Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,760
This definitely came with
the post, right?
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,280
I can see how this looks to you.
3
00:00:06,360 --> 00:00:07,880
It doesn't mean I'd want Jake dead.
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,080
It wasn't Rose who killed Jake.
5
00:00:10,160 --> 00:00:13,120
I still refuse to believe
that she'd be capable
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,360
of something like this.
7
00:00:14,440 --> 00:00:17,600
David Cartwright is loosely
connected to the victim's wife.
8
00:00:17,680 --> 00:00:20,720
I hope that doesn't mean
I'm a suspect now, Inspector.
9
00:00:20,800 --> 00:00:23,080
You killed an innocent man
for no good reason.
10
00:00:23,160 --> 00:00:24,960
How are you going to prove it?
11
00:00:25,040 --> 00:00:27,240
DNA is not going to cut it in court.
12
00:00:27,320 --> 00:00:29,360
He's going to get away with it.
13
00:00:29,440 --> 00:00:31,040
Cartwright, we need to talk.
14
00:00:32,800 --> 00:00:36,080
Neville Parker, I'm arresting you
on suspicion of the murder
15
00:00:36,160 --> 00:00:38,400
of David Cartwright.
16
00:00:49,360 --> 00:00:52,800
It's not long now, ma'am, the hotel
is just around the bay.
17
00:00:52,880 --> 00:00:54,280
Thank you.
18
00:01:02,640 --> 00:01:06,160
I'm at the hotel. The local
force are meeting me here.
19
00:01:06,240 --> 00:01:09,720
Yeah, actually, I think that's
them, I have to go.
20
00:01:13,080 --> 00:01:16,880
Detective Inspector Karen Flitcroft,
Department of Policing Standards.
21
00:01:16,960 --> 00:01:18,880
Welcome to Saint Marie.
22
00:01:18,960 --> 00:01:21,400
This is Detective Sergeant Naomi Thomas.
23
00:01:21,480 --> 00:01:24,280
It's good to meet you, Inspector.
24
00:01:24,360 --> 00:01:27,040
Commissioner Selwyn Patterson.
25
00:01:27,120 --> 00:01:30,080
Commissioner, just to say it,
and with the greatest respect,
26
00:01:30,160 --> 00:01:34,000
obviously, I have no problem with
senior officers tagging along.
27
00:01:34,080 --> 00:01:36,360
But let's be clear the situation
we're in,
28
00:01:36,440 --> 00:01:40,120
one of your officers has been
arrested for murder.
29
00:01:40,200 --> 00:01:42,160
Which means...
30
00:01:42,240 --> 00:01:45,440
..this is my case.
31
00:01:45,520 --> 00:01:48,480
I take it that won't be a problem, sir?
32
00:01:48,560 --> 00:01:50,600
Of course not.
33
00:01:50,680 --> 00:01:52,880
I'm here to help.
34
00:01:52,960 --> 00:01:54,480
So, we...
35
00:01:54,560 --> 00:01:57,760
First up, I'd like to see the hotel
CCTV footage you recovered.
36
00:01:57,840 --> 00:02:00,640
Then I'd like to attend the crime scene.
37
00:02:03,680 --> 00:02:05,160
Sure.
38
00:02:10,920 --> 00:02:14,040
He was troubled and anxious, your man.
39
00:02:14,120 --> 00:02:17,200
Well, without the evidence to charge
Mr Cartwright for murder,
40
00:02:17,280 --> 00:02:18,960
we were all feeling frustrated.
41
00:02:19,040 --> 00:02:22,920
I've read the case notes, I know
why DI Parker looks so agitated.
42
00:02:23,000 --> 00:02:26,840
He then enters Mr Cartwright's
room and he leaves...
43
00:02:26,920 --> 00:02:29,240
..20 minutes later, yes?
44
00:02:31,240 --> 00:02:33,000
Yes, ma'am.
45
00:02:33,080 --> 00:02:36,760
Yourself and a uniformed
officer arrived 15 minutes
46
00:02:36,840 --> 00:02:39,800
after that and found David
Cartwright dead...
47
00:02:39,880 --> 00:02:41,920
Knife wound to his stomach.
48
00:02:42,000 --> 00:02:43,440
That's right.
49
00:02:43,520 --> 00:02:47,120
And no-one else was seen entering
the bungalow through that door
50
00:02:47,200 --> 00:02:51,080
in the time between Inspector Parker
leaving and the victim's body
51
00:02:51,160 --> 00:02:52,880
being found dead?
52
00:02:54,200 --> 00:02:55,680
Correct.
53
00:03:00,360 --> 00:03:03,800
The victim's body was found there.
54
00:03:11,320 --> 00:03:14,440
And these glass doors, they were
locked when you arrived?
55
00:03:14,520 --> 00:03:18,160
We secured the crime scene
as soon as we found the body.
56
00:03:18,240 --> 00:03:20,360
I checked those doors
and they were locked.
57
00:03:20,440 --> 00:03:22,280
And the key for them?
58
00:03:22,360 --> 00:03:25,160
They were on that dressing table
over there.
59
00:03:30,080 --> 00:03:32,000
It was bagged and taken to the station.
