Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,346 --> 00:00:04,107
[wind whooshing]
2
00:00:06,213 --> 00:00:11,218
[bats squeaking]
[wings flapping]
3
00:00:16,809 --> 00:00:20,227
[light orchestral music]
4
00:00:37,727 --> 00:00:40,971
- Come on now, laddie,
wake up, we're almost home.
5
00:00:42,421 --> 00:00:45,838
[light orchestral music]
6
00:01:06,583 --> 00:01:10,000
[light orchestral music]
7
00:01:22,530 --> 00:01:24,636
Welcome home, John McGowan,
8
00:01:24,636 --> 00:01:26,638
to the land of your forefathers.
9
00:01:26,638 --> 00:01:27,949
- Four fathers?
10
00:01:27,949 --> 00:01:30,400
Nobody has four fathers.
11
00:01:30,400 --> 00:01:31,850
- Not four fathers, son.
12
00:01:32,920 --> 00:01:34,439
Forefathers.
13
00:01:34,439 --> 00:01:36,199
Your father's father and
his father before him,
14
00:01:36,199 --> 00:01:38,270
and so on and so on,
back into history.
15
00:01:39,133 --> 00:01:42,550
[gentle instrumental music]
16
00:01:42,550 --> 00:01:45,001
- Oh! [laughs]
17
00:01:45,001 --> 00:01:47,728
Ooh! [laughs]
18
00:01:47,728 --> 00:01:50,524
Ooh, ooh, look at the
wee little lad. [laughs]
19
00:01:50,524 --> 00:01:52,629
Ooh, you're a bonnie
one, aren't ya?
20
00:01:52,629 --> 00:01:56,702
And a McGowan through and
through, just like your pappy.
21
00:01:56,702 --> 00:01:58,325
- Are you my grandma?
22
00:01:58,325 --> 00:02:00,568
- Oh!
- Grandma, damnation, no.
23
00:02:00,568 --> 00:02:02,260
Your grandma's been
gone for years, lad.
24
00:02:02,260 --> 00:02:05,401
And a good woman she
was, God bless her soul.
25
00:02:05,401 --> 00:02:07,506
No, this is Mrs. Cosgrove.
26
00:02:07,506 --> 00:02:09,681
She cooks and tends the garden.
27
00:02:09,681 --> 00:02:11,786
Just come on time when
she calls you for supper
28
00:02:11,786 --> 00:02:13,029
and you'll get along fine.
29
00:02:13,029 --> 00:02:15,721
- Aye, anything you
want, you just ask me.
30
00:02:15,721 --> 00:02:18,862
I'll love you like
my own, ooh, I will!
31
00:02:18,862 --> 00:02:20,519
- Oh, don't smother
him now, Maggie.
32
00:02:20,519 --> 00:02:22,314
Come on, let's feed
him some supper.
33
00:02:22,314 --> 00:02:23,350
- Oh!
34
00:02:23,350 --> 00:02:27,043
[gentle instrumental music]
35
00:02:32,980 --> 00:02:36,086
[soft bagpipe music]
36
00:02:53,276 --> 00:02:55,347
- That's called the
Dragon's Lullaby.
37
00:02:55,347 --> 00:02:57,211
It's a bonnie tune,
from way back.
38
00:02:58,281 --> 00:02:59,075
Try it, lad.
39
00:03:00,076 --> 00:03:01,595
- I can't, Grandpa.
40
00:03:01,595 --> 00:03:04,080
- Of course you can,
you're a McGowan.
41
00:03:10,120 --> 00:03:12,537
[hesitant bagpipe blowing]
42
00:03:12,537 --> 00:03:15,264
Oh, put some spirit
into it, lad.
43
00:03:15,264 --> 00:03:18,612
[buzzing bagpipe music]
44
00:03:19,785 --> 00:03:21,270
There you go, lad.
45
00:03:22,167 --> 00:03:24,618
Give your sadness to the music.
46
00:03:24,618 --> 00:03:27,966
[buzzing bagpipe music]
47
00:03:30,865 --> 00:03:34,144
[gentle bagpipe music]
48
00:03:43,153 --> 00:03:45,915
[mysterious vocalizing]
49
00:03:45,915 --> 00:03:47,227
- What was that?
50
00:03:47,227 --> 00:03:48,883
[suspenseful music]
51
00:03:48,883 --> 00:03:51,852
[mysterious vocalizing]
52
00:03:51,852 --> 00:03:53,198
- Damned if I know.
53
00:03:53,198 --> 00:03:56,512
[mysterious vocalizing]
54
00:03:58,652 --> 00:04:01,137
The strangest
thing I ever heard.
55
00:04:01,137 --> 00:04:02,552
- Come on, Grandpa.
56
00:04:02,552 --> 00:04:03,657
Let's go in.
57
00:04:03,657 --> 00:04:05,693
It's too scary out here.
58
00:04:06,694 --> 00:04:08,731
- Aye, right you are, lad.
59
00:04:08,731 --> 00:04:11,941
Keep those pipes with
you now, they're yours.
60
00:04:11,941 --> 00:04:13,494
Keep them with you at all times.
61
00:04:13,494 --> 00:04:15,393
You'll soon be piping
like a Scotsman.
62
00:04:16,325 --> 00:04:17,187
Come on.
63
00:04:18,982 --> 00:04:22,262
[birds chirping]
64
00:04:22,262 --> 00:04:25,472
[gentle bagpipe music]
65
00:04:44,284 --> 00:04:47,597
[buzzing bagpipe music]
66
00:04:49,634 --> 00:04:52,913
[gentle bagpipe music]
67
00:05:11,311 --> 00:05:14,141
[gentle music]
68
00:05:14,141 --> 00:05:16,626
Here lies your grandma, lad.
69
00:05:16,626 --> 00:05:18,248
God bless her soul.
70
00:05:19,629 --> 00:05:22,322
You and me are all that
remains of the McGowan clan.
71
00:05:22,322 --> 00:05:25,635
It's up to us to protect
the castle and the land.
72
00:05:25,635 --> 00:05:28,569
And it's up to you to
carry on after I'm gone.
73
00:05:29,501 --> 00:05:30,330
- Gone?
74
00:05:31,986 --> 00:05:33,471
- Oh, don't worry, lad.
75
00:05:33,471 --> 00:05:35,680
I'm not going anywhere
for a long while yet.
76
00:05:36,750 --> 00:05:37,854
You see this tree?
77
00:05:41,824 --> 00:05:45,068
It's a wishing tree, touch it.
78
00:05:46,242 --> 00:05:47,070
And make a wish.
79
00:05:48,486 --> 00:05:51,420
If your wish is good and
wish with all your heart,
80
00:05:51,420 --> 00:05:53,870
the fairy folk will
make it come to pass.
81
00:05:55,078 --> 00:05:59,255
- That stuff's only in
fairy tales, Grandpa.
82
00:05:59,255 --> 00:06:01,015
- Right you are, lad.
83
00:06:01,015 --> 00:06:02,948
Every nook and cranny
of McGowan land's
84
00:06:02,948 --> 00:06:04,260
got a legend behind it.
85
00:06:05,779 --> 00:06:07,332
Well, the chores are waiting.
86
00:06:07,332 --> 00:06:08,885
I'll see you at suppertime.
87
00:06:09,921 --> 00:06:12,475
[gentle music]
88
00:06:13,614 --> 00:06:16,237
- [John] I wish I had a friend.
89
00:06:22,312 --> 00:06:26,351
[buzzing bagpipe music]
90
00:06:26,351 --> 00:06:29,561
[gentle bagpipe music]
91
00:06:34,670 --> 00:06:37,431
[sheep bleating]
92
00:07:06,115 --> 00:07:09,049
[creature howling]
93
00:07:10,430 --> 00:07:13,156
[sheep bleating]
94
00:07:15,331 --> 00:07:18,472
[sheep hooves pattering]
[sheep bleating]
95
00:07:18,472 --> 00:07:21,475
[creature vocalizing]
96
00:07:21,475 --> 00:07:24,478
[suspenseful music]
97
00:07:26,100 --> 00:07:27,170
[creature squealing]
98
00:07:27,170 --> 00:07:29,034
Hey, come back here!
99
00:07:29,034 --> 00:07:32,728
[uptempo bagpipe music]
[sheep hooves pattering]
100
00:07:32,728 --> 00:07:35,558
[dragon grunting]
101
00:07:40,460 --> 00:07:45,465
[dragon grunting]
[foliage crunching]
102
00:07:47,363 --> 00:07:50,677
[uptempo bagpipe music]
103
00:07:52,264 --> 00:07:55,095
[dragon grunting]
104
00:07:56,683 --> 00:07:59,513
[dragon grunting]
105
00:08:05,933 --> 00:08:08,695
[birds trilling]
106
00:08:12,146 --> 00:08:13,493
Darn!
107
00:08:13,493 --> 00:08:16,116
[gentle music]
108
00:08:26,195 --> 00:08:29,578
[dragon grunting softly]
109
00:08:32,615 --> 00:08:34,237
Ah!
110
00:08:34,237 --> 00:08:36,792
[dragon screaming]
111
00:08:36,792 --> 00:08:38,552
[uptempo bagpipe music]
112
00:08:38,552 --> 00:08:41,521
[dragon squealing]
113
00:08:51,496 --> 00:08:52,324
[dragon thudding]
114
00:08:52,324 --> 00:08:53,429
Got you!
115
00:08:53,429 --> 00:08:56,363
[dragon squealing]
116
00:08:56,363 --> 00:08:58,538
[scythe scraping]
117
00:08:58,538 --> 00:09:01,506
[dragon squealing]
118
00:09:01,506 --> 00:09:04,233
[scythe rattling]
119
00:09:04,233 --> 00:09:05,855
[dragon grunting softly]
120
00:09:05,855 --> 00:09:07,305
[Mrs. Cosgrove humming]
121
00:09:07,305 --> 00:09:08,168
- Mrs. Cosgrove!
122
00:09:08,168 --> 00:09:09,100
[Mrs. Cosgrove gasps]
123
00:09:09,100 --> 00:09:10,964
- Don't frighten me like that.
124
00:09:10,964 --> 00:09:12,793
- Look what I found!
125
00:09:12,793 --> 00:09:13,932
[upbeat bagpipe music]
126
00:09:13,932 --> 00:09:15,106
[Mrs. Cosgrove screams]
[vase shatters]
127
00:09:15,106 --> 00:09:17,833
[dragon screams]
128
00:09:19,697 --> 00:09:22,734
[cart crashes]
[Mrs. Cosgrove screams]
129
00:09:22,734 --> 00:09:25,047
[objects crash]
[Mrs. Cosgrove squeals]
130
00:09:25,047 --> 00:09:27,912
[dragon squeals]
[objects crash]
131
00:09:27,912 --> 00:09:30,811
[Mrs. Cosgrove squeals]
132
00:09:30,811 --> 00:09:33,469
- Look, look what
you've made me do.
133
00:09:33,469 --> 00:09:37,162
[dragon squealing]
[objects crashing]
134
00:09:37,162 --> 00:09:40,649
[Mrs. Cosgrove screaming]
135
00:09:41,995 --> 00:09:45,515
[armor crashing]
136
00:09:45,515 --> 00:09:48,139
[Mrs. Cosgrove grunting]
[broom whacking]
137
00:09:48,139 --> 00:09:49,174
What is it?
138
00:09:49,174 --> 00:09:51,383
- It's a dragon, Maggie!
139
00:09:51,383 --> 00:09:52,764
- Eeh, get out!
140
00:09:52,764 --> 00:09:54,766
Filthy creature, now get out!
141
00:09:54,766 --> 00:09:57,389
[objects crashing]
142
00:09:57,389 --> 00:09:59,219
[dragon vocalizing]
143
00:09:59,219 --> 00:10:01,601
- Don't hurt him, Mrs. Cosgrove!
144
00:10:01,601 --> 00:10:02,912
He's my new pet!
145
00:10:03,948 --> 00:10:06,122
- What in the blue blazes?
146
00:10:07,537 --> 00:10:11,611
Lord almighty, how do
you house train a dragon?
147
00:10:11,611 --> 00:10:14,717
[soft bagpipe music]
148
00:10:59,693 --> 00:11:03,007
[light orchestral music]
149
00:11:10,393 --> 00:11:13,224
[dragon grunting]
150
00:11:20,058 --> 00:11:20,990
- Good morning, Yowler.
151
00:11:20,990 --> 00:11:23,061
It's a bonnie day, isn't it?
152
00:11:23,061 --> 00:11:25,443
[dragon vocalizing]
153
00:11:25,443 --> 00:11:26,375
[somber music]
154
00:11:26,375 --> 00:11:27,617
[helicopter propellers whipping]
155
00:11:27,617 --> 00:11:29,723
- [Brownie] Lovely
castle, aye, lassie?
156
00:11:29,723 --> 00:11:31,760
- Perfect for the
haunted castle segment.
157
00:11:33,175 --> 00:11:35,798
- Can't you just appreciate
it for what it is, Bob?
158
00:11:35,798 --> 00:11:37,593
- Not now, baby, I'm working.
159
00:11:37,593 --> 00:11:39,250
- You're always working.
160
00:11:39,250 --> 00:11:41,977
- That's right, gotta pay
that college tuition somehow.
161
00:11:43,564 --> 00:11:46,153
- May I ask you a bit of a
personal question, lassie?
162
00:11:47,085 --> 00:11:48,397
- Sure.
163
00:11:48,397 --> 00:11:50,433
- Do all you American
kids call your parents
164
00:11:50,433 --> 00:11:51,400
by their given name?
165
00:11:52,539 --> 00:11:53,643
- Not all of us.
166
00:11:53,643 --> 00:11:55,162
- Sort of a term of endearment.
167
00:11:57,026 --> 00:11:58,234
- Shall I take it down, sir?
168
00:11:58,234 --> 00:12:00,029
- Yeah, let me roll here.
169
00:12:00,029 --> 00:12:01,686
Take it nice and smooth.
170
00:12:03,723 --> 00:12:05,172
[helicopter propellers whipping]
171
00:12:05,172 --> 00:12:07,727
[somber music]
172
00:12:30,715 --> 00:12:31,751
- I sure hope the
owners don't mind us
173
00:12:31,751 --> 00:12:32,855
trespassing like this.
174
00:12:32,855 --> 00:12:34,823
- And we're
175
00:12:36,652 --> 00:12:37,446
rolling.
176
00:12:39,759 --> 00:12:42,382
[dragon growling]
177
00:12:42,382 --> 00:12:44,764
Brownie, quiet,
I'm rolling here.
178
00:12:45,903 --> 00:12:50,355
[thrilling music]
[dragon feet thudding]
179
00:12:50,355 --> 00:12:51,667
- Oh my God.
180
00:12:53,807 --> 00:12:55,050
You guys!
181
00:12:55,050 --> 00:12:57,293
- Beth, quiet, I'm rolling here!
182
00:12:57,293 --> 00:12:59,640
[dragon growling]
183
00:12:59,640 --> 00:13:00,400
Brownie!
184
00:13:03,437 --> 00:13:06,268
Beth, Brownie, will you
get out of the shot?
185
00:13:06,268 --> 00:13:08,097
No, wait, that looks good.
186
00:13:08,097 --> 00:13:10,790
Put your hands out like you're
trying to touch a ghost.
187
00:13:10,790 --> 00:13:12,032
Scared.
188
00:13:12,032 --> 00:13:15,449
More scared, more
scared, more scared!
189
00:13:16,692 --> 00:13:18,521
- Dad, look out!
190
00:13:18,521 --> 00:13:22,387
- Very funny, you guys, that's
great stuff for the gag reel.
191
00:13:22,387 --> 00:13:24,355
Now will you please
clear the frame
192
00:13:24,355 --> 00:13:27,082
so I can get a shot of this...
193
00:13:27,082 --> 00:13:29,670
[gentle music]
194
00:13:30,775 --> 00:13:31,914
[Bob groans]
195
00:13:31,914 --> 00:13:32,777
Wait!
196
00:13:34,296 --> 00:13:35,642
Dragon!
197
00:13:35,642 --> 00:13:37,782
- Yowler, don't move!
198
00:13:37,782 --> 00:13:38,714
Yowler, no.
199
00:13:39,819 --> 00:13:41,475
- Geez!
200
00:13:41,475 --> 00:13:44,478
[dragon vocalizing]
201
00:13:48,655 --> 00:13:50,139
- Settle down now.
202
00:13:52,555 --> 00:13:54,109
It's all right,
he won't hurt you.
203
00:13:54,109 --> 00:13:54,903
- Oh yeah?
204
00:13:56,697 --> 00:13:58,561
- Go on, Yowler,
away with you now.
205
00:13:58,561 --> 00:14:00,149
You heard me, go on.
206
00:14:01,944 --> 00:14:05,189
[dragon feet thudding]
207
00:14:10,953 --> 00:14:12,541
You all right, sir?
208
00:14:14,198 --> 00:14:16,856
[dragon vocalizing]
209
00:14:16,856 --> 00:14:20,652
- Uh yeah, I guess we're
okay, aren't we, guys?
210
00:14:20,652 --> 00:14:25,657
- If my eyes don't deceive
me, I'd call that a dragon.
211
00:14:26,520 --> 00:14:28,868
- Amazing, a real live dragon!
212
00:14:28,868 --> 00:14:31,801
- Does that thing
belong to you, son?
213
00:14:31,801 --> 00:14:33,251
- Not a thing, he's a dragon.
214
00:14:34,183 --> 00:14:35,529
And I'm not your son, sir.
215
00:14:37,014 --> 00:14:38,256
- Right.
216
00:14:38,256 --> 00:14:39,085
Well.
217
00:14:40,880 --> 00:14:43,123
Pleased to meet you anyway.
218
00:14:43,123 --> 00:14:45,401
Bob Armstrong,
documentary filmmaker.
219
00:14:46,644 --> 00:14:48,680
This is Brownie McGee, my pilot.
220
00:14:51,407 --> 00:14:53,927
And my daughter, Beth.
221
00:14:53,927 --> 00:14:55,929
- I don't work with
him. [chuckles]
222
00:14:55,929 --> 00:14:57,310
I'm just visiting.
223
00:14:57,310 --> 00:14:59,622
[gentle bagpipe music]
224
00:14:59,622 --> 00:15:01,383
- I'm sorry, I don't
mean to be rude.
225
00:15:02,384 --> 00:15:04,973
My name's McGowan, John McGowan.
226
00:15:06,491 --> 00:15:10,047
- John McGowan,
nice to meet you.
227
00:15:10,047 --> 00:15:10,910
- Johnny?
228
00:15:12,877 --> 00:15:15,604
Johnny, is everything all right?
229
00:15:15,604 --> 00:15:17,088
- It's fine, Mrs. Cosgrove.
230
00:15:17,088 --> 00:15:18,262
Don't worry.
