All language subtitles for Kommissar Rex S03E11 Mord à la carte

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,120 --> 00:00:53,910 INSPECTOR REX 2 00:00:56,640 --> 00:01:00,952 MURDER A LA CARTE 3 00:01:14,200 --> 00:01:18,034 Your husband's food was superb as usual, Mrs Konrad. 4 00:01:18,480 --> 00:01:20,755 Thank you. I'll tell him. 5 00:01:44,960 --> 00:01:47,633 You've turned this into a great place, Stefan. 6 00:01:47,840 --> 00:01:50,673 Congratulations. Vienna's mad about it. 7 00:01:50,880 --> 00:01:52,757 I can't complain. 8 00:01:52,960 --> 00:01:55,428 It's all about good management. 9 00:01:55,640 --> 00:01:57,756 Mick should be grateful. 10 00:01:58,240 --> 00:02:00,800 Well, a chef is part of that. 11 00:02:01,600 --> 00:02:05,354 Excuse me. I've things to do. Back soon. 12 00:02:07,640 --> 00:02:10,473 Serve them a bottle of wine on the house. 13 00:02:15,320 --> 00:02:16,514 Stefan... 14 00:02:19,960 --> 00:02:23,191 - What's up? - I rang you at home. 15 00:02:23,400 --> 00:02:25,675 Haven't you checked your machine? 16 00:02:25,880 --> 00:02:27,029 No. 17 00:02:27,840 --> 00:02:30,308 Stefan, you can't just dump me. 18 00:02:30,520 --> 00:02:34,035 Tina... It's over. Over! 19 00:02:34,240 --> 00:02:37,038 - Don't you get it? - Don't treat me like dirt. 20 00:02:37,760 --> 00:02:39,751 Whatever... it's your problem. 21 00:02:41,520 --> 00:02:43,715 It could become one for you. 22 00:02:47,800 --> 00:02:50,109 Tina, two cognacs for table 2. 23 00:02:50,320 --> 00:02:52,231 The guests are waiting. 24 00:02:55,040 --> 00:02:59,318 A salad, saddle of venison, two lamb and one quail. 25 00:03:00,240 --> 00:03:01,355 Hirschmann... 26 00:03:01,560 --> 00:03:05,314 Didn't the chefs show you how to beat a zabaglione? 27 00:03:05,520 --> 00:03:08,398 Shit! I'm falling asleep watching you. 28 00:03:13,640 --> 00:03:15,312 Please... 29 00:03:15,520 --> 00:03:18,751 Cover the quails with port, don't drown them. 30 00:03:18,960 --> 00:03:21,633 Otherwise, very good. And add some thyme. 31 00:03:22,800 --> 00:03:25,758 Food is to be treated with love and care. 32 00:03:25,960 --> 00:03:27,712 With sensitivity. 33 00:03:27,920 --> 00:03:30,753 Don't look like little innocents. 34 00:03:35,240 --> 00:03:36,275 Good. 35 00:03:36,480 --> 00:03:39,995 - Out! No cigars in here! - Okay, I get the message. 36 00:03:41,360 --> 00:03:44,238 - We have to talk. - Make it short. I'm busy. 37 00:03:44,440 --> 00:03:48,638 Tomorrow the State Opera's booked, along with the press. 38 00:03:48,840 --> 00:03:51,513 - I know. - So go for it. 39 00:03:52,440 --> 00:03:54,396 Look, I know about cooking. 40 00:03:54,600 --> 00:03:57,797 And show your face outside. People like that. 41 00:03:58,000 --> 00:04:01,151 No. Even if you want me to, I'm not your puppet. 42 00:04:01,360 --> 00:04:02,998 You're the show-off. 43 00:04:03,200 --> 00:04:05,475 You've been behaving strangely lately. 44 00:04:05,680 --> 00:04:07,875 Don't forget I built this place up. 45 00:04:08,080 --> 00:04:10,753 We existed before you. Don't forget that. 46 00:04:11,360 --> 00:04:13,749 And you live very well off it too. 47 00:04:15,560 --> 00:04:17,676 Desserts for table 9! 48 00:04:18,800 --> 00:04:20,552 What's going on here? 49 00:04:20,760 --> 00:04:22,159 Bad vibes! 50 00:04:22,360 --> 00:04:24,954 Your husband's in a bad mood again. 51 00:04:27,960 --> 00:04:31,077 - What's up? - Nothing. Why? 52 00:04:32,040 --> 00:04:35,316 Arguing again about who's more important? 53 00:04:35,520 --> 00:04:37,112 I'm not arguing. 54 00:05:26,000 --> 00:05:29,197 He's up there drowning himself in red wine. 55 00:05:29,400 --> 00:05:30,958 And only the best. 56 00:05:31,160 --> 00:05:34,755 - I feel like going somewhere. - I don't. I'm dead tired. 57 00:05:34,960 --> 00:05:36,791 - Just one drink. - No. 58 00:05:37,000 --> 00:05:40,436 - Don't be so boring. - No. I'm worn out. 59 00:05:40,640 --> 00:05:43,757 Can't you think of anything besides cooking? 60 00:05:43,960 --> 00:05:45,837 Why are we married? 61 00:05:46,040 --> 00:05:48,952 Listen, I'm not in the mood for this now. 62 00:05:52,280 --> 00:05:54,111 Well, then... 63 00:05:54,320 --> 00:05:56,515 I'm not going home just yet. 64 00:05:56,720 --> 00:05:58,312 So what's new? 65 00:06:37,440 --> 00:06:40,398 - What's up? - We have to talk, Stefan. 66 00:06:40,600 --> 00:06:42,556 Don't treat me like dirt. 67 00:06:42,760 --> 00:06:44,352 There's nothing to say. 68 00:06:44,560 --> 00:06:46,869 That's not what you used to say. 69 00:06:47,080 --> 00:06:51,073 Listen, are you thick or what? It's over. Finished! 