60
00:03:32,080 --> 00:03:36,360
The only other copy was locked
in the safe behind reception.
61
00:03:41,080 --> 00:03:45,240
So if these doors were locked
and all the keys accounted for,
62
00:03:45,320 --> 00:03:47,040
no-one came in this way.
63
00:03:47,120 --> 00:03:51,920
Which means the only person who
accessed this room was DI Parker...
64
00:03:52,000 --> 00:03:53,960
..when the victim let him in?
65
00:03:55,960 --> 00:03:57,720
Also correct.
66
00:04:00,800 --> 00:04:04,520
It's looking pretty clear cut,
he's ticking every box
67
00:04:04,600 --> 00:04:06,960
for means, motive and...
68
00:04:07,040 --> 00:04:08,720
..opportunity.
69
00:04:11,680 --> 00:04:15,520
I get the feeling his colleagues
think he might be innocent,
70
00:04:15,600 --> 00:04:17,840
but from where I'm standing
with the evidence
71
00:04:17,920 --> 00:04:19,480
I've seen so far...
72
00:04:21,240 --> 00:04:23,240
..my gut's saying he did it.
73
00:05:02,960 --> 00:05:04,800
Morning, Inspector.
74
00:05:04,880 --> 00:05:06,840
Morning, Darlene.
75
00:05:06,920 --> 00:05:08,400
Morning.
76
00:05:08,480 --> 00:05:10,080
How are you doing?
77
00:05:10,160 --> 00:05:12,680
I'm OK, Darlene.
78
00:05:12,760 --> 00:05:14,000
Here.
79
00:05:14,080 --> 00:05:15,480
Thanks.
80
00:05:15,560 --> 00:05:17,800
Marlon and I were just wondering...
81
00:05:17,880 --> 00:05:19,800
Would you like us to let
your mum and sister know
82
00:05:19,880 --> 00:05:21,720
about what's going on?
83
00:05:21,800 --> 00:05:23,920
Not just yet, if that's OK?
84
00:05:25,760 --> 00:05:28,080
I hope you already know this.
85
00:05:28,160 --> 00:05:30,120
We are all on your side.
86
00:05:30,200 --> 00:05:32,680
We know you didn't do this.
87
00:05:32,760 --> 00:05:35,800
We're all going to stand
and fight for you.
88
00:05:35,880 --> 00:05:37,400
Whatever it takes.
89
00:05:38,480 --> 00:05:40,880
Sir, the Commissioner called...
90
00:05:40,960 --> 00:05:42,960
They're on their way back.
91
00:06:01,480 --> 00:06:03,080
Oh, snap.
92
00:06:03,160 --> 00:06:05,040
I've got one of those.
93
00:06:05,120 --> 00:06:08,600
Yeah, I'm a big fan of the old
Dictaphone myself.
94
00:06:13,440 --> 00:06:16,640
Commencing interview at 11:15 am.
95
00:06:16,720 --> 00:06:19,840
DI Karen Flitcroft present
with the suspect...
96
00:06:22,400 --> 00:06:26,160
Oh, er, Detective Inspector
Neville Parker.
97
00:06:26,240 --> 00:06:27,800
DI Parker...
98
00:06:27,880 --> 00:06:31,280
Perhaps we should start by you
telling me how it is you ended
99
00:06:31,360 --> 00:06:35,200
up going to David Cartwright's hotel
room on the night in question?
100
00:06:35,280 --> 00:06:37,400
Yes, well, um...
101
00:06:37,480 --> 00:06:41,840
We were unable to bring charges
against Professor Cartwright...
102
00:06:41,920 --> 00:06:43,600
..even though I believed...
103
00:06:44,680 --> 00:06:49,240
I knew he was guilty of Jake
Dalton's murder.
104
00:06:49,320 --> 00:06:52,640
You killed an innocent man
for no good reason.
105
00:06:52,720 --> 00:06:55,280
You won't get away with that.
106
00:06:55,360 --> 00:06:57,240
Then when I got home...
107
00:06:58,200 --> 00:07:00,040
I found that Professor Cartwright
had left me
108
00:07:00,120 --> 00:07:02,400
a signed copy of his book.
109
00:07:02,480 --> 00:07:04,040
And that bothered you?
110
00:07:04,120 --> 00:07:05,320
Yes.
111
00:07:05,400 --> 00:07:08,680
He'd killed an innocent man, and now
he was gloating about it.
112
00:07:08,760 --> 00:07:11,600
It was a very good try, though, but...
113
00:07:11,680 --> 00:07:14,560
..no cigar, as they say.
114
00:07:14,640 --> 00:07:18,880
So you drove to the Manda Bay Hotel
to confront him about it?
115
00:07:18,960 --> 00:07:20,160
I did.
116
00:07:20,240 --> 00:07:21,680
With what intention?
117
00:07:23,080 --> 00:07:24,840
I don't know.
118
00:07:24,920 --> 00:07:27,800
I was reeling, I wasn't
thinking straight.
119
00:07:27,880 --> 00:07:30,800
But it's fair to say you were angry?
