All language subtitles for Ghosts.2021.S01E17.1080p.WEB.H264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,358 --> 00:00:12,099 ♪ 2 00:00:20,150 --> 00:00:21,891 ♪ Oh, I 3 00:00:21,934 --> 00:00:24,154 ♪ I just died in your arms tonight ♪ 4 00:00:24,198 --> 00:00:26,939 Okay, Tad, could you have picked a creepier spot to park? 5 00:00:26,983 --> 00:00:29,464 Come on, don't worry, babe. I'll protect us. 6 00:00:29,507 --> 00:00:31,248 ♪ I just died in your... 7 00:00:31,292 --> 00:00:32,945 We interrupt this broadcast to inform you 8 00:00:32,989 --> 00:00:35,078 that the Hudson Valley Chainsaw Killer has escaped 9 00:00:35,122 --> 00:00:36,819 from Ulster County state mental facility... 10 00:00:36,862 --> 00:00:39,604 Boring. Babe. 11 00:00:39,648 --> 00:00:40,823 That sounded important. 12 00:00:40,866 --> 00:00:42,477 Come on, Steph. 13 00:00:42,520 --> 00:00:44,609 That insane asylum's, like, over a mile away. 14 00:00:44,653 --> 00:00:46,350 We'll be fine. Yeah. 15 00:00:46,394 --> 00:00:48,091 You know what? You're right. Also, what's he gonna do-- 16 00:00:48,135 --> 00:00:49,440 kill two kids in a car, making out? 17 00:00:49,484 --> 00:00:51,094 That-That's not a thing. Right. 18 00:00:54,141 --> 00:00:57,013 ♪ 19 00:00:58,797 --> 00:00:59,755 Tad. 20 00:01:02,323 --> 00:01:04,368 ♪ 21 00:01:07,328 --> 00:01:09,765 I'm just having some trouble reaching this socket. 22 00:01:09,808 --> 00:01:11,332 What's going on? 23 00:01:11,375 --> 00:01:13,290 Jay's playing with electricity again. 24 00:01:13,334 --> 00:01:15,205 Interesting. Hey. Back up. 25 00:01:15,249 --> 00:01:16,728 You're hoping to possess Jay again, aren't you? 26 00:01:16,772 --> 00:01:18,469 What? Not at all. 27 00:01:18,513 --> 00:01:20,210 I was merely trying to supervise, 28 00:01:20,254 --> 00:01:22,473 which requires me to be near to the host body. I mean Jay. 29 00:01:22,517 --> 00:01:23,648 Who's that? Hetty? 30 00:01:23,692 --> 00:01:24,954 Back off, parasite! 31 00:01:24,997 --> 00:01:26,129 And... 32 00:01:26,173 --> 00:01:28,088 I got it. Okay. 33 00:01:28,131 --> 00:01:30,220 What is it? Oh. It's an Alexa. 34 00:01:30,264 --> 00:01:32,396 You talk to it and it does stuff for you. Alexa? 35 00:01:32,440 --> 00:01:34,268 Eh, sounds more like a Samantha, 36 00:01:34,311 --> 00:01:35,921 am I right? 37 00:01:36,966 --> 00:01:38,620 Alexa, what's the temperature outside today? 38 00:01:38,663 --> 00:01:40,839 Right now, it's 62 degrees... 39 00:01:42,145 --> 00:01:43,712 Bet that freaked 'em out, huh? 40 00:01:43,755 --> 00:01:45,801 Ooh, ask it who had the more comely ankles 41 00:01:45,844 --> 00:01:47,150 at Mamie Fish's cotillion, 42 00:01:47,194 --> 00:01:49,021 and we'll settle this one once and for all. 43 00:01:49,065 --> 00:01:51,154 No, ask it to order frozen pizzas from the supermarket. 44 00:01:51,198 --> 00:01:52,851 I doubt it can do that. 45 00:01:52,895 --> 00:01:54,157 Oh, actually, I think it can, 46 00:01:54,201 --> 00:01:55,463 but I don't have time for this right now 47 00:01:55,506 --> 00:01:57,160 because Jay and I have a ton to do 48 00:01:57,204 --> 00:02:00,555 before our first official guest arrives in one week! 49 00:02:00,598 --> 00:02:02,774 You actually booked a guest? Oh, yeah! 50 00:02:02,818 --> 00:02:04,167 Hell yeah, we did. 51 00:02:04,211 --> 00:02:05,560 But we've got a bunch of chores to do 52 00:02:05,603 --> 00:02:06,865 before they show up. Huh, babe? 53 00:02:06,909 --> 00:02:08,954 Okay, all right. Well, you clean the gunk 54 00:02:08,998 --> 00:02:11,609 out of the kitchen sink and I will get 55 00:02:11,653 --> 00:02:13,176 the extra blankets out of the attic. 56 00:02:13,220 --> 00:02:14,917 Why-why do I have to clean the gunk? 57 00:02:14,960 --> 00:02:17,180 'Cause I pried that watch off 58 00:02:17,224 --> 00:02:19,313 of your ancestor's rotting corpse. 59 00:02:19,356 --> 00:02:20,618 That is true. Fair. 60 00:02:20,662 --> 00:02:21,619 That's a good point. That was gross. 61 00:02:21,663 --> 00:02:22,664 Fine. You get to use that, 62 00:02:22,707 --> 00:02:23,926 like, two more times. 63 00:02:31,020 --> 00:02:32,804 Where are... 64 00:02:32,848 --> 00:02:33,849 There you are. 65 00:02:34,980 --> 00:02:37,374 Dude! Are you serious? 66 00:02:37,418 --> 00:02:38,984 You woke me up. 67 00:02:39,028 --> 00:02:42,205 My work here is done. 68 00:02:43,815 --> 00:02:46,514 Thanks for destroying my room, dipstick. 69 00:02:50,822 --> 00:02:52,650 Stephanie. You're awake. 70 00:02:52,694 --> 00:02:53,999 Hey, losers. 71 00:02:54,043 --> 00:02:55,697 What a lovely surprise. 72 00:02:55,740 --> 00:02:57,177 Although isn't it a little early for you to be up? 73 00:02:57,220 --> 00:02:58,352 It's only April. 