70 00:06:51,280 --> 00:06:53,236 Are you absolutely sure? 71 00:07:12,280 --> 00:07:14,236 Don't you want it any more? 72 00:07:15,960 --> 00:07:17,951 Button up your blouse. 73 00:07:21,040 --> 00:07:23,190 Not so long ago you liked it. 74 00:07:23,400 --> 00:07:24,355 Please... 75 00:07:24,560 --> 00:07:27,154 The barmaid isn't good enough for Mr Gruber. 76 00:07:27,360 --> 00:07:29,271 He has bigger fish to fry. 77 00:07:50,800 --> 00:07:52,233 Poison... 78 00:08:15,040 --> 00:08:15,995 B�ck... 79 00:08:16,800 --> 00:08:19,872 That trendy restaurant where everyone goes? 80 00:08:20,080 --> 00:08:21,274 Coming. 81 00:08:26,960 --> 00:08:28,552 Surely not! 82 00:08:30,240 --> 00:08:32,435 Where's my belt? 83 00:08:32,640 --> 00:08:33,595 Rex! 84 00:08:33,800 --> 00:08:35,552 Where's my belt? 85 00:08:38,760 --> 00:08:40,796 Let's do a deal. 86 00:08:41,000 --> 00:08:44,151 You give back my belt and I'll get you a biscuit. 87 00:08:56,440 --> 00:08:57,475 Well? 88 00:08:58,480 --> 00:09:00,550 First the belt. 89 00:09:04,520 --> 00:09:07,751 Don't look at me. The vet put you on the diet. 90 00:09:07,960 --> 00:09:09,757 He thinks you're too fat. 91 00:09:09,960 --> 00:09:11,951 Look! Four more days. 92 00:09:26,280 --> 00:09:29,317 Exhibit 3, a cigar only two-thirds smoked. 93 00:09:30,280 --> 00:09:32,919 Exhibit 4, a red wine glass. 94 00:09:35,120 --> 00:09:37,315 I didn't even get a coffee. 95 00:09:38,240 --> 00:09:41,835 Don't order one here. This is for high-flyers only. 96 00:09:42,040 --> 00:09:44,554 - Morning. - Hi, Richard. 97 00:09:45,680 --> 00:09:47,636 - Found anything? - Yes... 98 00:09:47,840 --> 00:09:50,274 The man died about three hours ago. 99 00:09:51,120 --> 00:09:52,553 Cause of death? 100 00:09:52,760 --> 00:09:55,149 I can't tell you right away. 101 00:09:55,360 --> 00:09:57,316 Can I say something too? 102 00:09:57,520 --> 00:10:01,638 An anonymous woman rang and mentioned poison. 103 00:10:02,960 --> 00:10:05,758 When the ambulance arrived he was dead. 104 00:10:05,960 --> 00:10:09,953 Externally there's no sign that he was poisoned. 105 00:10:10,160 --> 00:10:13,550 Well, let's have a post-mortem. Who is the man? 106 00:10:14,200 --> 00:10:15,394 Hang on! 107 00:10:17,120 --> 00:10:19,680 Stefan Gruber, 33 years... 108 00:10:20,040 --> 00:10:22,474 Let go of me! What's happened? 109 00:10:22,680 --> 00:10:25,035 May I ask who you are? 110 00:10:25,240 --> 00:10:27,037 I'm Liz Konrad. 111 00:10:28,920 --> 00:10:31,354 I'm Mick Konrad. I'm the owner. 112 00:10:31,560 --> 00:10:34,279 - What's happened? - You know this man? 113 00:10:34,480 --> 00:10:37,711 He's Stefan Gruber, my manager and partner. 114 00:10:37,920 --> 00:10:40,354 So let's go downstairs. 115 00:10:40,880 --> 00:10:43,917 I drove home and went to bed. I was dead tired. 116 00:10:44,120 --> 00:10:45,599 But my wife... 117 00:10:45,800 --> 00:10:50,112 I went for a drink and was home by 3. My husband was asleep. 118 00:10:50,320 --> 00:10:52,993 The police called us at around 4.30 a.m. 119 00:10:53,200 --> 00:10:55,668 Did Mr Gruber have any health problems? 120 00:10:55,880 --> 00:10:58,189 He had a heart attack a few years ago. 121 00:10:58,400 --> 00:11:00,994 But he lived an unhealthy lifestyle. 122 00:11:02,280 --> 00:11:04,748 Mr Moser, I must go to the markets. 123 00:11:04,960 --> 00:11:06,916 They close at 7.30 a.m. 124 00:11:07,120 --> 00:11:11,318 Our restaurant will be closed. I'll have to cancel my orders. 125 00:11:11,520 --> 00:11:12,475 Fine. 126 00:11:14,160 --> 00:11:16,993 My wife will attend to you. 127 00:11:18,040 --> 00:11:20,349 Who else was here when you left? 128 00:11:20,560 --> 00:11:22,391 Tina Egger, the barmaid. 129 00:11:22,600 --> 00:11:24,795 She was cleaning up when we left. 130 00:11:25,000 --> 00:11:26,956 She and Stefan were the last. 131 00:11:43,680 --> 00:11:46,194 Stefan was upstairs doing the books. 132 00:11:46,400 --> 00:11:48,755 When did they start working together? 133 00:11:49,520 --> 00:11:51,158 About two years ago. 134 00:12:07,840 --> 00:12:09,831 Stefan had very good contacts. 135 00:12:10,040 --> 00:12:12,998 With the media and with high society. 136 00:12:18,920 --> 00:12:20,876 That was my dog, I'm afraid. 137 00:12:24,320 --> 00:12:26,709 I can't leave you for one minute. 138 00:12:27,600 --> 00:12:29,352 Does this go here? 139 00:12:30,800 --> 00:12:33,030 - Sorry, Mrs Konrad, but... - Is he hungry? 