> 00:04:17,676
Desserts for table 9!
48
00:04:18,800 --> 00:04:20,552
What's going on here?
49
00:04:20,760 --> 00:04:22,159
Bad vibes!
50
00:04:22,360 --> 00:04:24,954
Your husband's
in a bad mood again.
51
00:04:27,960 --> 00:04:31,077
- What's up?
- Nothing. Why?
52
00:04:32,040 --> 00:04:35,316
Arguing again about
who's more important?
53
00:04:35,520 --> 00:04:37,112
I'm not arguing.
54
00:05:26,000 --> 00:05:29,197
He's up there drowning himself
in red wine.
55
00:05:29,400 --> 00:05:30,958
And only the best.
56
00:05:31,160 --> 00:05:34,755
- I feel like going somewhere.
- I don't. I'm dead tired.
57
00:05:34,960 --> 00:05:36,791
- Just one drink.
- No.
58
00:05:37,000 --> 00:05:40,436
- Don't be so boring.
- No. I'm worn out.
59
00:05:40,640 --> 00:05:43,757
Can't you think of anything
besides cooking?
60
00:05:43,960 --> 00:05:45,837
Why are we married?
61
00:05:46,040 --> 00:05:48,952
Listen, I'm not in the mood
for this now.
62
00:05:52,280 --> 00:05:54,111
Well, then...
63
00:05:54,320 --> 00:05:56,515
I'm not going home
just yet.
64
00:05:56,720 --> 00:05:58,312
So what's new?
65
00:06:37,440 --> 00:06:40,398
- What's up?
- We have to talk, Stefan.
66
00:06:40,600 --> 00:06:42,556
Don't treat me like dirt.
67
00:06:42,760 --> 00:06:44,352
There's nothing to say.
68
00:06:44,560 --> 00:06:46,869
That's not what you used to say.
69
00:06:47,080 --> 00:06:51,073
Listen, are you thick or what?
It's over. Finished!
70
00:06:51,280 --> 00:06:53,236
Are you absolutely sure?
71
00:07:12,280 --> 00:07:14,236
Don't you want it any more?
72
00:07:15,960 --> 00:07:17,951
Button up your blouse.
73
00:07:21,040 --> 00:07:23,190
Not so long ago you liked it.
74
00:07:23,400 --> 00:07:24,355
Please...
75
00:07:24,560 --> 00:07:27,154
The barmaid isn't good enough
for Mr Gruber.
76
00:07:27,360 --> 00:07:29,271
He has bigger fish to fry.
77
00:07:50,800 --> 00:07:52,233
Poison...
78
00:08:15,040 --> 00:08:15,995
B�ck...
79
00:08:16,800 --> 00:08:19,872
That trendy restaurant
where everyone goes?
80
00:08:20,080 --> 00:08:21,274
Coming.
81
00:08:26,960 --> 00:08:28,552
Surely not!
82
00:08:30,240 --> 00:08:32,435
Where's my belt?
83
00:08:32,640 --> 00:08:33,595
Rex!
84
00:08:33,800 --> 00:08:35,552
Where's my belt?
85
00:08:38,760 --> 00:08:40,796
Let's do a deal.
86
00:08:41,000 --> 00:08:44,151
You give back my belt
and I'll get you a biscuit.
87
00:08:56,440 --> 00:08:57,475
Well?
88
00:08:58,480 --> 00:09:00,550
First the belt.
89
00:09:04,520 --> 00:09:07,751
Don't look at me.
The vet put you on the diet.
90
00:09:07,960 --> 00:09:09,757
He thinks you're too fat.
91
00:09:09,960 --> 00:09:11,951
Look!
Four more days.
92
00:09:26,280 --> 00:09:29,317
Exhibit 3, a cigar
only two-thirds smoked.
93
00:09:30,280 --> 00:09:32,919
Exhibit 4, a red wine glass.
94
00:09:35,120 --> 00:09:37,315
I didn't even
get a coffee.
95
00:09:38,240 --> 00:09:41,835
Don't order one here.
This is for high-flyers only.
96
00:09:42,040 --> 00:09:44,554
- Morning.
- Hi, Richard.
97
00:09:45,680 --> 00:09:47,636
- Found anything?
- Yes...
98
00:09:47,840 --> 00:09:50,274
The man died
about three hours ago.
99
00:09:51,120 --> 00:09:52,553
Cause of death?
100
00:09:52,760 --> 00:09:55,149
I can't tell you right away.
101
00:09:55,360 --> 00:09:57,316
Can I say something too?
102
00:09:57,520 --> 00:10:01,638
An anonymous woman rang
and mentioned poison.
103
00:10:02,960 --> 00:10:05,758
When the ambulance arrived
he was dead.
104
00:10:05,960 --> 00:10:09,953
Externally there's no sign
that he was poisoned.
105
00:10:10,160 --> 00:10:13,550
Well, let's have a post-mortem.
Who is the man?
106
00:10:14,200 --> 00:10:15,394
Hang on!
107
00:10:17,120 --> 00:10:19,680
Stefan Gruber, 33 years...
108
00:10:20,040 --> 00:10:22,474
Let go of me!
What's happened?
109
00:10:22,680 --> 00:10:25,035
May I ask who you are?
110
00:10:25,240 --> 00:10:27,037
I'm Liz Konrad.
111
00:10:28,920 --> 00:10:31,354
I'm Mick Konrad.
I'm the owner.