231
00:15:18,262 --> 00:15:19,919
- We represent a famous
television program
232
00:15:19,919 --> 00:15:21,679
in the United States.
233
00:15:21,679 --> 00:15:22,852
We're doing a documentary
234
00:15:22,852 --> 00:15:24,578
on the haunted
castles of Scotland.
235
00:15:25,579 --> 00:15:27,685
- Oh, this castle isn't haunted.
236
00:15:27,685 --> 00:15:29,929
It's a home of great dignity.
237
00:15:29,929 --> 00:15:32,034
- Oh, hey, it's spectacular.
238
00:15:32,034 --> 00:15:33,242
I didn't mean-
239
00:15:33,242 --> 00:15:34,726
- Now, now, let's
all go into the house
240
00:15:34,726 --> 00:15:36,073
and have a nice cup of tea.
241
00:15:36,073 --> 00:15:37,867
- A dragon, lad?
242
00:15:37,867 --> 00:15:40,560
How the blazes did
you come by a dragon?
243
00:15:40,560 --> 00:15:41,906
- It's a long story, sir.
244
00:15:43,218 --> 00:15:45,116
- I'd love to hear
about that sometime.
245
00:15:48,016 --> 00:15:51,226
- You know, John,
this dragon of yours
246
00:15:51,226 --> 00:15:53,953
has gotta be the most amazing
thing I've ever heard of.
247
00:15:55,471 --> 00:15:57,646
Have you ever thought
about sharing him
248
00:15:57,646 --> 00:15:58,992
with the rest of the world?
249
00:15:59,889 --> 00:16:01,098
- Oh no, sir.
250
00:16:01,098 --> 00:16:02,962
I couldn't be doing that.
251
00:16:02,962 --> 00:16:04,791
- Really, why not?
252
00:16:05,965 --> 00:16:07,380
- Because I can't.
253
00:16:07,380 --> 00:16:10,555
- Mr. Brownie, do try another
slice of my ginger cake.
254
00:16:10,555 --> 00:16:12,419
- It's absolutely
delicious, Ma'am.
255
00:16:12,419 --> 00:16:15,905
- I did make it myself,
and the scones. [laughs]
256
00:16:15,905 --> 00:16:18,046
I like to see a man
with an appetite.
257
00:16:18,046 --> 00:16:19,288
- [Brownie] Oh, I've got
one of those, all right.
258
00:16:19,288 --> 00:16:20,703
- [Mrs. Cosgrove]
Glad to hear it.
259
00:16:20,703 --> 00:16:23,258
Are you comfortable there?
- I am fine.
260
00:16:23,258 --> 00:16:24,535
You do all your own baking?
261
00:16:25,915 --> 00:16:30,920
[people chattering]
[suspenseful music]
262
00:16:35,546 --> 00:16:40,137
- They say we owe
them 170,000 pounds.
263
00:16:40,137 --> 00:16:42,622
And if we don't pay the
money within 30 days,
264
00:16:42,622 --> 00:16:45,211
they're going to take
McGowan Castle away from us.
265
00:16:45,211 --> 00:16:48,041
- You know, John, I've been
doing a lot of thinking.
266
00:16:48,041 --> 00:16:50,802
Now this may seem
a little far out,
267
00:16:50,802 --> 00:16:52,908
but just indulge me
for a minute here.
268
00:16:52,908 --> 00:16:55,669
This could be the answer
to all your problems.
269
00:16:57,050 --> 00:17:01,813
What if we were to bring
the dragon to civilization.
270
00:17:03,229 --> 00:17:05,886
Put it on display, just
for a limited engagement.
271
00:17:05,886 --> 00:17:09,269
You name it, maybe a
movie down the road.
272
00:17:09,269 --> 00:17:12,031
Think what an impact would
have on the rest of the world,
273
00:17:12,031 --> 00:17:14,999
socially and financially.
274
00:17:14,999 --> 00:17:17,070
- You mean to put him in a
zoo or something of the sort?
275
00:17:17,070 --> 00:17:18,451
- Like a monkey in a cage?
276
00:17:18,451 --> 00:17:20,039
- No, no, not like a zoo.
277
00:17:20,039 --> 00:17:24,491
More like a real classy
amusement park kind of place.
278
00:17:24,491 --> 00:17:26,183
- He's a force of nature, he is.
279
00:17:26,183 --> 00:17:29,013
I don't think he'd take
kindly to captivity.
280
00:17:29,013 --> 00:17:32,741
- You just hit the nail on
the head, Mrs. Cosgrove.
281
00:17:32,741 --> 00:17:34,260
He's a force of nature.
282
00:17:34,260 --> 00:17:38,126
Bigger than you, bigger than
me, bigger than all of us.
283
00:17:41,060 --> 00:17:44,718
John, that dragon doesn't
just belong to you.
284
00:17:44,718 --> 00:17:46,893
It belongs to every man, woman,
285
00:17:46,893 --> 00:17:49,965
and especially every
child on the planet.
286
00:17:53,072 --> 00:17:55,143
- Supposing we did do
something of the sort.
287
00:17:55,143 --> 00:17:57,490
I'm not saying yes, mind
you, but just suppose.
288
00:17:58,974 --> 00:18:01,080
Could we make enough money
to satisfy the tax folks?
289
00:18:01,080 --> 00:18:02,633
- Oh, Johnny boy.
290
00:18:02,633 --> 00:18:04,738
Everybody would come
out of this a winner.
291
00:18:07,016 --> 00:18:09,881
- Well then, looking
at it that way.
292
00:18:11,642 --> 00:18:13,092
I mean, for the kids and all,
293
00:18:15,887 --> 00:18:17,199
I suppose it wouldn't hurt.
294
00:18:17,199 --> 00:18:18,131
- Yes!
295
00:18:18,131 --> 00:18:19,477
- For a little while, that is.
296
00:18:21,721 --> 00:18:22,894
If Yowler doesn't mind.
297
00:18:25,518 --> 00:18:29,108
[dragon vocalizing softly]
298
00:18:30,109 --> 00:18:32,490
[soft music]
299
00:18:40,464 --> 00:18:42,604
Okay, Yowler, calm down.
300
00:18:43,743 --> 00:18:44,882
These are our friends.
301
00:18:46,090 --> 00:18:48,299
They're gonna help
us save the land.
302
00:18:48,299 --> 00:18:49,162
The only thing is
303
00:18:50,646 --> 00:18:53,028
they need to take you and me
to the big city for a time,
304
00:18:53,028 --> 00:18:54,305
to show you to some folks.
305
00:18:56,065 --> 00:18:57,688
Will you do it, Yowler?
306
00:18:57,688 --> 00:19:00,553
[dragon roaring]
307
00:19:00,553 --> 00:19:02,175
- Ah, hold on a
minute here, John,
308
00:19:02,175 --> 00:19:05,316
I just flashed on a
potential problem.
309
00:19:05,316 --> 00:19:09,631
Does Yowler by any
chance breathe fire?
310
00:19:11,184 --> 00:19:13,013
- Oh no, he's much
too young for that.
311
00:19:14,429 --> 00:19:15,257
- Too young?
312
00:19:19,365 --> 00:19:21,332
- Dragons can live
for over 500 years.
313
00:19:22,713 --> 00:19:26,268
They don't learn to fly or
breathe fire until they reach...
314
00:19:26,268 --> 00:19:28,960
You know, to the
beyond the pup stage.
315
00:19:28,960 --> 00:19:33,965
[dragon vocalizing]
[gentle music]
316
00:19:41,490 --> 00:19:43,423
This is Beth, Yowler.
317
00:19:43,423 --> 00:19:45,184
She's a very special friend.
318
00:19:45,184 --> 00:19:50,189
- [chuckles] Hi, Yowler, hi.
319
00:19:51,086 --> 00:19:51,673
- Good boy, you're all right.
320
00:19:51,673 --> 00:19:53,019
- Oh.
321
00:19:53,019 --> 00:19:55,228
- Okay, we'll see
you guys later.
322
00:19:55,228 --> 00:19:57,575
- Yes, sir.
- Lets get out of here.
323
00:19:58,887 --> 00:20:02,097
- Come on, boy, come on.
324
00:20:03,063 --> 00:20:04,548
[sheep bleating]
325
00:20:04,548 --> 00:20:07,516
[light orchestral music]
326
00:20:07,516 --> 00:20:08,966
- There you are, lad.
327
00:20:08,966 --> 00:20:12,487
Your ancestral home
free and clear.
328
00:20:12,487 --> 00:20:13,315
- Thank you, sir.
329
00:20:15,283 --> 00:20:18,147
- And now let's turn our
attention to the future.
330
00:20:18,147 --> 00:20:19,597
To Dragonworld.
331
00:20:19,597 --> 00:20:22,290
It's a great gesture
you're making, John.
332
00:20:22,290 --> 00:20:26,086
Sharing your good fortune with
the children of the world.
333
00:20:27,847 --> 00:20:29,435
Just sign here, lad.
334
00:20:30,884 --> 00:20:33,439
- And what is it he is putting
his name to, Mr. MacIntyre?
335
00:20:33,439 --> 00:20:36,407
- Well, it's the 30-day
contract between John McGowan
336
00:20:36,407 --> 00:20:39,272
and MacIntyre Enterprises
transferring guardianship
337
00:20:39,272 --> 00:20:41,723
of the creature to me
for the period of time
338
00:20:41,723 --> 00:20:42,965
that it's in my custody.
339
00:20:44,173 --> 00:20:46,314
It protects you
from any liability
340
00:20:46,314 --> 00:20:48,695
and grants me the power
to act in the creature's
341
00:20:48,695 --> 00:20:49,938
best interests.
342
00:20:50,870 --> 00:20:52,734
- Oh, his name is Yowler, sir.
343
00:20:52,734 --> 00:20:55,219
- Yowler, that's a grand name.
344
00:20:57,980 --> 00:21:00,431
[tense music]
345
00:21:03,123 --> 00:21:05,850
[pen scratching]
346
00:21:12,201 --> 00:21:15,446
[gentle bagpipe music]
347
00:21:30,047 --> 00:21:34,362
[dragon grunting]
[dragon feet thudding]
348
00:21:34,362 --> 00:21:39,367
[suspenseful music]
[dragon vocalizing]
349
00:21:54,347 --> 00:21:57,108
- We've prepared this cheese
with an appropriate dosage.
350
00:21:57,108 --> 00:22:00,319
If you'll feed it to the
creature, we'll get underway.
351
00:22:00,319 --> 00:22:01,458
- It won't hurt him, will it?
352
00:22:01,458 --> 00:22:03,805
- He'll sleep like a baby, lad.
353
00:22:03,805 --> 00:22:06,325
- And when he wakes up,
he'll be in Edinburgh,
354
00:22:06,325 --> 00:22:08,223
living like a king.
355
00:22:08,223 --> 00:22:10,950
[dragon roaring]
356
00:22:12,123 --> 00:22:15,368
- It's okay, Yowler,
these are our friends.
357
00:22:20,787 --> 00:22:22,133
Look.
358
00:22:22,133 --> 00:22:24,204
They brought you a treat.
359
00:22:25,723 --> 00:22:29,278
[dragon vocalizing]
360
00:22:29,278 --> 00:22:32,281
[suspenseful music]
361
00:22:34,076 --> 00:22:37,079
[dragon vocalizing]
362
00:22:47,642 --> 00:22:48,919
[body thudding]
363
00:22:48,919 --> 00:22:51,439
[footsteps pattering]
364
00:22:51,439 --> 00:22:54,027
[somber music]
365
00:23:02,553 --> 00:23:05,729
[propellers whipping]
366
00:23:16,843 --> 00:23:19,536
[chain jangling]
367
00:23:19,536 --> 00:23:24,541
[propellers whipping]
[somber music]
368
00:23:41,489 --> 00:23:46,494
[uptempo bagpipe music]
[patrons chattering]
369
00:24:04,408 --> 00:24:08,136
- People have been lining
up, camping in the streets
370
00:24:08,136 --> 00:24:11,726
for today's grand opening of
Lester MacIntyre's Dragonworld,
371
00:24:11,726 --> 00:24:15,315
and the historical unveiling
of this mythic beast
372
00:24:15,315 --> 00:24:18,422
that's been counted as the
eighth wonder of the world.
373
00:24:19,319 --> 00:24:21,977
[horns blaring]
374
00:24:28,984 --> 00:24:30,779
[patrons chattering softly]
375
00:24:30,779 --> 00:24:33,541
[doors creaking]
376
00:24:37,717 --> 00:24:40,306
- Ladies and gentlemen,
377
00:24:40,306 --> 00:24:42,998
lads and lassies,
378
00:24:42,998 --> 00:24:45,622
we welcome you to Dragonworld!
379
00:24:47,347 --> 00:24:48,348
[crowd cheering]
[crowd applauding]
380
00:24:48,348 --> 00:24:51,835
[cheery orchestral music]
381
00:24:52,905 --> 00:24:56,564
[patrons chattering softly]
382
00:25:12,511 --> 00:25:13,684
[flame hissing]
383
00:25:13,684 --> 00:25:16,584
Look at all the happy
lads and lasses.
384
00:25:17,861 --> 00:25:21,071
Come on, let's go
and see our dragon.
385
00:25:26,386 --> 00:25:30,321
[alarm beeping softly]
386
00:25:30,321 --> 00:25:31,668
[air hissing]
387
00:25:31,668 --> 00:25:34,671
[suspenseful music]
388
00:25:39,952 --> 00:25:43,542
[dragon vocalizing softly]
389
00:25:59,247 --> 00:26:02,215
[dragon vocalizing]
390
00:26:02,215 --> 00:26:04,804
[gentle music]
391
00:26:09,222 --> 00:26:11,017
- I'm sorry, Yowler.
392
00:26:11,017 --> 00:26:13,157
I don't like it here either.
393
00:26:13,157 --> 00:26:15,435
It's just for a wee while.
394
00:26:15,435 --> 00:26:19,163
[dragon roaring]
[suspenseful music]
395
00:26:19,163 --> 00:26:21,303
[weapons cocking]
396
00:26:21,303 --> 00:26:22,615
No, don't shoot!
397
00:26:23,616 --> 00:26:24,893
- At ease, men!
398
00:26:26,930 --> 00:26:28,000
Calm down, lad.
399
00:26:29,311 --> 00:26:31,900
They're armed with non-lethal
tranquilizer darts.
400
00:26:31,900 --> 00:26:33,833
- You guys, he hates it here.
401
00:26:33,833 --> 00:26:36,318
- I should've listened
to Mrs. Cosgrove.
402
00:26:36,318 --> 00:26:38,113
- Don't fret, lads and lassies.
403
00:26:38,113 --> 00:26:40,288
Our folks know
what they're doing.
404
00:26:40,288 --> 00:26:44,430
The dragon just needs time
to accept things as they are.
405
00:26:46,466 --> 00:26:49,849
Come on, now, let's go and
greet the paying public.
406
00:26:49,849 --> 00:26:51,817
[gentle music]
407
00:26:51,817 --> 00:26:54,336
[air hissing]
408
00:26:55,406 --> 00:26:58,409
[dragon vocalizing]
409
00:27:03,276 --> 00:27:05,831
[gentle music]
410
00:27:10,042 --> 00:27:10,870
- Don't be sad.
411
00:27:12,492 --> 00:27:13,632
It's only for a month.
412
00:27:15,254 --> 00:27:16,462
You signed the contract.
413
00:27:16,462 --> 00:27:19,948
You just have to
make the best of it.
414
00:27:19,948 --> 00:27:24,953
[patrons chattering]
[dramatic music]
415
00:27:42,626 --> 00:27:46,043
[dragon growling softly]
416
00:27:57,089 --> 00:28:00,333
- Up, dragon, up with you now!
417
00:28:00,333 --> 00:28:02,059
Time to go to work.
418
00:28:02,059 --> 00:28:03,336
[electricity buzzing]
419
00:28:03,336 --> 00:28:07,271
[dragon growling]
[man groaning]
420
00:28:07,271 --> 00:28:10,965
[crowd applauding]
421
00:28:10,965 --> 00:28:13,968
[dragon vocalizing]
422
00:28:20,388 --> 00:28:21,838
- I've done a terrible thing.
423
00:28:23,529 --> 00:28:25,496
- Don't fret, lad.
424
00:28:25,496 --> 00:28:28,465
Look at the joy
he's given to folks.
425
00:28:28,465 --> 00:28:33,470
- Is it all right to trade
his happiness for there's?
426
00:28:34,851 --> 00:28:36,369
- You've got to think of
your own happiness too, lad.
427
00:28:36,369 --> 00:28:40,166
Based on today's ticket
seals, in six months time,
428
00:28:40,166 --> 00:28:44,999
I can make each and every one
of you a multimillionaire.
429
00:28:44,999 --> 00:28:47,898
[triumphant music]
430
00:28:49,175 --> 00:28:54,180
[dragon feet thudding]
[suspenseful music]
431
00:28:57,459 --> 00:29:00,428
[dragon vocalizing]
432
00:29:05,502 --> 00:29:08,505
[dragon vocalizing]
433
00:29:15,305 --> 00:29:18,584
- I appreciate all you've
done for me, Mr. MacIntyre.
434
00:29:18,584 --> 00:29:21,483
But this isn't the
life for Yowler and me.
435
00:29:21,483 --> 00:29:23,762
At the end of the month,
I'll be taking him home.
436
00:29:23,762 --> 00:29:27,006
- I'm afraid that won't fit
in with Yowler's schedule.
437
00:29:27,006 --> 00:29:28,525
- Schedule?
438
00:29:28,525 --> 00:29:32,080
- I intend to exercise my
option to extend the contract.
439
00:29:33,185 --> 00:29:34,600
- I beg your pardon?
440
00:29:34,600 --> 00:29:37,776
- You can't do that, can he?
441
00:29:37,776 --> 00:29:40,502
- I can do anything
I damn well please.
442
00:29:42,194 --> 00:29:47,199
[suspenseful music]
[console beeping]
443
00:29:56,104 --> 00:29:58,624
[air hissing]
444
00:30:00,799 --> 00:30:03,802
[suspenseful music]
445
00:30:08,116 --> 00:30:10,532
- Come on, kids, let's
get this show on the road.
446
00:30:10,532 --> 00:30:11,499
- I love you, daddy.
447
00:30:11,499 --> 00:30:12,949
- Keep that in mind
448
00:30:12,949 --> 00:30:14,847
when you're applying for
financial aid next semester.
449
00:30:17,746 --> 00:30:20,301
[dragon grunting softly]
450
00:30:20,301 --> 00:30:21,129
- Yowler.
451
00:30:22,234 --> 00:30:23,580
Yowler, wake up.
452
00:30:26,445 --> 00:30:29,172
[metal clanging]
453
00:30:33,003 --> 00:30:34,453
[panel beeping]
454
00:30:34,453 --> 00:30:35,799
- Do you know how to switch
the alarm system off?