140 00:12:33,240 --> 00:12:35,231 No, he's not hungry. 141 00:12:35,880 --> 00:12:38,758 Tell me, where does Mr Gruber live? 142 00:12:40,200 --> 00:12:42,998 He has a villa at 36 Scheffler Lane. 143 00:12:43,200 --> 00:12:45,589 And how can I contact Tina Egger? 144 00:12:46,520 --> 00:12:48,397 At home, I think. 145 00:12:48,600 --> 00:12:49,749 Number? 146 00:14:12,400 --> 00:14:14,436 Rex? Where is he? 147 00:14:14,640 --> 00:14:16,278 In the kitchen? 148 00:14:48,720 --> 00:14:50,358 What's up, Rex? 149 00:14:51,360 --> 00:14:53,351 Excuse me, what happened? 150 00:14:53,560 --> 00:14:55,152 I don't know. 151 00:14:56,360 --> 00:14:57,759 Come, Rex. 152 00:15:05,640 --> 00:15:07,198 Ms Egger? 153 00:15:09,280 --> 00:15:10,952 It is you, right? 154 00:15:14,840 --> 00:15:16,592 What a coincidence! 155 00:15:17,520 --> 00:15:19,317 Moser, Crime Squad. 156 00:15:20,120 --> 00:15:23,476 Mr Stefan Gruber was found murdered. Did you know? 157 00:15:24,440 --> 00:15:25,395 No. 158 00:15:25,600 --> 00:15:27,909 - Did you work last night? - Yes. 159 00:15:28,520 --> 00:15:29,999 Tell me about it. 160 00:15:30,200 --> 00:15:32,111 It was just the usual. 161 00:15:32,320 --> 00:15:34,390 I was behind the bar all night. 162 00:15:34,600 --> 00:15:37,956 By 1.30 a.m. I'd balanced the till and cleaned up. 163 00:15:38,800 --> 00:15:40,756 When did you last see Stefan Gruber? 164 00:15:40,960 --> 00:15:42,598 Around that time. 165 00:15:42,800 --> 00:15:45,758 He picked up the drink dockets and went to his office. 166 00:15:49,880 --> 00:15:53,236 - What are you doing here? - Going for a walk. 167 00:15:53,640 --> 00:15:57,269 You drove across Vienna to go for a walk here? 168 00:15:57,480 --> 00:16:01,393 - Yes, why not? - This is where Mr Gruber lives! 169 00:16:17,760 --> 00:16:19,318 What's your dog doing? 170 00:16:21,080 --> 00:16:22,479 No idea. 171 00:16:24,440 --> 00:16:25,839 Stay there. 172 00:16:27,080 --> 00:16:28,115 Hey! 173 00:16:32,040 --> 00:16:33,996 Hey! Stop the truck. 174 00:16:35,240 --> 00:16:37,708 Come down. What's going on? 175 00:16:38,040 --> 00:16:39,758 What are you doing? 176 00:16:39,960 --> 00:16:42,599 What's that in your mouth? Show me. 177 00:16:47,960 --> 00:16:49,439 Is this yours? 178 00:16:52,640 --> 00:16:54,392 Hello, Stefan. Tina here. 179 00:16:54,600 --> 00:16:57,512 Call me at home. We have to talk. Bye. 180 00:16:59,120 --> 00:17:02,510 I've been waiting for an hour. You'd better call me. 181 00:17:05,280 --> 00:17:06,838 It's midday. 182 00:17:07,040 --> 00:17:09,998 Don't think you can get out of this so easily. 183 00:17:10,200 --> 00:17:14,637 Do something or you'll be sorry! We must talk tonight. 184 00:17:18,040 --> 00:17:21,953 Ms Egger, that wasn't exactly a friendly call. 185 00:17:22,800 --> 00:17:26,349 We think you had a motive to kill Stefan Gruber. 186 00:17:26,680 --> 00:17:29,672 - I didn't kill him. - But you threatened him. 187 00:17:29,880 --> 00:17:32,599 If you think a relationship is a motive 188 00:17:32,800 --> 00:17:34,756 you'd better ask Mrs Konrad. 189 00:17:35,400 --> 00:17:38,358 Mrs Konrad was having an affair with Stefan. 190 00:17:38,560 --> 00:17:41,313 Her husband's partner! What a cheek! 191 00:17:41,520 --> 00:17:44,592 A woman like Mrs Konrad, I'm not in her league. 192 00:17:44,800 --> 00:17:48,918 But she was in the Omega Bar between 1 and 3 a.m. 193 00:17:49,120 --> 00:17:51,156 The barkeeper confirmed it. 194 00:17:51,360 --> 00:17:53,078 Where was Mr Konrad? 195 00:17:53,280 --> 00:17:55,111 He has a motive too. 196 00:17:55,320 --> 00:17:57,390 Lately those two are always fighting. 197 00:17:57,600 --> 00:18:01,354 You're not helping yourself by accusing others. 198 00:18:01,560 --> 00:18:05,314 You were the last to see him. Did you kill him? 199 00:18:05,520 --> 00:18:08,353 How dare you say that! I called the ambulance. 200 00:18:08,560 --> 00:18:11,233 Interesting! You didn't mention that before. 201 00:18:11,440 --> 00:18:14,398 I was there when Stefan collapsed. 202 00:18:15,560 --> 00:18:17,437 He said he'd been poisoned. 203 00:18:17,640 --> 00:18:20,552 I panicked and rang the ambulance. 204 00:18:28,320 --> 00:18:30,834 To the good life. Cheers, Richard! 205 00:18:31,040 --> 00:18:33,474 - Anything new? - Well, Richard... 206 00:18:33,680 --> 00:18:36,558 Gruber was poisoned with this wine. 207 00:18:37,440 --> 00:18:41,399 Chateau Petrus, 1 989 vintage, a French Pomerol. 208 00:18:41,600 --> 00:18:43,591 A high content of Merlot... 