112
00:10:31,560 --> 00:10:34,279
- What's happened?
- You know this man?
113
00:10:34,480 --> 00:10:37,711
He's Stefan Gruber,
my manager and partner.
114
00:10:37,920 --> 00:10:40,354
So let's go downstairs.
115
00:10:40,880 --> 00:10:43,917
I drove home and went to bed.
I was dead tired.
116
00:10:44,120 --> 00:10:45,599
But my wife...
117
00:10:45,800 --> 00:10:50,112
I went for a drink and was home
by 3. My husband was asleep.
118
00:10:50,320 --> 00:10:52,993
The police called us
at around 4.30 a.m.
119
00:10:53,200 --> 00:10:55,668
Did Mr Gruber
have any health problems?
120
00:10:55,880 --> 00:10:58,189
He had a heart attack
a few years ago.
121
00:10:58,400 --> 00:11:00,994
But he lived
an unhealthy lifestyle.
122
00:11:02,280 --> 00:11:04,748
Mr Moser,
I must go to the markets.
123
00:11:04,960 --> 00:11:06,916
They close at 7.30 a.m.
124
00:11:07,120 --> 00:11:11,318
Our restaurant will be closed.
I'll have to cancel my orders.
125
00:11:11,520 --> 00:11:12,475
Fine.
126
00:11:14,160 --> 00:11:16,993
My wife will attend to you.
127
00:11:18,040 --> 00:11:20,349
Who else was here
when you left?
128
00:11:20,560 --> 00:11:22,391
Tina Egger, the barmaid.
129
00:11:22,600 --> 00:11:24,795
She was cleaning up
when we left.
130
00:11:25,000 --> 00:11:26,956
She and Stefan were the last.
131
00:11:43,680 --> 00:11:46,194
Stefan was upstairs
doing the books.
132
00:11:46,400 --> 00:11:48,755
When did they
start working together?
133
00:11:49,520 --> 00:11:51,158
About two years ago.
134
00:12:07,840 --> 00:12:09,831
Stefan had very good contacts.
135
00:12:10,040 --> 00:12:12,998
With the media
and with high society.
136
00:12:18,920 --> 00:12:20,876
That was my dog, I'm afraid.
137
00:12:24,320 --> 00:12:26,709
I can't leave you
for one minute.
138
00:12:27,600 --> 00:12:29,352
Does this go here?
139
00:12:30,800 --> 00:12:33,030
- Sorry, Mrs Konrad, but...
- Is he hungry?
140
00:12:33,240 --> 00:12:35,231
No, he's not hungry.
141
00:12:35,880 --> 00:12:38,758
Tell me,
where does Mr Gruber live?
142
00:12:40,200 --> 00:12:42,998
He has a villa
at 36 Scheffler Lane.
143
00:12:43,200 --> 00:12:45,589
And how can I contact
Tina Egger?
144
00:12:46,520 --> 00:12:48,397
At home, I think.
145
00:12:48,600 --> 00:12:49,749
Number?
146
00:14:12,400 --> 00:14:14,436
Rex?
Where is he?
147
00:14:14,640 --> 00:14:16,278
In the kitchen?
148
00:14:48,720 --> 00:14:50,358
What's up, Rex?
149
00:14:51,360 --> 00:14:53,351
Excuse me, what happened?
150
00:14:53,560 --> 00:14:55,152
I don't know.
151
00:14:56,360 --> 00:14:57,759
Come, Rex.
152
00:15:05,640 --> 00:15:07,198
Ms Egger?
153
00:15:09,280 --> 00:15:10,952
It is you, right?
154
00:15:14,840 --> 00:15:16,592
What a coincidence!
155
00:15:17,520 --> 00:15:19,317
Moser, Crime Squad.
156
00:15:20,120 --> 00:15:23,476
Mr Stefan Gruber was found
murdered. Did you know?
157
00:15:24,440 --> 00:15:25,395
No.
158
00:15:25,600 --> 00:15:27,909
- Did you work last night?
- Yes.
159
00:15:28,520 --> 00:15:29,999
Tell me about it.
160
00:15:30,200 --> 00:15:32,111
It was just the usual.
161
00:15:32,320 --> 00:15:34,390
I was behind the bar
all night.
162
00:15:34,600 --> 00:15:37,956
By 1.30 a.m. I'd balanced
the till and cleaned up.
163
00:15:38,800 --> 00:15:40,756
When did you last see
Stefan Gruber?
164
00:15:40,960 --> 00:15:42,598
Around that time.
165
00:15:42,800 --> 00:15:45,758
He picked up the drink dockets
and went to his office.
166
00:15:49,880 --> 00:15:53,236
- What are you doing here?
- Going for a walk.
167
00:15:53,640 --> 00:15:57,269
You drove across Vienna
to go for a walk here?
168
00:15:57,480 --> 00:16:01,393
- Yes, why not?
- This is where Mr Gruber lives!
169
00:16:17,760 --> 00:16:19,318
What's your dog doing?
170
00:16:21,080 --> 00:16:22,479
No idea.
171
00:16:24,440 --> 00:16:25,839
Stay there.
172
00:16:27,080 --> 00:16:28,115
Hey!
173
00:16:32,040 --> 00:16:33,996
Hey! Stop the truck.
174
00:16:35,240 --> 00:16:37,708
Come down.
What's going on?
175
00:16:38,040 --> 00:16:39,758
What are you doing?
176
00:16:39,960 --> 00:16:42,599
What's that in your mouth?
