All language subtitles for Everything.Went.Fine.2021 3_English BRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,250 --> 00:00:59,000 EVERYTHING WENT FINE 2 00:01:16,920 --> 00:01:18,210 Hello? 3 00:01:19,330 --> 00:01:20,500 What? 4 00:01:21,630 --> 00:01:22,830 When? 5 00:01:24,880 --> 00:01:26,250 Where are you? 6 00:01:26,290 --> 00:01:27,750 Be right there. 7 00:02:39,460 --> 00:02:40,710 Pascale. 8 00:02:41,500 --> 00:02:43,630 - So? - Let's go. 9 00:02:44,250 --> 00:02:46,500 - Where is he? - ER, Neuro. 10 00:02:51,880 --> 00:02:54,250 This way, ladies. 11 00:02:54,500 --> 00:02:56,880 Don't worry sir, we'll do the MRI now. 12 00:02:57,790 --> 00:02:59,420 Dad? 13 00:02:59,460 --> 00:03:01,670 - Ladies, please. - Sorry. 14 00:03:01,710 --> 00:03:03,580 Please wait over here. 15 00:03:04,210 --> 00:03:06,790 This way, madam. We'll take care of him. 16 00:03:15,670 --> 00:03:17,040 Here we go. 17 00:03:18,130 --> 00:03:19,790 Keep perfectly still. 18 00:03:20,580 --> 00:03:22,000 We're starting now. 19 00:03:49,460 --> 00:03:50,290 Ladies? 20 00:03:51,420 --> 00:03:53,250 You can see your father now. 21 00:03:55,210 --> 00:03:57,000 He's here, resting. 22 00:04:00,960 --> 00:04:02,880 - I'll leave you now. - Thanks. 23 00:04:08,880 --> 00:04:10,330 Are you cold? 24 00:04:21,330 --> 00:04:23,210 Tell me what happened... 25 00:04:24,880 --> 00:04:27,330 Dad, I think you had a stroke. 26 00:04:27,920 --> 00:04:29,880 You're at the hospital now. 27 00:04:29,920 --> 00:04:31,500 Everyone's on the case. 28 00:04:39,040 --> 00:04:40,420 Go away! 29 00:04:44,500 --> 00:04:47,380 We'll transfer him to Neurology soon. 30 00:04:47,420 --> 00:04:50,210 - Ok. Can we see him there? - Of course. 31 00:04:51,750 --> 00:04:52,880 Thank you. 32 00:04:53,670 --> 00:04:56,960 Should I cancel my meeting? 33 00:04:57,000 --> 00:04:59,040 No, go ahead. I'll stay. 34 00:04:59,080 --> 00:05:02,380 - Are you sure? - Yes. No need for two of us. 35 00:05:02,420 --> 00:05:04,500 - I'll keep you informed. - Ok. 36 00:05:05,330 --> 00:05:06,750 Go work. 37 00:05:10,750 --> 00:05:11,710 Hello. 38 00:05:24,290 --> 00:05:26,790 - No, savory! - It's chocolate. 39 00:05:29,000 --> 00:05:30,750 Want my sandwich? 40 00:05:30,790 --> 00:05:32,710 Salmon and cream cheese. Ok? 41 00:05:33,330 --> 00:05:34,630 Yes. 42 00:05:36,670 --> 00:05:37,670 Here. 43 00:06:05,920 --> 00:06:07,790 Take him to radiology. 44 00:06:08,790 --> 00:06:10,460 It'll take a while. 45 00:06:10,500 --> 00:06:13,080 You can go. We'll call you or your sister. 46 00:06:13,130 --> 00:06:15,130 - Ok. - See you later. 47 00:06:15,170 --> 00:06:16,290 Thank you. 48 00:06:24,080 --> 00:06:26,460 - Is he your father? - Yes. 49 00:06:27,080 --> 00:06:28,920 I had a stroke too. 50 00:06:29,960 --> 00:06:31,250 I'm weak. 51 00:06:32,040 --> 00:06:33,000 But doing better. 52 00:06:34,210 --> 00:06:37,380 - The doctors expect a full recovery. - Great. 53 00:06:40,040 --> 00:06:41,290 Are you worried? 54 00:06:41,330 --> 00:06:42,380 Yes. 55 00:06:42,750 --> 00:06:45,750 And no. My father's strong, he always recovers. 56 00:06:47,290 --> 00:06:48,880 Goodbye. 57 00:07:25,210 --> 00:07:26,170 So? 58 00:07:27,000 --> 00:07:28,130 Left or right? 59 00:07:28,830 --> 00:07:29,830 I don't know. 60 00:07:30,500 --> 00:07:31,670 Stupid girl. 61 00:07:36,460 --> 00:07:38,080 Can't read a map? 62 00:07:46,040 --> 00:07:48,920 Your eyes were bigger than your belly again. 63 00:08:39,790 --> 00:08:42,880 Slept poorly... didn't know where I was. 64 00:08:43,630 --> 00:08:45,630 I think I screamed. 65 00:08:45,670 --> 00:08:49,040 I heard you mumble, but you didn't scream. 66 00:08:49,080 --> 00:08:51,500 Nobody asked you, mister! 67 00:08:52,210 --> 00:08:55,000 - He's deaf anyway, that one. - Asshole. 68 00:08:56,250 --> 00:08:58,250 When's Claude coming to see me? 69 00:08:58,290 --> 00:09:01,130 We'll bring her this afternoon, if she's up to it. 70 00:09:02,380 --> 00:09:04,960 Her whole life, whenever I proposed 71 00:09:05,000 --> 00:09:06,830 we have lunch 72 00:09:06,880 --> 00:09:08,500 or take a walk... 73 00:09:09,040 --> 00:09:11,000 she'd always say, 74 00:09:11,630 --> 00:09:13,580 "If I'm up to it." 75 00:09:15,960 --> 00:09:18,670 Would you like Raphael and Noémie to visit? 76 00:09:20,170 --> 00:09:22,830 I don't want your kids seeing me like this. 77 00:09:22,880 --> 00:09:24,880 - Shall we inform anyone? - Yes. 78 00:09:25,210 --> 00:09:27,460 - Gerard? - Who? 79 00:09:27,500 --> 00:09:29,170 - Shithead? - Yeah. 80 00:09:30,040 --> 00:09:31,170 No need. 81 00:09:32,210 --> 00:09:34,420 Got a pen and paper? 82 00:09:34,460 --> 00:09:35,420 Yes. 83 00:09:36,170 --> 00:09:39,040 Daniel's number is 01... 84 00:09:42,750 --> 00:09:44,040 01... 85 00:09:44,080 --> 00:09:45,170 Go ahead. 86 00:09:49,170 --> 00:09:50,750 I forget. 87 00:10:05,130 --> 00:10:06,630 Dad, wake up. 88 00:10:09,420 --> 00:10:11,170 Mom's here to see you. 89 00:10:30,420 --> 00:10:31,960 Are you ok, Mom? 90 00:10:33,130 --> 00:10:35,420 Your father doesn't look so bad. 91 00:10:43,580 --> 00:10:44,670 Right. 92 00:10:45,290 --> 00:10:46,710 I want to go home. 93 00:10:47,290 --> 00:10:50,290 - First, my pills. - Shall I get some water? 94 00:10:50,330 --> 00:10:52,040 Hold on, Madam. 95 00:10:52,080 --> 00:10:53,830 Here they are. 96 00:10:53,880 --> 00:10:55,080 Here. 97 00:10:57,170 --> 00:10:59,170 Take them with water, Mom. 98 00:10:59,750 --> 00:11:01,580 She takes them dry. 99 00:11:10,710 --> 00:11:11,920 I'm hot! 100 00:11:12,750 --> 00:11:14,920 - Ok, let's go Mom. - Up you go. 101 00:11:15,630 --> 00:11:16,710 Come. 102 00:11:24,290 --> 00:11:26,460 - Goodbye, Pascale. - Bye, Sylvia. 103 00:11:28,630 --> 00:11:29,960 I'll call you. 104 00:11:33,830 --> 00:11:36,290 Your mother's very sick. 105 00:11:38,040 --> 00:11:39,920 So I can't join you. 106 00:11:39,960 --> 00:11:41,580 Shall I come home early? 107 00:11:41,630 --> 00:11:44,170 No need. I'll be all right. 108 00:11:44,210 --> 00:11:45,960 Call me if you're not. 109 00:11:46,000 --> 00:11:47,500 Of course. 110 00:11:47,540 --> 00:11:49,750 - I love you, honey. - Me too. 111 00:12:41,630 --> 00:12:43,500 I'm not six feet under yet! 112 00:12:43,540 --> 00:12:47,790 You know what the doctor said. Better to do it now, just in case. 113 00:12:47,830 --> 00:12:49,830 Since your wife is sick too. 114 00:12:50,380 --> 00:12:51,460 What? 115 00:12:51,500 --> 00:12:53,710 I said your wife is sick too. 116 00:12:55,580 --> 00:12:57,330 What did he say? 117 00:12:58,170 --> 00:13:00,750 Your wife is sick too! 118 00:13:03,130 --> 00:13:05,500 Strange, I can't hear him. 119 00:13:05,540 --> 00:13:07,580 - Mr. Bernheim, your wife. - Yes? 120 00:13:07,630 --> 00:13:10,080 - She's sick. - I know that. 121 00:13:10,130 --> 00:13:12,330 Sign this for your daughters! 122 00:13:12,380 --> 00:13:15,290 - Because she's sick? - Yes, Claude is sick! 123 00:13:18,170 --> 00:13:20,670 Hi Sylvia. Is Mom in her room? 124 00:13:20,710 --> 00:13:22,500 No, in her studio. 125 00:13:22,540 --> 00:13:24,460 This way, please. 126 00:13:29,000 --> 00:13:30,500 - After you. - Hi, Mom. 127 00:13:31,380 --> 00:13:32,330 Hello. 128 00:13:32,830 --> 00:13:34,460 Mr. Rocher is here. 129 00:13:37,630 --> 00:13:38,500 Hi, Mom. 130 00:13:40,250 --> 00:13:42,500 I'd never seen your work, it's... 131 00:13:43,250 --> 00:13:44,710 very beautiful. 132 00:13:45,210 --> 00:13:47,250 Are you still sculpting, Claude? 133 00:13:52,380 --> 00:13:55,880 Mom, the notary came so you can sign a power of attorney. 134 00:13:56,880 --> 00:13:58,500 Go right ahead. 135 00:14:00,960 --> 00:14:03,130 Mom, can you get up please? 136 00:14:04,000 --> 00:14:05,750 Get up, ok? 137 00:14:12,960 --> 00:14:14,670 Go on, sit down. 138 00:14:16,920 --> 00:14:18,380 Here. 139 00:14:18,420 --> 00:14:19,750 Sign here, please. 140 00:14:26,000 --> 00:14:27,880 And again, here. 141 00:14:33,580 --> 00:14:35,250 Perfect, thank you. 142 00:14:35,290 --> 00:14:36,460 Thank you. 143 00:14:37,250 --> 00:14:39,210 That's it for me, Claude. 144 00:14:39,250 --> 00:14:43,000 - I can take you. - No need. I'll leave you to it. 145 00:14:43,040 --> 00:14:44,710 Be right back, Mom. 146 00:15:08,460 --> 00:15:11,000 "I, André Bernheim, 147 00:15:11,580 --> 00:15:14,750 wish to be buried in the family vault in Elbeuf." 148 00:15:15,830 --> 00:15:19,000 Wouldn't you rather be with Mom in Montparnasse? 149 00:15:20,670 --> 00:15:23,170 Not with her horrible parents. 150 00:15:25,540 --> 00:15:30,380 "I want no particular ceremony, only for the Kaddish to be recited. 151 00:15:30,670 --> 00:15:32,250 André Bernheim." 152 00:15:35,080 --> 00:15:36,170 What? 153 00:15:36,750 --> 00:15:38,130 Paris. 154 00:15:38,170 --> 00:15:40,250 - The Kaddish in Paris? - Yes. 155 00:15:42,540 --> 00:15:44,710 You wrote nothing for the will? 156 00:15:47,540 --> 00:15:49,130 The notary has it. 157 00:15:51,210 --> 00:15:52,710 All for you. 158 00:15:54,960 --> 00:15:56,540 My girls. 159 00:16:34,500 --> 00:16:39,290 He's developed a DVT in his right leg, complicated by a pulmonary embolism. 160 00:16:39,330 --> 00:16:44,290 Along with the cerebral infarction, the MRI shows a carotid aneurysm. 161 00:16:44,330 --> 00:16:46,580 We'll increase the drug therapy. 162 00:16:47,290 --> 00:16:49,710 The risk of relapse is high. 163 00:16:50,790 --> 00:16:52,000 That's it. 164 00:16:52,710 --> 00:16:55,500 I'm afraid that's all I can tell you for now. 165 00:16:56,460 --> 00:16:57,920 Any questions? 166 00:17:00,210 --> 00:17:01,380 No. 167 00:17:28,500 --> 00:17:29,870 Pascale, look. 168 00:17:30,540 --> 00:17:32,670 - Isn't that Gérard? - Where? 169 00:17:34,830 --> 00:17:37,710 That guy out there? No, that can't be him. 170 00:17:38,040 --> 00:17:39,790 Anyway he doesn't know. 171 00:17:50,460 --> 00:17:53,330 - Shall I drop you off? - Yes please, at home. 172 00:17:53,380 --> 00:17:54,670 Is Serge there? 173 00:17:55,040 --> 00:17:56,710 No, he's still in the U.S. 174 00:17:57,040 --> 00:17:58,130 Right. 175 00:17:58,170 --> 00:17:59,540 You too? 176 00:17:59,580 --> 00:18:02,210 - What? - Brahms. I listened yesterday. 177 00:18:02,250 --> 00:18:04,170 You don't hate piano anymore? 