209 00:18:44,600 --> 00:18:47,876 a smooth bouquet of cassis... a great wine! 210 00:18:48,080 --> 00:18:50,833 One bottle costs about 4000 schillings. 211 00:18:53,480 --> 00:18:55,391 Nothing's wrong with the wine. 212 00:18:55,600 --> 00:18:57,556 But the glass Gruber used 213 00:18:57,760 --> 00:19:01,548 contained high doses of digitalis. 214 00:19:02,200 --> 00:19:03,679 The heart drug? 215 00:19:04,480 --> 00:19:08,553 It's prescribed for a weak heart to stabilise the heartbeat. 216 00:19:08,760 --> 00:19:11,991 But with an overdose, the heartbeat slowed down 217 00:19:12,200 --> 00:19:14,156 and eventually stopped. 218 00:19:14,560 --> 00:19:18,314 - How long would it take? - Difficult to say. 219 00:19:18,520 --> 00:19:21,478 But with the amount of digitalis in his blood 220 00:19:21,680 --> 00:19:24,353 Gruber must have died very quickly. 221 00:19:25,000 --> 00:19:26,672 And we were lucky. 222 00:19:27,800 --> 00:19:32,078 Digitalis decomposes within 24 hours and can't be traced. 223 00:19:33,080 --> 00:19:36,436 Gruber's death would have looked like heart failure. 224 00:19:36,640 --> 00:19:38,119 I see. 225 00:19:39,440 --> 00:19:42,193 Very fitting for someone who's had a heart attack. 226 00:19:45,800 --> 00:19:49,349 The Chateau Petrus arrived yesterday. It's still in the box. 227 00:19:49,560 --> 00:19:51,073 There's the carton. 228 00:19:51,280 --> 00:19:53,191 Doesn't look like it. 229 00:19:53,400 --> 00:19:55,152 One bottle's missing. 230 00:19:55,560 --> 00:19:59,473 Maybe Stefan took it. He always had wine after work. 231 00:20:01,200 --> 00:20:03,111 Did they socialise privately? 232 00:20:03,320 --> 00:20:06,551 They were a good team. Mick couldn't handle money. 233 00:20:06,760 --> 00:20:09,513 Stefan did the paperwork and marketing. 234 00:20:10,520 --> 00:20:12,556 But they also argued a lot. 235 00:20:12,760 --> 00:20:16,309 Like anyone, when you work together day and night. 236 00:20:17,680 --> 00:20:20,478 It must be hard to be married to such a man. 237 00:20:21,240 --> 00:20:22,468 Right? 238 00:20:23,280 --> 00:20:26,078 Mick's always busy with his cooking. 239 00:20:27,560 --> 00:20:30,393 Is that why you had an affair with Mr Gruber? 240 00:20:30,600 --> 00:20:34,229 - What makes you say that? - I asked around. 241 00:20:35,720 --> 00:20:37,233 It's not true? 242 00:20:37,440 --> 00:20:40,238 Our affair and his death are not related. 243 00:20:41,440 --> 00:20:43,590 Ever thought of getting a divorce? 244 00:20:43,800 --> 00:20:45,552 No, never! 245 00:20:47,600 --> 00:20:50,910 - Your husband knew about it? - Of course not. 246 00:20:51,120 --> 00:20:53,714 And I ask you not to tell him. 247 00:20:55,400 --> 00:20:57,231 I can't promise that. 248 00:21:23,960 --> 00:21:26,554 Do the police know about their affair? 249 00:21:27,880 --> 00:21:31,031 Good. So they won't suspect you. 250 00:21:31,760 --> 00:21:33,432 They might find out. 251 00:21:33,640 --> 00:21:37,189 Then play the shocked husband. You can, right? 252 00:21:39,280 --> 00:21:41,510 I don't think I can cope, Mum. 253 00:21:41,720 --> 00:21:44,553 I'm here with you. Don't worry. 254 00:21:44,800 --> 00:21:47,837 We must act just as we normally do. 255 00:21:48,040 --> 00:21:50,031 Then nothing can happen. 256 00:21:56,040 --> 00:21:56,995 Yes. 257 00:22:00,800 --> 00:22:01,755 B�ck... 258 00:22:01,960 --> 00:22:05,748 Is it safe to eat in front of Rex? 259 00:22:06,480 --> 00:22:07,515 Sure. 260 00:22:08,200 --> 00:22:10,236 You just have to trick him. 261 00:22:10,440 --> 00:22:12,590 The pros do it like this... 262 00:22:14,160 --> 00:22:16,310 Maintain constant eye contact. 263 00:22:16,520 --> 00:22:19,751 Then slowly try to get to your ham roll. 264 00:22:20,480 --> 00:22:21,959 Like this. 265 00:22:22,680 --> 00:22:23,635 Then... 266 00:22:25,600 --> 00:22:28,398 B�ck here... What's up? 267 00:22:28,960 --> 00:22:31,349 What do you mean, it will take time? 268 00:22:31,560 --> 00:22:33,152 Yes, I'll tell him. 269 00:22:33,400 --> 00:22:36,710 Put me on to Huber. Yes, I'll wait. 270 00:22:39,120 --> 00:22:40,758 I'll call you back. 271 00:22:40,960 --> 00:22:42,473 I don't believe it! 272 00:22:44,200 --> 00:22:46,475 B�ck, I told you not to feed him. 273 00:22:46,680 --> 00:22:47,749 I didn't. 274 00:22:47,960 --> 00:22:50,235 - No, I didn't. - So what's that? 275 00:22:50,440 --> 00:22:52,874 - Yes? - Hello. 276 00:22:53,560 --> 00:22:55,232 My wife said you wanted me. 277 00:22:55,440 --> 00:22:57,158 Please, Mr Konrad. 278 00:22:57,800 --> 00:23:01,839 We now know that your partner, Mr Gruber, was poisoned. 