455
00:30:35,799 --> 00:30:39,389
- No, but this generally
works in the movies.
456
00:30:40,942 --> 00:30:43,496
[foot smashing]
[sparks crackling]
457
00:30:43,496 --> 00:30:45,188
[lights clicking]
458
00:30:45,188 --> 00:30:47,846
[alarm blaring]
459
00:30:48,777 --> 00:30:49,571
- Nice one, sir.
460
00:30:53,472 --> 00:30:54,438
- Armstrong!
461
00:30:56,371 --> 00:30:57,165
- Uh oh.
462
00:30:59,202 --> 00:31:01,549
- Mr. MacIntyre looks
a tad aggravated.
463
00:31:01,549 --> 00:31:03,862
- You there in the
courtyard, halt!
464
00:31:03,862 --> 00:31:06,002
- Yowler, come on, get up!
465
00:31:06,865 --> 00:31:08,901
[thrilling music]
466
00:31:08,901 --> 00:31:11,904
[dragon vocalizing]
467
00:31:14,286 --> 00:31:17,496
- You there, stand
away from the dragon!
468
00:31:17,496 --> 00:31:18,877
- Hurry it up, kid!
469
00:31:18,877 --> 00:31:20,602
- Doing my best, sir.
470
00:31:22,881 --> 00:31:24,641
- Somebody stop them!
471
00:31:26,125 --> 00:31:29,818
[dramatic orchestral music]
472
00:31:30,819 --> 00:31:31,717
- All right?
473
00:31:31,717 --> 00:31:33,374
- Yeah, I think so.
474
00:31:33,374 --> 00:31:34,582
How about you?
475
00:31:34,582 --> 00:31:35,514
- Never better.
476
00:31:35,514 --> 00:31:37,447
I feel like a real cowboy.
477
00:31:37,447 --> 00:31:38,482
- Beth!
478
00:31:38,482 --> 00:31:40,588
- I'm goin' with John, Daddy.
479
00:31:40,588 --> 00:31:41,485
Come on!
480
00:31:41,485 --> 00:31:42,901
- Go for it, sweetheart!
481
00:31:42,901 --> 00:31:45,282
We'll catch up with you later!
482
00:31:45,282 --> 00:31:47,388
- Yowler, get up, boy!
483
00:31:47,388 --> 00:31:49,079
[dragon vocalizing]
484
00:31:49,079 --> 00:31:51,426
- I've got you surrounded, lad!
485
00:31:51,426 --> 00:31:53,704
Come down with your hands up.
486
00:31:53,704 --> 00:31:55,914
[wings flapping]
487
00:31:55,914 --> 00:31:58,399
- Easy, Yowler,
don't hurt anyone.
488
00:31:58,399 --> 00:32:02,437
- Quickly now, lad,
or we'll open fire!
489
00:32:02,437 --> 00:32:03,922
[weapons cocking]
490
00:32:03,922 --> 00:32:04,923
- Yowler, no!
491
00:32:04,923 --> 00:32:07,856
[flame hissing]
492
00:32:07,856 --> 00:32:10,480
[dragon vocalizing]
493
00:32:10,480 --> 00:32:14,725
[light orchestral music]
494
00:32:14,725 --> 00:32:17,866
Come on, Yowler, let's go home.
495
00:32:17,866 --> 00:32:22,871
[winds flapping]
[thrilling music]
496
00:32:28,843 --> 00:32:30,258
- Go, Yowler, go!
497
00:32:34,469 --> 00:32:36,368
- You coward!
498
00:32:36,368 --> 00:32:38,784
You scoundrel!
499
00:32:38,784 --> 00:32:41,511
[wings flapping]
500
00:32:45,791 --> 00:32:47,827
[light orchestral music]
501
00:32:47,827 --> 00:32:50,830
[dragon vocalizing]
502
00:32:55,904 --> 00:32:58,907
Armstrong, you'll pay for this!
503
00:32:58,907 --> 00:33:02,981
- Come on, Armstrong, the
whirly bird's waiting.
504
00:33:02,981 --> 00:33:04,499
- Get me my chopper, now!
505
00:33:05,535 --> 00:33:08,987
[light orchestral music]
506
00:33:25,003 --> 00:33:25,831
- Beth.
507
00:33:29,973 --> 00:33:31,112
Would you, uh,
508
00:33:32,631 --> 00:33:33,459
consider
509
00:33:34,736 --> 00:33:35,841
possibly ever...
510
00:33:37,981 --> 00:33:40,225
I'm sure you wouldn't, but,
511
00:33:41,674 --> 00:33:43,262
would you marry me?
512
00:33:44,436 --> 00:33:49,441
[gentle music]
[wings flapping]
513
00:34:02,109 --> 00:34:07,114
[gentle instrumental music]
[dragon vocalizing]
514
00:34:20,920 --> 00:34:23,682
[wings flapping]
515
00:34:28,376 --> 00:34:31,034
[feet thudding]
516
00:34:31,034 --> 00:34:34,693
[gentle instrumental music]
517
00:34:39,422 --> 00:34:40,802
Good boy, Yowler.
518
00:34:40,802 --> 00:34:43,011
You're home now, safe and sound.
519
00:34:43,011 --> 00:34:43,840
- Johnny!
520
00:34:46,325 --> 00:34:47,154
Johnny!
521
00:34:49,328 --> 00:34:50,157
Oh Johnny!
522
00:34:51,951 --> 00:34:53,160
Oh!
523
00:34:53,160 --> 00:34:54,920
Oh, thank goodness
you're home, oh!
524
00:34:56,059 --> 00:34:58,820
And Beth, welcome back, dear.
525
00:34:58,820 --> 00:35:00,408
- Hi, Mrs. Cosgrove.
526
00:35:00,408 --> 00:35:01,616
[dragon vocalizing]
527
00:35:01,616 --> 00:35:04,032
- Oh, and Yowler, look at ye!
528
00:35:05,517 --> 00:35:08,520
I never thought I'd be so happy
to see the old reptile back.
529
00:35:09,555 --> 00:35:12,558
[dragon vocalizing]
530
00:35:16,044 --> 00:35:18,530
- You were right about the
big city, Mrs. Cosgrove.
531
00:35:18,530 --> 00:35:20,118
It's no place for Yowler and me.
532
00:35:23,328 --> 00:35:24,156
[propellers whipping]
533
00:35:24,156 --> 00:35:25,709
- [Beth] They're coming!
534
00:35:25,709 --> 00:35:26,952
- Who are coming?
535
00:35:26,952 --> 00:35:27,953
What do they want?
536
00:35:30,645 --> 00:35:31,715
- They want, Yowler.
537
00:35:33,096 --> 00:35:36,513
They're not gonna stop hunting
us until they have him.
538
00:35:36,513 --> 00:35:39,689
[propellers whipping]
539
00:35:42,036 --> 00:35:44,832
[dragon vocalizing]
540
00:35:44,832 --> 00:35:48,491
[dramatic orchestral music]
541
00:35:56,844 --> 00:36:01,607
You have to go now, Yowler,
back to where you came from.
542
00:36:01,607 --> 00:36:03,782
Go on, Yowler, off with you now.
543
00:36:05,370 --> 00:36:08,027
Don't you understand, boy?
544
00:36:08,027 --> 00:36:10,029
You're not safe here anymore.
545
00:36:10,029 --> 00:36:11,169
I've ruined it for you.
546
00:36:12,273 --> 00:36:13,688
Life for us will
never be the same now
547
00:36:13,688 --> 00:36:15,103
that they know where we are.
548
00:36:17,313 --> 00:36:18,693
[wings flapping]
549
00:36:18,693 --> 00:36:22,525
[propellers whipping]
550
00:36:22,525 --> 00:36:24,837
Go on, Yowler, get away from me!
551
00:36:24,837 --> 00:36:25,942
I don't want you here anymore.
552
00:36:25,942 --> 00:36:27,944
You're too much responsibility.
553
00:36:27,944 --> 00:36:29,842
You've been a burden
to me all my life
554
00:36:29,842 --> 00:36:32,259
with your yelling and
your big clumsy ways!
555
00:36:33,639 --> 00:36:37,264
I saved you from MacIntyre,
what more do you want?
556
00:36:38,265 --> 00:36:39,127
Now go on!
557
00:36:40,784 --> 00:36:43,718
Live your own life
and let mine be!
558
00:36:45,133 --> 00:36:47,135
Don't you understand, Yowler!
559
00:36:47,135 --> 00:36:49,655
I don't want you anymore!
560
00:36:49,655 --> 00:36:53,280
I wish I never found
you in the first place!
561
00:36:53,280 --> 00:36:55,523
So go on, get away from me!
562
00:37:00,425 --> 00:37:03,393
[dragon vocalizing]
563
00:37:04,912 --> 00:37:07,570
[feet thudding]
564
00:37:08,743 --> 00:37:13,748
[gentle music]
[feet thudding]
565
00:37:21,687 --> 00:37:23,102
That's it, go on.
566
00:37:27,831 --> 00:37:30,178
Back to where you came from.
567
00:37:34,217 --> 00:37:37,634
[light orchestral music]
568
00:37:42,777 --> 00:37:44,883
- I failed in my
responsibility, Grandpa.
569
00:37:47,403 --> 00:37:48,507
I saved the land.
570
00:37:49,784 --> 00:37:51,269
But I lost Yowler in doing it.
571
00:37:54,755 --> 00:37:57,413
[hopeful music]
572
00:38:04,178 --> 00:38:04,972
I wish,
573
00:38:08,803 --> 00:38:10,288
I wish Yowler would come back
574
00:38:12,393 --> 00:38:13,912
so I could tell him I'm sorry.
575
00:38:16,328 --> 00:38:19,607
[somber bagpipe music]
576
00:38:46,703 --> 00:38:49,292
[gentle music]
577
00:38:54,297 --> 00:38:55,436
He's gone now.
578
00:38:56,955 --> 00:38:58,508
Back to the fairyland.
579
00:39:00,268 --> 00:39:02,167
Where nothing ever
grows old or dies.
580
00:39:03,686 --> 00:39:06,309
[gentle music]
581
00:39:23,119 --> 00:39:25,052
[baby cooing]
582
00:39:25,052 --> 00:39:25,880
- Oh yes, sweetie.
583
00:39:25,880 --> 00:39:26,881
Mommy's here.
584
00:39:29,505 --> 00:39:32,508
[gentle music]
585
00:39:32,508 --> 00:39:33,509
- Hello, wee Johnny.
586
00:39:35,649 --> 00:39:36,546
Come to daddy now.
587
00:39:38,203 --> 00:39:40,516
[John hums]
588
00:39:42,690 --> 00:39:45,452
[birds chirping]
589
00:39:48,247 --> 00:39:49,939
[baby giggles]
590
00:39:49,939 --> 00:39:50,767
Look, lad.
591
00:39:51,734 --> 00:39:53,356
This is our land,
592
00:39:54,875 --> 00:39:57,015
and the land of our
fathers before us.
593
00:39:59,086 --> 00:40:00,328
A magical place, Johnny.
594
00:40:02,710 --> 00:40:05,092
Filled with wondrous tales.
595
00:40:05,092 --> 00:40:07,474
[baby laughs]
[John hums]
596
00:40:07,474 --> 00:40:09,579
[dragon vocalizing]
597
00:40:09,579 --> 00:40:13,411
[dragon feet thudding]
598
00:40:13,411 --> 00:40:18,416
[dragon vocalizing]
[dragon feet thudding]
599
00:40:19,486 --> 00:40:20,452
Yowler!
600
00:40:20,452 --> 00:40:23,697
[light orchestral music]
601
00:40:23,697 --> 00:40:28,702
[feet thudding]
[dragon vocalizing]
602
00:40:30,566 --> 00:40:32,257
Beth, Mrs. Cosgrove!
603
00:40:33,431 --> 00:40:34,466
Come quickly!
604
00:40:35,433 --> 00:40:38,056
[baby giggles]
605
00:40:43,544 --> 00:40:44,959
- Yowler!
606
00:40:44,959 --> 00:40:46,996
[light orchestral music]
607
00:40:46,996 --> 00:40:48,307
Oh, Yowler!
608
00:40:48,307 --> 00:40:51,345
- Oh, bless my soul,
the reptile's back!
609
00:40:51,345 --> 00:40:53,727
- Will you stay with us, Yowler?
610
00:40:53,727 --> 00:40:55,901
I promise you, we'll never
let you come to harm.
611
00:40:55,901 --> 00:40:57,765
- Oh, don't think you
can come into the house
612
00:40:57,765 --> 00:41:00,492
with all your fire
breathing and such.
613
00:41:00,492 --> 00:41:01,735
[dragon vocalizes]
614
00:41:01,735 --> 00:41:04,323
[Mrs, Cosgrove laughs]
615
00:41:04,323 --> 00:41:06,222
- Yowler, welcome home.
616
00:41:12,677 --> 00:41:14,886
[wings flapping]
[dragon roaring]
617
00:41:14,886 --> 00:41:18,337
[light orchestral music]
618
00:41:26,449 --> 00:41:28,831
[soft music]
619
00:41:51,578 --> 00:41:54,304
[wind whooshing]
620
00:41:55,961 --> 00:41:56,928
Suil immale.
621
00:42:01,242 --> 00:42:04,383
[metal clanging]
622
00:42:04,383 --> 00:42:06,316
- He'll only mess
things up for me.
623
00:42:06,316 --> 00:42:07,490
- Nonsense!
624
00:42:07,490 --> 00:42:08,595
Arthur!
625
00:42:08,595 --> 00:42:10,528
Arthur boy, come over here.
626
00:42:13,323 --> 00:42:14,773
- Yes, father?
627
00:42:14,773 --> 00:42:16,223
- How'd you like to come
with us to London tomorrow,
628
00:42:16,223 --> 00:42:17,535
help Kay with his gear?
629
00:42:17,535 --> 00:42:18,777
He'll be knighted Palm Sunday,
630
00:42:18,777 --> 00:42:20,676
and he will need some
help for the jousts.
631
00:42:20,676 --> 00:42:24,162
- I will not let you
down, I promise. [yelling]
632
00:42:27,786 --> 00:42:30,237
[soft music]
633
00:42:31,928 --> 00:42:33,171
[light orchestral music]
634
00:42:33,171 --> 00:42:37,520
- [Merchant] Blankets,
beautiful wool blankets.
635
00:42:37,520 --> 00:42:39,557
[horse whinnying]
636
00:42:39,557 --> 00:42:40,627
Lovely woodwork!
637
00:42:40,627 --> 00:42:43,319
Come and see my lovely woodwork.
638
00:42:45,148 --> 00:42:48,566
[light orchestral music]
639
00:43:37,545 --> 00:43:40,756
- [sighing] We are
getting too far back,
640
00:43:40,756 --> 00:43:42,274
forward.
641
00:43:42,274 --> 00:43:44,345
We are getting
ahead of ourselves.
642
00:43:44,345 --> 00:43:45,174
What to pack?
643
00:43:46,658 --> 00:43:50,110
[light orchestral music]
644
00:43:58,981 --> 00:44:01,190
- You shouldn't sneak
up on people like that.
645
00:44:01,190 --> 00:44:04,676
- Yeah well, you shouldn't
try to kill everyone who does.
646
00:44:04,676 --> 00:44:05,539
- [Zack] What do
you want, Jeffy?
647
00:44:05,539 --> 00:44:07,368
Just leave me alone.
648
00:44:07,368 --> 00:44:08,646
- [Jeff] Zack, come on,
649
00:44:08,646 --> 00:44:09,716
it's not that bad.
650
00:44:11,303 --> 00:44:12,684
You'll still have me.
651
00:44:12,684 --> 00:44:14,859
- Thrilled, I'm sure.
652
00:44:14,859 --> 00:44:16,826
- Plus, the city will be cool.
653
00:44:16,826 --> 00:44:19,898
We can go to all the
museums take taxicabs,
654
00:44:19,898 --> 00:44:21,313
play basketball.
655
00:44:21,313 --> 00:44:22,798
- We can play
basketball here, goof.
656
00:44:22,798 --> 00:44:24,385
- Hey, don't call
me a goof, yeah?
657
00:44:24,385 --> 00:44:25,490
- Then leave me alone.
658
00:44:25,490 --> 00:44:27,665
- Fine.
- Fine.
659
00:44:27,665 --> 00:44:30,426
[soft music]
660
00:44:30,426 --> 00:44:31,876
I thought you were leaving.
661
00:44:31,876 --> 00:44:32,946
- I'm leaving you alone.
662
00:44:32,946 --> 00:44:33,774
Okay?
663
00:44:33,774 --> 00:44:35,949
[Zack sighing]
664
00:44:35,949 --> 00:44:38,261
- This just...
665
00:44:38,261 --> 00:44:40,505
- Blows?
- Big time.
666
00:44:41,748 --> 00:44:43,784
You know, Jeffy, I like it here.
667
00:44:43,784 --> 00:44:46,304
Now I know how things work and
668
00:44:46,304 --> 00:44:48,375
I feel like I was
just getting control.
669
00:44:48,375 --> 00:44:49,721
I wish-
670
00:44:49,721 --> 00:44:50,584
- Huh?
671
00:44:50,584 --> 00:44:51,792
Wish what?
672
00:44:51,792 --> 00:44:53,656
- I wish it were
a different time.
673
00:44:53,656 --> 00:44:54,657
- Like when?
674
00:44:55,520 --> 00:44:56,694
- The time of chivalry.
675
00:44:56,694 --> 00:44:58,385
The time when your skill
676
00:44:58,385 --> 00:45:00,214
with a sword mattered.
677
00:45:00,214 --> 00:45:02,078
Then, things were easier.
678
00:45:02,078 --> 00:45:03,873
Everything was easier.
679
00:45:03,873 --> 00:45:05,219
- Easier how?
680
00:45:05,219 --> 00:45:06,151
- Simpler.
681
00:45:06,151 --> 00:45:07,290
I mean, everything was black,
682
00:45:07,290 --> 00:45:08,844
white and simple.
683
00:45:08,844 --> 00:45:10,328
There was honor,
and there was evil.
684
00:45:10,328 --> 00:45:12,433
Everyone knew what
they were fighting for.
685
00:45:13,400 --> 00:45:14,746
I'm 15.
686
00:45:14,746 --> 00:45:17,300
At 15, I wouldn't
have to live my life
687
00:45:17,300 --> 00:45:19,164
according to Mom and Dad.
688
00:45:19,164 --> 00:45:20,303
There weren't any
corporate takeovers
689
00:45:20,303 --> 00:45:23,168
or transfers or moving.
690
00:45:24,652 --> 00:45:27,897
Man, I'd be master
of my own destiny.
691
00:45:27,897 --> 00:45:29,865
I'd be a killer knight too.