Show me.
177
00:16:47,960 --> 00:16:49,439
Is this yours?
178
00:16:52,640 --> 00:16:54,392
Hello, Stefan. Tina here.
179
00:16:54,600 --> 00:16:57,512
Call me at home.
We have to talk. Bye.
180
00:16:59,120 --> 00:17:02,510
I've been waiting for an hour.
You'd better call me.
181
00:17:05,280 --> 00:17:06,838
It's midday.
182
00:17:07,040 --> 00:17:09,998
Don't think you can
get out of this so easily.
183
00:17:10,200 --> 00:17:14,637
Do something or you'll be sorry!
We must talk tonight.
184
00:17:18,040 --> 00:17:21,953
Ms Egger, that wasn't exactly
a friendly call.
185
00:17:22,800 --> 00:17:26,349
We think you had a motive
to kill Stefan Gruber.
186
00:17:26,680 --> 00:17:29,672
- I didn't kill him.
- But you threatened him.
187
00:17:29,880 --> 00:17:32,599
If you think a relationship
is a motive
188
00:17:32,800 --> 00:17:34,756
you'd better ask Mrs Konrad.
189
00:17:35,400 --> 00:17:38,358
Mrs Konrad was having
an affair with Stefan.
190
00:17:38,560 --> 00:17:41,313
Her husband's partner!
What a cheek!
191
00:17:41,520 --> 00:17:44,592
A woman like Mrs Konrad,
I'm not in her league.
192
00:17:44,800 --> 00:17:48,918
But she was in the Omega Bar
between 1 and 3 a.m.
193
00:17:49,120 --> 00:17:51,156
The barkeeper confirmed it.
194
00:17:51,360 --> 00:17:53,078
Where was Mr Konrad?
195
00:17:53,280 --> 00:17:55,111
He has a motive too.
196
00:17:55,320 --> 00:17:57,390
Lately those two
are always fighting.
197
00:17:57,600 --> 00:18:01,354
You're not helping yourself
by accusing others.
198
00:18:01,560 --> 00:18:05,314
You were the last to see him.
Did you kill him?
199
00:18:05,520 --> 00:18:08,353
How dare you say that!
I called the ambulance.
200
00:18:08,560 --> 00:18:11,233
Interesting!
You didn't mention that before.
201
00:18:11,440 --> 00:18:14,398
I was there
when Stefan collapsed.
202
00:18:15,560 --> 00:18:17,437
He said he'd been poisoned.
203
00:18:17,640 --> 00:18:20,552
I panicked
and rang the ambulance.
204
00:18:28,320 --> 00:18:30,834
To the good life.
Cheers, Richard!
205
00:18:31,040 --> 00:18:33,474
- Anything new?
- Well, Richard...
206
00:18:33,680 --> 00:18:36,558
Gruber was poisoned
with this wine.
207
00:18:37,440 --> 00:18:41,399
Chateau Petrus, 1 989 vintage,
a French Pomerol.
208
00:18:41,600 --> 00:18:43,591
A high content of Merlot...
209
00:18:44,600 --> 00:18:47,876
a smooth bouquet of cassis...
a great wine!
210
00:18:48,080 --> 00:18:50,833
One bottle costs
about 4000 schillings.
211
00:18:53,480 --> 00:18:55,391
Nothing's wrong with the wine.
212
00:18:55,600 --> 00:18:57,556
But the glass Gruber used
213
00:18:57,760 --> 00:19:01,548
contained high doses
of digitalis.
214
00:19:02,200 --> 00:19:03,679
The heart drug?
215
00:19:04,480 --> 00:19:08,553
It's prescribed for a weak heart
to stabilise the heartbeat.
216
00:19:08,760 --> 00:19:11,991
But with an overdose,
the heartbeat slowed down
217
00:19:12,200 --> 00:19:14,156
and eventually stopped.
218
00:19:14,560 --> 00:19:18,314
- How long would it take?
- Difficult to say.
219
00:19:18,520 --> 00:19:21,478
But with the amount of digitalis
in his blood
220
00:19:21,680 --> 00:19:24,353
Gruber must have died
very quickly.
221
00:19:25,000 --> 00:19:26,672
And we were lucky.
222
00:19:27,800 --> 00:19:32,078
Digitalis decomposes within
24 hours and can't be traced.
223
00:19:33,080 --> 00:19:36,436
Gruber's death would have
looked like heart failure.
224
00:19:36,640 --> 00:19:38,119
I see.
225
00:19:39,440 --> 00:19:42,193
Very fitting for someone
who's had a heart attack.
226
00:19:45,800 --> 00:19:49,349
The Chateau Petrus arrived
yesterday. It's still in the box.
227
00:19:49,560 --> 00:19:51,073
There's the carton.
228
00:19:51,280 --> 00:19:53,191
Doesn't look like it.
229
00:19:53,400 --> 00:19:55,152
One bottle's missing.
230
00:19:55,560 --> 00:19:59,473
Maybe Stefan took it.
He always had wine after work.
231
00:20:01,200 --> 00:20:03,111
Did they socialise privately?
232
00:20:03,320 --> 00:20:06,551
They were a good team.
Mick couldn't handle money.
233
00:20:06,760 --> 00:20:09,513
Stefan did the paperwork
and marketing.
234
00:20:10,520 --> 00:20:12,556
But they also argued a lot.
235
00:20:12,760 --> 00:20:16,309
Like anyone, when you work
together day and night.