279 00:23:02,640 --> 00:23:03,868 Poisoned? 280 00:23:04,080 --> 00:23:05,752 With digitalis. 281 00:23:06,200 --> 00:23:08,555 A drug used to stabilise circulation. 282 00:23:08,760 --> 00:23:11,354 - How awful. - Yes, isn't it? 283 00:23:11,560 --> 00:23:13,551 And something here grabs... 284 00:23:13,760 --> 00:23:14,988 .... Our attention. 285 00:23:15,200 --> 00:23:17,316 Your relationship with your partner. 286 00:23:17,520 --> 00:23:20,080 Stefan and I worked very well together. 287 00:23:20,280 --> 00:23:24,353 - Despite his affair with Liz? - Stefan and Liz? 288 00:23:24,560 --> 00:23:25,629 Never! 289 00:23:25,840 --> 00:23:30,391 You're saying you had no idea what was going on? 290 00:23:30,600 --> 00:23:32,158 It's absurd. 291 00:23:36,880 --> 00:23:39,599 You used to run the place with your mother. 292 00:23:40,360 --> 00:23:42,715 Yes. But I want her to take it easy now. 293 00:23:43,720 --> 00:23:45,711 We'd like to talk to her. 294 00:23:45,920 --> 00:23:47,876 Please tell us where she is. 295 00:23:48,080 --> 00:23:49,638 She just rang. 296 00:23:49,840 --> 00:23:52,479 She's on her way back from a health resort. 297 00:23:59,440 --> 00:24:02,750 - Want a wine, Mum? - No thanks, later. 298 00:24:04,200 --> 00:24:06,077 I'll be finished in a minute. 299 00:24:06,520 --> 00:24:09,159 I did it the way you like it. 300 00:24:10,760 --> 00:24:12,193 Try it. 301 00:24:15,120 --> 00:24:17,918 - Like it? - Delicious, Mum. 302 00:24:18,520 --> 00:24:22,115 Vienna roast with carrot sauce. Our Sunday feast. 303 00:24:22,720 --> 00:24:26,156 When I was a good boy we went on the big dipper. 304 00:24:26,360 --> 00:24:29,079 And you bought me such a big fairy floss. 305 00:24:29,280 --> 00:24:32,590 - It was wonderful, Mum. - You were a lovely child, Michi. 306 00:24:35,520 --> 00:24:39,069 Mum... The police know about the digitalis. 307 00:24:39,280 --> 00:24:40,235 So? 308 00:24:40,440 --> 00:24:43,477 It's like any other drug. What does it prove? 309 00:24:43,680 --> 00:24:45,989 - They want to talk to you. - Why me? 310 00:24:46,200 --> 00:24:49,397 I was at a health spa and went to bed at 8.30 p.m. 311 00:24:52,800 --> 00:24:55,155 - You're sure nobody saw you? - Certain. 312 00:24:55,360 --> 00:24:58,352 I'm no longer young, but I'm not stupid. 313 00:25:02,160 --> 00:25:04,390 Gruber will no longer come between us. 314 00:25:04,600 --> 00:25:07,239 Everything will be as it used to be, Michi. 315 00:25:07,640 --> 00:25:09,437 I'm scared, Mum. 316 00:25:15,800 --> 00:25:17,756 I did it for you, Michi. 317 00:25:17,960 --> 00:25:20,679 I know how much you suffered because of Gruber. 318 00:25:21,960 --> 00:25:24,428 I never thought you'd go that far. 319 00:25:26,840 --> 00:25:29,513 No, no. You aren't doing anything today. 320 00:25:29,720 --> 00:25:32,234 Sit down at the table. 321 00:25:35,520 --> 00:25:38,910 Here. So you don't get stains on your new shirt. 322 00:25:39,120 --> 00:25:41,953 - It's nice, isn't it? - Yes. It suits you. 323 00:26:00,120 --> 00:26:01,473 There you are. 324 00:26:10,880 --> 00:26:13,348 - Really great, Mum. - Not too dry? 325 00:26:14,040 --> 00:26:15,758 It melts in your mouth. 326 00:26:16,200 --> 00:26:17,758 You're so normal! 327 00:26:17,960 --> 00:26:21,236 Got nothing better to do than stuff yourselves? 328 00:26:21,440 --> 00:26:23,954 Don't use that tone with us. 329 00:26:24,160 --> 00:26:26,230 Not too dry? 330 00:26:26,440 --> 00:26:30,149 No, Mum. It melts in your mouth. 331 00:26:30,600 --> 00:26:32,556 It makes me puke. 332 00:26:32,760 --> 00:26:34,716 Are you off your rocker? 333 00:26:35,280 --> 00:26:37,748 No, just fed up with your nonsense. 334 00:26:41,200 --> 00:26:43,839 Was Stefan good in bed, Elisabeth? 335 00:26:44,520 --> 00:26:45,873 You swine. 336 00:26:46,080 --> 00:26:49,550 Whether I'm the swine or you remains to be seen. 337 00:26:49,760 --> 00:26:52,558 If you really want to know... 338 00:26:52,760 --> 00:26:55,479 He was great in bed. 339 00:26:55,680 --> 00:26:58,717 Shut up! Don't forget where you came from, you... 340 00:26:58,920 --> 00:26:59,875 Mum! 341 00:27:03,400 --> 00:27:04,992 I'll get it. 342 00:27:06,920 --> 00:27:09,354 Hello. 343 00:27:09,560 --> 00:27:12,870 Sorry it's so late. I want to talk to your mother. 344 00:27:14,200 --> 00:27:16,668 No problem. We're having dinner, but... 345 00:27:16,880 --> 00:27:18,518 Please come in. 346 00:27:25,880 --> 00:27:28,474 This is lnspector Moser. 