120
00:07:30,880 --> 00:07:32,240
Yes.
121
00:07:35,360 --> 00:07:40,200
So you arrived at the hotel and you
went and knocked on the door
122
00:07:40,280 --> 00:07:41,680
of David Cartwright?
123
00:07:41,760 --> 00:07:43,440
Come on, open up, I know you're in there.
124
00:07:43,520 --> 00:07:45,760
Hey!
125
00:07:45,840 --> 00:07:47,240
Yes.
126
00:07:47,320 --> 00:07:49,240
What did you say?
127
00:07:49,320 --> 00:07:51,440
I told him that we needed to talk...
128
00:07:51,520 --> 00:07:54,520
That I had some things I wanted to say.
129
00:07:55,720 --> 00:07:57,440
He could see I was worked up.
130
00:07:57,520 --> 00:07:59,720
Inspector, are you all right?
You don't seem yourself.
131
00:07:59,800 --> 00:08:01,800
I've had enough of the games,
Mr Cartwright.
132
00:08:01,880 --> 00:08:04,960
I told him it was time to drop the act.
133
00:08:05,040 --> 00:08:06,960
It was time to stop playing me.
134
00:08:07,040 --> 00:08:09,200
That we both knew the truth.
135
00:08:09,280 --> 00:08:11,720
Perhaps we should talk about this inside?
136
00:08:11,800 --> 00:08:14,440
You were in there for 20 minutes.
137
00:08:14,520 --> 00:08:16,480
What was said?
138
00:08:16,560 --> 00:08:20,760
Bear in mind, we have a witness
that said they heard raised voices
139
00:08:20,840 --> 00:08:22,760
coming from that hotel room.
140
00:08:22,840 --> 00:08:26,560
What kind of psycho just kills
someone to show how clever they are?
141
00:08:26,640 --> 00:08:31,280
I put it to him again that I knew
he was guilty of Jake Dalton's
142
00:08:31,360 --> 00:08:34,240
murder, that I knew how he'd done it.
143
00:08:35,720 --> 00:08:38,320
He continued to deny it.
144
00:08:38,400 --> 00:08:39,960
What was your response to that?
145
00:08:40,040 --> 00:08:42,000
I just wanted him to explain it to me.
146
00:08:42,080 --> 00:08:44,080
What was he hoping to achieve?
147
00:08:44,160 --> 00:08:46,360
Why was he playing such a...
148
00:08:46,440 --> 00:08:48,480
..weird, sinister game?
149
00:08:48,560 --> 00:08:50,080
And did he?
150
00:08:50,160 --> 00:08:53,920
No, he just continued to insist
that I'd got it all wrong,
151
00:08:54,000 --> 00:08:56,960
that I wasn't thinking clearly about it.
152
00:08:57,040 --> 00:09:00,880
He was enjoying it, like he was
relishing every moment.
153
00:09:01,960 --> 00:09:04,320
That must have been frustrating.
154
00:09:04,400 --> 00:09:06,160
Yes, it was.
155
00:09:06,240 --> 00:09:09,200
But that doesn't mean I lost
all sense and stabbed him.
156
00:09:09,280 --> 00:09:10,920
I didn't do this.
157
00:09:11,000 --> 00:09:14,160
DI Parker, if you didn't kill the victim,
158
00:09:14,240 --> 00:09:17,040
why does all the evidence make it look
159
00:09:17,120 --> 00:09:19,040
very much like you did?
160
00:09:22,360 --> 00:09:23,720
I don't know.
161
00:09:24,880 --> 00:09:29,080
I can see how this all seems
to you, but I did not do it.
162
00:09:29,160 --> 00:09:31,910
Can you think of someone else
who might want to do that?
163
00:09:35,160 --> 00:09:37,800
No, not yet, no.
164
00:09:37,880 --> 00:09:43,320
But there are some occurrences
recently in my life
165
00:09:43,400 --> 00:09:45,240
that might be connected.
166
00:09:45,320 --> 00:09:46,960
Occurrences?
167
00:09:47,040 --> 00:09:50,520
Well, my home was broken into
recently, just over a week ago.
168
00:09:50,600 --> 00:09:52,320
What on earth?
169
00:09:53,520 --> 00:09:55,520
It was messed up, but...
Oh, my God!
170
00:09:55,600 --> 00:09:57,160
..nothing was taken.
171
00:09:57,240 --> 00:09:59,880
We still don't know who did it, or why.
172
00:09:59,960 --> 00:10:02,800
I'll need to see the crime report.
173
00:10:02,880 --> 00:10:06,360
DI Parker, I've been to the crime scene.
174
00:10:06,440 --> 00:10:10,000
The back doors of that hotel room
were clearly locked, and the only
175
00:10:10,080 --> 00:10:13,320
person seen entering through
the front door was you.
176
00:10:13,400 --> 00:10:18,640
So if you didn't stab the victim,
how did someone else do it?
177
00:10:26,440 --> 00:10:28,120
I don't know.
178
00:10:37,880 --> 00:10:40,240
This is a crime report we filed
on the break-in
179
00:10:40,320 --> 00:10:41,880
at the inspector's home.