236
00:20:17,680 --> 00:20:20,478
It must be hard to be married
to such a man.
237
00:20:21,240 --> 00:20:22,468
Right?
238
00:20:23,280 --> 00:20:26,078
Mick's always busy
with his cooking.
239
00:20:27,560 --> 00:20:30,393
Is that why you had
an affair with Mr Gruber?
240
00:20:30,600 --> 00:20:34,229
- What makes you say that?
- I asked around.
241
00:20:35,720 --> 00:20:37,233
It's not true?
242
00:20:37,440 --> 00:20:40,238
Our affair and his death
are not related.
243
00:20:41,440 --> 00:20:43,590
Ever thought
of getting a divorce?
244
00:20:43,800 --> 00:20:45,552
No, never!
245
00:20:47,600 --> 00:20:50,910
- Your husband knew about it?
- Of course not.
246
00:20:51,120 --> 00:20:53,714
And I ask you not to tell him.
247
00:20:55,400 --> 00:20:57,231
I can't promise that.
248
00:21:23,960 --> 00:21:26,554
Do the police
know about their affair?
249
00:21:27,880 --> 00:21:31,031
Good.
So they won't suspect you.
250
00:21:31,760 --> 00:21:33,432
They might find out.
251
00:21:33,640 --> 00:21:37,189
Then play the shocked husband.
You can, right?
252
00:21:39,280 --> 00:21:41,510
I don't think
I can cope, Mum.
253
00:21:41,720 --> 00:21:44,553
I'm here with you.
Don't worry.
254
00:21:44,800 --> 00:21:47,837
We must act
just as we normally do.
255
00:21:48,040 --> 00:21:50,031
Then nothing can happen.
256
00:21:56,040 --> 00:21:56,995
Yes.
257
00:22:00,800 --> 00:22:01,755
B�ck...
258
00:22:01,960 --> 00:22:05,748
Is it safe to eat
in front of Rex?
259
00:22:06,480 --> 00:22:07,515
Sure.
260
00:22:08,200 --> 00:22:10,236
You just have to trick him.
261
00:22:10,440 --> 00:22:12,590
The pros do it like this...
262
00:22:14,160 --> 00:22:16,310
Maintain constant eye contact.
263
00:22:16,520 --> 00:22:19,751
Then slowly try to get
to your ham roll.
264
00:22:20,480 --> 00:22:21,959
Like this.
265
00:22:22,680 --> 00:22:23,635
Then...
266
00:22:25,600 --> 00:22:28,398
B�ck here...
What's up?
267
00:22:28,960 --> 00:22:31,349
What do you mean,
it will take time?
268
00:22:31,560 --> 00:22:33,152
Yes, I'll tell him.
269
00:22:33,400 --> 00:22:36,710
Put me on to Huber.
Yes, I'll wait.
270
00:22:39,120 --> 00:22:40,758
I'll call you back.
271
00:22:40,960 --> 00:22:42,473
I don't believe it!
272
00:22:44,200 --> 00:22:46,475
B�ck, I told you
not to feed him.
273
00:22:46,680 --> 00:22:47,749
I didn't.
274
00:22:47,960 --> 00:22:50,235
- No, I didn't.
- So what's that?
275
00:22:50,440 --> 00:22:52,874
- Yes?
- Hello.
276
00:22:53,560 --> 00:22:55,232
My wife said you wanted me.
277
00:22:55,440 --> 00:22:57,158
Please, Mr Konrad.
278
00:22:57,800 --> 00:23:01,839
We now know that your partner,
Mr Gruber, was poisoned.
279
00:23:02,640 --> 00:23:03,868
Poisoned?
280
00:23:04,080 --> 00:23:05,752
With digitalis.
281
00:23:06,200 --> 00:23:08,555
A drug used
to stabilise circulation.
282
00:23:08,760 --> 00:23:11,354
- How awful.
- Yes, isn't it?
283
00:23:11,560 --> 00:23:13,551
And something here grabs...
284
00:23:13,760 --> 00:23:14,988
.... Our attention.
285
00:23:15,200 --> 00:23:17,316
Your relationship
with your partner.
286
00:23:17,520 --> 00:23:20,080
Stefan and I worked
very well together.
287
00:23:20,280 --> 00:23:24,353
- Despite his affair with Liz?
- Stefan and Liz?
288
00:23:24,560 --> 00:23:25,629
Never!
289
00:23:25,840 --> 00:23:30,391
You're saying you had no idea
what was going on?
290
00:23:30,600 --> 00:23:32,158
It's absurd.
291
00:23:36,880 --> 00:23:39,599
You used to run the place
with your mother.
292
00:23:40,360 --> 00:23:42,715
Yes. But I want her
to take it easy now.
293
00:23:43,720 --> 00:23:45,711
We'd like to talk to her.
294
00:23:45,920 --> 00:23:47,876
Please tell us where she is.
295
00:23:48,080 --> 00:23:49,638
She just rang.
296
00:23:49,840 --> 00:23:52,479
She's on her way back
from a health resort.
297
00:23:59,440 --> 00:24:02,750
- Want a wine, Mum?
- No thanks, later.
298
00:24:04,200 --> 00:24:06,077
I'll be finished in a minute.
299
00:24:06,520 --> 00:24:09,159
I did it
the way you like it.
300
00:24:10,760 --> 00:24:12,193
Try it.
301
00:24:15,120 --> 00:24:17,918
- Like it?
- Delicious, Mum.