178 00:18:05,460 --> 00:18:07,170 His favorite piece. 179 00:18:07,210 --> 00:18:09,080 And he always butchered it! 180 00:18:14,580 --> 00:18:16,000 Hello. 181 00:18:16,040 --> 00:18:17,080 Feeling better? 182 00:18:17,130 --> 00:18:18,960 Yes. I'm doing well. 183 00:18:19,630 --> 00:18:23,750 However, your father has been moved to intensive care. 184 00:18:23,790 --> 00:18:24,790 What? 185 00:18:24,830 --> 00:18:27,290 He was trying to talk all night. 186 00:18:46,000 --> 00:18:47,460 You ok, Dad? 187 00:18:48,420 --> 00:18:51,130 It's me, Emmanuèle. Are you ok? 188 00:18:54,920 --> 00:18:56,040 You're ok. 189 00:18:57,460 --> 00:19:00,080 Are you ok, Dad? Shall I call someone? 190 00:19:01,330 --> 00:19:03,920 What are you doing? Stop. 191 00:19:05,210 --> 00:19:07,000 You're not ok. 192 00:19:07,040 --> 00:19:08,960 Please, someone! 193 00:19:10,330 --> 00:19:11,670 I'll get a nurse. 194 00:19:11,710 --> 00:19:12,790 Please! 195 00:19:13,130 --> 00:19:15,420 I need a nurse urgently. 196 00:19:15,460 --> 00:19:17,750 Hurry! My father's struggling. 197 00:19:18,580 --> 00:19:20,250 Please, he's choking. 198 00:19:22,130 --> 00:19:23,500 What's in that? 199 00:19:24,130 --> 00:19:27,290 A solution containing lipids, carbohydrates, 200 00:19:28,000 --> 00:19:30,210 amino acids and trace elements. 201 00:19:30,630 --> 00:19:31,710 Good. 202 00:19:32,710 --> 00:19:34,250 That'll be his food now. 203 00:19:35,210 --> 00:19:37,290 - Great. - I'll leave you now. 204 00:19:37,330 --> 00:19:39,170 - Thanks. - See you later. 205 00:20:18,670 --> 00:20:20,170 Hello. 206 00:20:25,540 --> 00:20:26,960 Feeling better, Dad? 207 00:20:30,130 --> 00:20:31,710 I know, I look awful. 208 00:20:31,750 --> 00:20:33,500 I didn't sleep a wink. 209 00:20:37,460 --> 00:20:38,670 Hello? 210 00:20:39,540 --> 00:20:41,420 Yes, Mr. Bernheim is here. 211 00:20:42,380 --> 00:20:45,420 No, he's not alone. He's with his daughter. 212 00:20:46,710 --> 00:20:47,920 Hello? 213 00:20:49,170 --> 00:20:52,250 It was for your father. But the guy hung up. 214 00:20:55,790 --> 00:20:57,920 It's been ringing all morning. 215 00:21:02,630 --> 00:21:05,210 I'm sure it was Gérard who phoned earlier. 216 00:21:05,250 --> 00:21:07,540 And it was him outside. 217 00:21:07,580 --> 00:21:08,920 You think? 218 00:21:09,960 --> 00:21:13,790 Hiding to make sure Dad was alone before coming up. 219 00:21:14,420 --> 00:21:16,380 He won't dare while we're here. 220 00:21:18,500 --> 00:21:21,500 I never told you. Remember Dad's knee surgery? 221 00:21:21,540 --> 00:21:23,920 Gérard had kicked him in the knees. 222 00:21:24,540 --> 00:21:25,750 No! 223 00:21:25,790 --> 00:21:28,790 It was so bad, I begged him to press charges. 224 00:21:28,830 --> 00:21:30,420 But he refused. 225 00:21:30,460 --> 00:21:32,330 That guy is such a shithead. 226 00:21:52,960 --> 00:21:54,250 It's me. 227 00:21:54,290 --> 00:21:55,790 I'll buzz you in. 228 00:22:09,580 --> 00:22:10,830 Emmanuèle? 229 00:22:10,880 --> 00:22:12,000 My love! 230 00:22:13,420 --> 00:22:14,670 My darling. 231 00:22:25,080 --> 00:22:26,000 Come. 232 00:22:28,960 --> 00:22:31,250 They really modified the museum. 233 00:22:31,670 --> 00:22:35,460 They added an ultra-modern wing to the main building. 234 00:22:37,880 --> 00:22:39,750 - What's wrong? - Shh, Dad. 235 00:22:40,250 --> 00:22:41,420 Calm down. 236 00:22:41,830 --> 00:22:43,670 Hello. Bath time. 237 00:22:43,710 --> 00:22:44,880 We'll leave. 238 00:22:45,210 --> 00:22:47,080 Go sit down, Mr. Robert. 239 00:22:47,920 --> 00:22:49,130 Let's go. 240 00:22:49,170 --> 00:22:52,880 I didn't expect to see him paralyzed. So diminished. 241 00:22:53,830 --> 00:22:55,130 You ok? 242 00:22:55,170 --> 00:22:56,330 Emmanuèle? 243 00:22:57,130 --> 00:22:59,000 The doctor wants to see us. 244 00:22:59,040 --> 00:23:02,000 - Shall I come? - It's ok, we'll be fine. 245 00:23:03,540 --> 00:23:05,290 This is our story. 246 00:23:06,670 --> 00:23:08,580 There, almost done. 247 00:23:22,170 --> 00:23:24,210 The doctor says you're doing better. 248 00:23:26,630 --> 00:23:30,000 You're prickly. You didn't ask for a shave? 249 00:23:35,460 --> 00:23:36,670 This... 250 00:23:36,710 --> 00:23:37,710 What? 251 00:23:40,380 --> 00:23:42,830 This... not better. 252 00:23:45,920 --> 00:23:48,500 Don't worry, it'll get better too. 253 00:23:55,380 --> 00:23:57,000 Here's his file. 254 00:23:57,040 --> 00:23:59,460 Thanks. Off we go. 255 00:24:02,540 --> 00:24:05,290 - Thanks for everything. - Sure. Stay strong. 256 00:24:05,330 --> 00:24:07,170 I'm going with them. 257 00:24:07,670 --> 00:24:10,500 - Where to? - Broca Hospital. It's a transfer. 258 00:24:26,790 --> 00:24:28,750 So, this is the big day? 259 00:24:28,790 --> 00:24:30,130 Yes, he's off to Broca. 260 00:24:31,130 --> 00:24:34,080 I leave day after tomorrow. I'm going home. 261 00:24:34,500 --> 00:24:36,170 You're so lucky. 262 00:24:36,880 --> 00:24:39,000 Your father's the lucky one. 263 00:24:39,670 --> 00:24:41,330 A daughter like you... 264 00:24:44,040 --> 00:24:44,880 Thanks. 265 00:24:46,080 --> 00:24:47,330 Goodbye, sir. 266 00:24:47,750 --> 00:24:48,830 Goodbye, miss. 267 00:25:56,170 --> 00:25:58,460 I want you to help me end it. 268 00:26:02,920 --> 00:26:05,210 I want you to help me end it. 269 00:26:08,710 --> 00:26:10,040 Do you hear me? 270 00:26:16,250 --> 00:26:18,210 I want you to help me end it. 271 00:28:22,960 --> 00:28:24,540 "I want you... 272 00:28:25,880 --> 00:28:28,330 I want you to help me end it." 273 00:28:45,670 --> 00:28:47,580 Stuffing your face again? 274 00:28:57,330 --> 00:29:00,000 When I came home yesterday, your mom wasn't here. 275 00:29:02,580 --> 00:29:05,330 You girls were at school. The apartment was empty. 276 00:29:08,630 --> 00:29:11,960 If I'd had a gun, I'd have blown my brains out. 277 00:29:34,170 --> 00:29:37,040 What's your mother's current medical state? 278 00:29:37,960 --> 00:29:42,880 My mother has a form of Parkinson's and has been depressed for years. 279 00:29:43,500 --> 00:29:44,880 Since when? 280 00:29:44,920 --> 00:29:46,250 Since forever. 281 00:29:46,630 --> 00:29:48,830 She lost her first child at birth. 282 00:29:50,040 --> 00:29:50,960 A boy. 283 00:29:52,880 --> 00:29:55,170 How are your parents' finances? 284 00:29:55,210 --> 00:29:56,630 Very comfortable. 285 00:29:56,670 --> 00:29:59,540 My father owned a factory and collects art. 286 00:29:59,580 --> 00:30:01,960 My mother... was a sculptress. 287 00:30:03,670 --> 00:30:05,830 - Do they own their home? - Yes. 288 00:30:06,710 --> 00:30:09,790 Home hospitalization for your father 289 00:30:09,830 --> 00:30:11,250 could be an option. 290 00:30:12,130 --> 00:30:13,880 But we're not there yet. 291 00:30:15,040 --> 00:30:18,330 In terms of medication, we'll continue 292 00:30:18,380 --> 00:30:22,040 the hypertension meds, Coversyl, Acebutolol and Loxen. 293 00:30:22,080 --> 00:30:25,080 The anticoagulants too, of course. And the statins. 294 00:30:25,420 --> 00:30:28,960 Good news: He'll soon be able to eat solids. 295 00:30:29,000 --> 00:30:31,460 A mashed diet. It'll do him good. 296 00:30:31,500 --> 00:30:34,500 Still no liquids. He risks pulmonary aspiration. 297 00:30:34,540 --> 00:30:36,420 But he can have gelled water. 298 00:30:36,460 --> 00:30:38,580 You'll see, it's like jelly. 299 00:30:40,330 --> 00:30:42,210 My father says he wants to end it. 300 00:30:44,250 --> 00:30:45,540 Yes, I know. 301 00:30:46,380 --> 00:30:48,000 He spoke to me about it. 302 00:30:48,040 --> 00:30:50,380 - Really? - He told his nurses too. 303 00:30:50,960 --> 00:30:53,170 We're used to such reactions. 304 00:30:53,210 --> 00:30:55,880 We'll up the dose of the antidepressants. 305 00:30:56,170 --> 00:30:58,880 But frankly, if he refuses to fight, 306 00:30:58,920 --> 00:31:01,580 at his age and in his condition, he won't last long. 307 00:31:03,210 --> 00:31:06,250 Let's hope the antidepressants work fast. 308 00:31:06,790 --> 00:31:09,250 He'll need to feel supported. 309 00:31:09,630 --> 00:31:11,460 Get his spirits back up. 310 00:31:15,460 --> 00:31:18,710 Don't worry. In the end, they usually choose life. 311 00:31:19,080 --> 00:31:21,040 - Thanks, Doctor. - You're welcome. 312 00:31:28,380 --> 00:31:30,380 I'm here! I'm here, Dad. 313 00:31:31,040 --> 00:31:32,380 It's me. 314 00:31:38,670 --> 00:31:40,380 Don't let me down. 315 00:31:44,000 --> 00:31:45,920 Don't leave me like this. 316 00:31:48,880 --> 00:31:50,080 This... 317 00:31:50,540 --> 00:31:52,040 All this... 318 00:31:55,380 --> 00:31:57,130 It's not me anymore! 319 00:32:08,170 --> 00:32:09,460 Stop it. 320 00:32:10,130 --> 00:32:11,500 Please. 321 00:32:12,710 --> 00:32:14,630 What did you want to tell me? 322 00:32:16,580 --> 00:32:18,670 Dad asked me to help him end it. 323 00:32:24,580 --> 00:32:27,130 I won't do anything without your agreement. 324 00:32:30,000 --> 00:32:31,830 You're the one he asked. 325 00:32:36,880 --> 00:32:39,210 Such an asshole. Right to the end. 326 00:32:41,210 --> 00:32:42,960 You know, Emmanuèle, 327 00:32:43,000 --> 00:32:44,250 maybe... 328 00:32:45,960 --> 00:32:47,880 Dad's giving you a gift. 329 00:32:48,460 --> 00:32:49,830 Are you serious? 330 00:32:50,880 --> 00:32:52,210 You wished him dead. 331 00:32:52,880 --> 00:32:54,130 Yes. 332 00:32:54,170 --> 00:32:55,500 As a kid, yes. 333 00:32:56,290 --> 00:32:58,290 What does it actually entail? 334 00:32:59,420 --> 00:33:01,290 I don't want to know. 335 00:33:01,330 --> 00:33:03,750 - You got a mustache. - You too. 336 00:33:05,000 --> 00:33:06,330 Thanks. 337 00:33:10,420 --> 00:33:11,540 L'Chaim. 338 00:33:13,920 --> 00:33:15,250 To life. 339 00:33:17,830 --> 00:33:21,830 Why would your father ask this of you, his daughter? 340 00:33:22,250 --> 00:33:24,670 That's why. Because I'm his daughter. 341 00:33:24,710 --> 00:33:26,290 Why not Pascale? 342 00:33:27,130 --> 00:33:29,750 He loves pitting us against each other. 343 00:33:31,500 --> 00:33:34,330 Is that love or is that perversity? 344 00:33:36,250 --> 00:33:37,540 It's both. 345 00:34:44,000 --> 00:34:45,420 Hello, Emmanuèle. 346 00:34:45,880 --> 00:34:46,920 Hi, Thierry. 347 00:34:46,960 --> 00:34:48,540 - How are you? - Fine. 348 00:34:48,580 --> 00:34:51,250 - Is your father here? - No, not today. 