692
00:45:29,865 --> 00:45:33,040
Fight jousts, rescue damsels-
693
00:45:33,040 --> 00:45:34,214
- Damsels?
694
00:45:34,214 --> 00:45:36,216
- You know, babes.
695
00:45:36,216 --> 00:45:37,873
- Yeah, babes.
696
00:45:37,873 --> 00:45:39,840
- I could be one of
King Arthurs's knights,
697
00:45:39,840 --> 00:45:42,809
fight for honor and peace,
698
00:45:42,809 --> 00:45:45,432
sit at the Round
Table in Camelot.
699
00:45:45,432 --> 00:45:46,640
- Now you've lost me.
700
00:45:48,573 --> 00:45:51,300
- [sighing] Forget it. Get lost.
701
00:45:52,128 --> 00:45:53,371
- Dad's right.
702
00:45:53,371 --> 00:45:55,614
You've got a serious
attitude problem.
703
00:45:55,614 --> 00:45:57,996
- Never mind. I'll go.
704
00:45:59,998 --> 00:46:01,241
[sword whipping]
705
00:46:01,241 --> 00:46:02,690
- Zack, come on.
I didn't mean it.
706
00:46:02,690 --> 00:46:03,899
I was just...
707
00:46:03,899 --> 00:46:05,072
Zack, wait up.
708
00:46:08,386 --> 00:46:13,391
- Grave dust, grave
dust and tail of lizard.
709
00:46:14,116 --> 00:46:14,875
Mix them together,
710
00:46:17,222 --> 00:46:19,086
that should do it.
711
00:46:19,086 --> 00:46:24,091
[speaking foreign language]
[chuckling]
712
00:46:25,161 --> 00:46:26,266
It's working!
713
00:46:32,513 --> 00:46:35,447
[percussive music]
714
00:46:41,005 --> 00:46:44,422
[light orchestral music]
715
00:47:11,759 --> 00:47:12,933
- You recognize that.
716
00:47:12,933 --> 00:47:14,659
- The Sword in the stone.
717
00:47:20,147 --> 00:47:21,286
Cool.
718
00:47:21,286 --> 00:47:23,875
- Come on. Get a little closer.
719
00:47:25,670 --> 00:47:27,914
- "Whose pulleth out
this sword of this stone
720
00:47:27,914 --> 00:47:31,779
and anvil is rightwise
King born of all England."
721
00:47:32,642 --> 00:47:36,163
It's the sword in the stone.
722
00:47:36,163 --> 00:47:37,199
- Give it a tug.
723
00:47:38,131 --> 00:47:39,926
You know you want to.
724
00:47:43,205 --> 00:47:46,864
[speaking foreign language]
725
00:47:51,351 --> 00:47:55,010
[dramatic orchestral music]
726
00:48:03,225 --> 00:48:07,436
[light orchestral music]
727
00:48:07,436 --> 00:48:08,540
- [Man] Damn.
728
00:48:10,128 --> 00:48:10,957
Damn.
729
00:48:12,096 --> 00:48:12,924
- No way.
730
00:48:16,928 --> 00:48:18,412
- My brother!
731
00:48:18,412 --> 00:48:20,967
My brother has pulled
the sword from the stone!
732
00:48:20,967 --> 00:48:22,209
Run, tell everyone,
733
00:48:22,209 --> 00:48:24,177
there is a King once
again in England!
734
00:48:24,177 --> 00:48:26,834
- But, wait, wait,
I'm not, I didn't...
735
00:48:26,834 --> 00:48:29,665
[excited yelling]
736
00:48:32,668 --> 00:48:34,256
Why not?
737
00:48:34,256 --> 00:48:37,535
Yeah, this is definitely cool.
738
00:48:37,535 --> 00:48:40,918
[light orchestral music]
739
00:48:44,231 --> 00:48:45,474
- Something's wrong.
740
00:48:46,613 --> 00:48:49,719
Something is very, very wrong.
741
00:48:49,719 --> 00:48:50,893
- Hail King Zackary.
742
00:48:52,343 --> 00:48:53,240
Hurray!
743
00:48:53,240 --> 00:48:54,172
- [All] Hurray!
744
00:48:54,172 --> 00:48:55,656
- Stupid! Stupid! Stupid!
745
00:48:55,656 --> 00:48:57,935
How could I forget
his stupid sword!
746
00:48:57,935 --> 00:49:00,006
Excuse me, excuse me.
747
00:49:00,938 --> 00:49:02,905
- No, really, it was nothing.
748
00:49:02,905 --> 00:49:03,733
Please.
749
00:49:03,733 --> 00:49:04,838
- Pardon me, sir.
750
00:49:04,838 --> 00:49:06,184
What's the ruckus?
751
00:49:06,184 --> 00:49:09,532
- Somebody pulled the
sword from the stone.
752
00:49:09,532 --> 00:49:12,018
England has a king again!
753
00:49:12,018 --> 00:49:13,122
Hooray!
754
00:49:13,122 --> 00:49:14,986
[crowd cheering]
755
00:49:14,986 --> 00:49:16,436
Hooray.
756
00:49:16,436 --> 00:49:17,264
- Hooray!
757
00:49:18,369 --> 00:49:19,266
- Hooray!
758
00:49:19,266 --> 00:49:21,993
[crowd cheering]
759
00:49:28,620 --> 00:49:30,588
[dramatic music]
760
00:49:30,588 --> 00:49:31,899
- Arthur.
761
00:49:31,899 --> 00:49:35,075
Something is terribly wrong.
762
00:49:37,491 --> 00:49:38,734
- Out of my way, old man.
763
00:49:38,734 --> 00:49:40,080
- Where are you going
with that sword?
764
00:49:40,080 --> 00:49:41,357
- This is my brother's sword
765
00:49:41,357 --> 00:49:42,565
and I have to get
it to him at once.
766
00:49:42,565 --> 00:49:43,497
- But, but, what
about the other one?
767
00:49:43,497 --> 00:49:44,326
The one in the square?
768
00:49:44,326 --> 00:49:45,568
- What, are you daft?
769
00:49:45,568 --> 00:49:47,053
This is my brother's sword.
770
00:49:47,053 --> 00:49:49,227
Besides, someone's already
pulled the sword from the stone.
771
00:49:49,227 --> 00:49:50,918
Now out of my way, you lunatic.
772
00:49:50,918 --> 00:49:51,850
- This can't be.
773
00:49:51,850 --> 00:49:52,990
Wait.
774
00:49:52,990 --> 00:49:55,026
- Just let me handle everything.
775
00:49:55,026 --> 00:49:56,924
- Who are you, anyway?
776
00:49:56,924 --> 00:49:58,857
- I'm your fairy godmother.
777
00:49:58,857 --> 00:50:00,411
- Good enough for me.
778
00:50:00,411 --> 00:50:01,929
- England has a King!
779
00:50:01,929 --> 00:50:03,000
King Zackary!
780
00:50:04,139 --> 00:50:06,037
Long live King Zackary!
781
00:50:07,383 --> 00:50:10,007
- [All] Long live King Zackary!
782
00:50:10,007 --> 00:50:12,285
Long live King Zackary!
783
00:50:12,285 --> 00:50:13,562
Hooray, hooray.
784
00:50:15,150 --> 00:50:17,428
Long live King Zackary!
785
00:50:17,428 --> 00:50:20,845
- This is a fraud. No
one king rules England!
786
00:50:20,845 --> 00:50:22,122
Certainly not this boy!
787
00:50:22,122 --> 00:50:23,951
- Defend your king!
788
00:50:23,951 --> 00:50:25,470
Get him.
- This way.
789
00:50:27,886 --> 00:50:32,891
[horse whinnying]
[confused yelling]
790
00:50:33,616 --> 00:50:34,859
- Whoa, whoa, whoa.
791
00:50:34,859 --> 00:50:36,067
What was that all about?
792
00:50:36,067 --> 00:50:37,034
- There was bound to
be a little rebellion,
793
00:50:37,034 --> 00:50:39,174
I didn't expect it so soon.
794
00:50:39,174 --> 00:50:40,865
At least the people
didn't buy it.
795
00:50:41,866 --> 00:50:43,902
- [Zack] What uh, what now?
796
00:50:43,902 --> 00:50:45,766
- I know another
way out. Come on.
797
00:50:50,806 --> 00:50:52,359
You will forgive my brother,
798
00:50:52,359 --> 00:50:53,533
he is yet unfamiliar
799
00:50:53,533 --> 00:50:55,569
with the niceties of being king.
800
00:50:57,330 --> 00:50:59,194
- Who are you, really?
801
00:50:59,194 --> 00:51:01,368
- I told you, I'm your fairy-
802
00:51:01,368 --> 00:51:02,990
- Godmother. Yes. I know.
803
00:51:02,990 --> 00:51:04,992
That really clears
things up for me.
804
00:51:06,132 --> 00:51:10,101
- I am called Maeve,
by those that know me.
805
00:51:10,101 --> 00:51:11,551
- So Maeve, tell me,
806
00:51:11,551 --> 00:51:14,209
why am I going along
with you being my sister?
807
00:51:14,209 --> 00:51:17,108
- Because I made you king.
808
00:51:17,108 --> 00:51:19,214
- [scoffing] I don't know
where you were at the time
809
00:51:19,214 --> 00:51:22,251
but I was the one who pulled
the sword from the stone
810
00:51:22,251 --> 00:51:24,391
so I don't see why I should
take orders from you?
811
00:51:24,391 --> 00:51:28,223
- Because I am the one
who made it happen.
812
00:51:28,223 --> 00:51:29,569
- Okay.
813
00:51:29,569 --> 00:51:32,192
But tomorrow, more jousts.
814
00:51:32,192 --> 00:51:33,676
- Real jousts?
815
00:51:33,676 --> 00:51:34,746
- From there We can start
to choose the knights
816
00:51:34,746 --> 00:51:35,954
for your court.
817
00:51:35,954 --> 00:51:38,543
But now it is time
for you to go to bed.
818
00:51:38,543 --> 00:51:39,648
Gwynneth!
819
00:51:39,648 --> 00:51:40,856
Will you be so kind
820
00:51:40,856 --> 00:51:43,100
as to take King Zackary
to his bed chambers?
821
00:51:43,100 --> 00:51:44,135
- Yes, madam,
822
00:51:44,135 --> 00:51:45,343
it would be my pleasure.
823
00:51:48,346 --> 00:51:50,693
Now then, Your
Majesty, shall we?
824
00:51:52,074 --> 00:51:54,456
[soft music]
825
00:51:58,287 --> 00:52:01,497
- Oh this is sweet.
826
00:52:12,198 --> 00:52:13,060
- Good night.
827
00:52:13,060 --> 00:52:14,269
- Good night.
828
00:52:14,269 --> 00:52:15,373
- Good night.
829
00:52:15,373 --> 00:52:16,202
- Goodbye.
830
00:52:18,445 --> 00:52:20,861
You're not sleeping in here?
831
00:52:20,861 --> 00:52:22,139
- I am your handmaid, sir.
832
00:52:22,139 --> 00:52:25,072
I must be at your
side at all times.
833
00:52:25,072 --> 00:52:26,557
- I don't think so.
834
00:52:26,557 --> 00:52:29,111
- It's your sister's
orders, Your Majesty.
835
00:52:29,111 --> 00:52:31,148
- Well I order differently.
836
00:52:31,148 --> 00:52:32,770
- She is still
older than you, sir,
837
00:52:32,770 --> 00:52:34,979
and until the coronation
I must do as she says.
838
00:52:34,979 --> 00:52:36,739
- Okay, okay. Whatever.
839
00:52:38,051 --> 00:52:39,708
Good night.
840
00:52:39,708 --> 00:52:44,713
[thunder crashing]
[dramatic orchestral music]
841
00:52:48,130 --> 00:52:49,442
- Oh, man.
842
00:52:49,442 --> 00:52:51,858
Either I'm having
one messed up dream
843
00:52:51,858 --> 00:52:55,689
or I have gone completely
round the bend insane.
844
00:52:55,689 --> 00:52:57,588
- [Gwyneth] Pardon
me, Your Majesty?
845
00:52:57,588 --> 00:53:00,177
- Good night, Gwynneth.
846
00:53:00,177 --> 00:53:03,766
[dramatic orchestral music]
847
00:53:16,193 --> 00:53:17,194
"Put me on."
848
00:53:20,507 --> 00:53:21,336
Sure.
849
00:53:23,717 --> 00:53:26,168
[soft music]
850
00:53:34,521 --> 00:53:35,350
Okay.
851
00:53:38,145 --> 00:53:40,872
[wind whooshing]
852
00:53:42,943 --> 00:53:44,600
Whoa. I'm invisible.
853
00:53:46,740 --> 00:53:50,157
[light orchestral music]
854
00:54:02,653 --> 00:54:03,481
- Good.
855
00:54:03,481 --> 00:54:04,310
Good work.
856
00:54:04,310 --> 00:54:06,001
At least I think so.
857
00:54:08,279 --> 00:54:10,902
Boy, are you out there or not?
858
00:54:10,902 --> 00:54:12,110
- [Zack] Right here.
859
00:54:12,110 --> 00:54:13,974
- Well, thundering
typhoons, boy,
860
00:54:13,974 --> 00:54:16,080
take off the cloak
so I can see you.
861
00:54:18,565 --> 00:54:19,704
Get inside.
862
00:54:20,878 --> 00:54:21,810
Come in here, boy.
863
00:54:23,087 --> 00:54:24,951
We have things to discuss.
864
00:54:29,369 --> 00:54:31,958
- Are you...
865
00:54:31,958 --> 00:54:32,786
are you...
866
00:54:32,786 --> 00:54:35,410
- Tired? Angry?
867
00:54:35,410 --> 00:54:37,619
- Are you Merlin the magician?
868
00:54:37,619 --> 00:54:39,068
- What gave me away,
869
00:54:39,068 --> 00:54:41,761
the cloak of invisibility
or was it the beard?
870
00:54:41,761 --> 00:54:42,589
- Merlin.
871
00:54:42,589 --> 00:54:44,039
Mr. Merlin, man,
872
00:54:44,039 --> 00:54:46,283
I am very pleased to
meet you, I am a big fan.
873
00:54:46,283 --> 00:54:49,700
- Yes, and the boy who has
muddled things terribly.
874
00:54:49,700 --> 00:54:52,875
- You know, one thing's
bothered me though.
875
00:54:52,875 --> 00:54:54,463
If you could see in the future
876
00:54:54,463 --> 00:54:56,914
then, why can't you fix things?
877
00:54:58,295 --> 00:54:59,917
I mean couldn't you make
things go better for Arthur?
878
00:54:59,917 --> 00:55:02,299
- Will you please just be quiet?
879
00:55:02,299 --> 00:55:04,231
I mean just listen to yourself.
880
00:55:04,231 --> 00:55:05,440
- This is great.
881
00:55:05,440 --> 00:55:07,200
I can't believe I am
actually standing here
882
00:55:07,200 --> 00:55:08,339
talking to Merlin.
883
00:55:09,444 --> 00:55:11,722
If I'm king here,
884
00:55:11,722 --> 00:55:13,827
you could be my advisor, right?
885
00:55:13,827 --> 00:55:15,415
- Oh, I give up.
886
00:55:15,415 --> 00:55:18,315
- I mean, I don't know
exactly what I'm doing here.
887
00:55:18,315 --> 00:55:21,456
- That much is apparent.
888
00:55:21,456 --> 00:55:23,009
Now, silence.
889
00:55:23,009 --> 00:55:26,426
[Zack mumbling]
890
00:55:26,426 --> 00:55:29,256
You see, my boy, it is
all a matter of destiny.
891
00:55:29,256 --> 00:55:30,982
I have mine, you have yours,
892
00:55:30,982 --> 00:55:33,226
and Arthur has his.
893
00:55:33,226 --> 00:55:34,538
Except the tricky bit now
894
00:55:34,538 --> 00:55:36,574
is that Arthur no
longer has his,
895
00:55:36,574 --> 00:55:38,404
thanks to you.
896
00:55:38,404 --> 00:55:40,992
Do you understand
what I am saying here?
897
00:55:40,992 --> 00:55:43,478
Your pulling the
sword from that stone
898
00:55:43,478 --> 00:55:45,721
has altered the
course of all history.
899
00:55:47,723 --> 00:55:51,037
Not even I can predict
what will happen now.
900
00:55:51,037 --> 00:55:53,108
No, this is not a dream.
901
00:55:53,108 --> 00:55:54,627
This is a very harsh
902
00:55:54,627 --> 00:55:56,456
and terrible reality.
903
00:55:56,456 --> 00:55:58,700
And I don't know
how it happened.
904
00:55:58,700 --> 00:56:00,357
[Zack mumbling]
905
00:56:00,357 --> 00:56:01,599
But there we are.
906
00:56:01,599 --> 00:56:02,773
Our challenge now is
907
00:56:02,773 --> 00:56:05,154
to set things back on track.
908
00:56:05,154 --> 00:56:06,397
First of all,
909
00:56:06,397 --> 00:56:09,296
how did you pull that
sword from that stone?
910
00:56:09,296 --> 00:56:11,678
What kind of sorcerer are you?
911
00:56:11,678 --> 00:56:12,507
[frustrated mumbling]
912
00:56:12,507 --> 00:56:13,439
You must have had help.
913
00:56:13,439 --> 00:56:15,475
And very powerful help indeed.
914
00:56:16,614 --> 00:56:19,030
Would that we all
could change destiny.
915
00:56:19,030 --> 00:56:20,998
I wouldn't have to
spend eight centuries
916
00:56:20,998 --> 00:56:23,690
locked in an oak
and Arthur, well...
917
00:56:23,690 --> 00:56:26,866
Arthur definitely
deserves an easier fate.
918
00:56:26,866 --> 00:56:28,143
[Zack mumbling]
919
00:56:28,143 --> 00:56:30,110
Don't you think I'd do
something if I could?
920
00:56:30,110 --> 00:56:31,042
[Zack mumbling]
921
00:56:31,042 --> 00:56:32,458
Well, just take it off boy.
922
00:56:35,357 --> 00:56:37,394
- [sarcastic
chuckling] Thank you.
923
00:56:37,394 --> 00:56:38,222
- Now-
924
00:56:38,222 --> 00:56:39,154
- Now, first of all,
925
00:56:39,154 --> 00:56:40,811
I did not do this, alright?
926
00:56:40,811 --> 00:56:41,605
- Oh.
927
00:56:41,605 --> 00:56:42,433
- Enough already.
928
00:56:42,433 --> 00:56:43,296
Will you let me finish?
929
00:56:44,228 --> 00:56:45,643
There is this bitter,
930
00:56:45,643 --> 00:56:49,440
bossy, freaky chick who actually
turns out to be Morgause.
931
00:56:49,440 --> 00:56:51,200
Yeah, that's right,
Arthur's half sister
932
00:56:51,200 --> 00:56:52,961
who later screws him over and
933
00:56:52,961 --> 00:56:56,136
well, you know the rest of
the story better than I do.