302
00:24:18,520 --> 00:24:22,115
Vienna roast with carrot sauce.
Our Sunday feast.
303
00:24:22,720 --> 00:24:26,156
When I was a good boy
we went on the big dipper.
304
00:24:26,360 --> 00:24:29,079
And you bought me
such a big fairy floss.
305
00:24:29,280 --> 00:24:32,590
- It was wonderful, Mum.
- You were a lovely child, Michi.
306
00:24:35,520 --> 00:24:39,069
Mum... The police
know about the digitalis.
307
00:24:39,280 --> 00:24:40,235
So?
308
00:24:40,440 --> 00:24:43,477
It's like any other drug.
What does it prove?
309
00:24:43,680 --> 00:24:45,989
- They want to talk to you.
- Why me?
310
00:24:46,200 --> 00:24:49,397
I was at a health spa
and went to bed at 8.30 p.m.
311
00:24:52,800 --> 00:24:55,155
- You're sure nobody saw you?
- Certain.
312
00:24:55,360 --> 00:24:58,352
I'm no longer young,
but I'm not stupid.
313
00:25:02,160 --> 00:25:04,390
Gruber will no longer
come between us.
314
00:25:04,600 --> 00:25:07,239
Everything will be
as it used to be, Michi.
315
00:25:07,640 --> 00:25:09,437
I'm scared, Mum.
316
00:25:15,800 --> 00:25:17,756
I did it for you, Michi.
317
00:25:17,960 --> 00:25:20,679
I know how much you suffered
because of Gruber.
318
00:25:21,960 --> 00:25:24,428
I never thought
you'd go that far.
319
00:25:26,840 --> 00:25:29,513
No, no. You aren't doing
anything today.
320
00:25:29,720 --> 00:25:32,234
Sit down at the table.
321
00:25:35,520 --> 00:25:38,910
Here. So you don't get stains
on your new shirt.
322
00:25:39,120 --> 00:25:41,953
- It's nice, isn't it?
- Yes. It suits you.
323
00:26:00,120 --> 00:26:01,473
There you are.
324
00:26:10,880 --> 00:26:13,348
- Really great, Mum.
- Not too dry?
325
00:26:14,040 --> 00:26:15,758
It melts in your mouth.
326
00:26:16,200 --> 00:26:17,758
You're so normal!
327
00:26:17,960 --> 00:26:21,236
Got nothing better to do
than stuff yourselves?
328
00:26:21,440 --> 00:26:23,954
Don't use that tone with us.
329
00:26:24,160 --> 00:26:26,230
Not too dry?
330
00:26:26,440 --> 00:26:30,149
No, Mum.
It melts in your mouth.
331
00:26:30,600 --> 00:26:32,556
It makes me puke.
332
00:26:32,760 --> 00:26:34,716
Are you off your rocker?
333
00:26:35,280 --> 00:26:37,748
No, just fed up
with your nonsense.
334
00:26:41,200 --> 00:26:43,839
Was Stefan good in bed,
Elisabeth?
335
00:26:44,520 --> 00:26:45,873
You swine.
336
00:26:46,080 --> 00:26:49,550
Whether I'm the swine or you
remains to be seen.
337
00:26:49,760 --> 00:26:52,558
If you really want to know...
338
00:26:52,760 --> 00:26:55,479
He was great in bed.
339
00:26:55,680 --> 00:26:58,717
Shut up! Don't forget
where you came from, you...
340
00:26:58,920 --> 00:26:59,875
Mum!
341
00:27:03,400 --> 00:27:04,992
I'll get it.
342
00:27:06,920 --> 00:27:09,354
Hello.
343
00:27:09,560 --> 00:27:12,870
Sorry it's so late.
I want to talk to your mother.
344
00:27:14,200 --> 00:27:16,668
No problem.
We're having dinner, but...
345
00:27:16,880 --> 00:27:18,518
Please come in.
346
00:27:25,880 --> 00:27:28,474
This is lnspector Moser.
347
00:27:28,680 --> 00:27:31,672
- My mother Elvira Konrad.
- Hello.
348
00:27:32,800 --> 00:27:35,155
Please take a seat.
Would you like a wine?
349
00:27:36,200 --> 00:27:37,553
No, thanks.
350
00:27:38,480 --> 00:27:40,436
I'd like to talk in private...
351
00:27:40,640 --> 00:27:43,154
- If that's possible.
- But why?
352
00:27:43,360 --> 00:27:45,954
We all know what it's about.
But...
353
00:27:46,200 --> 00:27:50,034
Michi, if the lnspector wants,
we'll go outside.
354
00:27:54,880 --> 00:27:57,394
I don't understand
your stupid behaviour.
355
00:28:00,360 --> 00:28:02,715
Since when is smoking
allowed in here?
356
00:28:02,920 --> 00:28:04,512
As of today.
357
00:28:08,120 --> 00:28:10,475
How did you get on
with Mr Gruber?
358
00:28:10,680 --> 00:28:13,148
I got on very well
with Stefan.
359
00:28:13,360 --> 00:28:15,476
He was important
for my son.
360
00:28:15,680 --> 00:28:17,716
He was full of new ideas.
361
00:28:17,920 --> 00:28:21,629
Did you know
about their disagreements?
362
00:28:21,840 --> 00:28:24,400
No.
They got on very well.
363
00:28:24,600 --> 00:28:28,639
They both knew they needed
each other to make a good team.