74 00:02:58,395 --> 00:02:59,701 Right, as a teen ghost 75 00:02:59,744 --> 00:03:01,616 you usually sleep for months on end. 76 00:03:01,659 --> 00:03:03,705 I know. Some dumb Living woke me up. 77 00:03:03,748 --> 00:03:06,011 Hey, so I heard Sam and Jay actually booked a guest? 78 00:03:06,055 --> 00:03:07,665 Hi, Trevor. 79 00:03:07,709 --> 00:03:09,232 I was wondering where you were. 80 00:03:09,276 --> 00:03:10,625 Hi, Stephanie. How are you? 81 00:03:10,668 --> 00:03:11,843 Hi. Did you miss me? 82 00:03:11,887 --> 00:03:13,105 Just the normal amount 83 00:03:13,149 --> 00:03:14,803 that an adult should miss a teenager. 84 00:03:14,846 --> 00:03:16,935 You know, I'm-I'm... technically, I'm 53. 85 00:03:16,979 --> 00:03:18,676 Yeah, but you're not. 86 00:03:18,720 --> 00:03:20,330 Well, we were born the same year. 87 00:03:20,374 --> 00:03:22,071 This is not gonna happen. 88 00:03:22,114 --> 00:03:24,900 Not gonna happen. Just...Whatever. 89 00:03:24,943 --> 00:03:27,032 So, this new Living-- is it just the one guy? 90 00:03:27,076 --> 00:03:29,034 Oh, no. He's married to Samantha. 91 00:03:29,078 --> 00:03:30,775 Get this: we can talk to her 92 00:03:30,819 --> 00:03:32,255 and she talks back. 93 00:03:32,299 --> 00:03:33,865 Sure she can, Flower. 94 00:03:33,909 --> 00:03:35,084 No, really, she does. 95 00:03:35,127 --> 00:03:36,259 Ah, I couldn't find it. 96 00:03:36,303 --> 00:03:37,782 And here she is. 97 00:03:37,826 --> 00:03:40,002 Samantha, you must meet Stephanie. 98 00:03:40,045 --> 00:03:42,265 Oh, another one. Why not? 99 00:03:42,309 --> 00:03:44,528 Uh, hi, I'm Sam. Hey. 100 00:03:44,572 --> 00:03:45,921 Stephanie's a ghost that lives in the attic 101 00:03:45,964 --> 00:03:47,096 and sleeps most of the year. 102 00:03:47,139 --> 00:03:48,402 I-I really like your dress. 103 00:03:48,445 --> 00:03:50,012 I died on my way to prom. 104 00:03:50,055 --> 00:03:51,535 Really sucked. Chainsaw murder. 105 00:03:51,579 --> 00:03:53,972 God, that's awful. Yeah. 106 00:03:54,016 --> 00:03:56,236 You know, I actually had kind of a bad prom, too. 107 00:03:57,628 --> 00:03:59,064 Although now that I say it out loud, 108 00:03:59,108 --> 00:04:01,415 yours was definitely worse. You think? 109 00:04:01,458 --> 00:04:03,852 Oh, well, I'm gonna just, uh, help Jay with some stuff, 110 00:04:03,895 --> 00:04:05,245 but it is nice to meet you, 111 00:04:05,288 --> 00:04:07,638 and I'm sure I'll see you later on. Bye. 112 00:04:07,682 --> 00:04:09,118 Bye. 113 00:04:10,293 --> 00:04:12,904 That was awkward. What is with that chick? 114 00:04:12,948 --> 00:04:15,429 Well, she's a little awkward, but in the cutest way. 115 00:04:15,472 --> 00:04:16,865 Like, the way she wrinkles her nose when she's uncomfortable-- 116 00:04:16,908 --> 00:04:18,258 it's adorable. 117 00:04:18,301 --> 00:04:19,563 Wait, are you into her or something? 118 00:04:19,607 --> 00:04:21,435 Oh, yeah. Trevor's in love with Sam. 119 00:04:21,478 --> 00:04:23,480 Truth be told, we all love Sam. 120 00:04:23,524 --> 00:04:26,309 And you will, too. You guys are the same. 121 00:04:26,353 --> 00:04:27,789 Except she can do things, is alive, 122 00:04:27,832 --> 00:04:28,790 and Trevor has a crush on her. 123 00:04:28,833 --> 00:04:29,791 But other than that, 124 00:04:29,834 --> 00:04:31,401 she's just like you. 125 00:04:31,445 --> 00:04:32,837 Hmm. 126 00:04:32,881 --> 00:04:34,926 Oh, I swear. 127 00:04:34,970 --> 00:04:36,667 Livings are so lazy these days. 128 00:04:36,711 --> 00:04:38,626 Can't even be bothered to put on a record. 129 00:04:38,669 --> 00:04:41,542 They just want to say, "Alexa, play jazz." 130 00:04:41,585 --> 00:04:43,544 Here's a station you might like. 131 00:04:43,587 --> 00:04:44,980 Ultimate Jazz. 132 00:04:45,023 --> 00:04:46,286 What the...? 133 00:04:46,329 --> 00:04:47,939 It can hear ghosts? 134 00:04:47,983 --> 00:04:50,420 Alexa, who invented popcorn? 135 00:04:51,465 --> 00:04:55,512 Alexa, will there be season two of It's Getting Hot in Here? 136 00:04:56,774 --> 00:04:59,342 Alexa, what day of the week is it? 137 00:04:59,386 --> 00:05:01,257 Today is Thursday, April 7. 138 00:05:01,301 --> 00:05:02,998 Whoa. 139 00:05:04,347 --> 00:05:06,349 I am a god. 140 00:05:10,222 --> 00:05:12,486 Whew. Yeah, I know it's a lot of work, 141 00:05:12,529 --> 00:05:14,401 but I'm telling you, I think Josh and Leeanne 142 00:05:14,444 --> 00:05:15,837 are really gonna appreciate it. 143 00:05:15,880 --> 00:05:17,708 Who? Josh and Leeanne. 144 00:05:17,752 --> 00:05:18,840 They're the couple that booked the room. 145 00:05:18,883 --> 00:05:20,189 They're from Erie, Pennsylvania, 146 00:05:20,232 --> 00:05:21,321 and they're coming out to celebrate 147 00:05:21,364 --> 00:05:23,192 their 20th wedding anniversary. 