347 00:27:28,680 --> 00:27:31,672 - My mother Elvira Konrad. - Hello. 348 00:27:32,800 --> 00:27:35,155 Please take a seat. Would you like a wine? 349 00:27:36,200 --> 00:27:37,553 No, thanks. 350 00:27:38,480 --> 00:27:40,436 I'd like to talk in private... 351 00:27:40,640 --> 00:27:43,154 - If that's possible. - But why? 352 00:27:43,360 --> 00:27:45,954 We all know what it's about. But... 353 00:27:46,200 --> 00:27:50,034 Michi, if the lnspector wants, we'll go outside. 354 00:27:54,880 --> 00:27:57,394 I don't understand your stupid behaviour. 355 00:28:00,360 --> 00:28:02,715 Since when is smoking allowed in here? 356 00:28:02,920 --> 00:28:04,512 As of today. 357 00:28:08,120 --> 00:28:10,475 How did you get on with Mr Gruber? 358 00:28:10,680 --> 00:28:13,148 I got on very well with Stefan. 359 00:28:13,360 --> 00:28:15,476 He was important for my son. 360 00:28:15,680 --> 00:28:17,716 He was full of new ideas. 361 00:28:17,920 --> 00:28:21,629 Did you know about their disagreements? 362 00:28:21,840 --> 00:28:24,400 No. They got on very well. 363 00:28:24,600 --> 00:28:28,639 They both knew they needed each other to make a good team. 364 00:28:29,360 --> 00:28:33,319 You gave up the management two years ago, right? 365 00:28:34,760 --> 00:28:38,116 Look, my son and l built this business up. 366 00:28:38,320 --> 00:28:41,153 And there comes a time when you quit. 367 00:28:41,360 --> 00:28:43,635 Do you know what I think? 368 00:28:44,640 --> 00:28:46,949 Your son wanted to get rid of Gruber. 369 00:28:47,160 --> 00:28:49,037 Why do you say that? 370 00:28:50,320 --> 00:28:52,356 It became too much for him. 371 00:28:52,560 --> 00:28:56,473 Gruber sort of took over. So your son has a motive. 372 00:28:56,680 --> 00:28:58,955 You have no proof of that. 373 00:29:17,840 --> 00:29:19,273 Good morning. 374 00:29:19,600 --> 00:29:21,431 What is it? 375 00:29:21,640 --> 00:29:23,710 A few questions about the Konrads. 376 00:29:25,280 --> 00:29:26,429 Thanks. 377 00:29:31,040 --> 00:29:34,794 So Liz Konrad isn't your friend. How did she get into the family? 378 00:29:35,000 --> 00:29:36,991 She was a little secretary. 379 00:29:37,200 --> 00:29:40,158 Mick's mother accepted Liz. She was submissive. 380 00:29:40,360 --> 00:29:43,158 - How did they get on? - At first it worked out. 381 00:29:43,360 --> 00:29:45,396 Later on they argued a lot. 382 00:29:45,600 --> 00:29:49,752 Mrs Konrad's very domineering. She wants the son to herself. 383 00:29:49,960 --> 00:29:52,155 So she would have a motive. 384 00:29:52,360 --> 00:29:55,158 - If you think she's capable... - Do you? 385 00:29:57,600 --> 00:29:58,589 Yes. 386 00:30:00,640 --> 00:30:02,915 Do you think she knows something? 387 00:30:03,480 --> 00:30:05,436 She's not behaving normally. 388 00:30:06,200 --> 00:30:08,555 She just won't listen. 389 00:30:09,440 --> 00:30:12,159 - Maybe she's moody. - I hope that's all. 390 00:30:21,880 --> 00:30:23,836 Would you like to help? 391 00:30:24,480 --> 00:30:26,471 I haven't had breakfast yet. 392 00:30:26,680 --> 00:30:28,557 Watch yourself, right? 393 00:30:29,440 --> 00:30:30,919 And you too. 394 00:30:34,440 --> 00:30:36,670 Telephone, Mr Koch. Here. 395 00:30:41,960 --> 00:30:43,029 Yes? 396 00:30:43,720 --> 00:30:45,915 Hi, Max. You like good food, right? 397 00:30:46,120 --> 00:30:47,917 I know of a place. 398 00:30:48,960 --> 00:30:51,076 Yes, I've read about it. 399 00:30:52,800 --> 00:30:55,837 Order a bottle of Chateau Petrus, 1 989. 400 00:30:56,120 --> 00:30:59,157 Chateau Petrus. Petrus, after Peter the Apostle. 401 00:30:59,800 --> 00:31:01,472 Good. See what happens. 402 00:31:01,680 --> 00:31:06,390 Waiter, cancel the sausages. I'll be out for dinner. 403 00:31:25,800 --> 00:31:28,473 - Sorry, dogs aren't allowed. - That's fine. 404 00:31:28,680 --> 00:31:31,831 - The number, please? - 206, second floor. 405 00:31:36,760 --> 00:31:41,072 As manager of this establishment I must be discreet. 406 00:31:41,320 --> 00:31:44,039 We're trying to solve a violent crime. 407 00:31:45,040 --> 00:31:49,113 I can only say, Mrs Konrad's been coming here for 1 5 years. 408 00:31:49,320 --> 00:31:52,392 This year she terminated her stay early. 409 00:31:55,920 --> 00:31:57,956 Thanks for your help. 410 00:32:30,560 --> 00:32:32,755 Dogs aren't allowed here. Out! Out! 411 00:32:43,040 --> 00:32:44,758 Out! Out with you. 412 00:32:52,600 --> 00:32:53,749 Get lost! 413 00:32:58,480 --> 00:32:59,469 Hello. 414 00:32:59,680 --> 00:33:01,113 Who are you? 415 00:33:01,320 --> 00:33:03,470 Me? I'm Moser, Crime Squad. 