934
00:56:56,136 --> 00:56:58,138
Anyway, the chick is
like totally psyched
935
00:56:58,138 --> 00:57:00,796
to get me crowned this Sunday,
936
00:57:00,796 --> 00:57:02,073
I don't know,
supposed to make this
937
00:57:02,073 --> 00:57:03,730
whole mess stick or
something like that.
938
00:57:03,730 --> 00:57:05,905
- Oh, dear. Morgause.
939
00:57:05,905 --> 00:57:07,389
I mean, who would've thought it?
940
00:57:07,389 --> 00:57:09,633
I mean, she's only a girl yet.
941
00:57:09,633 --> 00:57:11,393
How can she have the power?
942
00:57:12,877 --> 00:57:14,810
We are in a great
deal of trouble here.
943
00:57:16,122 --> 00:57:17,744
You see, my boy,
944
00:57:17,744 --> 00:57:19,712
anything in good magic,
945
00:57:19,712 --> 00:57:22,404
that is magic that works
at one with nature,
946
00:57:22,404 --> 00:57:26,028
has the power to change
destiny or history
947
00:57:26,028 --> 00:57:28,445
That applies to the past
as well as the future.
948
00:57:28,445 --> 00:57:30,964
Only very particular forces
949
00:57:30,964 --> 00:57:33,208
of evil can interfere.
950
00:57:33,208 --> 00:57:34,520
Morgause is too young
951
00:57:34,520 --> 00:57:38,282
to have these powers unless
952
00:57:38,282 --> 00:57:40,698
she got a hold of the Dark Book.
953
00:57:40,698 --> 00:57:42,286
- The what book?
954
00:57:42,286 --> 00:57:44,012
- The Dark Book.
955
00:57:44,012 --> 00:57:45,910
It's a very ancient book indeed.
956
00:57:45,910 --> 00:57:47,498
It holds such powers of evil
957
00:57:47,498 --> 00:57:50,570
that it was banished
to a forgotten place
958
00:57:50,570 --> 00:57:52,261
by a very wise wizard
959
00:57:52,261 --> 00:57:53,711
hundreds of years ago.
960
00:57:54,609 --> 00:57:56,058
Now, we've got to
961
00:57:56,058 --> 00:57:59,027
get you back to the castle
before she suspects.
962
00:57:59,027 --> 00:58:00,822
Tomorrow we will get
a hold of Arthur.
963
00:58:00,822 --> 00:58:03,859
And we must, we have
very little time.
964
00:58:03,859 --> 00:58:05,378
Keep your eyes open
965
00:58:05,378 --> 00:58:07,242
for an ancient book you'll
know it when you see it.
966
00:58:07,242 --> 00:58:10,763
And if you do find
it, bring it to me.
967
00:58:10,763 --> 00:58:12,523
[soft music]
968
00:58:12,523 --> 00:58:13,386
Come on, my boy,
969
00:58:13,386 --> 00:58:14,870
we have work to do.
970
00:58:14,870 --> 00:58:17,114
I went to Arthur
to try to explain
971
00:58:17,114 --> 00:58:18,667
he won't have any of it.
972
00:58:18,667 --> 00:58:19,910
He doesn't believe me.
973
00:58:19,910 --> 00:58:22,153
Oh by the way, did
you find that book?
974
00:58:22,153 --> 00:58:24,259
- I haven't had the
chance to look yet.
975
00:58:24,259 --> 00:58:25,778
- Well, that's just wonderful.
976
00:58:25,778 --> 00:58:28,332
Why not put it off another day
let the entire country wither
977
00:58:28,332 --> 00:58:29,920
under a reign of evil.
978
00:58:29,920 --> 00:58:31,887
It'll be hard enough
getting him on the throne,
979
00:58:31,887 --> 00:58:33,510
I can't do it without his help.
980
00:58:35,512 --> 00:58:37,997
- It was just one
stupid mistake,
981
00:58:37,997 --> 00:58:39,688
I had all that other
stuff to carry.
982
00:58:39,688 --> 00:58:41,759
So what if I forgot
the stupid sword?
983
00:58:44,590 --> 00:58:45,901
Oh, it's you again.
984
00:58:45,901 --> 00:58:47,765
Why don't you go away,
you crazy old man?
985
00:58:47,765 --> 00:58:48,594
I'm busy.
986
00:58:49,526 --> 00:58:50,699
- Arthur.
987
00:58:50,699 --> 00:58:53,288
Hi, man, it's so
cool to meet you
988
00:58:53,288 --> 00:58:55,393
I just wish things
weren't so crazy
989
00:58:55,393 --> 00:58:56,222
- Who are you?
990
00:58:56,222 --> 00:58:57,430
- I'm Zack.
991
00:58:57,430 --> 00:59:00,364
I'm the guy who kinda
screwed things up.
992
00:59:00,364 --> 00:59:01,572
- What things?
993
00:59:01,572 --> 00:59:04,471
- Well, I pulled the
sword from the stone.
994
00:59:04,471 --> 00:59:05,645
- Oh, Your Majesty.
995
00:59:05,645 --> 00:59:07,302
I'm sorry, I didn't
know you'd be so young.
996
00:59:07,302 --> 00:59:08,993
- I am just a teenager
like yourself.
997
00:59:08,993 --> 00:59:09,925
Get up, already.
998
00:59:09,925 --> 00:59:11,099
I should be bowing for you.
999
00:59:11,099 --> 00:59:12,341
- What do you mean?
1000
00:59:12,341 --> 00:59:14,136
- You were supposed
to be the guy who-
1001
00:59:14,136 --> 00:59:15,310
- Oh, please don't tell me
1002
00:59:15,310 --> 00:59:16,345
you've been listening
to this old man.
1003
00:59:16,345 --> 00:59:17,864
He's crazy.
1004
00:59:17,864 --> 00:59:19,866
- No, a little tense maybe,
1005
00:59:19,866 --> 00:59:21,040
but not crazy.
1006
00:59:21,040 --> 00:59:23,007
But look I understand,
1007
00:59:23,007 --> 00:59:24,284
things are a little loco here.
1008
00:59:24,284 --> 00:59:26,390
But trust me, he's
a powerful wizard,
1009
00:59:26,390 --> 00:59:28,772
he will your advisor
and you'll be king.
1010
00:59:29,945 --> 00:59:31,188
- You are insane,
1011
00:59:31,188 --> 00:59:32,672
you're both completely insane.
1012
00:59:35,710 --> 00:59:36,987
- I think we better go.
1013
00:59:36,987 --> 00:59:38,091
- But he's not hearing me
1014
00:59:38,091 --> 00:59:39,576
- Come on, Zackary, let's go.
1015
00:59:39,576 --> 00:59:42,958
- Kay!
- It's enough for today.
1016
00:59:42,958 --> 00:59:45,961
[magical whooshing]
1017
00:59:50,483 --> 00:59:52,865
[soft music]
1018
00:59:54,176 --> 00:59:56,834
[rat squeaking]
1019
01:00:00,079 --> 01:00:04,531
[Morgause speaking
foreign language]
1020
01:00:13,713 --> 01:00:15,197
Your assignment is to keep
1021
01:00:15,197 --> 01:00:18,925
an eye on that little
brat King Zackary,
1022
01:00:18,925 --> 01:00:19,961
and report back
1023
01:00:19,961 --> 01:00:22,584
to me everything that he does.
1024
01:00:23,654 --> 01:00:27,106
[light orchestral music]
1025
01:00:29,108 --> 01:00:29,936
- Whoa.
1026
01:00:31,628 --> 01:00:32,456
Whoa.
1027
01:00:33,560 --> 01:00:34,976
What's all this stuff?
1028
01:00:34,976 --> 01:00:36,460
- I'm practicing.
1029
01:00:36,460 --> 01:00:38,704
It looks like you could
use some practice yourself.
1030
01:00:38,704 --> 01:00:41,085
- Listen, man, we
gotta talk alright.
1031
01:00:41,085 --> 01:00:42,224
You've just got to be king.
1032
01:00:42,224 --> 01:00:43,363
Okay?
1033
01:00:43,363 --> 01:00:44,641
It's just not for me.
1034
01:00:44,641 --> 01:00:45,331
- Please, don't
start that again.
1035
01:00:46,332 --> 01:00:47,126
Ha!
1036
01:00:48,472 --> 01:00:51,993
[light orchestral music]
1037
01:00:51,993 --> 01:00:52,821
- What now?
1038
01:00:52,821 --> 01:00:54,581
- Why won't you listen?
1039
01:00:54,581 --> 01:00:55,893
You are supposed to be a king
1040
01:00:55,893 --> 01:00:57,895
who talks to his stupid horse.
1041
01:01:00,139 --> 01:01:02,313
Oh my, what is this?
1042
01:01:05,662 --> 01:01:07,353
Let's see that you got.
1043
01:01:07,353 --> 01:01:10,356
[suspenseful music]
1044
01:01:12,738 --> 01:01:15,430
Whoa, all right, two hands.
1045
01:01:15,430 --> 01:01:17,535
Okay, this isn't fencing.
1046
01:01:19,641 --> 01:01:21,263
Let's boogie.
1047
01:01:21,263 --> 01:01:26,268
[swords clattering]
[both grunting]
1048
01:01:43,838 --> 01:01:45,494
[Arthur chuckling]
1049
01:01:45,494 --> 01:01:49,153
[light orchestral music]
1050
01:01:49,153 --> 01:01:50,223
- Thank you, Your Majesty.
1051
01:01:50,223 --> 01:01:51,052
- Stop that.
1052
01:01:51,052 --> 01:01:51,984
Call me Zack.
1053
01:01:51,984 --> 01:01:52,812
- But you-
1054
01:01:52,812 --> 01:01:54,296
- Hey, that's an order.
1055
01:01:55,712 --> 01:01:56,540
- I'd best be getting back.
1056
01:01:56,540 --> 01:01:57,990
I have chores to do.
1057
01:01:57,990 --> 01:02:00,509
- Listen, please, come
back with me to the castle.
1058
01:02:00,509 --> 01:02:03,305
Let's work things
out, all right?
1059
01:02:03,305 --> 01:02:04,341
- I need more time.
1060
01:02:05,307 --> 01:02:06,619
- We don't have more time.
1061
01:02:10,554 --> 01:02:15,559
- [sighing] You are going to
be the jewel of the coronation.
1062
01:02:18,769 --> 01:02:22,117
Now, to work.
1063
01:02:22,117 --> 01:02:27,122
Now, the spell of Second Sight.
1064
01:02:28,261 --> 01:02:31,678
Let's see what goes
on with Merlin.
1065
01:02:31,678 --> 01:02:35,337
[speaking foreign language]
1066
01:02:39,445 --> 01:02:42,034
[wind whooshing]
1067
01:02:42,034 --> 01:02:43,760
- My boy, it is back
to the castle for you
1068
01:02:43,760 --> 01:02:45,865
'til Arthur comes to his senses.
1069
01:02:45,865 --> 01:02:49,144
Besides, I need you
to get that book.
1070
01:02:49,144 --> 01:02:51,112
- [Zack] Is that book
really that dangerous?
1071
01:02:51,112 --> 01:02:52,734
- You don't want to
know what she can do
1072
01:02:52,734 --> 01:02:55,633
if she ever figures out
the Spell of the Making.
1073
01:02:55,633 --> 01:02:56,842
- The spell of...
1074
01:02:56,842 --> 01:02:58,084
What's that?
1075
01:02:58,084 --> 01:03:00,155
- A very dangerous spell
which would make her
1076
01:03:00,155 --> 01:03:02,088
far more dangerous
to this country than
1077
01:03:02,088 --> 01:03:05,022
merely a little junior witch
and she could do far worse
1078
01:03:05,022 --> 01:03:07,093
damage than merely
changing history.
1079
01:03:08,267 --> 01:03:12,616
[dramatic orchestral music]
1080
01:03:12,616 --> 01:03:13,444
- Maeve.
1081
01:03:14,825 --> 01:03:17,897
- No need for the charade
any longer, "little brother".
1082
01:03:17,897 --> 01:03:20,486
I know what you know
and where you've been.
1083
01:03:20,486 --> 01:03:24,317
The Dark Book is not without
its powers of second sight.
1084
01:03:24,317 --> 01:03:27,148
Until I can think of something
better to do with you,
1085
01:03:27,148 --> 01:03:28,908
you are now under house arrest
1086
01:03:28,908 --> 01:03:32,567
while I kill my other brother
a little more completely.
1087
01:03:33,879 --> 01:03:34,741
[hands clapping]
1088
01:03:34,741 --> 01:03:35,984
- Your Majesty,
1089
01:03:35,984 --> 01:03:38,469
Lady Maeve told me
you've taken ill.
1090
01:03:38,469 --> 01:03:40,368
Oh, no, what are you
doing out of bed?
1091
01:03:42,508 --> 01:03:44,130
Now let's get you to bed
1092
01:03:44,130 --> 01:03:45,683
and give you a poultice
1093
01:03:45,683 --> 01:03:46,512
till you feel better.
1094
01:03:47,444 --> 01:03:48,548
[Zack groaning]
1095
01:03:48,548 --> 01:03:49,860
- [Zack] Merlin!
1096
01:03:51,034 --> 01:03:52,587
[soft music]
1097
01:03:52,587 --> 01:03:55,417
[Gwyneth snoring]
1098
01:04:01,941 --> 01:04:04,737
[wind whooshing]
1099
01:04:05,842 --> 01:04:07,498
Why did you bring him here?
1100
01:04:07,498 --> 01:04:09,155
- [Gwyneth] Are you all
right, Your Majesty?
1101
01:04:09,155 --> 01:04:11,778
- Beca-
- Gwynneth, fine. Good.
1102
01:04:12,676 --> 01:04:14,160
Take us somewhere we can talk.
1103
01:04:17,232 --> 01:04:19,062
[mysterious orchestral music]
1104
01:04:19,062 --> 01:04:20,132
[zapping]
1105
01:04:20,132 --> 01:04:21,581
- I don't like this.
1106
01:04:21,581 --> 01:04:23,273
I said I'd think on it.
1107
01:04:23,273 --> 01:04:24,757
I'm still thinking.
1108
01:04:24,757 --> 01:04:26,828
- Why did you bring us here?
She's sure to find him.
1109
01:04:26,828 --> 01:04:29,313
- The best place to
hide is in plain sight.
1110
01:04:29,313 --> 01:04:31,557
- Why does this witch
woman want me dead?
1111
01:04:31,557 --> 01:04:33,800
- Put the bucket
down and be quiet,
1112
01:04:33,800 --> 01:04:35,216
both of you, I need to think.
1113
01:04:37,011 --> 01:04:38,633
[soft music]
1114
01:04:38,633 --> 01:04:42,292
- Arthur, this belongs to you.
1115
01:04:42,292 --> 01:04:44,639
I didn't feel right with it.
1116
01:04:47,884 --> 01:04:49,816
[mystical twinkling]
1117
01:04:49,816 --> 01:04:50,645
Whoa.
1118
01:04:50,645 --> 01:04:52,612
- Of course.
1119
01:04:52,612 --> 01:04:53,475
- [Zack] Damn.
1120
01:04:53,475 --> 01:04:54,891
- Excalibur.
1121
01:04:54,891 --> 01:04:55,753
Excalibur.
1122
01:04:56,996 --> 01:04:58,618
- So, you believe me now?
1123
01:04:58,618 --> 01:04:59,585
- Yeah.
1124
01:04:59,585 --> 01:05:01,725
Wow. Huh.
- Yeah. Wow.
1125
01:05:01,725 --> 01:05:03,037
- Let's go back to
the king's English.
1126
01:05:03,037 --> 01:05:06,557
Or it would be the
king's English, if...
1127
01:05:06,557 --> 01:05:08,214
Now We've each
got our strengths,
1128
01:05:08,214 --> 01:05:10,630
but if you will permit
me a little intervention,
1129
01:05:10,630 --> 01:05:12,874
I've got a little
extra help for you.
1130
01:05:12,874 --> 01:05:14,980
[zapping]
1131
01:05:14,980 --> 01:05:17,983
[suspenseful music]
1132
01:05:23,643 --> 01:05:25,818
- [Zack] Oh yeah, I'm invisible!
1133
01:05:25,818 --> 01:05:28,752
- Stop it fool, or I'll
turn you into a mouse
1134
01:05:28,752 --> 01:05:30,788
and Arthur and I will
take on the enemy alone.
1135
01:05:30,788 --> 01:05:31,789
Get it?
- Got it.
1136
01:05:31,789 --> 01:05:32,618
- Good.
1137
01:05:32,618 --> 01:05:33,722
Now, you got Excalibur.
1138
01:05:33,722 --> 01:05:34,654
As for me,
1139
01:05:35,655 --> 01:05:37,934
now, men, let us to battle.
1140
01:05:40,246 --> 01:05:43,249
[suspenseful music]
1141
01:05:44,941 --> 01:05:47,909
- Hidden in plain
sight my eye, Merlin.
1142
01:05:47,909 --> 01:05:49,531
Do you think my
magic so primitive
1143
01:05:49,531 --> 01:05:51,878
it cannot see danger
when it approaches?
1144
01:05:51,878 --> 01:05:54,881
- Primitive is exactly
the right word for it.
1145
01:05:54,881 --> 01:05:56,607
Primitive and dangerous.
1146
01:05:58,057 --> 01:05:59,403
[zapping]
1147
01:05:59,403 --> 01:06:02,303
- Where did they go?
- I don't know.
1148
01:06:02,303 --> 01:06:03,407
Uh-oh!
1149
01:06:03,407 --> 01:06:04,236
- Yeah.
1150
01:06:06,376 --> 01:06:07,239
[suspenseful music]
1151
01:06:07,239 --> 01:06:08,447
[zapping]
1152
01:06:08,447 --> 01:06:10,069
- Cute little trick.
1153
01:06:10,069 --> 01:06:11,829
But I think you'll
find my powers
1154
01:06:11,829 --> 01:06:15,385
have come a long way
in a very short time.
1155
01:06:24,739 --> 01:06:28,398
[speaking foreign language]
1156
01:06:30,365 --> 01:06:33,541
[wind whooshing]
1157
01:06:33,541 --> 01:06:37,200
[speaking foreign language]
1158
01:06:39,616 --> 01:06:41,963
Agile for such an old man.
1159
01:06:41,963 --> 01:06:43,827
Come on and fight me.
1160
01:06:45,380 --> 01:06:49,039
[speaking foreign language]
1161
01:06:59,084 --> 01:07:02,708
[speaking foreign language]
1162
01:07:05,297 --> 01:07:08,852
[thunder crashing]
1163
01:07:08,852 --> 01:07:13,857
[swords clanging]
[men grunting]
1164
01:07:15,169 --> 01:07:18,034
[Merlin laughing]
1165
01:07:19,207 --> 01:07:20,036
Oops.