148 00:05:23,235 --> 00:05:24,541 Aw, that's so sweet. 149 00:05:24,585 --> 00:05:26,064 Yeah, it was actually a few months ago, 150 00:05:26,108 --> 00:05:28,240 but then, you know, Josh got LASIK, 151 00:05:28,284 --> 00:05:30,678 and then he had his dental practice, and then Leeanne was 152 00:05:30,721 --> 00:05:32,157 working with those rescue animals. It was really 153 00:05:32,201 --> 00:05:33,681 the only free weekend they could get. 154 00:05:33,724 --> 00:05:35,552 Have you been stalking their social media? 155 00:05:35,596 --> 00:05:37,598 Yes. I went down a rabbit hole. 156 00:05:37,641 --> 00:05:40,035 I know things about Josh that Leeanne doesn't know. 157 00:05:45,388 --> 00:05:47,390 ♪ She's my cherry pie 158 00:05:47,434 --> 00:05:50,393 ♪ Cool drink of water, such a sweet surprise... ♪ 159 00:05:50,437 --> 00:05:52,787 Hey. How is there music playing? 160 00:05:52,830 --> 00:05:55,529 Alberta can speak to voice in the sphere thingy. 161 00:05:55,572 --> 00:05:57,313 Well, that's not possible. 162 00:05:57,357 --> 00:05:59,924 Oh, really? Alexa, stop. 163 00:06:01,535 --> 00:06:03,319 Oh, boy. Uh... 164 00:06:03,363 --> 00:06:05,582 The ghosts can now interact with the Alexa. 165 00:06:05,626 --> 00:06:07,976 That is not a great development. 166 00:06:08,019 --> 00:06:10,979 Hey, is the creepy chainsaw girl still here? 167 00:06:11,022 --> 00:06:13,416 Seriously? That's you described me? Hmm? 168 00:06:13,460 --> 00:06:14,809 No. No, no. 169 00:06:14,852 --> 00:06:16,854 "Creepy" is, like, a word Jay chose. 170 00:06:16,898 --> 00:06:18,421 I have an idea, everyone. 171 00:06:18,465 --> 00:06:20,380 Since I never got to go to my own prom, 172 00:06:20,423 --> 00:06:23,295 what if tonight we had a ghost prom, 173 00:06:23,339 --> 00:06:24,688 right here in Thor's room? 174 00:06:26,864 --> 00:06:28,562 Oh, my God. That's so fun! Yeah? 175 00:06:28,605 --> 00:06:30,955 Stephanie wants us to throw a ghost prom. 176 00:06:30,999 --> 00:06:32,609 Oh, ghost Prom, 'cause that doesn't sound like 177 00:06:32,653 --> 00:06:34,611 the title to a horror movie. 178 00:06:34,655 --> 00:06:36,308 And I have the perfect theme, too: 179 00:06:36,352 --> 00:06:37,571 No Livings Allowed. 180 00:06:37,614 --> 00:06:39,834 No Livings Allowed? 181 00:06:39,877 --> 00:06:41,749 It's not exactly Enchantment Under the Sea. No, no, no. 182 00:06:41,792 --> 00:06:44,012 You know, it's just because we know how busy you are, 183 00:06:44,055 --> 00:06:45,927 and we don't... we don't want to get in your way. 184 00:06:45,970 --> 00:06:47,929 You were saying you were too busy to help us earlier. 185 00:06:47,972 --> 00:06:50,322 I-I know, but...So, you know, in a way, 186 00:06:50,366 --> 00:06:51,933 I'm really... I'm doing you a huge favor. 187 00:06:51,976 --> 00:06:53,630 I'm getting everyone off your back for the night. 188 00:06:53,674 --> 00:06:55,589 And with Alberta's new power, she can control the music 189 00:06:55,632 --> 00:06:57,155 and the lights, so... 190 00:06:57,199 --> 00:06:59,419 you're really, you're not needed. 191 00:06:59,462 --> 00:07:00,942 At all. 192 00:07:00,985 --> 00:07:03,118 Okay, well, I mean, I could, I could pop by 193 00:07:03,161 --> 00:07:04,554 just for, like, a brief appearance. 194 00:07:04,598 --> 00:07:06,469 Samantha, do not worry about us. 195 00:07:06,513 --> 00:07:08,776 Do your cleaning and we will be fine. 196 00:07:08,819 --> 00:07:10,952 Yeah, scrub-a-dub-dub. 197 00:07:10,995 --> 00:07:12,780 All right, well... 198 00:07:12,823 --> 00:07:14,172 You guys have fun, too. 199 00:07:14,216 --> 00:07:15,870 Bye! 200 00:07:22,833 --> 00:07:23,921 Again, again! 201 00:07:23,965 --> 00:07:25,096 Ugh, seriously, Isaac, 202 00:07:25,140 --> 00:07:26,315 you already heard the answer. 203 00:07:26,358 --> 00:07:28,317 Just one more time. 204 00:07:28,360 --> 00:07:30,972 Alexa, how did Alexander Hamilton die? 205 00:07:31,015 --> 00:07:33,975 Alexander Hamilton died of a gunshot wound 206 00:07:34,018 --> 00:07:36,064 on July 12, 1804, 207 00:07:36,107 --> 00:07:37,587 at 47 years old. 208 00:07:37,631 --> 00:07:40,111 Again. Again. Excuse me. 209 00:07:40,155 --> 00:07:43,288 Hi. We have, like, a whole prom to plan. 210 00:07:43,332 --> 00:07:45,508 I mean, does anyone even have a date yet? 211 00:07:45,552 --> 00:07:47,162 Uh... 212 00:07:49,077 --> 00:07:51,819 Uh... 213 00:07:53,560 --> 00:07:55,518 Were you planning on asking anyone special, Isaac? 214 00:07:55,562 --> 00:07:57,215 Like a certain British officer you murdered, perhaps? 215 00:07:57,259 --> 00:07:58,826 Shh! No. 216 00:07:58,869 --> 00:08:00,001 You are still the only one that knows about that. 217 00:08:00,044 --> 00:08:01,959 And, no, I am not ready. 