364
00:28:29,360 --> 00:28:33,319
You gave up the management
two years ago, right?
365
00:28:34,760 --> 00:28:38,116
Look, my son and l
built this business up.
366
00:28:38,320 --> 00:28:41,153
And there comes a time
when you quit.
367
00:28:41,360 --> 00:28:43,635
Do you know what I think?
368
00:28:44,640 --> 00:28:46,949
Your son wanted to get rid
of Gruber.
369
00:28:47,160 --> 00:28:49,037
Why do you say that?
370
00:28:50,320 --> 00:28:52,356
It became too much for him.
371
00:28:52,560 --> 00:28:56,473
Gruber sort of took over.
So your son has a motive.
372
00:28:56,680 --> 00:28:58,955
You have no proof of that.
373
00:29:17,840 --> 00:29:19,273
Good morning.
374
00:29:19,600 --> 00:29:21,431
What is it?
375
00:29:21,640 --> 00:29:23,710
A few questions
about the Konrads.
376
00:29:25,280 --> 00:29:26,429
Thanks.
377
00:29:31,040 --> 00:29:34,794
So Liz Konrad isn't your friend.
How did she get into the family?
378
00:29:35,000 --> 00:29:36,991
She was a little secretary.
379
00:29:37,200 --> 00:29:40,158
Mick's mother accepted Liz.
She was submissive.
380
00:29:40,360 --> 00:29:43,158
- How did they get on?
- At first it worked out.
381
00:29:43,360 --> 00:29:45,396
Later on they argued a lot.
382
00:29:45,600 --> 00:29:49,752
Mrs Konrad's very domineering.
She wants the son to herself.
383
00:29:49,960 --> 00:29:52,155
So she would have a motive.
384
00:29:52,360 --> 00:29:55,158
- If you think she's capable...
- Do you?
385
00:29:57,600 --> 00:29:58,589
Yes.
386
00:30:00,640 --> 00:30:02,915
Do you think
she knows something?
387
00:30:03,480 --> 00:30:05,436
She's not behaving normally.
388
00:30:06,200 --> 00:30:08,555
She just won't listen.
389
00:30:09,440 --> 00:30:12,159
- Maybe she's moody.
- I hope that's all.
390
00:30:21,880 --> 00:30:23,836
Would you like to help?
391
00:30:24,480 --> 00:30:26,471
I haven't had breakfast yet.
392
00:30:26,680 --> 00:30:28,557
Watch yourself, right?
393
00:30:29,440 --> 00:30:30,919
And you too.
394
00:30:34,440 --> 00:30:36,670
Telephone, Mr Koch.
Here.
395
00:30:41,960 --> 00:30:43,029
Yes?
396
00:30:43,720 --> 00:30:45,915
Hi, Max.
You like good food, right?
397
00:30:46,120 --> 00:30:47,917
I know of a place.
398
00:30:48,960 --> 00:30:51,076
Yes, I've read about it.
399
00:30:52,800 --> 00:30:55,837
Order a bottle
of Chateau Petrus, 1 989.
400
00:30:56,120 --> 00:30:59,157
Chateau Petrus.
Petrus, after Peter the Apostle.
401
00:30:59,800 --> 00:31:01,472
Good.
See what happens.
402
00:31:01,680 --> 00:31:06,390
Waiter, cancel the sausages.
I'll be out for dinner.
403
00:31:25,800 --> 00:31:28,473
- Sorry, dogs aren't allowed.
- That's fine.
404
00:31:28,680 --> 00:31:31,831
- The number, please?
- 206, second floor.
405
00:31:36,760 --> 00:31:41,072
As manager of this establishment
I must be discreet.
406
00:31:41,320 --> 00:31:44,039
We're trying to solve
a violent crime.
407
00:31:45,040 --> 00:31:49,113
I can only say, Mrs Konrad's
been coming here for 1 5 years.
408
00:31:49,320 --> 00:31:52,392
This year she terminated
her stay early.
409
00:31:55,920 --> 00:31:57,956
Thanks for your help.
410
00:32:30,560 --> 00:32:32,755
Dogs aren't allowed here.
Out! Out!
411
00:32:43,040 --> 00:32:44,758
Out!
Out with you.
412
00:32:52,600 --> 00:32:53,749
Get lost!
413
00:32:58,480 --> 00:32:59,469
Hello.
414
00:32:59,680 --> 00:33:01,113
Who are you?
415
00:33:01,320 --> 00:33:03,470
Me? I'm Moser,
Crime Squad.
416
00:33:04,000 --> 00:33:07,390
Who has access to the drugs
apart from you?
417
00:33:07,600 --> 00:33:09,875
Nobody.
Under any circumstances.
418
00:33:10,280 --> 00:33:12,236
- Are you absolutely sure?
- Yes.
419
00:33:12,440 --> 00:33:15,238
Could you check
if something's missing?
420
00:33:30,360 --> 00:33:32,032
Nothing's missing.
421
00:33:34,200 --> 00:33:35,758
What about this?
422
00:33:40,880 --> 00:33:43,348
- Well?
- He didn't move an inch.
423
00:33:46,200 --> 00:33:48,191
Where do I find the night porter?
424
00:33:48,400 --> 00:33:52,188
I'm the day and night porter.
My colleague's sick.
425
00:33:52,400 --> 00:33:53,879
I see.
426
00:33:54,080 --> 00:33:57,516
Does the name Konrad
ring a bell? Elvira Konrad?