349 00:34:51,290 --> 00:34:53,830 - Nothing serious? - No... vacation. 350 00:34:53,880 --> 00:34:56,710 Tell him we got Long's new sculptures. 351 00:34:56,750 --> 00:34:59,670 - Have him call me when he's back. - I will. 352 00:34:59,710 --> 00:35:01,500 - Thanks. - Bye. 353 00:35:09,210 --> 00:35:11,960 I was just saying I hadn't seen André. 354 00:35:12,000 --> 00:35:14,460 - Hello, Emmanuèle. - Hello. 355 00:35:14,790 --> 00:35:16,210 Are you ok? 356 00:35:18,460 --> 00:35:19,790 Excuse me. 357 00:35:21,170 --> 00:35:22,750 See anything good? 358 00:35:23,460 --> 00:35:25,960 A small sculpture by Richard Long. 359 00:35:28,830 --> 00:35:30,790 Everyone asked about you. 360 00:35:31,880 --> 00:35:33,130 Like who? 361 00:35:33,170 --> 00:35:35,170 Thierry... de Beauceron, 362 00:35:36,380 --> 00:35:39,920 Isabelle Morvan, Hélène, from Quai de Seine... 363 00:35:40,330 --> 00:35:42,080 I didn't tell them. 364 00:35:42,830 --> 00:35:44,420 Why not? 365 00:35:45,210 --> 00:35:48,210 Give them my room number, the floor, everything. 366 00:35:49,080 --> 00:35:50,420 Ok. 367 00:35:50,460 --> 00:35:52,330 Careful, you'll get visitors. 368 00:35:53,670 --> 00:35:55,460 It'll keep me busy. 369 00:35:58,630 --> 00:36:03,580 I read a good article about the upcoming sale of the Pierre Bergé collection. 370 00:36:05,540 --> 00:36:09,080 I wonder how that's going to go. When is it? 371 00:36:10,540 --> 00:36:12,290 January, I think. 372 00:36:14,960 --> 00:36:17,710 - In 4 months. - We can go, if you like. 373 00:36:20,670 --> 00:36:23,040 Don't think I've changed my mind. 374 00:36:27,080 --> 00:36:28,790 Did you look into it? 375 00:36:35,880 --> 00:36:36,920 Here. 376 00:36:54,670 --> 00:36:56,130 Unbelievable. 377 00:36:57,420 --> 00:36:59,880 Only you would swim in October! 378 00:36:59,920 --> 00:37:02,290 - Feels great! - But you're frozen. 379 00:37:02,330 --> 00:37:03,500 I feel alive! 380 00:37:04,960 --> 00:37:06,210 Hurry. 381 00:37:07,000 --> 00:37:08,880 Is your novel coming along? 382 00:37:08,920 --> 00:37:11,630 No. I can't write since my father. 383 00:37:11,670 --> 00:37:12,880 I understand. 384 00:37:14,710 --> 00:37:16,210 Go on! 385 00:37:16,250 --> 00:37:17,630 A nice hot shower! 386 00:37:18,000 --> 00:37:19,540 You wanted to swim. 387 00:37:21,130 --> 00:37:22,500 And he ate well? 388 00:37:22,540 --> 00:37:24,170 He finished it all. 389 00:37:24,210 --> 00:37:25,880 Is he mad that I left? 390 00:37:25,920 --> 00:37:29,580 I don't think so, he didn't say. When will you be back? 391 00:37:29,630 --> 00:37:32,000 I don't know, three days. 392 00:37:32,290 --> 00:37:33,460 Enjoy yourself. 393 00:37:33,750 --> 00:37:35,880 I will. Love you. 394 00:37:35,920 --> 00:37:38,040 - Get some rest. - Thanks. 395 00:37:50,130 --> 00:37:51,380 Emmanuèle? 396 00:37:51,830 --> 00:37:53,290 - It's ready. - Coming. 397 00:38:04,630 --> 00:38:05,920 Here we are. 398 00:38:06,290 --> 00:38:09,330 A little white wine never hurts. 399 00:38:09,380 --> 00:38:10,500 Thanks. 400 00:38:11,500 --> 00:38:13,080 Cheers. 401 00:38:14,330 --> 00:38:18,420 He was having a terrible time. So much pain and discouragement. 402 00:38:19,130 --> 00:38:21,210 His final year was horrendous. 403 00:38:21,670 --> 00:38:25,920 He asked me to contact The Right to Die with Dignity. 404 00:38:25,960 --> 00:38:27,380 So I went. 405 00:38:27,960 --> 00:38:31,080 They explained the process, spoke of Switzerland, but... 406 00:38:33,040 --> 00:38:34,460 he died first. 407 00:38:37,330 --> 00:38:38,710 How about you? 408 00:38:39,500 --> 00:38:41,040 What will you do? 409 00:38:41,080 --> 00:38:42,750 I have no idea. 410 00:38:42,790 --> 00:38:45,080 I don't know. Nothing for now. 411 00:38:45,500 --> 00:38:47,420 I hope he changes his mind. 412 00:38:48,250 --> 00:38:49,920 Your father is stubborn. 413 00:38:51,500 --> 00:38:52,540 Yes. 414 00:38:54,960 --> 00:38:56,290 You know, 415 00:38:57,000 --> 00:38:58,790 he's a bad father. 416 00:39:01,670 --> 00:39:03,380 But I love him. 417 00:39:03,790 --> 00:39:05,330 I love him very much. 418 00:39:07,170 --> 00:39:09,170 I wish I'd had him as a friend! 419 00:39:15,170 --> 00:39:16,460 Then help him. 420 00:39:16,960 --> 00:39:17,920 As a friend. 421 00:39:53,630 --> 00:39:55,710 I won't kiss you, I'm sick. 422 00:39:56,170 --> 00:39:57,630 Not hungry? 423 00:40:00,250 --> 00:40:02,830 Are you mad that I left for a few days? 424 00:40:04,540 --> 00:40:06,330 What's the matter, Dad? 425 00:40:08,460 --> 00:40:10,000 Look at me. 426 00:40:12,210 --> 00:40:14,000 Leave me alone. 427 00:40:27,500 --> 00:40:29,670 Why didn't you call someone? 428 00:40:36,380 --> 00:40:38,170 Don't stay. 429 00:40:38,210 --> 00:40:40,710 I can't smell anyway, I'm stuffed up. 430 00:40:44,290 --> 00:40:47,130 - We waited 2 hours. - I'm so sorry. 431 00:40:47,170 --> 00:40:51,630 We're terribly understaffed. And your father needs a lot of care. 432 00:40:51,670 --> 00:40:54,130 Taking him to the toilet can't be hard! 433 00:40:54,170 --> 00:40:55,830 But it takes two people. 434 00:40:56,250 --> 00:40:59,420 I will personally ensure it doesn't happen again. 435 00:41:26,920 --> 00:41:28,290 Is this alright? 436 00:42:15,210 --> 00:42:16,420 Serge... 437 00:42:17,960 --> 00:42:19,670 What? What is it? 438 00:42:21,080 --> 00:42:22,710 What's wrong? 439 00:42:27,540 --> 00:42:29,040 You've got a fever. 440 00:42:39,500 --> 00:42:40,830 Here, take this. 441 00:42:56,250 --> 00:42:57,580 One more time. 442 00:43:00,630 --> 00:43:04,290 You got a virus that's going around. Nothing serious. 443 00:43:04,330 --> 00:43:07,080 Ibuprofen to reduce the fever. 444 00:43:07,130 --> 00:43:09,380 And rest, rest, rest. 445 00:43:10,380 --> 00:43:13,960 - Can I see my father? - No, you're contagious. 446 00:43:14,000 --> 00:43:16,130 You'll be better in a week. 447 00:43:16,170 --> 00:43:17,460 Very well. 448 00:43:18,420 --> 00:43:19,710 Thanks, doctor. 449 00:43:42,960 --> 00:43:46,040 The Right to Die with Dignity 450 00:44:07,460 --> 00:44:10,630 Live and Die in Dignity Self Determination 451 00:44:17,710 --> 00:44:19,170 It's you. 452 00:44:19,210 --> 00:44:20,790 Hello to you too. 453 00:44:21,290 --> 00:44:22,580 Sulking? 454 00:44:24,000 --> 00:44:25,500 Just a little. 455 00:44:25,920 --> 00:44:27,330 You had visits? 456 00:44:29,540 --> 00:44:31,040 Of no interest. 457 00:44:33,380 --> 00:44:34,880 So... 458 00:44:35,920 --> 00:44:37,420 I have news. 459 00:44:40,500 --> 00:44:44,130 I looked into it. It's not possible in France. 460 00:44:45,080 --> 00:44:46,080 Why not? 461 00:44:46,130 --> 00:44:49,540 You're on analgesics, you're not suffering enough. 462 00:44:49,580 --> 00:44:52,290 - And it's too risky. - For who? 463 00:44:53,000 --> 00:44:54,380 For me. 464 00:44:55,500 --> 00:44:57,420 You know the Leonetti Law? 465 00:45:00,080 --> 00:45:01,880 So what do we do? 466 00:45:04,210 --> 00:45:08,630 I contacted a Swiss association, but we'd have to go there. 467 00:45:08,670 --> 00:45:10,540 - To Switzerland? - Yes. 468 00:45:15,540 --> 00:45:17,040 Perfect. 469 00:45:22,960 --> 00:45:25,000 So your father wants to die? 470 00:45:27,540 --> 00:45:28,960 Hello? 471 00:45:29,000 --> 00:45:31,670 - Ms. Bernheim, are you with me? - Yes. 472 00:45:32,080 --> 00:45:33,670 He wants to end it, yes. 473 00:45:34,170 --> 00:45:38,170 I propose we meet next time I come to Paris. 474 00:45:38,210 --> 00:45:39,830 When will that be? 475 00:45:39,880 --> 00:45:41,380 In December. 476 00:45:42,290 --> 00:45:43,580 Sounds good. 477 00:45:44,000 --> 00:45:48,710 Would you be willing to help pay my travel expenses? 478 00:45:49,080 --> 00:45:50,330 300 euros? 479 00:45:50,380 --> 00:45:52,040 Sure, of course. 480 00:45:52,080 --> 00:45:54,290 So then, let's meet 481 00:45:54,630 --> 00:45:59,290 December 12th at 10 a.m. at my hotel near the train station. 482 00:45:59,330 --> 00:46:02,040 I'll send you the exact address. 483 00:46:02,080 --> 00:46:03,380 Perfect. 484 00:46:03,420 --> 00:46:05,040 Got it, the 12th. 485 00:46:05,830 --> 00:46:08,580 Good day then, Ms. Bernheim. 486 00:46:08,960 --> 00:46:10,420 Goodbye, madam. 487 00:46:19,880 --> 00:46:21,170 Emmanuèle? 488 00:46:24,080 --> 00:46:25,960 - Hello, doctor. - Hello. 489 00:46:29,330 --> 00:46:31,330 So, what is it this time? 490 00:46:31,380 --> 00:46:33,130 I need to talk to you. 491 00:46:33,750 --> 00:46:36,330 That's the whole story. 492 00:46:36,790 --> 00:46:39,500 I'm afraid I won't be able to handle it. 493 00:46:41,420 --> 00:46:44,040 Is there anyone else your father could ask? 494 00:46:45,460 --> 00:46:47,580 No one I can think of, no. 495 00:46:50,000 --> 00:46:52,420 What if you were to refuse? 496 00:46:54,000 --> 00:46:56,210 We can't refuse my father anything. 497 00:46:57,000 --> 00:47:00,960 I'll prescribe half a tablet every morning for a week. 498 00:47:01,000 --> 00:47:03,540 Then a whole tablet, if all goes well. 499 00:47:04,670 --> 00:47:06,040 Three months total. 500 00:47:06,670 --> 00:47:09,580 - Fluoxetine? - It's the generic. 501 00:47:09,630 --> 00:47:11,630 - Is it as good? - Same thing. 502 00:47:12,080 --> 00:47:15,080 Perfect. Serge won't know I'm on Prozac. 503 00:47:15,670 --> 00:47:17,040 - Thanks. - Goodbye. 504 00:47:26,460 --> 00:47:27,540 Manue. 505 00:47:29,670 --> 00:47:31,880 Fantastic, you can sit up! 506 00:47:35,210 --> 00:47:37,920 - You're having fun today. - Sorry, doctor! 507 00:47:37,960 --> 00:47:39,540 - No worries. - Hello. 508 00:47:39,920 --> 00:47:40,960 Hello. 509 00:47:41,210 --> 00:47:44,580 Your father's doing better. He can sit up now. 510 00:47:44,630 --> 00:47:47,670 An hour so far. We'll gradually increase the time. 511 00:47:47,710 --> 00:47:50,290 If all goes well, he can leave in 2 weeks. 512 00:47:50,330 --> 00:47:52,210 - Go home? - Not yet. 513 00:47:52,250 --> 00:47:55,380 He still needs medical supervision. I'll transfer his file 514 00:47:55,420 --> 00:47:58,460 to a very good clinic. I'll put you in touch. 515 00:48:10,170 --> 00:48:11,040 C'mon! 516 00:48:21,540 --> 00:48:24,880 It's a philosophical look at mankind's trace in nature. 517 00:48:24,920 --> 00:48:26,420 Big beautiful paintings. 518 00:48:26,460 --> 00:48:28,380 Any news from Switzerland? 