218 00:08:02,003 --> 00:08:04,832 Oh, God, who would've thought that a prom of all things 219 00:08:04,875 --> 00:08:07,399 would create such a stressful social situation. 220 00:08:07,443 --> 00:08:08,531 I have an idea. 221 00:08:08,575 --> 00:08:09,576 What if we all just went together? 222 00:08:10,620 --> 00:08:11,882 As friendly companions. 223 00:08:11,926 --> 00:08:13,231 Oh, I love that. Yep. Yes. 224 00:08:13,275 --> 00:08:14,624 A group thing. Group thing. 225 00:08:14,668 --> 00:08:16,539 Yay! Whoa, whoa, whoa. 226 00:08:16,583 --> 00:08:18,541 We're gonna go to prom as friends? 227 00:08:18,585 --> 00:08:19,629 That's lame. 228 00:08:19,673 --> 00:08:21,457 What are we, a bunch of losers? 229 00:08:21,501 --> 00:08:23,328 I'll go with you, Trevor. You know what, actually, 230 00:08:23,372 --> 00:08:24,634 we don't want anyone to feel left out. 231 00:08:24,678 --> 00:08:26,636 I think that we should, uh, go as friends. 232 00:08:26,680 --> 00:08:28,508 It's nice. Let's do that. 233 00:08:28,551 --> 00:08:29,857 Agreed. 234 00:08:29,900 --> 00:08:32,120 Now... again! 235 00:08:32,163 --> 00:08:34,209 Last time, I swear. 236 00:08:36,516 --> 00:08:38,126 You know, "no livings allowed" 237 00:08:38,169 --> 00:08:39,519 isn't even a theme. 238 00:08:39,562 --> 00:08:40,824 It's just, like, stupid. 239 00:08:40,868 --> 00:08:43,087 Oh, you're upset about the ghost prom. 240 00:08:43,131 --> 00:08:44,567 As if. 241 00:08:44,611 --> 00:08:47,004 Like I care about some stupid ghost prom. 242 00:08:47,048 --> 00:08:48,266 Whatever. 243 00:08:48,310 --> 00:08:49,572 Okay, I don't want to be that guy, 244 00:08:49,616 --> 00:08:50,878 but I think that's smooth enough. 245 00:08:50,921 --> 00:08:52,967 You seem like you really care. 246 00:08:53,010 --> 00:08:55,056 It's actually starting to get a bit concave. 247 00:08:55,099 --> 00:08:56,666 Okay, fine. 248 00:08:56,710 --> 00:08:58,233 It's a bit of a sore subject for me. 249 00:08:58,276 --> 00:08:59,843 Why is it a sore subject? 250 00:08:59,887 --> 00:09:01,453 When I was in high school, 251 00:09:01,497 --> 00:09:03,412 I loved everything French. 252 00:09:03,455 --> 00:09:05,457 The language, the food, 253 00:09:05,501 --> 00:09:07,982 the films I pretended to understand. 254 00:09:08,025 --> 00:09:11,159 I even had a French pen pal, Pierre La Croix. 255 00:09:12,464 --> 00:09:14,945 We IM'd for, like, two months. 256 00:09:14,989 --> 00:09:17,818 And then he told me he was going to come to America, 257 00:09:17,861 --> 00:09:20,429 right when prom was happening, and he wanted to take me. 258 00:09:20,472 --> 00:09:23,040 Oh, no. This is not gonna end well. 259 00:09:23,084 --> 00:09:24,607 Turned out Pierre wasn't real. 260 00:09:24,651 --> 00:09:26,522 Kelly Blankenship catfished me as a cruel prank. 261 00:09:26,566 --> 00:09:29,699 I waited outside my house for three hours. 262 00:09:29,743 --> 00:09:31,309 Of course, he didn't show up, 263 00:09:31,353 --> 00:09:32,833 and then Kelly and her friends drove past 264 00:09:32,876 --> 00:09:34,486 and threw baguettes at me, and... 265 00:09:34,530 --> 00:09:36,097 the next day at school was the worst. 266 00:09:39,709 --> 00:09:41,711 KELLY Oh, we got you. 267 00:09:41,755 --> 00:09:43,844 So, you didn't ask him why he was coming to America? 268 00:09:43,887 --> 00:09:46,673 Not a single follow-up question? 269 00:09:46,716 --> 00:09:48,762 Maybe, like, a flight number? 270 00:09:48,805 --> 00:09:51,025 I wanted it to be true, Jay, but it wasn't. 271 00:09:51,068 --> 00:09:52,635 And, yes, that was the only experience I had with prom. 272 00:09:52,679 --> 00:09:54,376 So forgive me, 273 00:09:54,419 --> 00:09:55,986 not getting invited to the ghost prom 274 00:09:56,030 --> 00:09:57,988 gives me a little PTSD. 275 00:09:58,032 --> 00:09:59,686 Okay, you really need to move on. 276 00:09:59,729 --> 00:10:02,427 Oh, I'm sorry, Pete, it was very traumatic for me. 277 00:10:02,471 --> 00:10:04,081 No, no, from that spot on the wall. 278 00:10:04,125 --> 00:10:05,822 Pretty soon, we're gonna be exposing some wiring. 279 00:10:05,866 --> 00:10:08,782 I'm gonna show myself out. 280 00:10:08,825 --> 00:10:09,957 Pete's here? 281 00:10:11,001 --> 00:10:12,307 Pete. He's gone. 282 00:10:12,350 --> 00:10:13,830 Aw, man. 283 00:10:13,874 --> 00:10:15,179 Ooh, ooh, ooh! Ask it to play 284 00:10:15,223 --> 00:10:17,094 "China Cat Sunflower" No, I was next, 285 00:10:17,138 --> 00:10:19,488 and I require it to tell me if the Vanderbilts ended up poor. 286 00:10:19,531 --> 00:10:20,750 Hey, I'm still waiting for frozen pizzas 287 00:10:20,794 --> 00:10:22,447 from the supermarket. Okay! 288 00:10:22,491 --> 00:10:23,535 This is getting out of hand. 289 00:10:23,579 --> 00:10:25,320 Shop is closed for the day. 290 00:10:25,363 --> 00:10:26,713 Y'all are needy. 