416 00:33:04,000 --> 00:33:07,390 Who has access to the drugs apart from you? 417 00:33:07,600 --> 00:33:09,875 Nobody. Under any circumstances. 418 00:33:10,280 --> 00:33:12,236 - Are you absolutely sure? - Yes. 419 00:33:12,440 --> 00:33:15,238 Could you check if something's missing? 420 00:33:30,360 --> 00:33:32,032 Nothing's missing. 421 00:33:34,200 --> 00:33:35,758 What about this? 422 00:33:40,880 --> 00:33:43,348 - Well? - He didn't move an inch. 423 00:33:46,200 --> 00:33:48,191 Where do I find the night porter? 424 00:33:48,400 --> 00:33:52,188 I'm the day and night porter. My colleague's sick. 425 00:33:52,400 --> 00:33:53,879 I see. 426 00:33:54,080 --> 00:33:57,516 Does the name Konrad ring a bell? Elvira Konrad? 427 00:33:58,880 --> 00:34:00,757 Where's Liz? 428 00:34:01,800 --> 00:34:03,074 No idea. 429 00:34:03,680 --> 00:34:06,956 Look, I think she's changed. 430 00:34:08,320 --> 00:34:10,276 She does know something. 431 00:34:33,240 --> 00:34:34,992 What are you doing here? 432 00:34:35,680 --> 00:34:37,955 From now on this is my office. 433 00:34:39,680 --> 00:34:41,955 And who allowed that? 434 00:34:42,760 --> 00:34:45,149 Allowed? I did. 435 00:34:45,600 --> 00:34:48,068 I'm afraid we'll have to discuss it. 436 00:34:49,280 --> 00:34:51,350 Mick won't agree. 437 00:34:51,960 --> 00:34:53,313 Nor will l. 438 00:34:53,520 --> 00:34:55,909 Look, I couldn't care less. 439 00:34:57,280 --> 00:34:59,589 How far is it from Altenberg to Vienna? 440 00:35:00,120 --> 00:35:02,076 About one and a half hours? 441 00:35:03,120 --> 00:35:07,398 You left the resort that night and drove back to Vienna. 442 00:35:07,600 --> 00:35:10,160 You came in through the back entrance. 443 00:35:11,200 --> 00:35:13,714 You waited until Stefan went downstairs 444 00:35:13,920 --> 00:35:16,275 and put digitalis in his glass. 445 00:35:17,480 --> 00:35:20,552 Then you drove back to the resort. 446 00:35:23,320 --> 00:35:25,311 You thought you were so clever 447 00:35:25,520 --> 00:35:28,478 and everyone would dance to your tune again. 448 00:35:28,680 --> 00:35:29,635 Pity... 449 00:35:30,440 --> 00:35:32,476 You weren't clever enough. 450 00:35:41,360 --> 00:35:42,759 The wine list. 451 00:35:42,960 --> 00:35:44,313 Waiter... 452 00:35:44,520 --> 00:35:47,751 I don't need it. I know which wine I want. 453 00:35:47,960 --> 00:35:49,916 Please get me a bottle 454 00:35:50,800 --> 00:35:55,476 of Chateau Petrus, 1 989 vintage. 455 00:35:55,680 --> 00:35:57,636 Are you sure it's on the list? 456 00:35:57,840 --> 00:36:00,559 No, it's not on the list, but you have it. 457 00:36:00,760 --> 00:36:03,035 - I'll have to ask. - Please do. 458 00:36:06,520 --> 00:36:08,078 What is it? 459 00:36:10,400 --> 00:36:12,960 - She seems determined. - Shit! 460 00:36:13,480 --> 00:36:15,436 What shall we do? 461 00:36:15,800 --> 00:36:18,109 - Somehow we could... - What? 462 00:36:18,320 --> 00:36:19,719 Mrs Konrad... 463 00:36:20,200 --> 00:36:21,155 Yes? 464 00:36:21,800 --> 00:36:24,314 - What is it, Paul? - Can I talk to you? 465 00:36:28,240 --> 00:36:30,993 - Who's the man? - I've never seen him before. 466 00:36:31,360 --> 00:36:34,750 - He asked for Petrus? - Yes, he knows we stock it. 467 00:36:34,960 --> 00:36:36,393 Strange... 468 00:36:39,520 --> 00:36:41,829 - Where is he? - Table 4. 469 00:36:50,960 --> 00:36:53,235 Good evening. 470 00:36:53,440 --> 00:36:55,715 Elvira Konrad, I'm in charge. 471 00:36:55,920 --> 00:36:57,797 Delighted. I'm Max Koch. 472 00:36:58,000 --> 00:37:00,719 May I ask how you know we stock that wine? 473 00:37:00,920 --> 00:37:04,037 I think I read in some wine journal 474 00:37:04,240 --> 00:37:09,997 that you bought some bottles of 1 989 Petrus at an auction. 475 00:37:10,280 --> 00:37:11,395 I see. 476 00:37:12,040 --> 00:37:14,270 You're the first guest to try it. 477 00:37:14,480 --> 00:37:16,436 Thanks. I appreciate it. 478 00:37:16,640 --> 00:37:18,710 Been here before, Mr Koch? 479 00:37:18,960 --> 00:37:22,032 No. A friend of mine is a connoisseur. 480 00:37:22,520 --> 00:37:24,909 He highly recommended you. 481 00:37:26,560 --> 00:37:27,595 Look! 482 00:37:27,800 --> 00:37:30,189 - The label is upside down. - I'm sorry. 483 00:37:30,520 --> 00:37:33,159 The French are careless. Even with their best wines. 484 00:37:33,360 --> 00:37:35,078 Don't get upset. 485 00:37:35,440 --> 00:37:37,908 - It's the second bottle. - Who cares? 