1166
01:07:21,278 --> 01:07:24,385
[Morgause screaming]
1167
01:07:34,567 --> 01:07:39,572
[swords clanging]
[men grunting]
1168
01:07:43,783 --> 01:07:46,338
[men grunting]
1169
01:07:53,138 --> 01:07:54,346
[Arthur grunting]
1170
01:07:54,346 --> 01:07:56,210
- [Zack] Could you watch
where you're going?
1171
01:07:56,210 --> 01:07:59,385
- So what happened to the
guards who were after you?
1172
01:07:59,385 --> 01:08:01,594
- I took them out, no problemo.
1173
01:08:01,594 --> 01:08:03,355
And your guards?
1174
01:08:03,355 --> 01:08:04,977
- I had no problemos either.
1175
01:08:07,324 --> 01:08:09,568
Good, stay where I can see you.
1176
01:08:09,568 --> 01:08:12,157
It's difficult having a
comrade you can't see.
1177
01:08:12,157 --> 01:08:14,435
- It does have it's
advantages though, huh?
1178
01:08:14,435 --> 01:08:15,332
[Merlin grunting]
1179
01:08:15,332 --> 01:08:16,161
That's Merlin, man.
1180
01:08:16,161 --> 01:08:17,403
Let's go.
1181
01:08:17,403 --> 01:08:18,991
- You leave me no
choice, Merlin.
1182
01:08:20,096 --> 01:08:24,203
You have given me no
choice but to forge on.
1183
01:08:24,203 --> 01:08:27,758
- Morgause, you don't know
what you are dealing with.
1184
01:08:27,758 --> 01:08:29,174
[suspenseful music]
1185
01:08:29,174 --> 01:08:32,936
[speaking foreign language]
1186
01:08:48,365 --> 01:08:50,574
[Merlin grunting]
1187
01:08:50,574 --> 01:08:53,646
[Morgause screaming]
1188
01:08:58,272 --> 01:08:59,135
- Hey.
1189
01:09:04,968 --> 01:09:06,487
[Merlin moaning]
1190
01:09:06,487 --> 01:09:09,110
- Come on, my boy,
snap cut of it.
1191
01:09:09,110 --> 01:09:10,974
Wake up, Arthur.
1192
01:09:10,974 --> 01:09:12,700
- Oh, no. What did I do?
1193
01:09:13,632 --> 01:09:15,496
Why did I take that sword?
1194
01:09:15,496 --> 01:09:18,154
- Arthur, it's not you,
my boy, you are not
1195
01:09:18,154 --> 01:09:20,225
responsible for this, any of it.
1196
01:09:20,225 --> 01:09:23,124
And the one who is I think
has learned her lesson.
1197
01:09:23,124 --> 01:09:26,058
There are some powers that
are not to be toyed with.
1198
01:09:26,058 --> 01:09:28,025
Oh, Arthur, it's
time to wake up.
1199
01:09:28,025 --> 01:09:30,959
Come on, now, you've
got a kingdom to rule,
1200
01:09:30,959 --> 01:09:34,170
battles to win, you've got
a lot ahead of you, my boy.
1201
01:09:34,170 --> 01:09:35,516
Wake up, Arthur!
1202
01:09:37,690 --> 01:09:39,658
- King Arthur.
1203
01:09:39,658 --> 01:09:40,831
- King Arthur.
1204
01:09:42,730 --> 01:09:45,767
- I really have to
do this, don't I?
1205
01:09:45,767 --> 01:09:49,115
Well, first things first.
1206
01:09:49,115 --> 01:09:50,324
Off with her head.
1207
01:09:50,324 --> 01:09:52,774
- No, no, no, that
is not how it works.
1208
01:09:52,774 --> 01:09:57,020
She too has a
destiny to fulfill.
1209
01:09:57,020 --> 01:09:58,539
In the meantime-
1210
01:09:58,539 --> 01:10:00,299
- What are you
going to do with me?
1211
01:10:00,299 --> 01:10:03,337
- Well, I think it's time
you went back to Orkney.
1212
01:10:03,337 --> 01:10:06,374
There's a lovely old
gentleman named King Lot
1213
01:10:06,374 --> 01:10:08,204
that you really got to meet.
1214
01:10:09,343 --> 01:10:10,896
- Please let me
stay here in London.
1215
01:10:12,208 --> 01:10:15,141
[thunder crashing]
1216
01:10:16,971 --> 01:10:20,733
- Excuse me, um,
can I go home now?
1217
01:10:20,733 --> 01:10:23,080
- I'm sorry Zackary,
there is nothing I can do.
1218
01:10:23,080 --> 01:10:25,186
- He's down here! Down here!
1219
01:10:25,186 --> 01:10:27,913
Zack, Your Majesty,
are you all right?
1220
01:10:27,913 --> 01:10:29,880
- I am not the King.
1221
01:10:29,880 --> 01:10:30,709
- What?
1222
01:10:31,710 --> 01:10:34,506
- No, no, I was brought,
1223
01:10:34,506 --> 01:10:35,886
I took the sword from the stone
1224
01:10:35,886 --> 01:10:36,818
due to the treachery
of Morgause,
1225
01:10:36,818 --> 01:10:39,890
the witch who was here before.
1226
01:10:39,890 --> 01:10:42,479
Right here, Arthur,
he is the one
1227
01:10:42,479 --> 01:10:44,205
who was supposed
to pull the sword
1228
01:10:44,205 --> 01:10:46,587
from the stone and today,
1229
01:10:46,587 --> 01:10:48,623
he showed us, by his
gallant fighting,
1230
01:10:48,623 --> 01:10:52,006
wow, you know, that
Excalibur belongs to him.
1231
01:10:52,006 --> 01:10:54,250
- Excalibur is broken!
1232
01:10:54,250 --> 01:10:56,562
- No.
- The country has no king!
1233
01:10:56,562 --> 01:10:59,151
[all chattering]
1234
01:10:59,151 --> 01:11:00,980
- Seize the imposters!
1235
01:11:00,980 --> 01:11:03,880
[all chattering]
1236
01:11:03,880 --> 01:11:07,228
- Now, you live your
life backwards, right?
1237
01:11:07,228 --> 01:11:09,541
- Much to my
chagrin, I do indeed.
1238
01:11:09,541 --> 01:11:11,612
- What are you
two talking about?
1239
01:11:11,612 --> 01:11:15,063
- Well, you see, Merlin
lives his life backwards.
1240
01:11:15,063 --> 01:11:16,479
- Yes, I got that.
1241
01:11:16,479 --> 01:11:19,378
- So all he's got to do
is bring you back a day
1242
01:11:19,378 --> 01:11:21,622
before Morgause brings
me back through time
1243
01:11:21,622 --> 01:11:24,970
and you're pulling the sword
from the stone, brother.
1244
01:11:24,970 --> 01:11:26,420
- And once you're crowned,
1245
01:11:26,420 --> 01:11:30,182
Morgause will have no
reason to mess things up.
1246
01:11:30,182 --> 01:11:33,358
Besides, I need
you, the new Arthur,
1247
01:11:33,358 --> 01:11:35,256
who fought so valiantly.
1248
01:11:35,256 --> 01:11:36,947
Now, it's almost midnight.
1249
01:11:36,947 --> 01:11:39,018
So, goodbye, Zack.
1250
01:11:40,606 --> 01:11:41,849
- What do you mean?
1251
01:11:41,849 --> 01:11:43,609
- Well, if Morgause
never brings you back,
1252
01:11:43,609 --> 01:11:45,577
you're not going to
remember any of this
1253
01:11:45,577 --> 01:11:47,095
because it won't have happened.
1254
01:11:48,442 --> 01:11:51,410
- Well, goodbye.
1255
01:11:51,410 --> 01:11:52,549
[clock chiming]
1256
01:11:52,549 --> 01:11:55,587
- Midnight. The changing.
1257
01:12:01,558 --> 01:12:05,390
[mysterious orchestral music]
1258
01:12:19,438 --> 01:12:23,131
- [Jeff] Zack! Where did you go?
1259
01:12:23,131 --> 01:12:24,098
- Over here!
1260
01:12:25,513 --> 01:12:28,205
- Zack, don't be mad at me.
1261
01:12:28,205 --> 01:12:31,208
I was just trying to make
you feel better about moving.
1262
01:12:34,867 --> 01:12:36,593
- You know,
1263
01:12:36,593 --> 01:12:40,528
I don't even know what
I was so upset about.
1264
01:12:40,528 --> 01:12:43,428
I just, I don't know.
1265
01:12:43,428 --> 01:12:44,463
I guess-
1266
01:12:44,463 --> 01:12:45,361
- Well...
1267
01:12:47,742 --> 01:12:51,056
- Let's go home.
- Okay, whatever.
1268
01:12:52,920 --> 01:12:56,302
You know, you teenagers
sure are a moody bunch.
1269
01:12:56,302 --> 01:12:59,685
[light orchestral music]
1270
01:13:01,411 --> 01:13:04,863
[light orchestral music]
1271
01:13:10,593 --> 01:13:12,249
[zapping]
1272
01:13:12,249 --> 01:13:14,148
- Now, that's what
I call refreshing.
1273
01:13:14,148 --> 01:13:15,632
- [Announcer]
Silver Streak Cola,
1274
01:13:15,632 --> 01:13:17,841
the choice of champions.
1275
01:13:17,841 --> 01:13:19,671
Kids, don't miss out
on your chance to
1276
01:13:19,671 --> 01:13:22,052
enter Silver Streak
Cola's Medieval Manor
1277
01:13:22,052 --> 01:13:23,709
Adventure contest.
1278
01:13:23,709 --> 01:13:27,368
Relive the Middle Ages in an
authentic European castle.
1279
01:13:27,368 --> 01:13:28,749
Become a part of the adventure
1280
01:13:28,749 --> 01:13:33,029
as you fight off evil warlords,
slay ferocious dragons.
1281
01:13:34,375 --> 01:13:36,826
Who knows, you may
even get the chance
1282
01:13:36,826 --> 01:13:39,311
to rescue a fair maiden.
1283
01:13:39,311 --> 01:13:41,347
- Who are you calling
a fair maiden?
1284
01:13:41,347 --> 01:13:43,349
- [Announcer] Hurry on
over to Medieval Mansion
1285
01:13:43,349 --> 01:13:45,593
where the future will
bring you the past.
1286
01:13:45,593 --> 01:13:48,493
[trumpets blaring]
1287
01:13:49,701 --> 01:13:51,427
- How cool is that?
1288
01:13:55,672 --> 01:13:58,364
[hip-hop music]
1289
01:14:02,714 --> 01:14:05,613
[car horn honking]
1290
01:14:07,097 --> 01:14:08,961
- Now, let's just lean it
against that table there.
1291
01:14:08,961 --> 01:14:09,790
- Okay, wait.
1292
01:14:12,137 --> 01:14:14,001
Okay. [groans]
1293
01:14:17,004 --> 01:14:19,834
- Good, now where
are my scissors?
1294
01:14:23,389 --> 01:14:26,358
- Every time I come here
you've got more stuff.
1295
01:14:26,358 --> 01:14:28,636
- [chuckles] Quite
a mess, isn't it?
1296
01:14:29,603 --> 01:14:31,052
- Where do you get it all?
1297
01:14:31,052 --> 01:14:33,572
- Well, ever since I
closed my antique shop,
1298
01:14:33,572 --> 01:14:35,263
I keep buying things.
1299
01:14:35,263 --> 01:14:37,127
I guess I'm a compulsive buyer.
1300
01:14:38,474 --> 01:14:40,752
Now that I have this,
1301
01:14:40,752 --> 01:14:44,790
I may just be done
collecting for good.
1302
01:14:49,243 --> 01:14:50,831
Remarkable, isn't it?
1303
01:14:51,970 --> 01:14:53,972
It's by a little known
painter name Regu,
1304
01:14:55,145 --> 01:14:57,941
was commissioned by
Prince Alfred of Leeds
1305
01:14:57,941 --> 01:15:00,944
in the 14th century
after he and his knights
1306
01:15:00,944 --> 01:15:03,706
successfully fended
off a fierce attack,
1307
01:15:03,706 --> 01:15:04,914
while his father, King William,
1308
01:15:04,914 --> 01:15:06,260
was off on a campaign.
1309
01:15:07,710 --> 01:15:09,608
You know, I believe young
Alfred was about your age
1310
01:15:09,608 --> 01:15:11,645
when the attack occurred.
1311
01:15:11,645 --> 01:15:15,062
[grand orchestral music]
1312
01:15:20,239 --> 01:15:21,689
Peter?
1313
01:15:21,689 --> 01:15:23,657
Peter, you with me?
1314
01:15:23,657 --> 01:15:24,899
- Yeah, I heard you.
1315
01:15:31,768 --> 01:15:35,185
[light orchestral music]
1316
01:15:44,919 --> 01:15:48,164
- King Arthur and the
end of my long quest
1317
01:15:48,164 --> 01:15:50,649
for Regu's masterpiece.
1318
01:15:50,649 --> 01:15:51,512
- King Arthur.
1319
01:16:01,591 --> 01:16:04,042
[soft music]
1320
01:16:05,871 --> 01:16:07,908
[Peter chuckles]
1321
01:16:07,908 --> 01:16:11,014
- Looks like your adventure
is just beginning.
1322
01:16:14,086 --> 01:16:15,398
- Come on, I can't take this,
1323
01:16:15,398 --> 01:16:16,951
this is yours, this-
1324
01:16:16,951 --> 01:16:19,367
- Nonsense, I gave it to you.
1325
01:16:19,367 --> 01:16:22,854
Besides, I have my adventure
sitting right there.
1326
01:16:24,545 --> 01:16:26,478
- Really, you mean
it, I can have this?
1327
01:16:30,068 --> 01:16:30,896
Hey, mom!
1328
01:16:32,967 --> 01:16:34,900
Mom, guess what?
1329
01:16:34,900 --> 01:16:36,557
Mom!
1330
01:16:36,557 --> 01:16:41,562
[upbeat music]
[plane engine roaring]
1331
01:16:42,287 --> 01:16:44,945
[trumpets blaring]
1332
01:16:47,706 --> 01:16:50,122
- They're here, shooting time.
1333
01:16:50,122 --> 01:16:51,020
- Wake up, Phil.
1334
01:16:54,989 --> 01:16:56,404
- You're Peter Grant, right?
1335
01:16:57,371 --> 01:16:58,199
- Yeah.
1336
01:16:59,407 --> 01:17:02,203
- Ben Lyons, a fellow
native of my hometown.
1337
01:17:02,203 --> 01:17:04,171
- You don't say?
1338
01:17:04,171 --> 01:17:05,586
- Tell me, Ben, how
did you find your
1339
01:17:05,586 --> 01:17:06,656
winning bottle cap?
1340
01:17:06,656 --> 01:17:08,900
- It's not Ben, it's Benjamin,
1341
01:17:08,900 --> 01:17:10,764
- Hey, aren't you
gonna interview me?
1342
01:17:11,868 --> 01:17:14,457
- Let's see, you must be Tommy.
1343
01:17:14,457 --> 01:17:17,287
Excuse me, Thomas Harper, II.
1344
01:17:17,287 --> 01:17:19,393
- I'd rather be called Tommy.
1345
01:17:19,393 --> 01:17:20,463
- Fine by me.
1346
01:17:21,602 --> 01:17:24,122
[camera whirring]
1347
01:17:24,122 --> 01:17:25,986
Wait, I want to show
Peter and Benjamin
1348
01:17:25,986 --> 01:17:28,126
in front of the dragon cave.
1349
01:17:28,126 --> 01:17:30,300
Let's get this show on the road.
1350
01:17:30,300 --> 01:17:31,647
- Not so fast.
1351
01:17:32,717 --> 01:17:34,926
- Hey, be my guest.
1352
01:17:38,757 --> 01:17:39,758
- You got a problem?
1353
01:17:41,380 --> 01:17:43,624
- You both think
you're better than us.
1354
01:17:43,624 --> 01:17:44,452
- Hello?
1355
01:17:45,833 --> 01:17:46,731
We're waiting.
1356
01:17:49,216 --> 01:17:50,113
- She's waiting.
1357
01:17:51,252 --> 01:17:53,358
- You'd better watch
your back, both of you.
1358
01:17:55,463 --> 01:17:56,395
- You know what?
1359
01:17:56,395 --> 01:17:57,534
Let's go get something to drink.
1360
01:17:59,675 --> 01:18:01,055
Thank you.
- [Peter] Thanks.
1361
01:18:04,369 --> 01:18:05,715
- Well, do something.
1362
01:18:05,715 --> 01:18:07,165
- Well, what?
1363
01:18:09,029 --> 01:18:10,893
[both screaming]
1364
01:18:10,893 --> 01:18:13,930
[both laughing]
[upbeat music]
1365
01:18:13,930 --> 01:18:17,244
- His name is
Zithrax, he's a dragon
1366
01:18:17,244 --> 01:18:18,348
with a sense of humor.
1367
01:18:21,973 --> 01:18:24,907
[trumpets blaring]
1368
01:18:27,737 --> 01:18:30,498
[doors creaking]
1369
01:18:30,498 --> 01:18:33,432
- Welcome to Medieval Mansion.
1370
01:18:33,432 --> 01:18:36,781
I trust your journey
here was a pleasant one
1371
01:18:36,781 --> 01:18:40,163
and that you are all
ready for the adventure
1372
01:18:40,163 --> 01:18:41,717
of a lifetime.
1373
01:18:41,717 --> 01:18:43,132
Follow me.
1374
01:18:43,132 --> 01:18:46,583
[light orchestral music]
1375
01:18:53,349 --> 01:18:56,110
[device beeping]
1376
01:18:58,595 --> 01:18:59,493
- Oh, cool.
1377
01:19:07,708 --> 01:19:11,056
- I'm sorry, no
cameras allowed inside.
1378
01:19:11,056 --> 01:19:13,507
Tell me, Peter, if you
had the chance to relive
1379
01:19:13,507 --> 01:19:15,336
the days of King
William's reign,
1380
01:19:15,336 --> 01:19:17,614
who would you want to be?
1381
01:19:17,614 --> 01:19:18,615
- A knight.
1382
01:19:18,615 --> 01:19:20,548
- Then a knight you will be.
1383
01:19:23,897 --> 01:19:24,863
- Oh, wicked.
1384
01:19:26,382 --> 01:19:28,142
- Hey, if he doesn't
wanna be the prince,
1385
01:19:28,142 --> 01:19:29,040
I'll take it.
1386
01:19:29,040 --> 01:19:29,868
- Done.
1387
01:19:31,042 --> 01:19:33,665
And as a knight, you
will report to me.
1388
01:19:33,665 --> 01:19:35,701
- Great, if he's the
prince, you might as well
1389
01:19:35,701 --> 01:19:38,670
make me the court jester
because this is a joke.