291 00:10:26,756 --> 00:10:27,888 That's not fair. I didn't even get a turn, 292 00:10:27,931 --> 00:10:29,411 and this is my room. 293 00:10:29,454 --> 00:10:31,195 Wait, you and Thor switched rooms, Trevor? 294 00:10:31,239 --> 00:10:32,370 No, we both live in here now. 295 00:10:32,414 --> 00:10:34,024 Sam had everyone pair up 296 00:10:34,068 --> 00:10:36,026 to use other rooms for guests. 297 00:10:36,070 --> 00:10:37,506 So, she forced you all to room together? 298 00:10:38,768 --> 00:10:40,030 What is she, your dictator? 299 00:10:40,074 --> 00:10:42,511 Well, "dictator" is a little strong. 300 00:10:42,554 --> 00:10:47,037 It's not like she's taxing us on sugar and tobacco. 301 00:10:47,081 --> 00:10:50,214 But she can be a little pushy, yeah. 302 00:10:50,258 --> 00:10:51,651 Uh, Stephanie. 303 00:10:51,694 --> 00:10:52,869 Can I have a word with you out in the hall? 304 00:10:52,913 --> 00:10:54,871 Sure. So, yeah. 305 00:10:54,915 --> 00:10:56,568 You can see how this whole banning Sam 306 00:10:56,612 --> 00:10:58,832 from ghost prom might bring up a lot of issues for her. 307 00:10:58,875 --> 00:11:00,181 Wow, they threw a baguette at her? 308 00:11:00,224 --> 00:11:02,574 And sadly, I believe it was stale. 309 00:11:02,618 --> 00:11:04,925 Smart. I mean harsh. 310 00:11:04,968 --> 00:11:07,449 Ah, yeah. Pete, you have come to the right person. 311 00:11:07,492 --> 00:11:09,886 Oh, I'm so glad. And I won't say anything to her. 312 00:11:09,930 --> 00:11:12,106 I will let you surprise her with the prom invite. 313 00:11:12,149 --> 00:11:13,673 Oh, I'll surprise her. 314 00:11:13,716 --> 00:11:15,675 Fantastic. Thank you. 315 00:11:17,677 --> 00:11:19,461 Hey, guys? 316 00:11:19,504 --> 00:11:20,680 I have an idea. 317 00:11:20,723 --> 00:11:23,073 We should totally pull a prank Sam. 318 00:11:23,117 --> 00:11:25,249 Well, we wouldn't want to do anything mean. 319 00:11:25,293 --> 00:11:27,687 No! No. No, just-just a fun little prank 320 00:11:27,730 --> 00:11:29,079 to help her lighten up. 321 00:11:29,123 --> 00:11:30,559 Like how the-the colonists, 322 00:11:30,602 --> 00:11:32,039 they pulled that prank on the king dude, 323 00:11:32,082 --> 00:11:33,344 where you all threw the tea in the harbor. 324 00:11:33,388 --> 00:11:35,172 The Boston Tea Party. 325 00:11:35,216 --> 00:11:37,827 Well, all they were missing was a giant shortbread cookie. 326 00:11:39,394 --> 00:11:41,091 That would've killed at the tavern. 327 00:11:41,135 --> 00:11:42,702 Well, okay, if it's something lighthearted like that, 328 00:11:42,745 --> 00:11:43,964 then sure. 329 00:11:44,007 --> 00:11:45,705 I think I have something in mind. 330 00:11:45,748 --> 00:11:47,445 Alberta, I'm gonna need your help 331 00:11:47,489 --> 00:11:49,012 with that Alexa thingy. 332 00:11:49,056 --> 00:11:50,492 Of course you are. 333 00:11:51,493 --> 00:11:53,756 Babe, you want to see Josh in a Speedo? 334 00:11:53,800 --> 00:11:55,062 Are you talking about...The guests. 335 00:11:55,105 --> 00:11:56,716 Yes, it's always about the guests. 336 00:11:56,759 --> 00:11:58,195 I'm in deep, and you need accept it. 337 00:11:58,239 --> 00:11:59,414 Now, do you want to see a middle-aged man 338 00:11:59,457 --> 00:12:00,545 in a Speedo or not? 339 00:12:00,589 --> 00:12:01,764 Sure, hand it over. 340 00:12:01,808 --> 00:12:03,244 Oh. 341 00:12:03,287 --> 00:12:04,636 Oh, no. 342 00:12:04,680 --> 00:12:06,073 What did you... Did you like it? 343 00:12:06,116 --> 00:12:08,118 I didn't even see it. I...You liked it. 344 00:12:08,162 --> 00:12:10,033 Sam, this post is from five years ago. 345 00:12:10,077 --> 00:12:12,253 Now he's gonna think I'm some kind of weird stalker. 346 00:12:12,296 --> 00:12:13,602 Mm. I know, 347 00:12:13,645 --> 00:12:14,951 but I don't want to look like one. 348 00:12:16,648 --> 00:12:18,389 Uh, I got it. 349 00:12:24,961 --> 00:12:26,571 Hey. What's this? It's your grocery order. 350 00:12:26,615 --> 00:12:29,792 20 baguettes for a Mrs. Pierre La Croix. 351 00:12:29,836 --> 00:12:31,881 Pierre La Croix. 352 00:12:33,665 --> 00:12:35,276 Okay. 353 00:12:38,192 --> 00:12:40,150 Yeah! Come on, right? 354 00:12:40,194 --> 00:12:42,283 We got you good, right? 355 00:12:42,326 --> 00:12:44,633 That's funny, huh? 356 00:12:44,676 --> 00:12:46,722 Pete, you told them about this? 357 00:12:46,766 --> 00:12:48,855 No. I-I mean, yes, but I-I just... 358 00:12:48,898 --> 00:12:50,682 Oh, ho. Is the lady upset 359 00:12:50,726 --> 00:12:52,510 about the little prank? 