180
00:10:41,960 --> 00:10:45,960
We dusted for prints, but we found
no matches on our database.
181
00:10:46,040 --> 00:10:48,200
No witnesses either.
182
00:10:48,280 --> 00:10:49,400
OK.
183
00:10:50,600 --> 00:10:53,640
Do you have a map of the island
lying about this place?
184
00:10:53,720 --> 00:10:55,840
Yeah, I'll dig one out for you.
185
00:10:58,400 --> 00:11:00,240
Is it OK to work at this desk?
186
00:11:00,320 --> 00:11:01,400
Erm...
187
00:11:03,120 --> 00:11:06,320
For now, you can use it.
188
00:11:06,400 --> 00:11:08,680
Inspector?
189
00:11:08,760 --> 00:11:12,200
I wonder, could we talk
in private for a moment?
190
00:11:14,800 --> 00:11:16,360
Sir.
191
00:11:22,720 --> 00:11:25,360
I know what you're going to say, sir.
192
00:11:26,400 --> 00:11:28,800
You don't think he did it, do you?
193
00:11:28,880 --> 00:11:30,280
It's understandable.
194
00:11:30,360 --> 00:11:32,240
Colleagues work closely with an officer,
195
00:11:32,320 --> 00:11:34,440
they become blind to his failings.
196
00:11:34,520 --> 00:11:37,080
Find it difficult to think ill of him.
197
00:11:37,160 --> 00:11:42,280
Actually, I often do find myself
thinking ill of DI Parker.
198
00:11:42,360 --> 00:11:46,240
Since his arrival on Saint Marie,
he has proven himself
199
00:11:46,320 --> 00:11:50,040
a consistently frustrating
and annoying person.
200
00:11:51,040 --> 00:11:53,200
Oh, right.
201
00:11:53,280 --> 00:11:57,240
But despite all that, I can also say...
202
00:11:58,320 --> 00:12:02,000
..he's both a good detective
and a good man.
203
00:12:02,080 --> 00:12:05,320
I don't doubt you've seen your fair
share of corrupt police officers,
204
00:12:05,400 --> 00:12:09,560
but in this instance, DI Parker
is not one of them.
205
00:12:16,360 --> 00:12:21,520
Sir, if you really believe
DI Parker's been framed,
206
00:12:21,600 --> 00:12:23,680
you need to work out how someone
else did this,
207
00:12:23,760 --> 00:12:26,480
because the physical
evidence is beyond damning.
208
00:12:26,560 --> 00:12:29,280
You need to find yourselves a suspect.
209
00:12:40,040 --> 00:12:45,800
We have just 48 hours until DI
Parker will be charged with murder.
210
00:12:45,880 --> 00:12:51,840
So we must use every second
available to prove his innocence.
211
00:12:51,920 --> 00:12:54,960
But, sir, who would do something
like this?
212
00:12:55,040 --> 00:12:58,960
Kill a man and then frame
an innocent police detective?
213
00:12:59,040 --> 00:13:02,240
The obvious place to start
is going through past cases
214
00:13:02,320 --> 00:13:04,400
the inspector has investigated.
215
00:13:04,480 --> 00:13:05,960
Someone who holds a grudge?
216
00:13:06,040 --> 00:13:09,160
Mm-hm. Marlon, you and Darlene
could start working through
217
00:13:09,240 --> 00:13:12,800
every case file from the inspector's
time on the island.
218
00:13:12,880 --> 00:13:14,360
Yeah, let's go.
219
00:13:14,440 --> 00:13:18,360
I also don't think we should
discount the two suspects
220
00:13:18,440 --> 00:13:21,760
from the inspector's most recent case.
221
00:13:21,840 --> 00:13:25,080
Were either of these two aware
that David Cartwright
222
00:13:25,160 --> 00:13:27,400
was a suspect in Jake Dalton's murder?
223
00:13:27,480 --> 00:13:29,440
We never told any of them that.
224
00:13:29,520 --> 00:13:34,400
As Jake Dalton's widow, it does give
Rose a possible revenge motive.
225
00:13:34,480 --> 00:13:36,520
But why also frame the inspector?
226
00:13:36,600 --> 00:13:38,240
She had no grievance with him.
227
00:13:38,320 --> 00:13:41,880
Let's check their alibis for
the time of the murder.
228
00:13:43,040 --> 00:13:47,320
It's close to 24 hours since
renowned criminologist and author
229
00:13:47,400 --> 00:13:51,640
David Cartwright was found murdered
in his Manda Bay Hotel room.
230
00:13:51,720 --> 00:13:55,520
The police are yet to release
any further statement.
231
00:13:55,600 --> 00:13:58,080
So now the guy you work
for has been murdered.
232
00:13:58,160 --> 00:14:00,080
What is going on with this?
233
00:14:00,160 --> 00:14:02,880
As far as we are aware, at this stage,
234
00:14:02,960 --> 00:14:05,440
no arrests have been made.
235
00:14:05,520 --> 00:14:09,800
Commissioner, DS Thomas, I'd like
to organise a police dive team.