1390
01:19:38,670 --> 01:19:40,465
- Court jester it is.
1391
01:19:40,465 --> 01:19:41,742
[all laughing]
1392
01:19:41,742 --> 01:19:43,261
- Wait a second, I
was just kidding.
1393
01:19:43,261 --> 01:19:46,195
- I've instructed
my associate, Hugo,
1394
01:19:46,195 --> 01:19:50,199
to begin downloading your
pre-programmed adventure
1395
01:19:50,199 --> 01:19:52,788
into our computer system.
1396
01:19:52,788 --> 01:19:55,445
From here, it will
be remotely fed
1397
01:19:55,445 --> 01:19:57,896
to the rest of my staff.
1398
01:19:57,896 --> 01:20:01,797
Bear in mind, things
here at Medieval Mansion,
1399
01:20:01,797 --> 01:20:04,800
are never quite what
they seem [chuckles].
1400
01:20:06,525 --> 01:20:08,769
Isn't that right, Hugo?
1401
01:20:09,666 --> 01:20:10,495
[Both gasping]
1402
01:20:10,495 --> 01:20:11,323
- [Both] Cool.
1403
01:20:14,810 --> 01:20:16,052
- To adventure.
1404
01:20:17,813 --> 01:20:20,229
- [All] To adventure.
1405
01:20:20,229 --> 01:20:25,234
[wind howling]
[suspenseful music]
1406
01:20:27,477 --> 01:20:30,826
[electricity crackling]
1407
01:20:39,006 --> 01:20:41,906
[thunder crashing]
1408
01:20:45,288 --> 01:20:47,981
[wind whooshing]
1409
01:20:49,465 --> 01:20:51,191
- Run, open the gate.
1410
01:20:52,882 --> 01:20:54,228
[doors creaking]
1411
01:20:54,228 --> 01:20:55,333
- Can I help you?
1412
01:20:56,403 --> 01:20:58,508
- [chuckles] Yes,
1413
01:20:58,508 --> 01:21:01,787
I believe you can. [laughing]
1414
01:21:03,410 --> 01:21:06,862
[light orchestral music]
1415
01:21:08,484 --> 01:21:10,520
[birds chirping]
1416
01:21:10,520 --> 01:21:11,590
- There you are!
1417
01:21:18,528 --> 01:21:20,496
Where's everyone else?
1418
01:21:20,496 --> 01:21:22,843
- They're upstairs
getting dressed.
1419
01:21:22,843 --> 01:21:24,189
Is something wrong?
1420
01:21:24,189 --> 01:21:25,708
- This doesn't make any sense.
1421
01:21:25,708 --> 01:21:28,021
We can't be the only ones
awake in this entire castle.
1422
01:21:28,021 --> 01:21:29,091
- No, sure we can.
1423
01:21:30,230 --> 01:21:31,852
The rest are still
in sleep mode.
1424
01:21:35,718 --> 01:21:37,168
Look, last night's storm
knocked out the power,
1425
01:21:37,168 --> 01:21:38,686
the computers are down.
1426
01:21:38,686 --> 01:21:40,171
That's why nobody's awake yet.
1427
01:21:41,344 --> 01:21:44,002
- I'm confused, who are
we talking about here?
1428
01:21:44,002 --> 01:21:44,865
- The robots.
1429
01:21:46,763 --> 01:21:48,834
Guys, come on, Wiggins is
the only human in this place.
1430
01:21:48,834 --> 01:21:50,802
The rest were all
robots he created.
1431
01:21:50,802 --> 01:21:52,045
- There's no way that
old man could run
1432
01:21:52,045 --> 01:21:53,218
this place by himself.
1433
01:21:53,218 --> 01:21:54,530
- Are you kidding me?
1434
01:21:54,530 --> 01:21:55,911
You've seen the kind
of computer power he's
1435
01:21:55,911 --> 01:21:57,464
got stashed away in
that hidden room.
1436
01:21:57,464 --> 01:21:59,017
- We have to find Wiggins.
1437
01:21:59,017 --> 01:22:01,019
I know for a fact that
Conrad designed this place
1438
01:22:01,019 --> 01:22:02,814
to be outfitted with
back up generators.
1439
01:22:02,814 --> 01:22:04,781
- Yeah, well, why haven't
they kicked in yet?
1440
01:22:04,781 --> 01:22:06,404
- I don't know.
1441
01:22:06,404 --> 01:22:09,096
[Zithrax growling]
1442
01:22:09,096 --> 01:22:10,166
- Uh-oh.
1443
01:22:10,166 --> 01:22:11,443
- What was that.
1444
01:22:11,443 --> 01:22:12,444
- A Zithrax.
1445
01:22:13,342 --> 01:22:15,171
- [Benjamin] A dragon?
1446
01:22:16,103 --> 01:22:19,831
[dramatic orchestral music]
1447
01:22:24,146 --> 01:22:26,838
[door rattling]
1448
01:22:35,295 --> 01:22:37,435
- [Alison] We've
gotta get out of here.
1449
01:22:37,435 --> 01:22:39,644
- Don't worry, Alison,
it's gonna be okay.
1450
01:22:39,644 --> 01:22:41,163
This is my castle now,
1451
01:22:41,163 --> 01:22:42,958
all I have to do
is summon my army
1452
01:22:42,958 --> 01:22:44,235
and slay that foul beast.
1453
01:22:44,235 --> 01:22:45,961
- No, no!
1454
01:22:45,961 --> 01:22:48,377
This is not part of the
adventure, I think this is real.
1455
01:22:48,377 --> 01:22:50,551
- [Tommy] Yeah, sure, and
I'm really prince Alfred.
1456
01:22:50,551 --> 01:22:52,277
- What are you
trying to say, Peter?
1457
01:22:52,277 --> 01:22:54,452
- Come on, that was
no robot out there.
1458
01:22:54,452 --> 01:22:56,523
You guys were there,
that dragon was real.
1459
01:22:57,869 --> 01:22:59,975
Okay, call me crazy-
- You're crazy.
1460
01:22:59,975 --> 01:23:02,046
- No, no, listen, I
think we might actually
1461
01:23:02,046 --> 01:23:03,116
be back in the Middle Ages.
1462
01:23:03,116 --> 01:23:04,462
- Don't you get it?
1463
01:23:04,462 --> 01:23:05,808
This is all part
of the adventure,
1464
01:23:05,808 --> 01:23:07,016
it's already begun.
1465
01:23:07,016 --> 01:23:08,535
The old man's just
messing with us.
1466
01:23:08,535 --> 01:23:09,467
- You think?
1467
01:23:09,467 --> 01:23:10,951
- I must say, I'm impressed.
1468
01:23:10,951 --> 01:23:12,988
For a second, Wiggins
really had me going there.
1469
01:23:12,988 --> 01:23:14,955
- Guys, I really don't
think we should take this
1470
01:23:14,955 --> 01:23:15,921
so lightly.
1471
01:23:15,921 --> 01:23:17,923
- I hate to say it, Peter, but
1472
01:23:17,923 --> 01:23:18,994
I think they're right.
1473
01:23:20,202 --> 01:23:21,030
- Okay.
1474
01:23:22,204 --> 01:23:23,860
There's only one way
to know for sure.
1475
01:23:23,860 --> 01:23:25,103
- [Claudia] And how's that?
1476
01:23:25,103 --> 01:23:26,346
- We have to figure
out how to get inside
1477
01:23:26,346 --> 01:23:27,692
that hidden room
Wiggins showed us.
1478
01:23:27,692 --> 01:23:28,865
Once the computers
are back online,
1479
01:23:28,865 --> 01:23:31,006
we'll know where we stand.
1480
01:23:31,006 --> 01:23:32,938
- Relax, will you,
just go with it.
1481
01:23:32,938 --> 01:23:35,838
This is the adventure
you came for.
1482
01:23:35,838 --> 01:23:36,666
- Yeah, maybe.
1483
01:23:37,633 --> 01:23:40,912
[light orchestral music]
1484
01:23:40,912 --> 01:23:42,500
- That was weird.
1485
01:23:42,500 --> 01:23:44,605
- Yeah, tell me about it.
1486
01:23:47,850 --> 01:23:48,678
All right.
1487
01:23:54,822 --> 01:23:56,410
Do you remember when
Wiggins told us that the
1488
01:23:56,410 --> 01:23:57,963
computer would transmit
our adventure to all
1489
01:23:57,963 --> 01:23:58,826
of his staff?
1490
01:23:58,826 --> 01:24:00,035
- Yeah.
1491
01:24:00,035 --> 01:24:01,312
- The power must have
restored the signal.
1492
01:24:01,312 --> 01:24:02,658
That means any
robot within range
1493
01:24:02,658 --> 01:24:03,728
is gonna respond to the commands
1494
01:24:03,728 --> 01:24:04,970
and come back to life.
1495
01:24:04,970 --> 01:24:05,902
- If that's the case,
this place should be
1496
01:24:05,902 --> 01:24:07,007
crawling with them.
1497
01:24:07,007 --> 01:24:08,008
Where'd they all go?
1498
01:24:09,009 --> 01:24:09,803
- Hold on a sec.
1499
01:24:14,497 --> 01:24:16,189
1383?
1500
01:24:16,189 --> 01:24:17,707
- Is that the year our
adventure's supposed
1501
01:24:17,707 --> 01:24:18,536
to take place in?
1502
01:24:19,502 --> 01:24:20,331
- I'm not sure.
1503
01:24:26,647 --> 01:24:27,959
No, there is no adventure.
1504
01:24:28,822 --> 01:24:29,616
This is real.
1505
01:24:30,789 --> 01:24:32,584
- What are you saying?
1506
01:24:32,584 --> 01:24:34,517
- We're not in Kansas
anymore, Dorothy.
1507
01:24:36,036 --> 01:24:37,106
- Then you were right,
1508
01:24:38,107 --> 01:24:39,557
the dragon was real.
1509
01:24:39,557 --> 01:24:40,523
- I see him.
1510
01:24:42,767 --> 01:24:43,940
He's taking a nap.
1511
01:24:52,846 --> 01:24:54,468
We've got company.
1512
01:24:54,468 --> 01:24:55,952
- What are you talking about?
1513
01:25:03,581 --> 01:25:04,478
What are you doing?
1514
01:25:04,478 --> 01:25:05,307
Get up.
1515
01:25:06,204 --> 01:25:07,723
I want you to film this.
1516
01:25:07,723 --> 01:25:10,174
Looks like Wiggin's little
adventure is heating up.
1517
01:25:14,937 --> 01:25:17,250
- Quickly now, we don't
want him to awaken.
1518
01:25:18,320 --> 01:25:20,977
- You heard him, hurry.
1519
01:25:20,977 --> 01:25:23,739
[dramatic music]
1520
01:25:24,981 --> 01:25:28,537
[dragon breathing heavily]
1521
01:25:37,615 --> 01:25:39,375
- Wow, are you seeing this?
1522
01:25:45,312 --> 01:25:47,901
- [gasping] Uh-oh.
1523
01:25:47,901 --> 01:25:49,523
- Who goes there?
1524
01:25:49,523 --> 01:25:50,697
- If this information
is accurate,
1525
01:25:50,697 --> 01:25:51,974
we're bumming.
1526
01:25:51,974 --> 01:25:53,631
It says here that on
November 11th, 1383
1527
01:25:53,631 --> 01:25:56,116
this castle was in danger
of an imminent attack
1528
01:25:56,116 --> 01:25:57,462
by the evil warlord
1529
01:25:58,946 --> 01:25:59,775
Raykin.
1530
01:26:00,741 --> 01:26:02,571
- Did you say evil?
1531
01:26:02,571 --> 01:26:04,020
- Lord Raykin.
1532
01:26:04,020 --> 01:26:05,021
Lord Raykin!
1533
01:26:06,333 --> 01:26:08,128
[dramatic orchestral music]
1534
01:26:08,128 --> 01:26:09,612
- What's going on?
1535
01:26:14,928 --> 01:26:15,756
- Take a look.
1536
01:26:22,591 --> 01:26:25,766
[electronic whirring]
1537
01:26:32,670 --> 01:26:35,017
- Please tell me
that's not Raykin.
1538
01:26:38,123 --> 01:26:41,299
[dramatic music]
1539
01:26:41,299 --> 01:26:43,301
- That's the same
symbol on the crest.
1540
01:26:45,752 --> 01:26:47,443
We've gotta get
them out of there.
1541
01:26:50,895 --> 01:26:52,379
- It's a pleasure to meet you.
1542
01:26:53,518 --> 01:26:55,865
Sorry, I don't know your name.
1543
01:26:55,865 --> 01:26:57,419
- It's Raykin.
1544
01:26:57,419 --> 01:27:02,355
Lord Raykin. [laughing]
1545
01:27:03,114 --> 01:27:04,426
- What are you doing?
1546
01:27:05,392 --> 01:27:07,567
- Get them!
- Let go of me!
1547
01:27:09,638 --> 01:27:11,156
- Back off, slick!
1548
01:27:13,711 --> 01:27:16,886
[dramatic orchestral music]
1549
01:27:16,886 --> 01:27:19,682
[horses neighing]
1550
01:27:19,682 --> 01:27:22,375
Get up, come on, keep
running, keep running!
1551
01:27:22,375 --> 01:27:23,652
Come on, hurry!
1552
01:27:27,932 --> 01:27:28,933
- Thank you!
1553
01:27:30,383 --> 01:27:34,490
- Be forewarned, I'll be
back for the lot of you.
1554
01:27:36,285 --> 01:27:39,254
[dramatic music]
1555
01:27:39,254 --> 01:27:41,980
[dramatic music]
1556
01:27:44,293 --> 01:27:46,985
[keys clanking]
1557
01:27:51,266 --> 01:27:52,646
- There.
1558
01:27:52,646 --> 01:27:53,475
Get in.
1559
01:27:54,476 --> 01:27:55,925
You too, move it.
1560
01:27:57,202 --> 01:27:59,791
[men groaning]
1561
01:28:04,762 --> 01:28:07,143
- What are you
going to do to us?
1562
01:28:07,143 --> 01:28:10,733
- You are my prisoners,
you will remain down here
1563
01:28:10,733 --> 01:28:12,701
for a very long time.
1564
01:28:13,909 --> 01:28:16,118
Unless, of course,
you would like me
1565
01:28:16,118 --> 01:28:18,914
to put an end to
your misery now.
1566
01:28:21,296 --> 01:28:22,193
Very well, then.
1567
01:28:23,228 --> 01:28:25,783
Now, if you'll all excuse us,
1568
01:28:25,783 --> 01:28:28,510
I must tend to Madame Drake's
1569
01:28:28,510 --> 01:28:31,823
accommodations. [chuckling]
1570
01:28:31,823 --> 01:28:33,169
- Where are you taking me?
1571
01:28:33,169 --> 01:28:36,552
- Somewhere safe. [laughing]
1572
01:28:43,283 --> 01:28:45,527
I'll have food and
water brought up to you
1573
01:28:45,527 --> 01:28:47,529
and some decent clothes.
1574
01:28:47,529 --> 01:28:49,600
Those foul rags you
are wearing do not
1575
01:28:49,600 --> 01:28:53,051
befit a queen. [chuckling]
1576
01:28:53,051 --> 01:28:55,778
[dramatic music]
1577
01:29:02,337 --> 01:29:05,581
- I told you not
to come down here.
1578
01:29:05,581 --> 01:29:06,927
- Your master is in danger.
1579
01:29:09,136 --> 01:29:11,207
- My master in danger?
1580
01:29:12,347 --> 01:29:14,694
- Yes, yes, he's Lord
Raykin's prisoner.
1581
01:29:15,867 --> 01:29:17,075
This is what I need
to talk to you about.
1582
01:29:17,075 --> 01:29:19,319
I need to know where
all the other robots...
1583
01:29:19,319 --> 01:29:21,597
I need to know where are
the other people are.
1584
01:29:21,597 --> 01:29:24,048
- There are only two
ways out of here.
1585
01:29:25,187 --> 01:29:27,983
The main gates
and the passageway
1586
01:29:27,983 --> 01:29:29,847
behind the hidden room.
1587
01:29:30,813 --> 01:29:31,642
- Passageway?
1588
01:29:33,609 --> 01:29:34,817
[dramatic music]
1589
01:29:34,817 --> 01:29:36,336
- No one has been
here since the castle
1590
01:29:36,336 --> 01:29:37,510
was rebuilt.
1591
01:29:37,510 --> 01:29:39,097
This entire section
was brought over
1592
01:29:39,097 --> 01:29:40,409
in one piece.
1593
01:29:42,722 --> 01:29:45,276
- This is no exit,
it's a dead end.
1594
01:29:45,276 --> 01:29:47,209
[dramatic music]
1595
01:29:47,209 --> 01:29:48,417
- [Man] Help me.
1596
01:29:48,417 --> 01:29:49,280
- What's that?
1597
01:29:57,426 --> 01:29:58,289
Oh my...
1598
01:30:00,291 --> 01:30:01,292
- Bless you.
1599
01:30:02,673 --> 01:30:03,501
Bless you.
1600
01:30:07,298 --> 01:30:08,126
- Who are you?
1601
01:30:17,032 --> 01:30:19,241
- This other man you speak of,
1602
01:30:19,241 --> 01:30:21,105
the one with Raykin,
1603
01:30:21,105 --> 01:30:22,278
I know him.
1604
01:30:22,278 --> 01:30:25,385
He is Eurik, a powerful wizard.
1605
01:30:25,385 --> 01:30:27,145
He was once a student of mine.
1606
01:30:27,145 --> 01:30:29,527
I taught him
everything he knows.
1607
01:30:29,527 --> 01:30:31,149
- If that's the case,
why is it that he's
1608
01:30:31,149 --> 01:30:32,357
running around with that madman
1609
01:30:32,357 --> 01:30:33,566
and Peter here found
you rotting away
1610
01:30:33,566 --> 01:30:34,498
in the dungeon?
1611
01:30:34,498 --> 01:30:35,395
- Knock it off, Benjamin.
1612
01:30:35,395 --> 01:30:37,017
- No, it's okay, Peter,
1613
01:30:37,017 --> 01:30:38,260
it's a fair question.
1614
01:30:38,260 --> 01:30:40,573
Believe me, I've had
a lot of time to think
1615
01:30:40,573 --> 01:30:41,505
this one through.
1616
01:30:42,713 --> 01:30:44,059
- Raykin turned Eurik
against you, didn't he?
1617
01:30:44,059 --> 01:30:46,441
- Yes, yes, he did.
1618
01:30:47,821 --> 01:30:49,444
Eurik was like a son to me.
1619
01:30:50,928 --> 01:30:53,448
Cast a powerful spell on me.
1620
01:30:53,448 --> 01:30:55,311
The spell of undoing.