486 00:37:38,120 --> 00:37:41,635 As you said, the French are careless. So what? 487 00:37:41,840 --> 00:37:43,796 I'll be off. Enjoy the wine. 488 00:37:44,000 --> 00:37:45,797 Thank you. 489 00:37:46,000 --> 00:37:47,558 Goodbye. 490 00:37:57,480 --> 00:37:58,435 Mick! 491 00:37:58,640 --> 00:38:01,950 A guest ordered Petrus, it's not on the wine list. 492 00:38:02,880 --> 00:38:06,759 - Was something in the paper? - Not as far as I know. 493 00:38:06,960 --> 00:38:09,110 The whole thing is weird. 494 00:38:10,280 --> 00:38:11,759 We'd better do something. 495 00:38:16,080 --> 00:38:17,149 Liz! 496 00:38:18,080 --> 00:38:21,038 - What's going on here? - Nothing unusual. 497 00:38:21,240 --> 00:38:24,710 I'm the manager now. And you can't do much about it. 498 00:38:24,920 --> 00:38:26,876 You like that, don't you? 499 00:38:27,480 --> 00:38:29,311 Yes, I like it very much. 500 00:38:32,280 --> 00:38:34,475 We'll talk later at home. 501 00:38:53,200 --> 00:38:55,919 I'd like to eat at a posh restaurant too. 502 00:38:56,120 --> 00:38:58,918 People like us only go there to solve murders. 503 00:38:59,120 --> 00:39:01,395 - There you are. - Very generous. 504 00:39:02,800 --> 00:39:04,756 Well? Are you hungry too? 505 00:39:07,800 --> 00:39:09,836 Come on. Your diet's finished. 506 00:39:14,240 --> 00:39:15,275 Yes? 507 00:39:16,840 --> 00:39:19,559 - Hello, gentlemen. - Ah, Max. Report. 508 00:39:19,760 --> 00:39:22,228 I've had an excellent meal. 509 00:39:22,440 --> 00:39:24,749 Truffle carpaccio, 510 00:39:25,120 --> 00:39:29,193 followed by venison steak, nougat parfait... Delicious. 511 00:39:29,880 --> 00:39:31,518 How interesting. 512 00:39:31,960 --> 00:39:34,758 The bill came to 6300 schillings. 513 00:39:34,960 --> 00:39:38,748 I wish you all the best when you try to get reimbursed. 514 00:39:38,960 --> 00:39:40,234 Never! 515 00:39:40,440 --> 00:39:43,591 Now the sad news. I've found out nothing. 516 00:39:44,520 --> 00:39:46,988 Come on, Max! You ordered the wine. 517 00:39:47,200 --> 00:39:50,749 I did. Nothing exciting. Except for the price. 518 00:39:50,960 --> 00:39:54,635 And the label was glued on the wrong way round. 519 00:39:54,840 --> 00:39:57,752 - The boss said she was sorry... - What exactly? 520 00:39:57,960 --> 00:40:02,397 She said it was the second time the label had been upside down. 521 00:40:04,840 --> 00:40:06,159 See this? 522 00:40:08,200 --> 00:40:12,512 Look at it! Another label glued on upside down. 523 00:40:12,720 --> 00:40:13,948 Precisely. 524 00:40:14,760 --> 00:40:17,399 This is the bottle Gruber drank on his last night. 525 00:40:17,600 --> 00:40:19,556 Forensics took it right away. 526 00:40:19,840 --> 00:40:22,229 She can't possibly have seen this bottle. 527 00:40:22,440 --> 00:40:25,273 She said she was in Altenberg at the time. 528 00:40:25,480 --> 00:40:26,469 Bingo! 529 00:40:26,680 --> 00:40:29,399 I'm sure Liz won't cause us any more trouble. 530 00:40:29,600 --> 00:40:31,750 I'm not happy about it. 531 00:40:31,960 --> 00:40:34,793 No point discussing it. We had no choice. 532 00:40:36,680 --> 00:40:38,636 We'll continue as before. 533 00:40:38,840 --> 00:40:39,795 Yes. 534 00:40:40,520 --> 00:40:42,556 Don't lose your nerve, Mum. 535 00:40:43,800 --> 00:40:45,756 Everything will be fine. 536 00:41:00,080 --> 00:41:01,957 The lnspector! Go and hide. 537 00:41:02,160 --> 00:41:03,115 Where? 538 00:41:03,320 --> 00:41:05,436 Take the back door to the Sch�nberg cellars. 539 00:41:05,640 --> 00:41:09,792 They don't work on Saturdays. I'll meet you at the delivery exit. 540 00:41:15,800 --> 00:41:18,109 Where's your mother, Mr Konrad? 541 00:41:18,320 --> 00:41:20,754 No idea. I'm expecting her any minute. 542 00:41:20,960 --> 00:41:24,111 You'd better tell us. We have a warrant for her. 543 00:41:30,720 --> 00:41:31,789 B�ck... 544 00:41:32,760 --> 00:41:34,239 Come on, Rex. Search! 545 00:41:35,320 --> 00:41:36,992 Mr Konrad... 546 00:41:39,040 --> 00:41:41,474 Don't lose your nerve. 547 00:43:04,960 --> 00:43:07,076 Shit! Damn it! 548 00:43:41,520 --> 00:43:43,590 Rex! Where are you? 549 00:45:50,120 --> 00:45:52,475 I wouldn't do that. 550 00:45:52,720 --> 00:45:54,472 Come here, Rex. 551 00:46:09,280 --> 00:46:11,111 Over here, please. 552 00:46:36,600 --> 00:46:38,750 I was just on my way to see you. 553 00:46:38,960 --> 00:46:42,157 Because my mother-in-law killed Stefan? 554 00:46:43,360 --> 00:46:44,315 Exactly. 555 00:46:44,640 --> 00:46:47,552 Because you didn't tell us, we need to talk. 39142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.