236
00:14:09,880 --> 00:14:12,840
The road from the hotel where David
Cartwright was murdered,
237
00:14:12,920 --> 00:14:15,240
back to here, it's coastal all the way.
238
00:14:15,320 --> 00:14:17,680
DI Parker could have thrown
the knife into the sea...
239
00:14:17,760 --> 00:14:20,920
If he did it, you mean?
240
00:14:21,000 --> 00:14:22,880
The dive team?
Can you sort that?
241
00:14:22,960 --> 00:14:26,010
DS Thomas can liaise with the
Guadeloupe police force for you.
242
00:14:32,760 --> 00:14:35,680
You are the only people outside
the investigation who know
243
00:14:35,760 --> 00:14:38,760
that DI Parker is officially a suspect.
244
00:14:38,840 --> 00:14:42,640
That remains the case until
I say otherwise.
245
00:14:42,720 --> 00:14:46,280
If the press do approach you, say
nothing and send them my way.
246
00:14:47,560 --> 00:14:50,280
OK. How is Neville?
247
00:14:50,360 --> 00:14:54,680
He's coping admirably, considering
the circumstances.
248
00:14:54,760 --> 00:14:57,320
You're going to resolve this, Selwyn?
249
00:14:57,400 --> 00:14:59,720
You're going to get Neville off.
250
00:14:59,800 --> 00:15:01,880
We all know he didn't kill anyone.
251
00:15:01,960 --> 00:15:05,400
We're giving this everything
we've got, I promise you.
252
00:15:06,640 --> 00:15:10,920
Actually, are you allowed to give
him these?
253
00:15:11,000 --> 00:15:13,240
It's his eczema cream and
some antihistamines.
254
00:15:13,320 --> 00:15:16,560
I'm worried being in that cell
is going to cause a flare-up.
255
00:15:16,640 --> 00:15:18,240
I'll make sure he gets them.
256
00:15:18,320 --> 00:15:19,680
Thanks.
257
00:15:29,880 --> 00:15:32,160
It's the commissioner, right?
258
00:15:32,240 --> 00:15:34,200
It's Mrs Dalton?
259
00:15:34,280 --> 00:15:35,520
And you are?
260
00:15:35,600 --> 00:15:37,640
I'm Henry Baptiste, Rose's partner.
261
00:15:37,720 --> 00:15:39,360
We're together now.
262
00:15:39,440 --> 00:15:41,560
And how can I help you?
263
00:15:41,640 --> 00:15:44,360
We saw the news about David Cartwright.
264
00:15:45,880 --> 00:15:47,960
We went to the station to speak
with Inspector Parker,
265
00:15:48,040 --> 00:15:49,520
but they said he wasn't available.
266
00:15:49,600 --> 00:15:51,880
Look, I don't know what is going on here,
267
00:15:51,960 --> 00:15:54,240
but we need you to know it wasn't us.
268
00:15:54,320 --> 00:15:56,920
You can't drag us into all this as well.
269
00:15:57,000 --> 00:16:00,520
The investigation into Mr
Cartwright's murder is ongoing
270
00:16:00,600 --> 00:16:02,960
and remains confidential.
271
00:16:03,040 --> 00:16:04,320
I can say no more than that.
272
00:16:04,400 --> 00:16:06,440
Let's just go, Henry, please.
273
00:16:08,280 --> 00:16:11,400
There's something going on,
something off about it all.
274
00:16:11,480 --> 00:16:13,440
And where's DI Parker gone?
275
00:16:45,520 --> 00:16:47,440
Still no progress, sir.
276
00:16:47,520 --> 00:16:50,880
We are struggling to find
ourselves a possible suspect.
277
00:16:50,960 --> 00:16:53,120
Most of the people who might
have some sort of grievance
278
00:16:53,200 --> 00:16:54,880
are safely behind bars.
279
00:16:54,960 --> 00:16:57,080
So what can we do next?
280
00:16:57,160 --> 00:17:00,520
As well as looking to the past,
I want us to keep our focus
281
00:17:00,600 --> 00:17:03,520
on the present, on the crime
scene specifically.
282
00:17:03,600 --> 00:17:06,560
The key to finding our killer
might well lie there.
283
00:17:07,640 --> 00:17:09,880
Who are the current witnesses
from the hotel?
284
00:17:12,920 --> 00:17:16,080
The staff on shift at the time
of the murder,
285
00:17:16,160 --> 00:17:18,680
and the residents living close
to the victim's bungalow.
286
00:17:18,760 --> 00:17:21,720
Then go back, speak to every single
person at the hotel
287
00:17:21,800 --> 00:17:23,080
on the night of the murder.
288
00:17:23,160 --> 00:17:25,160
We'll get right to it, sir.
289
00:17:25,240 --> 00:17:30,160
Commissioner, Inspector, I've got
something you should see.
290
00:17:30,240 --> 00:17:33,800
The fingerprints we lifted from the
break-in at your home, sir...
291
00:17:33,880 --> 00:17:36,760
I expanded the search field
to include the exclusion prints
292
00:17:36,840 --> 00:17:38,800
from all the cases we've investigated
293
00:17:38,880 --> 00:17:40,160
over the last six months.