519 00:48:31,540 --> 00:48:33,380 I asked you a question. 520 00:48:34,250 --> 00:48:36,040 No, nothing new. 521 00:48:36,710 --> 00:48:39,630 Pascale and I are preparing your apartment... 522 00:48:39,670 --> 00:48:41,420 Screw that. 523 00:48:43,080 --> 00:48:44,710 I don't want to go home. 524 00:48:47,170 --> 00:48:48,790 Leave me alone. 525 00:48:56,250 --> 00:48:59,380 - And bring me some razorblades. - Fuck you. 526 00:49:26,500 --> 00:49:27,670 Madam. 527 00:49:28,670 --> 00:49:29,880 Hello. 528 00:49:30,790 --> 00:49:32,420 Let's have a seat. 529 00:49:33,380 --> 00:49:36,210 My sister should be here soon. 530 00:49:37,000 --> 00:49:39,540 There's an application to fill out, 531 00:49:39,580 --> 00:49:42,540 with a list of required documentation. 532 00:49:42,580 --> 00:49:44,290 About 15 items. 533 00:49:44,330 --> 00:49:48,460 Starting with a medical certificate, of course. 534 00:49:48,790 --> 00:49:49,790 And... 535 00:49:49,830 --> 00:49:54,130 the address where the urn or coffin should be sent, 536 00:49:54,630 --> 00:49:57,250 a registration form, 537 00:49:57,710 --> 00:49:59,290 the mandate, 538 00:49:59,330 --> 00:50:01,130 a leaflet in French, 539 00:50:01,540 --> 00:50:03,130 etcetera. 540 00:50:04,290 --> 00:50:05,250 Thanks. 541 00:50:05,290 --> 00:50:07,420 When the application is complete, 542 00:50:07,460 --> 00:50:11,040 we'll decide whether or not to accept your father. 543 00:50:11,080 --> 00:50:13,290 If you accept him, what happens? 544 00:50:13,330 --> 00:50:15,790 He'll need to go to Bern in Switzerland. 545 00:50:17,040 --> 00:50:17,880 There, 546 00:50:18,330 --> 00:50:20,500 he'll see our doctor, 547 00:50:20,540 --> 00:50:22,960 who will determine his lucidity, 548 00:50:23,580 --> 00:50:26,920 and whether he still desires voluntary death. 549 00:50:26,960 --> 00:50:31,420 If so, we'll give him medicine so he doesn't vomit. 550 00:50:31,460 --> 00:50:32,750 Vomit? 551 00:50:33,830 --> 00:50:35,830 The potion is very bitter. 552 00:50:36,250 --> 00:50:40,500 After he drinks it, he'll fall asleep peacefully, 553 00:50:40,540 --> 00:50:41,960 listening to music. 554 00:50:42,000 --> 00:50:43,290 I'll be back. 555 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 It's important that your father 556 00:50:51,040 --> 00:50:53,790 take the glass and drink it himself. 557 00:50:53,830 --> 00:50:56,170 Otherwise there's nothing we can do. 558 00:50:57,710 --> 00:51:00,670 We're assisting his suicide, 559 00:51:01,630 --> 00:51:03,920 but we're not the ones killing him. 560 00:51:06,380 --> 00:51:07,790 Right? 561 00:51:16,500 --> 00:51:17,710 I'm off. 562 00:51:18,920 --> 00:51:19,960 Call me. 563 00:51:20,500 --> 00:51:22,250 - Goodbye, madam. - Goodbye. 564 00:51:22,290 --> 00:51:23,250 Bon voyage. 565 00:51:27,670 --> 00:51:30,000 What does your sister do? 566 00:51:30,040 --> 00:51:32,830 She works for a classical music festival. 567 00:51:32,880 --> 00:51:34,460 How lovely. 568 00:51:34,960 --> 00:51:39,580 But she wants to focus on the despoilment of musical instruments 569 00:51:39,630 --> 00:51:40,790 during World War II. 570 00:51:41,540 --> 00:51:43,830 Was your family affected? 571 00:51:44,880 --> 00:51:46,040 Yes. 572 00:51:46,540 --> 00:51:49,710 An old cousin of my father's, Simone, 573 00:51:50,380 --> 00:51:52,580 was deported to Ravensbrück. 574 00:51:54,630 --> 00:51:56,080 I'm sorry. 575 00:51:56,130 --> 00:51:57,630 But she got out. 576 00:52:03,960 --> 00:52:06,250 - Have you always done this? - No. 577 00:52:06,790 --> 00:52:08,630 I was a magistrate 578 00:52:09,130 --> 00:52:11,000 for over 30 years. 579 00:52:11,380 --> 00:52:13,960 In Munich, then in Zurich. 580 00:52:15,080 --> 00:52:18,540 Only after I retired 581 00:52:19,080 --> 00:52:21,670 did I join the association, 582 00:52:21,710 --> 00:52:24,830 which was founded by my best friend. 583 00:52:25,750 --> 00:52:27,670 A professor of medicine. 584 00:52:42,290 --> 00:52:45,380 - I'll leave you two. - No, stay. It's important. 585 00:52:45,420 --> 00:52:47,080 Yes, yes. 586 00:52:51,380 --> 00:52:53,580 - Where are you from? - Zurich. 587 00:52:54,830 --> 00:52:55,830 I know it well. 588 00:53:09,960 --> 00:53:12,380 - Where will it happen? - In Bern. 589 00:53:14,580 --> 00:53:17,630 I was a bit disappointed by the Klee Foundation. 590 00:53:19,920 --> 00:53:22,710 You must be capable of drinking 591 00:53:22,750 --> 00:53:25,080 a deciliter of liquid. 592 00:53:25,130 --> 00:53:27,250 - All by yourself. - Really? 593 00:53:27,630 --> 00:53:28,880 Yes. 594 00:53:41,210 --> 00:53:43,170 I'll need a strong dose. 595 00:53:43,210 --> 00:53:46,500 Since my bypass, I've got the heart of an ox. 596 00:53:48,080 --> 00:53:49,420 When can we do it? 597 00:53:50,170 --> 00:53:51,790 Whenever you like. 598 00:53:52,880 --> 00:53:57,040 You'll need some time to get the application together. 599 00:53:57,460 --> 00:53:58,960 And then... 600 00:53:59,420 --> 00:54:02,080 it's always better to wait a while, 601 00:54:02,790 --> 00:54:04,040 to be sure. 602 00:54:04,080 --> 00:54:06,290 I'd like to do it as soon as possible. 603 00:54:09,580 --> 00:54:12,210 Your father is very determined. 604 00:54:12,250 --> 00:54:13,210 Yes. 605 00:54:14,920 --> 00:54:17,170 I'll be expecting your application. 606 00:54:17,210 --> 00:54:19,460 Here, this is for you. 607 00:54:19,500 --> 00:54:20,880 Thank you. 608 00:54:20,920 --> 00:54:24,170 If you have any questions or anything, 609 00:54:24,210 --> 00:54:25,710 don't hesitate. 610 00:54:26,500 --> 00:54:28,960 Very well. Goodbye, madam. 611 00:54:29,000 --> 00:54:30,210 Goodbye. 612 00:54:32,040 --> 00:54:33,040 Excuse me. 613 00:54:34,960 --> 00:54:36,080 Yes? 614 00:54:38,670 --> 00:54:41,500 Has anyone ever canceled at the last minute? 615 00:54:43,330 --> 00:54:44,330 Yes. 616 00:54:44,960 --> 00:54:47,880 It did happen one time. 617 00:54:47,920 --> 00:54:50,790 An elderly man, who was very ill, 618 00:54:50,830 --> 00:54:53,710 came with his much younger wife. 619 00:54:54,170 --> 00:54:55,500 On his last day, 620 00:54:55,540 --> 00:54:59,670 they walked around Bern and he bought her a red dress. 621 00:55:00,330 --> 00:55:03,830 That night, seeing her in her new dress, 622 00:55:04,670 --> 00:55:08,330 he found her so beautiful that he decided to live. 623 00:55:10,170 --> 00:55:11,880 They left together. 624 00:55:14,960 --> 00:55:15,710 May I? 625 00:55:18,210 --> 00:55:19,460 Goodbye, madam. 626 00:55:28,710 --> 00:55:30,630 So, how was I? 627 00:55:34,000 --> 00:55:37,170 I thought I'd be nervous, but not at all. 628 00:55:37,630 --> 00:55:39,920 I felt very relaxed. 629 00:55:40,920 --> 00:55:44,880 I felt a nice connection, as your mother would say. 630 00:55:49,130 --> 00:55:51,880 How much will all this cost us? 631 00:55:52,210 --> 00:55:54,170 Around 10,000 euros. 632 00:55:54,210 --> 00:55:56,420 Not including the ambulance trip. 633 00:55:58,500 --> 00:56:01,290 I wonder how poor people do it? 634 00:56:01,330 --> 00:56:03,080 They wait to die. 635 00:56:05,380 --> 00:56:06,960 Poor things. 636 00:56:08,670 --> 00:56:11,920 What's this say? I can't read it. 637 00:56:11,960 --> 00:56:13,460 "Desperately." 638 00:56:15,210 --> 00:56:16,460 And here? 639 00:56:18,040 --> 00:56:19,420 "Intolerable." 640 00:56:22,330 --> 00:56:23,630 Come in. 641 00:56:25,250 --> 00:56:26,460 Hello. 642 00:56:26,500 --> 00:56:28,210 Hello, Mr. Bernheim. 643 00:56:29,040 --> 00:56:30,500 I'll put you to work. 644 00:56:30,960 --> 00:56:33,710 - My body is all yours! - Let's go. 645 00:56:33,750 --> 00:56:35,750 - I'm off, Dad. - Manue! 646 00:56:37,080 --> 00:56:40,040 - Is tomorrow December 13th? - Yes. 647 00:56:42,210 --> 00:56:44,170 Happy birthday, my daughter. 648 00:56:45,460 --> 00:56:46,790 Thanks, Dad. 649 00:56:47,920 --> 00:56:49,750 Don't forget my application. 650 00:56:53,290 --> 00:56:54,880 I'll lay you down. 651 00:56:54,920 --> 00:56:56,580 We'll work those muscles. 652 00:57:13,880 --> 00:57:15,460 Feel the progress? 653 00:57:15,500 --> 00:57:17,580 Yes, well, slightly. 654 00:57:20,670 --> 00:57:23,080 Squeeze your fingers around the glass. 655 00:57:23,580 --> 00:57:24,830 That's it. 656 00:57:26,210 --> 00:57:27,710 Hold it tight. 657 00:57:35,750 --> 00:57:37,380 Nice job. 658 00:57:37,420 --> 00:57:39,040 Thanks for coming. 659 00:57:39,080 --> 00:57:40,380 Happy birthday. 660 00:57:41,250 --> 00:57:43,250 - Gift time. - Already? 661 00:57:43,290 --> 00:57:44,830 You move fast. 662 00:57:45,250 --> 00:57:46,830 Denise, you first. 663 00:57:47,210 --> 00:57:48,630 Beautiful. 664 00:57:48,670 --> 00:57:50,920 Like it? Your favorite blue. 665 00:57:50,960 --> 00:57:52,210 It suits you. 666 00:57:52,630 --> 00:57:55,210 Sagan, a first edition. 667 00:57:57,170 --> 00:57:58,210 Not bad. 668 00:57:59,960 --> 00:58:01,130 Your dream gift. 669 00:58:01,170 --> 00:58:02,670 Me again, sorry. 670 00:58:03,960 --> 00:58:05,670 Be right back. Hello... 671 00:58:06,210 --> 00:58:07,420 What's up? 672 00:58:07,460 --> 00:58:09,750 I'm at the clinic. Shithead's here. 673 00:58:10,250 --> 00:58:12,960 Dad's agitated. I don't know what to do. 674 00:58:19,500 --> 00:58:22,040 Les Bleuets Clinic, please. 675 00:58:25,380 --> 00:58:28,000 Sir, listen to me. You can't stay. 676 00:58:28,040 --> 00:58:30,040 Gérard, you must leave. 677 00:58:30,080 --> 00:58:32,130 Visiting time is over, you must go. 678 00:58:32,170 --> 00:58:34,250 I want to sleep here I said! 679 00:58:34,290 --> 00:58:35,920 I want to sleep here! 680 00:58:35,960 --> 00:58:37,540 Gérard, stop! 681 00:58:37,580 --> 00:58:39,170 Stop right now! 682 00:58:39,210 --> 00:58:40,460 Enough. 683 00:58:40,500 --> 00:58:44,420 Gérard, go to the café downstairs. I'll meet you there. 684 00:58:44,460 --> 00:58:45,880 Enough now. 685 00:58:52,880 --> 00:58:56,880 He said he was family, so we let him in. Your father didn't say no. 686 00:58:56,920 --> 00:58:59,040 I know, I'm sorry, thanks. 687 00:58:59,080 --> 00:59:01,170 Can we be alone now? 688 00:59:14,040 --> 00:59:16,040 Dad, what do we do? 689 00:59:16,080 --> 00:59:18,540 - I don't want him to... - What? 690 00:59:19,920 --> 00:59:22,210 - Come anymore. - Did you tell him? 691 00:59:22,540 --> 00:59:23,500 Why not? 692 00:59:23,540 --> 00:59:25,000 I can't! 693 00:59:28,920 --> 00:59:29,960 I'm scared. 