360 00:12:52,554 --> 00:12:54,208 I can't believe you did that, Pete. 361 00:12:54,251 --> 00:12:55,731 Babe, are you okay? 362 00:12:55,775 --> 00:12:57,733 Sam, I'm sorry. Samantha. 363 00:12:57,777 --> 00:12:58,952 It was supposed to be funny. 364 00:13:06,611 --> 00:13:09,310 Okay, so Sam definitely not enjoy that prank. 365 00:13:09,353 --> 00:13:10,877 What was that all about? 366 00:13:10,920 --> 00:13:12,966 What the H-E-C-K, Stephanie? 367 00:13:13,009 --> 00:13:14,489 I told you that stuff about the French guy 368 00:13:14,532 --> 00:13:16,621 so you could help Sam. I trusted you. 369 00:13:16,665 --> 00:13:18,145 Hold up. What y'all talking about? 370 00:13:18,188 --> 00:13:20,234 Sam told me this very sad tale about her own prom, 371 00:13:20,277 --> 00:13:21,583 and how she thought she was going 372 00:13:21,626 --> 00:13:23,150 with this hunky French guy, 373 00:13:23,193 --> 00:13:24,934 but it turned out some mean girl was just tricking her. 374 00:13:24,978 --> 00:13:26,022 Aw. 375 00:13:26,066 --> 00:13:27,545 Poor Samantha. 376 00:13:27,589 --> 00:13:29,243 Yes, that is the appropriate reaction. 377 00:13:29,286 --> 00:13:30,853 You know what's not appropriate? 378 00:13:30,897 --> 00:13:34,509 Weaponizing Sam's pain the way Chainsaw Madonna here did. 379 00:13:34,552 --> 00:13:37,077 I mean, I don't know about Madonna. 380 00:13:37,120 --> 00:13:38,643 He said it. Oh, my God. 381 00:13:38,687 --> 00:13:40,515 Wait, so basically, Sam got traumatized 382 00:13:40,558 --> 00:13:41,908 by some mean girl in high school, 383 00:13:41,951 --> 00:13:43,910 and now Steph is making her relive it? 384 00:13:43,953 --> 00:13:46,303 And making us pawns in her sick game. 385 00:13:46,347 --> 00:13:47,739 What is wrong with you, Stephanie? 386 00:13:47,783 --> 00:13:49,263 You're 53 years old. 387 00:13:49,306 --> 00:13:50,960 You should know better. You hear that, Trev? 388 00:13:51,004 --> 00:13:51,961 Not happening. 389 00:13:52,005 --> 00:13:53,528 Okay. Whatever. 390 00:13:53,571 --> 00:13:55,791 Sam's the mean girl here. She deserves it. 391 00:13:55,835 --> 00:13:57,358 You guys all said it before, too. 392 00:13:57,401 --> 00:13:59,316 She acts like she's the boss of you, remember? 393 00:13:59,360 --> 00:14:03,016 Mm-mmm! I have walked a mile in Sam's shoes today, 394 00:14:03,059 --> 00:14:04,800 and that woman is a saint. 395 00:14:04,844 --> 00:14:07,498 Y'all coming up to me every second, asking something, 396 00:14:07,542 --> 00:14:08,760 wanting stuff. 397 00:14:08,804 --> 00:14:09,892 "Who won the World Series 398 00:14:09,936 --> 00:14:10,980 in 1993?" Who cares! 399 00:14:11,024 --> 00:14:12,895 "What's the capitol of Idaho?" 400 00:14:12,939 --> 00:14:15,376 Child, I don't give a damn!It's Boise. 401 00:14:15,419 --> 00:14:17,639 So yeah, maybe Sam does have some demands and rules, 402 00:14:17,682 --> 00:14:19,989 but she needs them 'cause y'all are annoying. 403 00:14:20,033 --> 00:14:21,295 Mm. 404 00:14:21,338 --> 00:14:22,644 Well, it's tough to rally the troops 405 00:14:22,687 --> 00:14:23,906 when you end like that, 406 00:14:23,950 --> 00:14:25,386 but I agree with you. 407 00:14:25,429 --> 00:14:27,910 We all owe Sam an apology. 408 00:14:27,954 --> 00:14:29,216 Well, you know what? 409 00:14:29,259 --> 00:14:31,435 Anyone apologizes to that jerkwad, 410 00:14:31,479 --> 00:14:33,481 you're out of the prom. 411 00:14:33,524 --> 00:14:37,964 Well, then I guess we are out of the prom. 412 00:14:38,007 --> 00:14:40,401 No one calls my descendant a jerkwad, 413 00:14:40,444 --> 00:14:43,056 which from context I take to be some sort of derision. 414 00:14:44,100 --> 00:14:48,148 We trusted you, man, and you stole our money. 415 00:14:48,191 --> 00:14:49,976 That's not what happ... Okay, let's just go. Come on. 416 00:14:50,019 --> 00:14:51,455 Come on. Yeah. 417 00:14:52,413 --> 00:14:54,937 Okay, fine. Go, then. 418 00:14:54,981 --> 00:14:57,505 I don't need you, you losers. 419 00:14:57,548 --> 00:14:59,420 No one likes you! 420 00:15:00,421 --> 00:15:03,032 The basement ghosts think you're lame! 421 00:15:03,990 --> 00:15:06,514 Hey, babe. Just checking on you. 422 00:15:06,557 --> 00:15:08,429 Seeing how you're doing. 423 00:15:08,472 --> 00:15:10,170 Whether or not you need some butter. 424 00:15:11,388 --> 00:15:13,695 Okay, it's too soon. Stephanie's just... 425 00:15:13,738 --> 00:15:15,697 She's such a jerk.Yeah, but, 426 00:15:15,740 --> 00:15:17,394 babe, are you sure this isn't about 427 00:15:17,438 --> 00:15:18,830 the mean girl from your past 428 00:15:18,874 --> 00:15:21,398 and not the dead one from your present? 