294
00:17:40,240 --> 00:17:41,600
And you got a match?
295
00:17:42,600 --> 00:17:44,080
Whose fingerprints are they?
296
00:17:46,120 --> 00:17:47,960
Justin West.
297
00:17:49,200 --> 00:17:51,600
From the preppers' commune?
298
00:17:51,680 --> 00:17:55,800
Mr West was very shaken up by the
arrest of his wife, Raya West.
299
00:17:55,880 --> 00:17:58,760
Raya, what's happening to her?
300
00:17:58,840 --> 00:18:01,440
She's been charged with manslaughter.
301
00:18:04,240 --> 00:18:06,040
Yeah, he didn't take it well at all.
302
00:18:06,120 --> 00:18:09,480
So might this be the man
who trashed your home?
303
00:18:16,200 --> 00:18:18,440
Mr West, are you home?
304
00:18:18,520 --> 00:18:20,640
Commissioner, in here.
305
00:18:23,160 --> 00:18:25,280
Remember me, Mr West?
306
00:18:25,360 --> 00:18:27,320
Detective Sergeant Thomas.
307
00:18:27,400 --> 00:18:28,880
Is it Raya? Has something
happened?
308
00:18:28,960 --> 00:18:31,760
No, that's not why we're here.
309
00:18:31,840 --> 00:18:34,240
I'll get you a glass of water.
310
00:18:35,760 --> 00:18:39,720
Mr West, perhaps you can start
by explaining why you broke
311
00:18:39,800 --> 00:18:41,400
into DI Parker's home?
312
00:18:41,480 --> 00:18:44,880
I didn't, I don't know what you're
talking about.
313
00:18:44,960 --> 00:18:48,800
Your fingerprints were found
on a number of items.
314
00:18:48,880 --> 00:18:51,880
So we know for a fact
that you were there.
315
00:18:53,080 --> 00:18:55,680
Look, I didn't mean him any harm, OK?
316
00:18:55,760 --> 00:18:57,680
I just...
317
00:18:57,760 --> 00:19:00,360
I just needed some cash, that's all.
318
00:19:00,440 --> 00:19:02,680
All our savings went on legal fees.
319
00:19:02,760 --> 00:19:05,840
No-one wants to know me
after what Raya did.
320
00:19:05,920 --> 00:19:07,760
What happened, exactly?
321
00:19:07,840 --> 00:19:10,280
I don't know, I just started...
322
00:19:11,440 --> 00:19:14,280
..following him, your inspector.
323
00:19:15,400 --> 00:19:17,160
Not every day, just...
324
00:19:18,720 --> 00:19:21,640
..when I'd been drinking, when
I felt angry.
325
00:19:23,040 --> 00:19:25,320
So you admit you went to his home?
326
00:19:25,400 --> 00:19:27,850
I was just going to take some cash
as a sort of...
327
00:19:29,080 --> 00:19:30,680
..recompense.
328
00:19:30,760 --> 00:19:33,200
Once I got inside, I just kind of...
329
00:19:34,400 --> 00:19:35,520
..lost it.
330
00:19:35,600 --> 00:19:38,160
Well, why him?
331
00:19:38,240 --> 00:19:40,920
Because if he'd just left us all
alone instead of sticking
332
00:19:41,000 --> 00:19:43,480
his nose in, I'd still have a wife
sat here beside me,
333
00:19:43,560 --> 00:19:45,600
instead of this.
334
00:19:45,680 --> 00:19:49,480
And then two days ago, once again...
335
00:19:49,560 --> 00:19:51,320
..your anger got the better of you.
336
00:19:51,400 --> 00:19:53,360
I don't know what you're talking about.
337
00:19:53,440 --> 00:19:57,400
Inspector Parker has been arrested
on suspicion of murder.
338
00:19:57,480 --> 00:20:00,480
A murder we believe he didn't commit.
339
00:20:00,560 --> 00:20:03,520
Because someone framed him for it.
340
00:20:03,600 --> 00:20:05,920
Someone very angry.
341
00:20:07,240 --> 00:20:08,560
Very bitter.
342
00:20:10,120 --> 00:20:11,680
No.
343
00:20:11,760 --> 00:20:15,280
Look, I was angry, I admit it,
and I shouldn't have done
344
00:20:15,360 --> 00:20:19,800
what I did to his home,
but I haven't killed anyone.
345
00:20:19,880 --> 00:20:21,440
That's ridiculous.
346
00:20:28,400 --> 00:20:30,120
Afternoon, Inspector.
347
00:20:31,200 --> 00:20:34,720
Dive team found this quarter
mile from the hotel
348
00:20:34,800 --> 00:20:36,200
where the victim was stabbed.
349
00:20:36,280 --> 00:20:38,720
Matches the size of the wound exactly.
350
00:20:39,720 --> 00:20:42,080
I want to see if it's from a set.
351
00:20:45,360 --> 00:20:48,360
So this is where you put them up, is it,
352
00:20:48,440 --> 00:20:51,720
your English detectives?
353
00:20:51,800 --> 00:20:53,280
Huh!