694 00:59:32,000 --> 00:59:33,420 Want me to tell him? 695 00:59:33,830 --> 00:59:34,880 Yes. 696 00:59:35,920 --> 00:59:37,500 I'm fed up. 697 00:59:52,130 --> 00:59:53,670 Same thing, please. 698 00:59:54,290 --> 00:59:56,420 He should tell me himself. 699 00:59:56,960 --> 00:59:59,790 He's been afraid of you since last year. 700 00:59:59,830 --> 01:00:01,630 I didn't mean to hurt him. 701 01:00:01,670 --> 01:00:04,830 He knows. We stayed close. He even promised me his watch. 702 01:00:05,960 --> 01:00:08,500 Now he wants you to leave him alone. 703 01:00:08,540 --> 01:00:11,040 - He should tell me himself! - Gérard. 704 01:00:11,630 --> 01:00:13,250 You see the state he's in. 705 01:00:28,380 --> 01:00:30,080 I don't want him to die. 706 01:00:33,250 --> 01:00:34,880 Nobody does. 707 01:00:36,670 --> 01:00:37,630 It's his choice. 708 01:00:45,170 --> 01:00:46,420 I have to go. 709 01:00:54,500 --> 01:00:56,790 So, did Shithead get the point? 710 01:00:56,830 --> 01:00:59,670 I don't know. Dad needs to tell him directly. 711 01:00:59,710 --> 01:01:02,460 - He's afraid we'll exclude him? - Maybe. 712 01:01:02,500 --> 01:01:04,460 I'm sure he'll ask for money. 713 01:01:04,500 --> 01:01:07,130 - Dad promised him his watch. - The Patek? 714 01:01:08,250 --> 01:01:09,880 It's worth a fortune. 715 01:01:11,580 --> 01:01:12,500 Hello? 716 01:01:12,830 --> 01:01:13,830 Speak. 717 01:01:14,540 --> 01:01:15,670 André? 718 01:01:16,790 --> 01:01:18,170 I don't... 719 01:01:20,670 --> 01:01:22,830 I don't want you to come anymore! 720 01:01:24,130 --> 01:01:26,420 Did you hear? Don't worry about money. 721 01:01:26,460 --> 01:01:29,880 We'll wire you some. But please leave Dad alone. 722 01:01:29,920 --> 01:01:31,830 I don't care about money! 723 01:01:46,290 --> 01:01:47,380 Yes, Pascale? 724 01:01:47,420 --> 01:01:49,080 He came back last night. 725 01:01:49,130 --> 01:01:50,580 - Who, Shithead? - Yes. 726 01:01:51,000 --> 01:01:55,380 The guard threw him out. He'd come to get Dad for Christmas. 727 01:01:55,420 --> 01:01:57,170 - He was furious. - No! 728 01:01:57,210 --> 01:02:00,080 Yes. He called all night long. 729 01:02:00,130 --> 01:02:03,880 Dad was traumatized. I filed a complaint. 730 01:02:03,920 --> 01:02:05,750 - Good. - That's it. 731 01:02:06,750 --> 01:02:08,130 Bye for now. 732 01:02:08,500 --> 01:02:10,210 - Talk later? - Yes. 733 01:02:10,250 --> 01:02:12,460 - Ok. - Love you. Talk later. 734 01:02:21,960 --> 01:02:25,670 We'll make sure that person leaves you alone from now on. 735 01:02:26,420 --> 01:02:30,920 If anything ever troubles you, don't hesitate to let us know. 736 01:02:31,290 --> 01:02:33,170 I will, thank you. 737 01:02:33,210 --> 01:02:37,170 Good. I'll leave you with your daughters and grandson. 738 01:02:38,170 --> 01:02:39,000 Ladies. 739 01:02:41,580 --> 01:02:42,670 Raphael... 740 01:02:42,710 --> 01:02:43,540 Yes? 741 01:02:43,880 --> 01:02:45,670 Come here, sweetie. 742 01:02:52,880 --> 01:02:54,250 So... 743 01:02:54,710 --> 01:02:56,170 how's music going? 744 01:02:56,500 --> 01:02:58,000 Good, Grandpa. 745 01:03:01,830 --> 01:03:04,830 I can't play piano with you anymore. 746 01:03:09,710 --> 01:03:11,500 Come give me a kiss. 747 01:03:19,460 --> 01:03:20,920 My sweet boy. 748 01:03:21,750 --> 01:03:24,960 Since you're both here, we could choose the date. 749 01:03:25,000 --> 01:03:26,170 What date? 750 01:03:26,210 --> 01:03:27,920 For Switzerland. 751 01:03:29,080 --> 01:03:31,500 - Raphael, could you leave us? - Why? 752 01:03:31,540 --> 01:03:33,290 Go to the waiting room. 753 01:03:38,080 --> 01:03:39,750 How about... 754 01:03:40,580 --> 01:03:41,920 June. 755 01:03:41,960 --> 01:03:45,710 - Too far away. - No even weeks or school breaks for me. 756 01:03:45,750 --> 01:03:48,920 May won't work for me. And Serge is away. 757 01:03:50,080 --> 01:03:51,420 Why not March? 758 01:03:52,170 --> 01:03:54,130 The first week, for example. 759 01:03:56,130 --> 01:03:58,500 - Not funny, Dad. - What? 760 01:03:58,540 --> 01:03:59,790 It's my birthday week. 761 01:04:06,330 --> 01:04:08,080 How about... 762 01:04:08,130 --> 01:04:10,580 Thursday, April 9th. How's that? 763 01:04:12,080 --> 01:04:13,420 Perfect. 764 01:04:27,460 --> 01:04:28,670 Raphael? 765 01:04:29,460 --> 01:04:30,790 Let's go. 766 01:04:33,540 --> 01:04:34,630 Here. 767 01:04:35,040 --> 01:04:36,880 - How's Grandpa? - Sleeping. 768 01:04:46,750 --> 01:04:49,330 He's better psychologically and physically. 769 01:04:49,380 --> 01:04:52,880 He eats well and has many visitors, which is excellent. 770 01:04:52,920 --> 01:04:55,790 And he's stopped talking about his project. 771 01:04:55,830 --> 01:04:58,880 - He's over there. - Thank you. Have a nice day. 772 01:04:59,330 --> 01:05:00,710 Hi, Dad. 773 01:05:02,330 --> 01:05:04,750 How are you? Enjoy. 774 01:05:05,170 --> 01:05:08,170 Maybe I should be buried in Paris. 775 01:05:09,210 --> 01:05:10,830 I think it'd be better. 776 01:05:12,330 --> 01:05:16,880 If Raphael wants to visit my grave, it'd be easier for him. 777 01:05:16,920 --> 01:05:20,210 It's better for Raphael and all of us. 778 01:05:22,290 --> 01:05:24,750 So forget my parents in Elbeuf. 779 01:05:25,540 --> 01:05:28,540 Montparnasse cemetery will do just fine. 780 01:05:28,580 --> 01:05:31,790 As long as I'm nowhere near your mother's family. 781 01:05:31,830 --> 01:05:33,630 So you won't be with Mom. 782 01:05:35,630 --> 01:05:38,130 Your mother can be with me. 783 01:05:38,960 --> 01:05:41,920 I will not be with her horrible parents! 784 01:05:41,960 --> 01:05:44,080 Why do you hate them so much? 785 01:05:44,130 --> 01:05:46,500 I've told you a hundred times. 786 01:05:47,290 --> 01:05:49,000 - No. - Sure I have. 787 01:05:49,960 --> 01:05:53,330 They didn't come to our wedding because their daughter 788 01:05:53,380 --> 01:05:56,500 was marrying a homosexual! 789 01:05:57,960 --> 01:05:58,960 Bloody bourgeois. 790 01:06:02,330 --> 01:06:03,790 I have to go. 791 01:06:06,290 --> 01:06:07,250 Where? 792 01:06:07,290 --> 01:06:08,920 Boxing class. 793 01:06:10,710 --> 01:06:12,920 You know you're my favorite son? 794 01:06:16,460 --> 01:06:18,170 - Manue. - Yes? 795 01:06:18,210 --> 01:06:21,830 Pascale says Raphael has a recital in mid-April. 796 01:06:21,880 --> 01:06:24,250 I'd hate to leave without seeing it. 797 01:06:27,540 --> 01:06:31,080 Is it possible to postpone Switzerland a little? 798 01:06:33,880 --> 01:06:35,250 I'll handle it. 799 01:06:36,880 --> 01:06:38,130 Off I go. 800 01:06:39,290 --> 01:06:40,710 Bye Dad. 801 01:06:40,750 --> 01:06:41,880 Bye. 802 01:06:49,630 --> 01:06:51,420 Hey there, Rapha! 803 01:06:51,460 --> 01:06:52,960 Preparing the recital? 804 01:06:53,000 --> 01:06:54,710 - Nervous? - No. 805 01:06:54,750 --> 01:06:57,670 Hey, doll! You still haven't seen Grandpa. 806 01:06:57,710 --> 01:07:00,170 Girls bore him. He only likes Raphael. 807 01:07:00,210 --> 01:07:02,250 - Take up clarinet. - Very funny. 808 01:07:02,290 --> 01:07:04,500 Hello! What are we celebrating? 809 01:07:04,540 --> 01:07:06,080 Guess. 810 01:07:06,130 --> 01:07:09,080 The Swiss lady told me when death gets real, 811 01:07:09,130 --> 01:07:11,790 their lust for life returns and they cancel. 812 01:07:11,830 --> 01:07:14,330 I canceled the hotel and plane tickets. 813 01:07:14,380 --> 01:07:17,210 - And the Swiss lady? - No, not yet. 814 01:07:18,580 --> 01:07:20,170 It's the clinic. 815 01:07:21,460 --> 01:07:23,250 - Put it on speaker. - Hello? 816 01:07:23,540 --> 01:07:27,630 Manue, you'll never believe it. I managed to call all on my own! 817 01:07:27,960 --> 01:07:30,080 I typed in the number myself! 818 01:07:30,130 --> 01:07:32,040 Great Dad, congratulations! 819 01:07:32,420 --> 01:07:33,830 No one helped me! 820 01:07:33,880 --> 01:07:35,750 I'm with Pascale and the kids... 821 01:07:35,790 --> 01:07:38,130 We forgot something. 822 01:07:38,170 --> 01:07:39,210 What? 823 01:07:39,250 --> 01:07:41,540 We need to set a new date. 824 01:07:42,170 --> 01:07:43,920 We must act quickly. 825 01:07:43,960 --> 01:07:47,630 If I lose my marbles, they won't let me do it. 826 01:07:49,290 --> 01:07:52,580 How about April 27th? 827 01:07:56,250 --> 01:07:57,670 Ok, Dad. 828 01:07:58,380 --> 01:08:01,040 - Do you have a written statement? - No. 829 01:08:01,080 --> 01:08:02,580 He can't write anymore. 830 01:08:02,630 --> 01:08:05,830 The Swiss lady said they don't need one there. 831 01:08:05,880 --> 01:08:08,460 Maybe, but we need one in France. 832 01:08:10,790 --> 01:08:11,750 Can he talk? 833 01:08:11,790 --> 01:08:12,960 Sure. 834 01:08:13,000 --> 01:08:15,460 Then record him, or film him. 835 01:08:15,500 --> 01:08:18,170 - That's the first step. - Ok. 836 01:08:19,920 --> 01:08:22,460 - Do you plan to accompany him? - Yes. 837 01:08:22,500 --> 01:08:24,540 We'll be with him to the end. 838 01:08:25,540 --> 01:08:28,330 Thank you. I'll keep you informed. 839 01:08:28,710 --> 01:08:30,040 Goodbye. 840 01:08:32,040 --> 01:08:33,500 Goodbye, Georges. 841 01:08:38,290 --> 01:08:39,830 Whenever you're ready. 842 01:08:42,670 --> 01:08:44,380 My dear children, 843 01:08:45,500 --> 01:08:47,500 my dear grandchildren, 844 01:08:50,080 --> 01:08:54,120 I've had the great privilege of living a full life. 845 01:08:54,750 --> 01:08:56,130 A life... 846 01:08:59,710 --> 01:09:01,710 A beautiful life, in short. 847 01:09:02,710 --> 01:09:05,580 And now that it's coming to an end, 848 01:09:06,330 --> 01:09:09,170 I want to say goodbye to you. 849 01:09:10,540 --> 01:09:14,080 I wish you a beautiful life too, 850 01:09:14,420 --> 01:09:16,630 with many encounters and... 851 01:09:21,710 --> 01:09:22,830 That's all. 852 01:09:25,290 --> 01:09:26,750 How was it? 853 01:09:26,790 --> 01:09:28,540 Fine. That should work. 854 01:09:32,380 --> 01:09:33,750 Manue, 855 01:09:33,790 --> 01:09:37,750 the time has come to say my goodbyes, hasn't it? 856 01:09:38,170 --> 01:09:41,670 Careful, Dad. Don't let the news get around. 