429 00:15:21,442 --> 00:15:23,139 I don't know, probably, but I just... 430 00:15:23,183 --> 00:15:24,836 I can't believe the ghosts went along with it. 431 00:15:24,880 --> 00:15:26,838 And I can't believe I even care. 432 00:15:26,882 --> 00:15:28,840 I'm mad at a bunch of invisible people, Jay. 433 00:15:28,884 --> 00:15:31,408 Samantha, if we could have a word. 434 00:15:32,627 --> 00:15:34,063 The ghosts just all came in. 435 00:15:34,107 --> 00:15:35,717 We came to say we're sorry. 436 00:15:35,760 --> 00:15:38,415 Oh, great, 'cause I'm about to give all you guys 437 00:15:38,459 --> 00:15:41,505 a piece of my m... No, they were apologizing. 438 00:15:41,549 --> 00:15:44,030 Oh. Okay. 439 00:15:44,073 --> 00:15:45,770 I'll allow it. 440 00:15:46,858 --> 00:15:48,599 I only told Stephanie what happened to you 441 00:15:48,643 --> 00:15:50,340 because I was trying to get you invited to the prom. 442 00:15:50,384 --> 00:15:52,386 Stephanie manipulated us. 443 00:15:52,429 --> 00:15:54,214 I didn't even get the whole baguette thing. 444 00:15:54,257 --> 00:15:55,606 But then Stephanie made me feel stupid for not getting it. 445 00:15:55,650 --> 00:15:56,999 Me, too. Point is, we didn't know 446 00:15:57,043 --> 00:15:59,045 that you had been tricked in high school. 447 00:15:59,088 --> 00:16:00,611 It's so rude. 448 00:16:00,655 --> 00:16:02,048 Telling you that the hot foreign exchange student 449 00:16:02,091 --> 00:16:03,397 had a crush on you? 450 00:16:03,440 --> 00:16:05,747 No, he wasn't an exchange student. 451 00:16:05,790 --> 00:16:07,009 He still lived in France. 452 00:16:07,053 --> 00:16:09,838 We were more like online pen pals. 453 00:16:09,881 --> 00:16:11,622 Wait, wait, wait, I'm sorry, so you thought he was coming 454 00:16:11,666 --> 00:16:14,712 all the way from Europe to go to a school dance in Ohio? 455 00:16:14,756 --> 00:16:15,975 Well... Guys, I'm sure 456 00:16:16,018 --> 00:16:17,411 the mean girl got her older brother 457 00:16:17,454 --> 00:16:19,674 on the phone or something to do a French accent. 458 00:16:19,717 --> 00:16:21,545 Uh, no, we never actually spoke. 459 00:16:21,589 --> 00:16:23,417 Trying to defend you, Sam. Not making it easy. 460 00:16:23,460 --> 00:16:24,896 Look, it doesn't matter 461 00:16:24,940 --> 00:16:27,769 how naive or clueless you may have been. 462 00:16:27,812 --> 00:16:29,162 You didn't deserve to be hurt like that. 463 00:16:29,205 --> 00:16:31,294 And we would never purposely 464 00:16:31,338 --> 00:16:33,122 make you feel worse about it. 465 00:16:33,166 --> 00:16:34,384 That's right. Absolutely. 466 00:16:34,428 --> 00:16:35,690 No. Thanks, guys. 467 00:16:35,733 --> 00:16:36,691 And don't worry, 468 00:16:36,734 --> 00:16:38,432 we got her back. 469 00:16:38,475 --> 00:16:39,955 Yeah. 470 00:16:39,999 --> 00:16:42,044 We leave her all alone by herself to feel sad. 471 00:16:42,088 --> 00:16:43,263 Very funny. 472 00:16:43,306 --> 00:16:44,568 Oh, gosh. 473 00:16:44,612 --> 00:16:47,223 She is going to have the worst prom ever. 474 00:16:49,573 --> 00:16:51,575 Well, maybe not "the worst" worst. 475 00:16:51,619 --> 00:16:53,186 Second-worst. And come tomorrow. 476 00:16:53,229 --> 00:16:54,752 She'll fall back asleep for another year, 477 00:16:54,796 --> 00:16:56,145 so you won't have to worry about her. 478 00:16:56,189 --> 00:16:57,364 Easy. Wait, 479 00:16:57,407 --> 00:16:58,582 so this girl is only awake 480 00:16:58,626 --> 00:17:00,236 for, like, one night a year, 481 00:17:00,280 --> 00:17:02,630 and she's going to spend it alone on prom night, 482 00:17:02,673 --> 00:17:04,066 the very event that she tried to recreate 483 00:17:04,110 --> 00:17:05,850 because she died that night? 484 00:17:05,894 --> 00:17:08,549 Ugh, don't make us feel bad for that little psychopath. 485 00:17:08,592 --> 00:17:11,595 I didn't know how to deal with the mean girl back in my day, 486 00:17:11,639 --> 00:17:14,076 but I know what we need to do for this one. 487 00:17:14,120 --> 00:17:16,861 Ugh, you're gonna do something nice for her, aren't you? 488 00:17:16,905 --> 00:17:18,559 Yes, Hetty, we are. 489 00:17:18,602 --> 00:17:20,387 How are we even related? 490 00:17:20,430 --> 00:17:22,041 Stephanie, can you come downstairs? 491 00:17:22,084 --> 00:17:23,520 There's something I want to show you. 492 00:17:24,826 --> 00:17:26,393 Surprise! 493 00:17:26,436 --> 00:17:28,308 Surprise! 494 00:17:28,351 --> 00:17:30,875 What the hell is going on? 495 00:17:30,919 --> 00:17:33,269 It's prom night, 1987. 496 00:17:33,313 --> 00:17:35,141 You made it. 497 00:17:35,184 --> 00:17:37,621 Oh, my God, you did all this for me? 498 00:17:37,665 --> 00:17:39,406 So do you think she'll get sucked off now? 499 00:17:39,449 --> 00:17:42,583 Sucked off at prom? I suppose anything's possible. 500 00:17:42,626 --> 00:17:44,454 Hmm. 501 00:17:47,109 --> 00:17:49,590 Ooh! 502 00:17:49,633 --> 00:17:51,157 Okay. 503 00:17:51,200 --> 00:17:52,375 Ooh, I'm gonna get dizzy. 