427
00:33:58,880 --> 00:34:00,757
Where's Liz?
428
00:34:01,800 --> 00:34:03,074
No idea.
429
00:34:03,680 --> 00:34:06,956
Look,
I think she's changed.
430
00:34:08,320 --> 00:34:10,276
She does know something.
431
00:34:33,240 --> 00:34:34,992
What are you doing here?
432
00:34:35,680 --> 00:34:37,955
From now on
this is my office.
433
00:34:39,680 --> 00:34:41,955
And who allowed that?
434
00:34:42,760 --> 00:34:45,149
Allowed?
I did.
435
00:34:45,600 --> 00:34:48,068
I'm afraid
we'll have to discuss it.
436
00:34:49,280 --> 00:34:51,350
Mick won't agree.
437
00:34:51,960 --> 00:34:53,313
Nor will l.
438
00:34:53,520 --> 00:34:55,909
Look, I couldn't care less.
439
00:34:57,280 --> 00:34:59,589
How far is it
from Altenberg to Vienna?
440
00:35:00,120 --> 00:35:02,076
About one and a half hours?
441
00:35:03,120 --> 00:35:07,398
You left the resort that night
and drove back to Vienna.
442
00:35:07,600 --> 00:35:10,160
You came in
through the back entrance.
443
00:35:11,200 --> 00:35:13,714
You waited until
Stefan went downstairs
444
00:35:13,920 --> 00:35:16,275
and put digitalis
in his glass.
445
00:35:17,480 --> 00:35:20,552
Then you drove back
to the resort.
446
00:35:23,320 --> 00:35:25,311
You thought you were so clever
447
00:35:25,520 --> 00:35:28,478
and everyone would dance
to your tune again.
448
00:35:28,680 --> 00:35:29,635
Pity...
449
00:35:30,440 --> 00:35:32,476
You weren't clever enough.
450
00:35:41,360 --> 00:35:42,759
The wine list.
451
00:35:42,960 --> 00:35:44,313
Waiter...
452
00:35:44,520 --> 00:35:47,751
I don't need it.
I know which wine I want.
453
00:35:47,960 --> 00:35:49,916
Please get me a bottle
454
00:35:50,800 --> 00:35:55,476
of Chateau Petrus,
1 989 vintage.
455
00:35:55,680 --> 00:35:57,636
Are you sure it's on the list?
456
00:35:57,840 --> 00:36:00,559
No, it's not on the list,
but you have it.
457
00:36:00,760 --> 00:36:03,035
- I'll have to ask.
- Please do.
458
00:36:06,520 --> 00:36:08,078
What is it?
459
00:36:10,400 --> 00:36:12,960
- She seems determined.
- Shit!
460
00:36:13,480 --> 00:36:15,436
What shall we do?
461
00:36:15,800 --> 00:36:18,109
- Somehow we could...
- What?
462
00:36:18,320 --> 00:36:19,719
Mrs Konrad...
463
00:36:20,200 --> 00:36:21,155
Yes?
464
00:36:21,800 --> 00:36:24,314
- What is it, Paul?
- Can I talk to you?
465
00:36:28,240 --> 00:36:30,993
- Who's the man?
- I've never seen him before.
466
00:36:31,360 --> 00:36:34,750
- He asked for Petrus?
- Yes, he knows we stock it.
467
00:36:34,960 --> 00:36:36,393
Strange...
468
00:36:39,520 --> 00:36:41,829
- Where is he?
- Table 4.
469
00:36:50,960 --> 00:36:53,235
Good evening.
470
00:36:53,440 --> 00:36:55,715
Elvira Konrad,
I'm in charge.
471
00:36:55,920 --> 00:36:57,797
Delighted.
I'm Max Koch.
472
00:36:58,000 --> 00:37:00,719
May I ask how you know
we stock that wine?
473
00:37:00,920 --> 00:37:04,037
I think I read
in some wine journal
474
00:37:04,240 --> 00:37:09,997
that you bought some bottles
of 1 989 Petrus at an auction.
475
00:37:10,280 --> 00:37:11,395
I see.
476
00:37:12,040 --> 00:37:14,270
You're the first guest
to try it.
477
00:37:14,480 --> 00:37:16,436
Thanks.
I appreciate it.
478
00:37:16,640 --> 00:37:18,710
Been here before,
Mr Koch?
479
00:37:18,960 --> 00:37:22,032
No. A friend of mine
is a connoisseur.
480
00:37:22,520 --> 00:37:24,909
He highly recommended you.
481
00:37:26,560 --> 00:37:27,595
Look!
482
00:37:27,800 --> 00:37:30,189
- The label is upside down.
- I'm sorry.
483
00:37:30,520 --> 00:37:33,159
The French are careless.
Even with their best wines.
484
00:37:33,360 --> 00:37:35,078
Don't get upset.
485
00:37:35,440 --> 00:37:37,908
- It's the second bottle.
- Who cares?
486
00:37:38,120 --> 00:37:41,635
As you said, the French
are careless. So what?
487
00:37:41,840 --> 00:37:43,796
I'll be off. Enjoy the wine.
488
00:37:44,000 --> 00:37:45,797
Thank you.
489
00:37:46,000 --> 00:37:47,558
Goodbye.
490
00:37:57,480 --> 00:37:58,435
Mick!
491
00:37:58,640 --> 00:38:01,950
A guest ordered Petrus,
it's not on the wine list.
492
00:38:02,880 --> 00:38:06,759
- Was something in the paper?