857 01:09:43,500 --> 01:09:47,080 Could you tell Simone? I haven't managed to. 858 01:09:47,120 --> 01:09:49,420 No, Dad. This is your decision, not mine. 859 01:09:51,040 --> 01:09:52,290 Here. 860 01:09:55,710 --> 01:09:56,880 I'll leave you to it. 861 01:10:10,210 --> 01:10:11,460 So? 862 01:10:12,130 --> 01:10:14,500 Simone is totally against it. 863 01:10:14,540 --> 01:10:15,790 What a surprise. 864 01:10:16,420 --> 01:10:19,290 She's coming to talk me out of it. 865 01:10:19,330 --> 01:10:21,210 - From New York? - Yes. 866 01:10:24,210 --> 01:10:27,540 I thought of something. Before I leave for Bern, 867 01:10:27,580 --> 01:10:30,880 I'd like to dine with you and Serge 868 01:10:30,920 --> 01:10:32,330 at Le Voltaire. 869 01:10:33,830 --> 01:10:36,460 And see Thierry one last time. 870 01:10:36,500 --> 01:10:38,960 - Who's Thierry? - You know. 871 01:10:39,830 --> 01:10:42,670 - My lovely little waiter. - Right. 872 01:10:44,250 --> 01:10:46,750 We can make a date to go before, 873 01:10:46,790 --> 01:10:48,040 with Mom. 874 01:10:48,540 --> 01:10:50,000 No! 875 01:10:51,630 --> 01:10:53,460 - Hi, Sylvia. - Hi, Emmanuèle. 876 01:10:53,500 --> 01:10:55,920 - How are you? - Fine. Your mother's resting. 877 01:10:55,960 --> 01:10:59,830 Don't disturb her. I need some papers from Dad's office. 878 01:11:32,830 --> 01:11:34,040 You're here? 879 01:11:35,170 --> 01:11:37,080 Sylvia said you were resting. 880 01:11:38,040 --> 01:11:39,250 Hello. 881 01:11:39,790 --> 01:11:41,250 Did Dad tell you? 882 01:11:42,170 --> 01:11:43,420 Yes. 883 01:11:45,040 --> 01:11:46,880 He was very emotional. 884 01:11:48,880 --> 01:11:50,210 Were you? 885 01:11:55,630 --> 01:11:56,920 Not too depressed? 886 01:12:02,630 --> 01:12:03,960 Not really. 887 01:12:09,460 --> 01:12:11,830 - Will you go to Switzerland? - Yes. 888 01:12:12,330 --> 01:12:13,630 With Pascale. 889 01:12:15,500 --> 01:12:17,210 And his Gérard. 890 01:12:17,250 --> 01:12:18,330 No. 891 01:12:19,330 --> 01:12:21,170 Dad no longer wants to see him. 892 01:12:22,630 --> 01:12:24,130 So he says. 893 01:12:24,880 --> 01:12:26,380 Do you want to come? 894 01:12:26,790 --> 01:12:27,920 No. 895 01:12:32,170 --> 01:12:33,580 Bon voyage. 896 01:12:44,000 --> 01:12:45,290 Mom... 897 01:12:45,630 --> 01:12:48,880 Why didn't you leave Dad, after all he put you through? 898 01:12:52,170 --> 01:12:53,500 I loved him. 899 01:12:55,000 --> 01:12:56,290 Silly girl. 900 01:13:47,380 --> 01:13:49,580 Mom, why don't you ever use color? 901 01:13:50,210 --> 01:13:52,420 Gray is a color, honey. 902 01:13:57,500 --> 01:13:59,790 There are so many colors in gray. 903 01:14:38,460 --> 01:14:40,580 There they are! How are you? 904 01:14:40,630 --> 01:14:42,710 Hello Simone, how are you? 905 01:14:42,750 --> 01:14:44,170 - How's New York? - Good. 906 01:14:44,210 --> 01:14:46,920 - Nice to see you! - It's been ages. 907 01:14:46,960 --> 01:14:48,380 Hi, Simone. 908 01:14:48,880 --> 01:14:51,630 Girls, I'm terribly shocked and angry. 909 01:14:52,040 --> 01:14:53,250 Why, Simone? 910 01:14:54,630 --> 01:14:57,290 André told us he can't change his mind. 911 01:14:58,580 --> 01:15:01,130 Sure he can. Up to the last minute. 912 01:15:01,540 --> 01:15:03,670 The Swiss lady was very clear. 913 01:15:03,710 --> 01:15:06,250 And we keep telling him. Right, Dad? 914 01:15:06,960 --> 01:15:09,710 - Yeah... - He said you two were sick of him. 915 01:15:09,750 --> 01:15:14,130 You said enough was enough and threatened to stop caring for him. 916 01:15:14,170 --> 01:15:15,000 What? 917 01:15:16,420 --> 01:15:17,830 You said all that? 918 01:15:17,880 --> 01:15:20,960 How dare you? Dad, look us in the eyes. 919 01:15:22,170 --> 01:15:23,580 You actually said that? 920 01:15:24,670 --> 01:15:27,040 I don't know, maybe. 921 01:15:27,080 --> 01:15:28,670 Why say such a thing? 922 01:15:29,080 --> 01:15:30,580 To be left alone. 923 01:15:37,580 --> 01:15:38,710 La Couille... 924 01:15:38,750 --> 01:15:40,920 The Testicle 925 01:15:41,500 --> 01:15:43,040 Nice job, Dad. 926 01:15:43,880 --> 01:15:46,130 You fed us a bunch of lies? 927 01:15:48,920 --> 01:15:50,750 Listen, André... 928 01:15:50,790 --> 01:15:52,420 Remember our family. 929 01:15:53,080 --> 01:15:56,420 After all we endured, you can't do this to me. 930 01:15:58,130 --> 01:15:59,210 You must keep living! 931 01:16:01,460 --> 01:16:03,880 Surviving is not living. 932 01:16:06,040 --> 01:16:07,210 Three! 933 01:16:07,830 --> 01:16:09,380 Three. 934 01:16:09,420 --> 01:16:10,710 Double. 935 01:16:11,830 --> 01:16:12,830 Two! 936 01:16:14,000 --> 01:16:14,830 One, two, three! 937 01:16:15,500 --> 01:16:16,710 Now four. 938 01:16:17,880 --> 01:16:20,040 Good. Breathe, breathe. 939 01:18:13,040 --> 01:18:15,170 - Look at Grandpa. - What? 940 01:18:17,500 --> 01:18:19,380 Hope he doesn't snore. 941 01:18:26,580 --> 01:18:28,960 ...with many encounters and... 942 01:18:29,000 --> 01:18:30,250 That's all. 943 01:18:33,880 --> 01:18:35,330 No good. 944 01:18:35,380 --> 01:18:37,460 - No? - His intention isn't clear. 945 01:18:37,500 --> 01:18:39,330 You need to redo it. 946 01:18:39,710 --> 01:18:41,500 I'm fed up, he's unbearable. 947 01:18:41,540 --> 01:18:44,460 - I can do it. - No, I'd rather it be me. 948 01:18:44,500 --> 01:18:46,540 Give your notary a copy. 949 01:18:46,580 --> 01:18:50,670 Don't tell him what it's for or you'll make him an accomplice. 950 01:18:50,710 --> 01:18:53,500 And I advise you not to go with him. 951 01:18:54,210 --> 01:18:55,420 He should go alone. 952 01:18:55,460 --> 01:18:58,460 But we can meet him there and be by his side? 953 01:18:59,000 --> 01:19:00,710 It's better if you arrive... 954 01:19:01,380 --> 01:19:02,250 after. 955 01:19:02,710 --> 01:19:03,790 After? 956 01:19:03,830 --> 01:19:05,580 Yes, after. 957 01:19:05,630 --> 01:19:06,920 He's right. 958 01:19:23,960 --> 01:19:25,750 - Are you listening? - Yeah. 959 01:19:25,790 --> 01:19:27,750 You mentioned an apartment? 960 01:19:27,790 --> 01:19:29,330 That's what she said, yes. 961 01:19:30,630 --> 01:19:33,830 She wants us there by 3 p.m. for the formalities. 962 01:19:35,000 --> 01:19:36,710 The ambulance will get Dad 963 01:19:36,750 --> 01:19:39,460 at the clinic Wednesday the 26th at 10:30 p.m. 964 01:19:39,960 --> 01:19:43,250 Driving normally, they should be in Bern the next morning. 965 01:19:43,290 --> 01:19:44,460 Do you realize? 966 01:19:45,380 --> 01:19:46,330 What? 967 01:19:46,380 --> 01:19:48,040 What we're doing for him. 968 01:19:50,080 --> 01:19:51,580 Imagine if he'd asked Shithead. 969 01:19:52,330 --> 01:19:53,460 How would you feel? 970 01:19:53,830 --> 01:19:54,830 Furious, right? 971 01:19:55,630 --> 01:19:56,580 I'm furious now. 972 01:19:56,630 --> 01:19:58,130 I'm furious too. 973 01:19:59,170 --> 01:20:00,580 We saw the lawyer. 974 01:20:00,630 --> 01:20:04,710 He says all the crap you told your cousin and everyone else 975 01:20:04,750 --> 01:20:07,420 makes it too dangerous for us to accompany you. 976 01:20:08,670 --> 01:20:11,170 So if you really want to go, you go alone. 977 01:20:11,210 --> 01:20:12,830 We'll come later. 978 01:20:14,830 --> 01:20:16,670 I prefer that anyway. 979 01:20:18,670 --> 01:20:20,630 I'm out of here, goodbye. 980 01:20:24,380 --> 01:20:26,630 - What's with her? - She's had it. 981 01:20:26,670 --> 01:20:28,380 Can you understand that? 982 01:20:29,040 --> 01:20:32,250 I've never understood your sister. Except about music. 983 01:20:38,130 --> 01:20:40,380 What's Georges say about my plan? 984 01:20:41,080 --> 01:20:45,210 He says he'd never ask his kids, he'd figure it out alone. 985 01:20:47,130 --> 01:20:50,080 In a month, I'll be 85. 986 01:20:51,960 --> 01:20:54,420 I can hardly move anymore, 987 01:20:55,830 --> 01:20:58,960 or do simple, everyday things. 988 01:21:01,170 --> 01:21:03,830 I can no longer do the things I loved. 989 01:21:06,960 --> 01:21:09,880 I can no longer travel with you, Raphael, 990 01:21:10,710 --> 01:21:12,290 my grandson. 991 01:21:15,170 --> 01:21:17,500 There's nothing more I can give you. 992 01:21:20,880 --> 01:21:24,250 If I were 10 years younger I might fight. 993 01:21:26,500 --> 01:21:28,670 Then again, maybe not. 994 01:21:32,710 --> 01:21:35,000 However, I am sure of one thing. 995 01:21:35,290 --> 01:21:38,500 I don't want to live this life, in this state. 996 01:21:41,380 --> 01:21:43,130 I'm not interested. 997 01:21:43,790 --> 01:21:45,380 I've had enough. 998 01:21:49,170 --> 01:21:50,790 I want to die. 999 01:21:53,670 --> 01:21:55,420 That is my desire. 1000 01:22:14,500 --> 01:22:15,920 - Dad... - Yes? 1001 01:22:16,750 --> 01:22:19,250 I saw you have a gun in your desk. 1002 01:22:20,630 --> 01:22:22,130 Oh, right. 1003 01:22:23,250 --> 01:22:25,420 That was because of Gérard. 1004 01:22:40,830 --> 01:22:42,500 What are you doing here? 1005 01:22:47,380 --> 01:22:50,210 I thought you'd left. Everything ok? 1006 01:22:51,330 --> 01:22:52,580 I... 1007 01:22:53,330 --> 01:22:56,170 I've decided not to go to Bern with you. 1008 01:23:03,000 --> 01:23:06,130 Emmanuèle, I need to stay with Rapha and Noémie. 1009 01:23:06,500 --> 01:23:08,420 - Don't be mad at me. - I am. 1010 01:23:09,250 --> 01:23:11,710 I'll need to answer their questions. 1011 01:23:12,040 --> 01:23:14,290 I'll be with you for all the rest. 1012 01:23:26,500 --> 01:23:27,460 Here we are. 1013 01:23:29,170 --> 01:23:31,380 - Thank you. - Bye, Mr. Bernheim! 1014 01:23:31,420 --> 01:23:32,630 See you later. 1015 01:23:32,670 --> 01:23:36,750 I'll have two starters, the mushrooms and the foie gras. 1016 01:23:36,790 --> 01:23:39,210 - Very well. - That's your good appetite. 1017 01:23:39,250 --> 01:23:40,500 Not even. 1018 01:23:41,040 --> 01:23:42,290 Hang on... 1019 01:23:43,170 --> 01:23:46,040 - And my Bordeaux, Thierry. - Of course. 1020 01:23:49,790 --> 01:23:51,330 That's Thierry. 1021 01:23:57,670 --> 01:23:59,210 Easy, Dad. 1022 01:24:04,750 --> 01:24:05,880 Thank you, Thierry. 1023 01:24:06,580 --> 01:24:10,500 Tell me Serge, how are things with your film museum? 1024 01:24:10,540 --> 01:24:13,790 Great. Tomorrow our Bunuel retrospective begins. 1025 01:24:15,130 --> 01:24:17,380 I'd love to see that film again, 1026 01:24:17,420 --> 01:24:20,210 where those boys beat up a beggar. 1027 01:24:20,250 --> 01:24:21,830 Los Olvidados. 