504 00:17:52,419 --> 00:17:54,290 Come on, vertigo. Thor, 505 00:17:54,334 --> 00:17:56,858 talk to her. 506 00:17:58,294 --> 00:18:00,122 Flower, it, uh, 507 00:18:00,166 --> 00:18:02,168 seems you are also here tonight. 508 00:18:02,211 --> 00:18:03,995 Yeah, Thor, we're all are. 509 00:18:04,039 --> 00:18:05,345 Duh. What? 510 00:18:05,388 --> 00:18:07,521 Stephanie taught me that. It's stupid. 511 00:18:07,564 --> 00:18:09,131 Oh. 512 00:18:09,175 --> 00:18:12,439 Look, I don't want to rush anything, but tonight is prom. 513 00:18:12,482 --> 00:18:14,789 Also, only one night and... 514 00:18:14,832 --> 00:18:16,965 Do you want to dance? 515 00:18:17,008 --> 00:18:19,185 Yes! So much easier when you ask. 516 00:18:19,228 --> 00:18:21,491 Cool, cool, cool. 517 00:18:21,535 --> 00:18:23,972 ♪ I touch you once, I touch you twice ♪ 518 00:18:24,015 --> 00:18:26,105 ♪ I won't let go 519 00:18:26,148 --> 00:18:27,671 ♪ At any price 520 00:18:27,715 --> 00:18:30,152 ♪ I need you now 521 00:18:30,196 --> 00:18:32,459 ♪ Like I need you then... 522 00:18:32,502 --> 00:18:34,200 What's going on? 523 00:18:34,243 --> 00:18:35,897 I'm here to take you to prom. 524 00:18:35,940 --> 00:18:36,898 If you'll have me. 525 00:18:36,941 --> 00:18:39,988 Jay. You got me a corsage? 526 00:18:40,031 --> 00:18:42,164 I got you the nicest corsage 527 00:18:42,208 --> 00:18:43,557 that I could find 528 00:18:43,600 --> 00:18:45,559 at the supermarket on a Sunday night. 529 00:18:45,602 --> 00:18:48,823 Well, it's perfect. Can I have this dance? 530 00:18:48,866 --> 00:18:51,391 Oh, aren't we skipping a step? What do you mean? 531 00:18:51,434 --> 00:18:52,870 Well, aren't you supposed to have your She's All That moment 532 00:18:52,914 --> 00:18:55,438 where you walk down the stairs and I'm like... 533 00:18:55,482 --> 00:18:57,484 ...and you're like, "Mm, I'm so embarrassed," 534 00:18:57,527 --> 00:19:00,269 but then, like, you kind of love it, and then I also love it? 535 00:19:00,313 --> 00:19:04,012 Give me five minutes. 536 00:19:04,055 --> 00:19:06,797 ♪ We drove a million miles 537 00:19:06,841 --> 00:19:09,060 ♪ To be with you tonight... 538 00:19:09,104 --> 00:19:11,193 Alexa, play "Kiss Me." 539 00:19:11,237 --> 00:19:14,196 Playing "Kiss Me" by Sixpence None the Richer. 540 00:19:14,240 --> 00:19:16,285 ♪ 541 00:19:23,858 --> 00:19:26,165 ♪ Kiss me 542 00:19:26,208 --> 00:19:28,123 ♪ Out of the bearded barley 543 00:19:28,167 --> 00:19:30,995 ♪ Nightly Wow. 544 00:19:31,039 --> 00:19:33,520 ♪ Beside the green, green grass ♪ 545 00:19:33,563 --> 00:19:36,958 Are you kidding me right now? On my prom night? 546 00:19:37,001 --> 00:19:39,221 ♪ You wear those shoes 547 00:19:39,265 --> 00:19:41,223 ♪ And I will wear that dress 548 00:19:41,267 --> 00:19:44,922 ♪ Oh, kiss me 549 00:19:44,966 --> 00:19:46,924 ♪ Beneath the milky twilight... ♪ 550 00:19:46,968 --> 00:19:48,448 You know, we could have what they have. 551 00:19:48,491 --> 00:19:49,710 No. 552 00:19:54,671 --> 00:19:55,933 Thank you so much 553 00:19:55,977 --> 00:19:56,978 for decorating my room. 554 00:19:57,021 --> 00:19:58,240 It's so bitchin' now. 555 00:19:58,284 --> 00:19:59,546 Oh, Stephanie says thanks 556 00:19:59,589 --> 00:20:00,764 for decorating the room, Jay. 557 00:20:00,808 --> 00:20:02,766 Oh, good, good, good. 558 00:20:02,810 --> 00:20:04,725 I-I'm sorry, I'm just distracted. Uh... 559 00:20:04,768 --> 00:20:08,250 Josh just liked a bunch of my photos from a few years ago. 560 00:20:08,294 --> 00:20:10,992 Oh, this trip is gonna be awkward. 561 00:20:11,035 --> 00:20:12,950 Anyway, one final touch. 562 00:20:12,994 --> 00:20:14,822 I know you like these guys. 563 00:20:15,866 --> 00:20:17,912 That's my favorite band. 564 00:20:17,955 --> 00:20:19,522 Thank you, dude. I thought U2 565 00:20:19,566 --> 00:20:21,698 was the website where creepy Todd's video made me famous. 566 00:20:21,742 --> 00:20:23,309 Again, "famous" is a stretch, 567 00:20:23,352 --> 00:20:26,007 and I believe it's called WhoTube. 568 00:20:26,050 --> 00:20:30,098 No, that's YouTube. U2 is a popular rock band from Ireland. 569 00:20:30,141 --> 00:20:31,926 Oh, no. They're Irish? 570 00:20:31,969 --> 00:20:33,754 That's lovely. Hetty... 571 00:20:33,797 --> 00:20:35,059 Of all the bands 572 00:20:35,103 --> 00:20:36,104 in all the lands. 573 00:20:36,147 --> 00:20:37,627 I can handle it. 574 00:20:37,671 --> 00:20:39,890 You should take it down. No, that's my poster. 575 00:20:39,934 --> 00:20:41,544 Take it down. That's my special new poster. 576 00:20:41,588 --> 00:20:42,153 Take it down! No!41030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.