354
00:20:56,440 --> 00:20:58,600
Um, excuse me.
355
00:20:58,680 --> 00:21:01,240
Er... You can go in.
356
00:21:04,960 --> 00:21:06,520
Hello?
357
00:21:06,600 --> 00:21:08,600
Officer Pryce?
358
00:21:08,680 --> 00:21:10,280
What news?
359
00:21:26,840 --> 00:21:29,960
Professor Cartwright had left me
a signed copy of his book.
360
00:21:31,040 --> 00:21:32,400
Inspector?
361
00:21:32,480 --> 00:21:34,640
None of the knives match
the one you found.
362
00:21:34,720 --> 00:21:36,200
It's a pretty random selection.
363
00:21:36,280 --> 00:21:39,720
OK, I want the knife tested for
blood traces and dusted for prints.
364
00:21:39,800 --> 00:21:42,520
And Sergeant, bag that as well.
365
00:21:55,800 --> 00:21:57,640
That was Marlon.
366
00:21:57,720 --> 00:22:01,240
He's had no success finding
a witness at the hotel.
367
00:22:01,320 --> 00:22:04,760
No-one saw anyone being suspicious
the day of the murder?
368
00:22:05,960 --> 00:22:09,040
There are an awful lot of lotions
and potions in the bathroom.
369
00:22:09,120 --> 00:22:13,240
Your DI Parker, a bit of
a hypochondriac, is he?
370
00:22:13,320 --> 00:22:14,880
Yes. Yes.
371
00:22:16,600 --> 00:22:18,960
If you could drop me off at the
hotel, I'm going to order room
372
00:22:19,040 --> 00:22:20,440
service and hit the sack.
373
00:22:20,520 --> 00:22:23,160
We'll see what the lab results
bring us in the morning.
374
00:22:23,240 --> 00:22:25,680
We're going to keep at it.
375
00:22:25,760 --> 00:22:28,760
You know the saying, if it walks
like a duck
376
00:22:28,840 --> 00:22:30,720
and quacks like a duck...?
377
00:22:31,840 --> 00:22:35,320
DI Parker is not a murderer.
378
00:22:35,400 --> 00:22:38,880
But you are no closer to working out
how someone framed him.
379
00:22:38,960 --> 00:22:40,720
As I say...
380
00:22:40,800 --> 00:22:42,280
We'll keep at it.
381
00:22:54,560 --> 00:22:58,760
Sir, if someone intended to frame DI
Parker, then maybe it was them
382
00:22:58,840 --> 00:23:01,320
that sent him this book
rather than David Cartwright?
383
00:23:01,400 --> 00:23:03,840
But the book was signed by Mr Cartwright.
384
00:23:03,920 --> 00:23:07,120
It also hasn't been released yet,
so they'd have had to visit him
385
00:23:07,200 --> 00:23:08,800
at his home to get it.
386
00:23:08,880 --> 00:23:11,760
We could check with his neighbours,
see if they saw any visitors
387
00:23:11,840 --> 00:23:13,160
in the last day or so.
388
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
It's worth a try.
389
00:23:17,520 --> 00:23:19,440
Bonsoir. Bonsoir.
390
00:23:19,520 --> 00:23:23,680
We knew you'd be working late, so
I brought you some snacks
391
00:23:23,760 --> 00:23:25,920
and soft drinks to keep you going.
392
00:23:26,000 --> 00:23:28,120
It's not a situation that can't be
remedied by a cheese
393
00:23:28,200 --> 00:23:29,440
and ham sandwich, eh.
394
00:23:29,520 --> 00:23:30,800
Is there any news?
395
00:23:30,880 --> 00:23:32,640
No.
396
00:23:32,720 --> 00:23:34,920
We brought one for Neville as well.
397
00:23:35,000 --> 00:23:36,240
Is that all right?
398
00:23:36,320 --> 00:23:37,640
Of course.
399
00:23:37,720 --> 00:23:39,320
I'll bring it through to him.
400
00:23:39,400 --> 00:23:41,160
Is there any chance I could see him?
401
00:23:41,240 --> 00:23:43,160
Or, is that against the rules?
402
00:23:43,240 --> 00:23:46,080
That's not really allowed, I'm afraid.
403
00:23:46,160 --> 00:23:49,080
Please, Selwyn, just give
them two minutes.
404
00:23:50,480 --> 00:23:52,640
Two minutes, no more.
405
00:24:00,240 --> 00:24:02,600
I'll give you some time alone.
406
00:24:02,680 --> 00:24:03,760
Thanks.
407
00:24:06,880 --> 00:24:08,840
So, do I get a hug?
408
00:24:11,960 --> 00:24:14,600
I know it's not been very long,
but I have missed you.
409
00:24:14,680 --> 00:24:16,440
I missed you too.
410
00:24:18,040 --> 00:24:20,240
Sorry, think you just squashed
your sandwich.
411
00:24:22,680 --> 00:24:24,840
Ah, it was worth it.
412
00:24:26,960 --> 00:24:29,360
Hey, your skin's flaring up, look.
413
00:24:29,440 --> 00:24:33,760
I know probably anxiety or stress or...