1621
01:30:56,209 --> 01:30:57,866
- He took your powers away?
1622
01:30:57,866 --> 01:30:59,384
- Almost.
1623
01:30:59,384 --> 01:31:00,489
- But you're okay now?
1624
01:31:02,215 --> 01:31:03,872
- Eurik cast another spell.
1625
01:31:03,872 --> 01:31:06,288
One that would give
Raykin another chance
1626
01:31:06,288 --> 01:31:07,496
to take over the castle.
1627
01:31:07,496 --> 01:31:10,499
He did so by invoking
a highly volatile spell
1628
01:31:10,499 --> 01:31:14,365
which can turn back
the hands of time.
1629
01:31:14,365 --> 01:31:17,092
[dramatic music]
1630
01:31:20,751 --> 01:31:22,373
- Look at her.
1631
01:31:22,373 --> 01:31:23,823
So beautiful.
1632
01:31:25,376 --> 01:31:26,860
With a little
discipline, she'll make
1633
01:31:26,860 --> 01:31:29,345
an exquisite queen.
1634
01:31:29,345 --> 01:31:31,865
- Only if the coat of
arms will be retrieved
1635
01:31:31,865 --> 01:31:33,488
before the sun rises.
1636
01:31:34,730 --> 01:31:37,319
If not, King William's
castle will be cast
1637
01:31:37,319 --> 01:31:38,458
back to the future.
1638
01:31:41,116 --> 01:31:41,944
- Very well then.
1639
01:31:53,508 --> 01:31:58,513
[all chattering]
[suspenseful music]
1640
01:32:00,618 --> 01:32:01,550
- It's Raykin.
1641
01:32:01,550 --> 01:32:02,620
- No.
1642
01:32:02,620 --> 01:32:03,483
- Arm.
1643
01:32:04,622 --> 01:32:05,554
Release.
1644
01:32:06,486 --> 01:32:08,246
- Where is Zithrax?
1645
01:32:08,246 --> 01:32:10,904
- I don't know, maybe
they poisoned him again.
1646
01:32:10,904 --> 01:32:13,597
- No, the dragon would
never fall for the same
1647
01:32:13,597 --> 01:32:14,563
trick twice.
1648
01:32:14,563 --> 01:32:15,978
- I need that coat of arms.
1649
01:32:19,050 --> 01:32:19,948
Release!
1650
01:32:22,329 --> 01:32:25,332
[suspenseful music]
1651
01:32:27,058 --> 01:32:30,337
[dragon growling]
1652
01:32:30,337 --> 01:32:31,442
Cowards!
1653
01:32:34,307 --> 01:32:37,241
[Zithrax growling]
1654
01:32:40,555 --> 01:32:43,419
[Raykin laughing]
1655
01:32:44,835 --> 01:32:46,595
- What was that,
did they kill him?
1656
01:32:46,595 --> 01:32:48,493
- No, no, it takes
much more than that
1657
01:32:48,493 --> 01:32:50,392
to slay a dragon such as he.
1658
01:32:50,392 --> 01:32:52,567
He'll be back angrier than ever.
1659
01:32:53,533 --> 01:32:54,327
- Release!
1660
01:32:57,226 --> 01:32:58,849
- When, we need him now!
1661
01:33:00,540 --> 01:33:01,748
[loud thumping]
1662
01:33:01,748 --> 01:33:03,508
- Put the coat of arms
on the wagon, hurry!
1663
01:33:04,613 --> 01:33:09,584
[suspenseful music]
[men murmuring]
1664
01:33:14,381 --> 01:33:19,041
Yes, it's all mine
now. [laughing]
1665
01:33:20,422 --> 01:33:21,250
Go!
1666
01:33:23,045 --> 01:33:24,599
- [Man] Open the gates!
1667
01:33:24,599 --> 01:33:25,979
- No, come on, there's
gotta be something
1668
01:33:25,979 --> 01:33:27,602
we can do here!
1669
01:33:27,602 --> 01:33:28,464
Anything?
1670
01:33:29,707 --> 01:33:30,535
What about King William?
1671
01:33:30,535 --> 01:33:31,640
Where's he?
1672
01:33:31,640 --> 01:33:32,917
Can we contact him?
1673
01:33:32,917 --> 01:33:34,712
- No, he's too far away
to be of any help to us.
1674
01:33:38,164 --> 01:33:40,718
- Okay, then it's up to
us, we're the only hope.
1675
01:33:42,271 --> 01:33:44,826
[gentle music]
1676
01:33:50,866 --> 01:33:52,074
We can't let Raykin win.
1677
01:33:53,938 --> 01:33:57,390
[light orchestral music]
1678
01:33:58,840 --> 01:34:01,808
[chanting in foreign language]
1679
01:34:01,808 --> 01:34:04,569
[bells tinkling]
1680
01:34:14,476 --> 01:34:17,893
[light orchestral music]
1681
01:34:18,825 --> 01:34:21,448
[loud ringing]
1682
01:34:26,833 --> 01:34:29,594
[haunting music]
1683
01:34:39,501 --> 01:34:41,779
- [Zithrax] Perceval,
it's been a long time.
1684
01:34:42,849 --> 01:34:44,299
- Indeed, it has.
1685
01:34:45,680 --> 01:34:48,855
- You know I never
bargain with mortals.
1686
01:34:48,855 --> 01:34:50,857
- I have a proposition for you.
1687
01:34:51,996 --> 01:34:53,722
Something that
would benefit you,
1688
01:34:53,722 --> 01:34:54,619
as it would I.
1689
01:34:56,691 --> 01:34:58,002
- We can take him.
1690
01:34:58,002 --> 01:34:58,969
- Stay low.
1691
01:35:01,040 --> 01:35:02,766
- [Man] All right,
men, let's go.
1692
01:35:02,766 --> 01:35:03,801
Keep your eyes open.
1693
01:35:04,940 --> 01:35:06,528
- Look, over there.
- Yes, hang on.
1694
01:35:06,528 --> 01:35:08,012
- Uh-oh, looks like
we've been made.
1695
01:35:08,012 --> 01:35:10,532
- No, that's not it, it's Eurik.
1696
01:35:10,532 --> 01:35:12,534
He must have sensed my presence.
1697
01:35:12,534 --> 01:35:14,156
They're just searching
to appease him.
1698
01:35:14,156 --> 01:35:15,571
- How do we get rid of them?
1699
01:35:16,469 --> 01:35:19,541
[dramatic orchestral music]
1700
01:35:19,541 --> 01:35:22,440
- I believe Zithrax
has it covered.
1701
01:35:27,066 --> 01:35:29,965
[Zithrax growling]
1702
01:35:33,555 --> 01:35:34,970
- Go, go, go, go!
1703
01:35:36,972 --> 01:35:40,665
[dramatic orchestral music]
1704
01:35:48,501 --> 01:35:49,916
- Hey, over here!
1705
01:35:55,957 --> 01:35:59,892
[electricity crackling]
1706
01:35:59,892 --> 01:36:03,136
I was beginning to think
we would never be saved.
1707
01:36:03,136 --> 01:36:04,620
- I know that feeling.
1708
01:36:05,587 --> 01:36:09,246
[dramatic orchestral music]
1709
01:36:18,565 --> 01:36:20,291
- What a pleasant surprise.
1710
01:36:22,984 --> 01:36:25,400
It isn't often
that I have guests.
1711
01:36:26,608 --> 01:36:28,886
To what do I owe this honor?
1712
01:36:30,094 --> 01:36:31,786
- You know exactly
why we're here.
1713
01:36:34,685 --> 01:36:35,893
It's over, Raykin.
1714
01:36:36,860 --> 01:36:37,826
You're finished.
1715
01:36:39,276 --> 01:36:40,898
We have the prince, we're taking
1716
01:36:40,898 --> 01:36:42,486
the coat of arms with us.
1717
01:36:42,486 --> 01:36:47,387
- [laughs] Such a
confident young knight.
1718
01:36:48,664 --> 01:36:50,494
What's your name?
1719
01:36:50,494 --> 01:36:51,460
- Peter Grant.
1720
01:36:52,910 --> 01:36:56,983
- Hmm, well you seem wise
beyond your years, Peter.
1721
01:36:56,983 --> 01:37:00,953
Perhaps you should quit while
you're ahead. [chuckles]
1722
01:37:00,953 --> 01:37:03,231
You haven't a chance against me.
1723
01:37:04,404 --> 01:37:06,510
If I am wrong, the why
are you surrounded?
1724
01:37:08,719 --> 01:37:10,963
[suspenseful music]
1725
01:37:10,963 --> 01:37:12,240
- Let him go!
1726
01:37:12,240 --> 01:37:15,588
- I've got the prince
once again. [laughing]
1727
01:37:15,588 --> 01:37:16,623
- [Peter] Let him go!
1728
01:37:17,866 --> 01:37:20,973
- Perceval, at long
last we meet again.
1729
01:37:23,078 --> 01:37:26,081
[suspenseful music]
1730
01:37:32,018 --> 01:37:34,849
[loud crash]
[men groaning]
1731
01:37:34,849 --> 01:37:38,300
I see you have
regained your powers.
1732
01:37:38,300 --> 01:37:42,649
- Yes, and I have
never felt stronger.
1733
01:37:42,649 --> 01:37:44,617
[wind whooshing]
1734
01:37:44,617 --> 01:37:47,206
- Too bad, they won't last long.
1735
01:37:49,553 --> 01:37:51,520
- [Benjamin] No, Perceval!
1736
01:37:51,520 --> 01:37:54,523
[Perceval groaning]
1737
01:37:57,147 --> 01:37:59,735
[all grunting]
1738
01:38:02,428 --> 01:38:07,433
[swords clanging]
[dramatic music]
1739
01:38:15,648 --> 01:38:18,478
[Alison grunting]
1740
01:38:24,588 --> 01:38:27,418
[swords clanging]
1741
01:38:29,662 --> 01:38:31,871
[man grunting]
1742
01:38:31,871 --> 01:38:35,012
[Alison grunting]
1743
01:38:35,012 --> 01:38:35,875
- Peter!
1744
01:38:38,188 --> 01:38:40,293
- Let him have it, Benji!
1745
01:38:43,676 --> 01:38:46,506
[Alison grunting]
1746
01:38:47,542 --> 01:38:48,715
- Concentrate!
1747
01:38:49,854 --> 01:38:53,168
[Eurik laughing evilly]
1748
01:38:55,481 --> 01:38:58,035
[man groaning]
1749
01:38:59,657 --> 01:39:00,451
- Yeah!
1750
01:39:03,834 --> 01:39:05,008
Hi!
1751
01:39:05,008 --> 01:39:06,285
[swords clanging]
1752
01:39:06,285 --> 01:39:07,148
- Nice goin'.
1753
01:39:11,600 --> 01:39:13,982
- Alison, help the others.
1754
01:39:13,982 --> 01:39:15,156
Okay, I'm going up.
1755
01:39:17,365 --> 01:39:18,366
- You're crazy.
1756
01:39:19,298 --> 01:39:22,957
- Yes, yes, I am. [laughing]
1757
01:39:26,270 --> 01:39:27,892
- Leave them alone, Raykin,
1758
01:39:27,892 --> 01:39:29,446
this is between you and me now.
1759
01:39:31,103 --> 01:39:32,207
- Very well then.
1760
01:39:33,381 --> 01:39:36,418
[swords clanging]
[Peter grunting]
1761
01:39:36,418 --> 01:39:38,696
[Raykin laughing]
1762
01:39:38,696 --> 01:39:41,527
[swords clanging]
1763
01:39:43,701 --> 01:39:46,221
[Raykin laughing]
1764
01:39:46,221 --> 01:39:48,983
[Peter grunting]
1765
01:39:52,814 --> 01:39:55,817
[swords clanging]
1766
01:39:55,817 --> 01:39:57,163
- You're finished!
1767
01:39:57,163 --> 01:40:00,753
[wind whooshing]
1768
01:40:00,753 --> 01:40:01,996
- Aren't you coming?
1769
01:40:01,996 --> 01:40:04,170
- No, I can't leave
Perceval here.
1770
01:40:09,003 --> 01:40:12,006
[suspenseful music]
1771
01:40:13,110 --> 01:40:16,424
- You can't hide
behind that forever.
1772
01:40:16,424 --> 01:40:17,356
- No, but you can.
1773
01:40:19,530 --> 01:40:22,533
[suspenseful music]
1774
01:40:24,018 --> 01:40:26,848
[swords clanging]
1775
01:40:31,025 --> 01:40:33,372
- Prepare to meet your maker.
1776
01:40:38,446 --> 01:40:41,483
Will you not even
try to fight back?
1777
01:40:41,483 --> 01:40:43,623
- There's no need,
you've already lost.
1778
01:40:45,970 --> 01:40:49,491
[swords clanging]
1779
01:40:49,491 --> 01:40:51,217
- No, no, no, please?
1780
01:40:51,217 --> 01:40:53,392
- No, Raykin, let her go!
1781
01:40:53,392 --> 01:40:55,463
Please, take me instead!
1782
01:40:55,463 --> 01:40:57,051
- Not a chance.
1783
01:40:57,051 --> 01:40:59,398
Every woman falls for
me sooner or later.
1784
01:41:02,332 --> 01:41:04,334
- Look what you've done.
1785
01:41:04,334 --> 01:41:07,199
- Cast away your evil spells,
1786
01:41:07,199 --> 01:41:10,098
undo the harm that
you have caused.
1787
01:41:10,098 --> 01:41:10,961
- Never!
1788
01:41:15,379 --> 01:41:18,175
[stone thudding]
1789
01:41:18,175 --> 01:41:19,521
- This is your last chance.
1790
01:41:25,665 --> 01:41:29,324
[speaking foreign language]
1791
01:41:32,741 --> 01:41:34,467
- It's broken.
1792
01:41:34,467 --> 01:41:37,539
- Now, lay down your swords
1793
01:41:37,539 --> 01:41:38,747
or she goes over.
1794
01:41:40,542 --> 01:41:41,474
I swear it.
1795
01:41:49,033 --> 01:41:53,624
Splendid, now, back away slowly.
1796
01:41:59,596 --> 01:42:00,528
- Don't believe him.
1797
01:42:05,774 --> 01:42:06,879
[Raykin screaming]
1798
01:42:06,879 --> 01:42:08,467
- Lord heavens, no!
1799
01:42:21,825 --> 01:42:22,860
- I was going to die.
1800
01:42:24,310 --> 01:42:27,313
We were falling
and then Zithrax,
1801
01:42:27,313 --> 01:42:29,143
he snatched us both
out of the sky.
1802
01:42:30,523 --> 01:42:34,665
When he put us down, I
fell on top of this loser.
1803
01:42:34,665 --> 01:42:38,152
[Raykin groaning]
1804
01:42:38,152 --> 01:42:39,705
[all laughing]
1805
01:42:39,705 --> 01:42:41,293
- This is not over!
1806
01:42:42,466 --> 01:42:44,951
Do something, you
worthless fool!
1807
01:42:44,951 --> 01:42:46,608
- Pipe down, will you?
1808
01:42:46,608 --> 01:42:48,265
You were the one that
got us into this mess
1809
01:42:48,265 --> 01:42:50,267
in the first place!
1810
01:42:50,267 --> 01:42:53,684
[light orchestral music]
1811
01:42:56,204 --> 01:42:57,032
- Okay.
1812
01:42:58,172 --> 01:42:59,794
What do we do now?
1813
01:42:59,794 --> 01:43:00,657
- I don't know.
1814
01:43:01,830 --> 01:43:03,107
- So how will we know
if we're still stuck
1815
01:43:03,107 --> 01:43:04,730
in the Middle Ages?
1816
01:43:04,730 --> 01:43:07,008
- I guess we'll just
all have to wait and see
1817
01:43:07,008 --> 01:43:08,975
what the new day brings.
1818
01:43:10,667 --> 01:43:12,186
[crowds shouting outside]
1819
01:43:12,186 --> 01:43:13,152
- Do you hear that?
1820
01:43:14,049 --> 01:43:14,878
- What?
1821
01:43:16,017 --> 01:43:18,847
[robots cheering]
1822
01:43:21,574 --> 01:43:23,300
- Where did they all come from?
1823
01:43:23,300 --> 01:43:27,131
- My robots, they all reside
in an underground bunker
1824
01:43:27,131 --> 01:43:29,099
just outside the castle gate.
1825
01:43:30,480 --> 01:43:33,034
- That's why they didn't
travel back in time with us.
1826
01:43:33,034 --> 01:43:35,588
[all cheering]
1827
01:43:37,245 --> 01:43:38,488
Hey!
1828
01:43:38,488 --> 01:43:41,180
Hey, we made it, we're home!
1829
01:43:41,180 --> 01:43:42,940
- We're home?
1830
01:43:42,940 --> 01:43:43,872
- Perceval?
1831
01:43:45,874 --> 01:43:46,703
Perceval?
1832
01:43:48,498 --> 01:43:49,740
- Where'd he go?
1833
01:43:49,740 --> 01:43:50,948
- Well, he was just
here a second ago.
1834
01:43:51,846 --> 01:43:53,434
- He's...
1835
01:43:53,434 --> 01:43:54,297
- He's gone.
1836
01:43:57,576 --> 01:43:59,440
- We could have never
made it without him.
1837
01:44:00,751 --> 01:44:01,787
- You're too modest.
1838
01:44:03,237 --> 01:44:06,792
- I'm just gonna
leave you two alone.
1839
01:44:06,792 --> 01:44:09,898
[gentle piano music]
1840
01:44:12,384 --> 01:44:15,110
- [Announcer] The thrill
of romance, action,
1841
01:44:15,110 --> 01:44:17,354
and adventure.
1842
01:44:17,354 --> 01:44:18,838
- This is amazing.
1843
01:44:18,838 --> 01:44:20,771
- [Announcer] Hurry on
over to Medieval Mansion,
1844
01:44:20,771 --> 01:44:24,119
where the future will
bring you the past.
1845
01:44:25,120 --> 01:44:26,881
- That was great.
1846
01:44:26,881 --> 01:44:28,434
- To adventure.
1847
01:44:28,434 --> 01:44:30,194
- [All] To adventure.
1848
01:44:35,372 --> 01:44:38,237
- I can't believe we lived
one town over our whole lives.
1849
01:44:39,342 --> 01:44:41,275
If it wasn't for
winning that contest,
1850
01:44:43,069 --> 01:44:44,278
we might never have met.
1851
01:44:45,900 --> 01:44:47,004
- Did you just see that?
1852
01:44:47,004 --> 01:44:47,833
- See what?
1853
01:44:49,835 --> 01:44:50,732
- What's up?
1854
01:44:50,732 --> 01:44:52,320
- Are you okay?
1855
01:44:52,320 --> 01:44:53,563
- I've never been better.
1856
01:44:54,805 --> 01:44:58,292
[light synthesizer music]
125127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.