- Not as far as I know.
493
00:38:06,960 --> 00:38:09,110
The whole thing is weird.
494
00:38:10,280 --> 00:38:11,759
We'd better do something.
495
00:38:16,080 --> 00:38:17,149
Liz!
496
00:38:18,080 --> 00:38:21,038
- What's going on here?
- Nothing unusual.
497
00:38:21,240 --> 00:38:24,710
I'm the manager now.
And you can't do much about it.
498
00:38:24,920 --> 00:38:26,876
You like that, don't you?
499
00:38:27,480 --> 00:38:29,311
Yes,
I like it very much.
500
00:38:32,280 --> 00:38:34,475
We'll talk later at home.
501
00:38:53,200 --> 00:38:55,919
I'd like to eat
at a posh restaurant too.
502
00:38:56,120 --> 00:38:58,918
People like us only go there
to solve murders.
503
00:38:59,120 --> 00:39:01,395
- There you are.
- Very generous.
504
00:39:02,800 --> 00:39:04,756
Well?
Are you hungry too?
505
00:39:07,800 --> 00:39:09,836
Come on.
Your diet's finished.
506
00:39:14,240 --> 00:39:15,275
Yes?
507
00:39:16,840 --> 00:39:19,559
- Hello, gentlemen.
- Ah, Max. Report.
508
00:39:19,760 --> 00:39:22,228
I've had an excellent meal.
509
00:39:22,440 --> 00:39:24,749
Truffle carpaccio,
510
00:39:25,120 --> 00:39:29,193
followed by venison steak,
nougat parfait... Delicious.
511
00:39:29,880 --> 00:39:31,518
How interesting.
512
00:39:31,960 --> 00:39:34,758
The bill came
to 6300 schillings.
513
00:39:34,960 --> 00:39:38,748
I wish you all the best
when you try to get reimbursed.
514
00:39:38,960 --> 00:39:40,234
Never!
515
00:39:40,440 --> 00:39:43,591
Now the sad news.
I've found out nothing.
516
00:39:44,520 --> 00:39:46,988
Come on, Max!
You ordered the wine.
517
00:39:47,200 --> 00:39:50,749
I did. Nothing exciting.
Except for the price.
518
00:39:50,960 --> 00:39:54,635
And the label was glued on
the wrong way round.
519
00:39:54,840 --> 00:39:57,752
- The boss said she was sorry...
- What exactly?
520
00:39:57,960 --> 00:40:02,397
She said it was the second time
the label had been upside down.
521
00:40:04,840 --> 00:40:06,159
See this?
522
00:40:08,200 --> 00:40:12,512
Look at it! Another label
glued on upside down.
523
00:40:12,720 --> 00:40:13,948
Precisely.
524
00:40:14,760 --> 00:40:17,399
This is the bottle
Gruber drank on his last night.
525
00:40:17,600 --> 00:40:19,556
Forensics took it right away.
526
00:40:19,840 --> 00:40:22,229
She can't possibly have seen
this bottle.
527
00:40:22,440 --> 00:40:25,273
She said she was in Altenberg
at the time.
528
00:40:25,480 --> 00:40:26,469
Bingo!
529
00:40:26,680 --> 00:40:29,399
I'm sure Liz won't cause us
any more trouble.
530
00:40:29,600 --> 00:40:31,750
I'm not happy about it.
531
00:40:31,960 --> 00:40:34,793
No point discussing it.
We had no choice.
532
00:40:36,680 --> 00:40:38,636
We'll continue as before.
533
00:40:38,840 --> 00:40:39,795
Yes.
534
00:40:40,520 --> 00:40:42,556
Don't lose your nerve, Mum.
535
00:40:43,800 --> 00:40:45,756
Everything will be fine.
536
00:41:00,080 --> 00:41:01,957
The lnspector!
Go and hide.
537
00:41:02,160 --> 00:41:03,115
Where?
538
00:41:03,320 --> 00:41:05,436
Take the back door
to the Sch�nberg cellars.
539
00:41:05,640 --> 00:41:09,792
They don't work on Saturdays.
I'll meet you at the delivery exit.
540
00:41:15,800 --> 00:41:18,109
Where's your mother,
Mr Konrad?
541
00:41:18,320 --> 00:41:20,754
No idea.
I'm expecting her any minute.
542
00:41:20,960 --> 00:41:24,111
You'd better tell us.
We have a warrant for her.
543
00:41:30,720 --> 00:41:31,789
B�ck...
544
00:41:32,760 --> 00:41:34,239
Come on, Rex.
Search!
545
00:41:35,320 --> 00:41:36,992
Mr Konrad...
546
00:41:39,040 --> 00:41:41,474
Don't lose your nerve.
547
00:43:04,960 --> 00:43:07,076
Shit!
Damn it!
548
00:43:41,520 --> 00:43:43,590
Rex!
Where are you?
549
00:45:50,120 --> 00:45:52,475
I wouldn't do that.
550
00:45:52,720 --> 00:45:54,472
Come here, Rex.
551
00:46:09,280 --> 00:46:11,111
Over here, please.
552
00:46:36,600 --> 00:46:38,750
I was just on my way
to see you.
553
00:46:38,960 --> 00:46:42,157
Because my mother-in-law
killed Stefan?
554
00:46:43,360 --> 00:46:44,315
Exactly.
555
00:46:44,640 --> 00:46:47,552
Because you didn't tell us,
we need to talk.
39142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.