1028 01:24:24,830 --> 01:24:26,420 Great film. 1029 01:24:29,880 --> 01:24:31,210 To you, André. 1030 01:24:31,710 --> 01:24:33,210 To you, son. 1031 01:24:34,210 --> 01:24:35,460 To you, Dad. 1032 01:24:36,790 --> 01:24:38,130 To you, my daughter. 1033 01:24:38,710 --> 01:24:40,380 Our last meal. 1034 01:24:43,500 --> 01:24:44,330 Excuse me. 1035 01:25:33,830 --> 01:25:35,380 Excuse me. 1036 01:25:36,540 --> 01:25:37,540 There. 1037 01:25:37,580 --> 01:25:40,380 This is exactly what I wanted. 1038 01:25:40,880 --> 01:25:43,130 - I'd love some more fries. - Sure. 1039 01:25:43,170 --> 01:25:44,580 - André... - Yes? 1040 01:25:45,080 --> 01:25:46,420 How are you? 1041 01:25:46,880 --> 01:25:48,330 Fine, fine. 1042 01:25:48,670 --> 01:25:51,000 Will we see you in Bayreuth this summer? 1043 01:25:52,460 --> 01:25:54,210 Not this summer. 1044 01:25:54,250 --> 01:25:55,670 What a shame. 1045 01:25:56,500 --> 01:25:58,710 Hope to see you soon, in any case. 1046 01:25:59,040 --> 01:26:00,960 - You bet. - Goodbye. 1047 01:26:03,420 --> 01:26:06,380 Damned if I remember who that old bat is. 1048 01:26:10,580 --> 01:26:12,540 Here comes dessert. 1049 01:26:12,830 --> 01:26:15,250 - Your chocolate mousse, André. - Wonderful. 1050 01:26:16,250 --> 01:26:17,420 Thank you, Thierry. 1051 01:26:18,540 --> 01:26:21,170 - I have to go, I'll leave you two. - So soon? 1052 01:26:21,580 --> 01:26:24,670 - See you tomorrow. - D-Day. 1053 01:26:27,540 --> 01:26:29,380 See you tomorrow, son. 1054 01:26:29,420 --> 01:26:31,500 - See you later, my love. - Bye. 1055 01:26:40,790 --> 01:26:42,250 - Dad... - Yes? 1056 01:26:42,540 --> 01:26:44,040 Are you scared? 1057 01:26:44,920 --> 01:26:46,040 Of what? 1058 01:26:47,130 --> 01:26:48,250 Dying. 1059 01:26:50,420 --> 01:26:52,170 Absolutely not. 1060 01:26:53,290 --> 01:26:54,710 I'm ready. 1061 01:26:57,920 --> 01:26:59,920 Do you want to see Mom first? 1062 01:27:04,290 --> 01:27:06,380 With her heart of cement. 1063 01:27:08,920 --> 01:27:10,290 What's the point? 1064 01:27:12,670 --> 01:27:15,000 Your mother is already dead. 1065 01:27:23,580 --> 01:27:25,540 You look pretty today. 1066 01:27:26,460 --> 01:27:28,540 You look nice in red. 1067 01:27:28,580 --> 01:27:29,790 Thanks. 1068 01:27:31,040 --> 01:27:33,540 You were such an ugly child. 1069 01:27:55,380 --> 01:27:56,710 Yeah, Pascale? 1070 01:27:56,750 --> 01:27:57,920 Sleeping? 1071 01:27:58,630 --> 01:27:59,630 Watching TV. 1072 01:28:00,380 --> 01:28:01,580 You? 1073 01:28:01,630 --> 01:28:03,580 I can't sleep. What're you watching? 1074 01:28:03,630 --> 01:28:06,170 A horror film. Gore. 1075 01:28:06,460 --> 01:28:07,630 Any good? 1076 01:28:08,920 --> 01:28:10,130 I love it. 1077 01:28:15,580 --> 01:28:17,830 Pascale, you're not with Dad? 1078 01:28:17,880 --> 01:28:19,670 - He's with him. - Who? 1079 01:28:19,710 --> 01:28:20,920 His gigolo. 1080 01:28:22,170 --> 01:28:24,630 - Dad said to let him up. - When? 1081 01:28:24,670 --> 01:28:26,040 About an hour ago. 1082 01:28:59,670 --> 01:29:00,790 So? 1083 01:29:00,830 --> 01:29:02,960 We'll give them a little longer. 1084 01:29:03,880 --> 01:29:05,420 Until the ambulance comes... 1085 01:29:07,920 --> 01:29:09,630 - Serge? - No thanks. 1086 01:29:13,920 --> 01:29:15,210 Here he comes. 1087 01:29:19,330 --> 01:29:21,540 - Good evening. - Good evening, Gérard. 1088 01:29:22,750 --> 01:29:25,000 Call me tomorrow with news. 1089 01:29:25,750 --> 01:29:26,830 Of course. 1090 01:29:32,670 --> 01:29:34,630 - He gave it to me. - What? 1091 01:29:39,500 --> 01:29:41,630 - So he got it? - Yes. 1092 01:29:41,960 --> 01:29:43,460 Good riddance. 1093 01:29:45,170 --> 01:29:47,750 Gérard wanted to come in the ambulance but I said no. 1094 01:29:48,710 --> 01:29:50,750 - No crybabies. - Want some? 1095 01:29:50,790 --> 01:29:52,580 - What is it? - Whisky. 1096 01:29:53,540 --> 01:29:55,420 It'll make me sick. 1097 01:29:55,830 --> 01:29:57,130 I have to go. 1098 01:29:57,500 --> 01:29:58,830 Goodbye, André. 1099 01:30:00,210 --> 01:30:01,920 Adieu, son. 1100 01:30:05,210 --> 01:30:06,290 Goodbye. 1101 01:30:11,210 --> 01:30:13,130 - Call me. - I will. 1102 01:30:14,210 --> 01:30:15,500 Be brave. 1103 01:30:21,290 --> 01:30:22,710 Did you bring my suit? 1104 01:30:23,210 --> 01:30:24,170 Yes. 1105 01:30:24,460 --> 01:30:27,380 - Is my Legion of Honour on it? - Yes, Dad. 1106 01:30:28,880 --> 01:30:29,630 Yes? 1107 01:30:30,960 --> 01:30:32,460 Ladies, can we talk? 1108 01:30:34,000 --> 01:30:35,130 Sure. 1109 01:30:40,290 --> 01:30:42,460 - We'll be back, Dad. - Ok. 1110 01:30:43,170 --> 01:30:45,790 I just got a call from the police. 1111 01:30:46,920 --> 01:30:49,790 - Really? - Someone filed a complaint. 1112 01:30:49,830 --> 01:30:51,330 For what? 1113 01:30:51,380 --> 01:30:54,790 Your father is about to take an ambulance to Switzerland. 1114 01:30:56,710 --> 01:30:58,290 Are you aware of that? 1115 01:30:59,000 --> 01:31:02,710 We know he's leaving Paris to handle some personal affairs. 1116 01:31:02,750 --> 01:31:05,420 He's allowed to go out, right? 1117 01:31:05,460 --> 01:31:07,750 No one can stop him. Except the police. 1118 01:31:08,210 --> 01:31:09,710 Who called the police? 1119 01:31:09,750 --> 01:31:11,790 I don't know. They didn't tell me. 1120 01:31:12,290 --> 01:31:15,290 We need to ask your father a few questions. 1121 01:31:16,080 --> 01:31:17,290 Wait here. 1122 01:31:17,330 --> 01:31:18,500 Excuse me. 1123 01:31:23,830 --> 01:31:26,710 - That fucking American cousin! - You think? 1124 01:31:26,750 --> 01:31:28,920 - I'm sure. - No, they went home. 1125 01:31:28,960 --> 01:31:30,330 Maybe not. 1126 01:31:31,580 --> 01:31:35,080 Let's call it off. Dad can't be mad, it's not our fault. 1127 01:31:35,130 --> 01:31:38,540 We must cancel the ambulance, they can't come here. 1128 01:31:40,710 --> 01:31:42,210 Ladies, you may go in. 1129 01:31:42,250 --> 01:31:43,540 Thank you. 1130 01:31:49,630 --> 01:31:50,750 What's going on? 1131 01:31:51,080 --> 01:31:52,920 Someone alerted the police. 1132 01:31:52,960 --> 01:31:53,920 Who? 1133 01:31:53,960 --> 01:31:56,290 One of the many people you told! 1134 01:31:56,330 --> 01:31:59,580 You may not be able to go. The police can stop you. 1135 01:31:59,630 --> 01:32:01,710 This can't be happening! 1136 01:32:01,750 --> 01:32:04,130 We have to get him out of here now. 1137 01:32:04,170 --> 01:32:05,710 This is so awful! 1138 01:32:05,750 --> 01:32:07,130 Dad, calm down! 1139 01:32:08,750 --> 01:32:09,790 Hello? 1140 01:32:09,830 --> 01:32:11,080 Yes, it's me. 1141 01:32:11,130 --> 01:32:11,920 Yes? 1142 01:32:13,210 --> 01:32:17,670 No, we're planning to take our father out for dinner. That's allowed. 1143 01:32:22,080 --> 01:32:23,250 Very well. 1144 01:32:24,580 --> 01:32:25,580 No need. 1145 01:32:26,500 --> 01:32:28,170 I'll tell her myself. 1146 01:32:28,210 --> 01:32:29,380 Goodbye. 1147 01:32:31,420 --> 01:32:34,130 You and I have to see the police at 9. 1148 01:32:36,710 --> 01:32:41,330 - I've got my Bunuel retrospective... - There's no one at Pascale's. 1149 01:32:41,380 --> 01:32:45,080 Go home, wait for the taxi, pay and take Dad upstairs. 1150 01:32:45,540 --> 01:32:47,710 Please, Serge, it's important. 1151 01:32:47,750 --> 01:32:49,040 Thank you, my love. 1152 01:33:16,040 --> 01:33:17,210 Go. 1153 01:33:22,460 --> 01:33:25,630 10 Rue des Moulins in the 1st arrondissement. 1154 01:33:26,040 --> 01:33:28,040 See you later, Dad. 1155 01:33:29,250 --> 01:33:31,290 - Goodbye. - Bye, thank you. 1156 01:33:37,580 --> 01:33:40,290 - What are you doing? - Deleting Swiss messages. 1157 01:33:40,330 --> 01:33:42,250 - You never know. - Good idea. 1158 01:33:46,380 --> 01:33:47,670 We reek of whisky. 1159 01:33:47,710 --> 01:33:49,580 Shit. I've got what we need. 1160 01:33:50,080 --> 01:33:51,040 Great. 1161 01:33:54,130 --> 01:33:55,540 Good evening. 1162 01:33:55,580 --> 01:33:57,790 We're here to see Captain Petersen. 1163 01:33:58,250 --> 01:33:59,790 - The sisters? - Yes. 1164 01:34:06,920 --> 01:34:08,580 - Captain Petersen. - Yes? 1165 01:34:08,960 --> 01:34:11,580 - Good evening, ladies. - Good evening. 1166 01:34:11,630 --> 01:34:13,380 Mr. Bernheim's daughters? 1167 01:34:13,420 --> 01:34:14,250 Yes. 1168 01:34:15,080 --> 01:34:18,040 A complaint was filed. We need to question you. 1169 01:34:18,460 --> 01:34:22,330 You haven't been accused yet, but I advise you to answer. 1170 01:34:22,830 --> 01:34:24,080 What do we risk? 1171 01:34:24,130 --> 01:34:27,920 Five years in prison and 75,000 euros for endangerment. 1172 01:34:28,500 --> 01:34:30,790 Article 223-6 of the Criminal Code. 1173 01:34:32,420 --> 01:34:34,170 Sorry, I have to take this. 1174 01:34:34,210 --> 01:34:35,790 Go ahead, Georges. 1175 01:34:35,830 --> 01:34:37,040 Hello? 1176 01:34:39,790 --> 01:34:41,330 A complaint was filed? 1177 01:34:41,380 --> 01:34:43,380 - Pass me the captain. - Right away. 1178 01:34:43,420 --> 01:34:45,580 Mr. Kiejmann wants to speak to you. 1179 01:34:45,630 --> 01:34:46,790 Good evening, sir. 1180 01:34:48,580 --> 01:34:51,670 Separately. I know, but the prosecutor... 1181 01:34:52,290 --> 01:34:53,670 Me neither. 1182 01:34:54,170 --> 01:34:57,580 I know. I know. Here she is. Goodbye. 1183 01:34:57,630 --> 01:34:59,000 He wants to speak to you. 1184 01:34:59,040 --> 01:35:01,540 - Hello? - Emmanuèle, tell the truth. 1185 01:35:02,080 --> 01:35:05,210 - You two must say the same thing. - Right. 1186 01:35:05,250 --> 01:35:07,790 - Call me back if need be. - Ok, thanks. 1187 01:35:13,040 --> 01:35:14,630 Will it fit? 1188 01:35:15,380 --> 01:35:16,790 No, it won't. 1189 01:35:17,540 --> 01:35:20,080 I'm screwed, I should've shot myself! 1190 01:35:20,130 --> 01:35:21,920 Relax André, it'll be ok. 1191 01:35:21,960 --> 01:35:24,960 The wheelchair doesn't fit in the elevator. 1192 01:35:25,290 --> 01:35:26,920 - Are you sure? - Yes. 1193 01:35:26,960 --> 01:35:29,460 - What do we do? - Go to the cafe. 1194 01:35:29,500 --> 01:35:32,790 - We can't... - I can't talk, I'm with the police. 1195 01:35:34,790 --> 01:35:36,630 Why did your father ask you? 1196 01:35:36,670 --> 01:35:38,380 Because I'm his daughter. 1197 01:35:39,290 --> 01:35:41,920 - The desire to die is his? - Yes. 1198 01:35:42,380 --> 01:35:45,630 - When did he first tell you? - September, I think. 1199 01:35:45,670 --> 01:35:47,750 Has he told other people? 1200 01:35:47,790 --> 01:35:50,420 My mother, a cousin and... 1201 01:35:50,830 --> 01:35:52,790 ...close friends, I suppose. 1202 01:35:53,580 --> 01:35:55,670 Why didn't you refuse to help? 1203 01:35:55,710 --> 01:35:58,210 You can't refuse my father anything. 1204 01:35:58,250 --> 01:36:00,380 - Did you try to talk him out of it? - Yes. 1205 01:36:00,420 --> 01:36:02,380 But he's stubborn. 1206 01:36:02,420 --> 01:36:04,750 How did you contact the Swiss association? 1207 01:36:05,290 --> 01:36:08,540 My sister did that, via internet I think. 1208 01:36:08,580 --> 01:36:10,500 A friend told me about them. 1209 01:36:10,540 --> 01:36:12,790 Who inherits your father's estate? 1210 01:36:13,460 --> 01:36:15,750 My sister and I. 1211 01:36:15,790 --> 01:36:19,460 - Your parents' marriage contract? - Joint ownership. 1212 01:36:19,500 --> 01:36:21,040 Your mother's role in this? 1213 01:36:21,420 --> 01:36:23,040 None. 1214 01:36:23,670 --> 01:36:25,080 She's too ill. 1215 01:36:25,130 --> 01:36:28,040 Any proof of your father's intention? 1216 01:36:28,080 --> 01:36:30,250 My sister filmed him on her phone. 1217 01:36:30,790 --> 01:36:31,960 Who has the video? 1218 01:36:32,000 --> 01:36:34,080 - The notary. - Who delivered it? 1219 01:36:34,130 --> 01:36:35,290 My sister. 1220 01:36:36,170 --> 01:36:38,130 When was your father meant to leave? 1221 01:36:38,170 --> 01:36:40,920 The ambulance was scheduled for 10:30 p.m. 1222 01:36:41,460 --> 01:36:43,580 - Where is he now? - My place. 1223 01:36:58,290 --> 01:37:00,290 I'll call the prosecutor now. 1224 01:37:01,040 --> 01:37:02,500 I won't be long. 1225 01:37:03,250 --> 01:37:05,250 - Are you ok? - Yes, you? 1226 01:37:05,290 --> 01:37:07,380 - Exhausted. - Me too. 1227 01:37:08,710 --> 01:37:09,580 Excuse me. 1228 01:37:10,130 --> 01:37:11,000 Yes? 1229 01:37:12,080 --> 01:37:14,250 Can you tell us who turned us in? 1230 01:37:15,170 --> 01:37:16,540 I'm not allowed. 1231 01:37:17,580 --> 01:37:21,000 I can't believe it was family. Not even the cousins. 1232 01:37:21,710 --> 01:37:24,210 Maybe the clinic, to cover themselves. 1233 01:37:27,920 --> 01:37:29,130 I know. 1234 01:37:29,670 --> 01:37:31,130 - Who? - Shithead. 1235 01:37:31,460 --> 01:37:32,540 Sir? 1236 01:37:32,830 --> 01:37:35,670 Did you take my complaint against Gérard Boisrond? 1237 01:37:36,670 --> 01:37:38,630 - You remember? - I said nothing. 1238 01:37:42,670 --> 01:37:45,250 I spoke to the prosecutor. You may go. 1239 01:37:46,380 --> 01:37:47,670 Don't resist. 1240 01:37:50,460 --> 01:37:52,250 I'm a real featherweight now! 1241 01:37:59,080 --> 01:38:01,420 - Serge, what happened to you? - Sorry. 1242 01:38:01,790 --> 01:38:03,040 Don't be. 1243 01:38:03,790 --> 01:38:06,330 - Hang on... - It's rather nice. 1244 01:38:07,630 --> 01:38:08,710 Hang on... 1245 01:38:09,170 --> 01:38:11,330 If Emmanuèle saw us... 1246 01:38:14,460 --> 01:38:16,250 It's ok, you can come. 1247 01:38:16,290 --> 01:38:18,670 My place, 10 Rue des Moulins. 1248 01:38:18,710 --> 01:38:19,540 When? 1249 01:38:19,920 --> 01:38:22,080 Half an hour. 1250 01:38:29,460 --> 01:38:30,880 Dad's wheelchair. 1251 01:38:32,750 --> 01:38:34,330 Here they are. 1252 01:38:36,630 --> 01:38:38,670 Where were you? 1253 01:38:38,710 --> 01:38:40,880 The police station, thanks to you. 1254 01:38:40,920 --> 01:38:43,460 Keep quiet now. Don't tell the drivers. 1255 01:38:43,500 --> 01:38:45,330 Not too difficult, I hope? 1256 01:38:45,380 --> 01:38:47,960 Your dad panicked and so did I. 1257 01:38:48,460 --> 01:38:50,380 - But all is well. - I'm sorry. 1258 01:38:50,420 --> 01:38:53,750 Get some sleep. Pascale's here, we'll be fine. 1259 01:38:53,790 --> 01:38:55,170 As you like, my love. 1260 01:38:55,750 --> 01:38:56,960 Thanks. 1261 01:39:05,460 --> 01:39:06,830 No answer. 1262 01:39:07,960 --> 01:39:09,500 So, Dad... 1263 01:39:10,040 --> 01:39:11,460 You will leave. 1264 01:39:11,500 --> 01:39:16,380 But if Georges feels it's too risky, we call the drivers and you come back. 1265 01:39:17,250 --> 01:39:19,630 There's no way I'm coming back! 1266 01:39:19,960 --> 01:39:21,500 The drivers! 1267 01:39:22,210 --> 01:39:23,540 Finally! 1268 01:39:24,000 --> 01:39:26,170 - Hi, come in. - 'Evening, ma'am. 1269 01:39:26,210 --> 01:39:27,920 'Evening, Mr. Bernheim. 1270 01:39:27,960 --> 01:39:29,750 I hoped it was you. 1271 01:39:29,790 --> 01:39:31,000 We're your guys! 1272 01:39:31,580 --> 01:39:35,750 This for the border, and this for the person in Bern. 1273 01:39:35,790 --> 01:39:37,500 Shall we, boys? 1274 01:39:37,540 --> 01:39:39,000 One, two three... 1275 01:39:40,130 --> 01:39:41,080 Careful. 1276 01:39:42,790 --> 01:39:44,170 Wait. Manue. 1277 01:39:44,540 --> 01:39:47,250 I left my sleeping pills at the clinic. 1278 01:39:47,290 --> 01:39:49,670 I got you some Stilnox. 1279 01:39:49,710 --> 01:39:52,830 - Take it during the ride. - No, now. 1280 01:39:54,080 --> 01:39:55,380 Dad. 1281 01:39:57,920 --> 01:40:01,170 If you have any problems, you've got our numbers? 1282 01:40:01,210 --> 01:40:02,830 Yes, don't worry. 1283 01:40:04,790 --> 01:40:06,330 Everything's coming together. 1284 01:40:12,630 --> 01:40:14,210 Hand me the chair. 1285 01:40:15,130 --> 01:40:16,170 Thanks. 1286 01:40:16,920 --> 01:40:19,000 - Shall I go first? - Sure. 1287 01:40:26,080 --> 01:40:27,420 I'm very comfortable. 1288 01:40:28,290 --> 01:40:29,330 Good. 1289 01:40:30,750 --> 01:40:33,290 Don't tell your sister, but this story 1290 01:40:33,710 --> 01:40:36,210 would be great for one of her novels. 1291 01:40:38,330 --> 01:40:39,830 You're silly! 1292 01:40:53,000 --> 01:40:54,540 Goodbye, Dad. 1293 01:41:06,960 --> 01:41:08,080 Here. 1294 01:41:09,170 --> 01:41:10,750 Blue suits you. 1295 01:41:14,670 --> 01:41:16,080 You're handsome. 1296 01:41:18,210 --> 01:41:19,960 My drivers are cute. 1297 01:41:20,960 --> 01:41:22,130 Yes. 1298 01:41:24,210 --> 01:41:25,540 Dad... 1299 01:41:27,000 --> 01:41:28,540 No crybabies. 1300 01:41:35,460 --> 01:41:37,250 Goodbye, my daughter. 1301 01:41:40,920 --> 01:41:42,250 Goodbye, Dad. 1302 01:41:56,290 --> 01:41:58,130 One last thing. 1303 01:41:58,170 --> 01:41:59,000 What? 1304 01:41:59,290 --> 01:42:00,500 I'd like... 1305 01:42:02,920 --> 01:42:05,210 I'd like you to find out 1306 01:42:06,210 --> 01:42:08,380 who screwed me over. 1307 01:42:09,880 --> 01:42:11,670 - Do we tell him? - No. 1308 01:42:12,880 --> 01:42:14,330 We promise, Dad. 1309 01:42:21,880 --> 01:42:23,170 My girls... 1310 01:42:26,580 --> 01:42:28,750 - Goodnight, ladies. - Goodnight. 1311 01:43:35,630 --> 01:43:37,710 Are you ok? Drunk? 1312 01:43:37,960 --> 01:43:39,500 Can I sleep over? 1313 01:43:39,540 --> 01:43:41,960 Of course. But what about the kids? 1314 01:43:42,000 --> 01:43:43,580 I want to be with you. 1315 01:43:44,540 --> 01:43:45,880 They're with their dad. 1316 01:45:26,830 --> 01:45:28,500 So what do we do? 1317 01:45:30,790 --> 01:45:31,670 Thanks. 1318 01:45:31,710 --> 01:45:34,000 I'm calling your daughters to ask. 1319 01:45:34,670 --> 01:45:37,670 It's my decision, not theirs. 1320 01:45:37,920 --> 01:45:39,670 But you should've told us. 1321 01:45:39,710 --> 01:45:41,750 What do you care? 1322 01:45:42,630 --> 01:45:45,790 I'm a Muslim, sir. It's against my religion. 1323 01:45:45,830 --> 01:45:48,290 Screw that bullshit. 1324 01:45:49,920 --> 01:45:52,960 I'm a Jew. Who gives a damn about religion? 1325 01:45:53,000 --> 01:45:54,960 I do, sorry. 1326 01:45:55,000 --> 01:45:57,040 The trip ends here for me. 1327 01:46:01,960 --> 01:46:03,670 Are you religious? 1328 01:46:06,750 --> 01:46:08,170 Kind of. 1329 01:46:08,880 --> 01:46:10,500 Can you drive? 1330 01:46:14,080 --> 01:46:16,710 Why are you doing this, Mr. Bernheim? 1331 01:46:17,170 --> 01:46:18,580 Yeah. 1332 01:46:18,880 --> 01:46:20,540 Why do you want to die? 1333 01:46:20,960 --> 01:46:22,080 Life is beautiful. 1334 01:46:56,500 --> 01:46:58,250 - Hi, baby. - You ok? 1335 01:46:59,500 --> 01:47:01,750 - Your sister slept over? - Yes. 1336 01:47:02,210 --> 01:47:04,130 We drank last night. 1337 01:47:04,170 --> 01:47:05,580 You did right. 1338 01:47:08,580 --> 01:47:11,460 Pascale and I think Gérard turned us in. 1339 01:47:11,500 --> 01:47:13,380 Why would he do that? 1340 01:47:13,670 --> 01:47:15,170 Revenge? 1341 01:47:15,210 --> 01:47:17,290 To stop Dad from leaving. 1342 01:47:17,880 --> 01:47:19,380 Out of love. 1343 01:47:27,750 --> 01:47:30,330 - I'm here. - I know. 1344 01:48:16,830 --> 01:48:17,880 Hello? 1345 01:48:17,920 --> 01:48:19,920 - Ms. Bernheim? - Yes. 1346 01:48:19,960 --> 01:48:21,170 - Is it her? - Yes. 1347 01:48:21,210 --> 01:48:23,130 - Put her on speaker. - Hello? 1348 01:48:23,580 --> 01:48:25,670 - Hang on... - Ms. Bernheim? 1349 01:48:25,710 --> 01:48:26,790 Yes. 1350 01:48:27,460 --> 01:48:30,460 Your father was in a very good mood. 1351 01:48:30,790 --> 01:48:33,790 He took the first potion with no problem. 1352 01:48:34,580 --> 01:48:37,960 Then the second one, which he found very bitter. 1353 01:48:38,330 --> 01:48:40,960 He said he preferred champagne. 1354 01:48:42,710 --> 01:48:44,630 Then we put on some music. 1355 01:48:45,540 --> 01:48:47,580 A piano sonata 1356 01:48:47,920 --> 01:48:49,210 by Brahms. 1357 01:48:49,750 --> 01:48:51,380 And he fell asleep. 1358 01:48:51,710 --> 01:48:52,580 Peacefully. 1359 01:48:54,790 --> 01:48:57,210 Were you with him when he... 1360 01:48:57,630 --> 01:49:00,130 Yes. Everything went fine. 1361 01:49:01,130 --> 01:49:02,750 I held his hand. 1362 01:49:03,330 --> 01:49:04,710 His left hand. 1363 01:49:06,920 --> 01:49:09,330 There's no need for you to come. 1364 01:49:10,420 --> 01:49:14,170 The police came, the undertakers are coming. 1365 01:49:14,210 --> 01:49:16,580 All the formalities are in order. 1366 01:49:17,920 --> 01:49:19,380 Goodbye, madam. 1367 01:49:19,420 --> 01:49:21,330 Goodbye, Ms. Bernheim. 1368 01:49:29,580 --> 01:49:30,420 So? 1369 01:49:34,460 --> 01:49:36,750 She said, "Everything went fine." 84137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.