414
00:24:34,960 --> 00:24:37,120
Or both.
415
00:24:37,200 --> 00:24:40,320
You know, when I was a kid,
I was allergic to everything.
416
00:24:41,480 --> 00:24:43,720
I was permanently red and itchy.
417
00:24:45,480 --> 00:24:49,360
I hated the fact that I couldn't
control it, that it controlled me.
418
00:24:51,040 --> 00:24:55,720
Then I became a detective
and I was good at it.
419
00:24:57,440 --> 00:25:00,520
Finally felt like I was the
one in control.
420
00:25:02,560 --> 00:25:04,600
I don't want that to be taken
away from me, Soph.
421
00:25:04,680 --> 00:25:06,680
Hey, listen to me.
422
00:25:06,760 --> 00:25:09,080
That is not going to happen, OK?
423
00:25:09,160 --> 00:25:10,520
They're going to sort this out.
424
00:25:10,600 --> 00:25:12,520
They're going to work out
who's done this to you,
425
00:25:12,600 --> 00:25:14,360
and they're going to get you out of here.
426
00:25:14,440 --> 00:25:15,720
I know they will.
427
00:25:17,240 --> 00:25:18,480
Come here.
428
00:25:23,880 --> 00:25:26,920
There's definitely something
going on, Rose.
429
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
I'm telling you, they think DI
Parker murdered David Cartwright.
430
00:25:30,080 --> 00:25:32,360
Why else would they be taking things
from his home like that?
431
00:25:32,440 --> 00:25:33,840
But why would he do that?
432
00:25:33,920 --> 00:25:39,200
I don't know, but this could help
us, you know, really help us.
433
00:25:39,280 --> 00:25:42,080
There's newspapers would pay good
money for a story like this.
434
00:25:42,160 --> 00:25:45,840
And after the last few days, I'd say
we're owed a bit of good fortune.
435
00:25:45,920 --> 00:25:49,320
No, no, Henry, let's just leave it alone.
436
00:25:50,320 --> 00:25:51,920
Stay out of it.
437
00:26:02,720 --> 00:26:06,360
Lab results on the knife confirmed
small traces of blood matching
438
00:26:06,440 --> 00:26:11,360
David Cartwright's DNA lodged
in the seam of the handle.
439
00:26:11,440 --> 00:26:15,000
And two separate fingerprints
found on the handle itself.
440
00:26:15,080 --> 00:26:18,400
Don't tell me they are
DI Parker's prints.
441
00:26:21,640 --> 00:26:24,400
But somebody must have taken
them from the shack.
442
00:26:24,480 --> 00:26:26,280
I mean, we know it was broken into.
443
00:26:26,360 --> 00:26:30,320
The place is hardly Fort Knox
at the best of times.
444
00:26:30,400 --> 00:26:32,360
How are we getting on with the alibis?
445
00:26:32,440 --> 00:26:35,440
I had to confirm that Justin West
was at the bar at the time
446
00:26:35,520 --> 00:26:39,080
of the murder, and Rose Dalton and
Henry Baptiste were seen together
447
00:26:39,160 --> 00:26:41,560
at a restaurant here in Honore.
448
00:26:41,640 --> 00:26:45,040
Also, sir, I've tried speaking to
David Cartwright's neighbours,
449
00:26:45,120 --> 00:26:46,520
but they must be away.
450
00:26:46,600 --> 00:26:49,000
I've left a note for them to call.
451
00:26:49,080 --> 00:26:51,760
Commissioner, I just had a call
from my boss and there's
452
00:26:51,840 --> 00:26:55,440
been a serious development and
I can't quite believe I'm saying
453
00:26:55,520 --> 00:26:59,560
this, but it could just be
the lifeline you looking for.
454
00:27:03,680 --> 00:27:06,680
DI Parker, DPS officers have
recently been trying
455
00:27:06,760 --> 00:27:09,760
to get in contact
with you as a possible witness.
456
00:27:09,840 --> 00:27:11,320
With me?
457
00:27:12,520 --> 00:27:13,960
I haven't heard anything.
458
00:27:14,040 --> 00:27:16,640
An ex-colleague of yours
is under investigation.
459
00:27:16,720 --> 00:27:20,840
A detective constable Andrew Buckley.
460
00:27:22,800 --> 00:27:25,240
Andy? Why?
461
00:27:25,320 --> 00:27:29,360
A case you worked on with him
in Manchester in 2018,
462
00:27:29,440 --> 00:27:33,720
evidence has recently come to light
of corruption taking place.
463
00:27:33,800 --> 00:27:36,760
No! That can't be right.
464
00:27:36,840 --> 00:27:39,480
Andy's not like that,
he's a straight up copper.
465
00:27:39,560 --> 00:27:43,040
We spoke with him recently,
he helped us out on another case.
466
00:27:43,120 --> 00:27:45,000
I'm DC Andrew Buckley, by the way.
467
00:27:45,080 --> 00:27:47,200
DS Naomi Thomas, it's
good to meet you too.
468
00:27:47,280 --> 00:27:48,680
So what can I do for you, Gov?
469
00:27:48,760 --> 00:27:52,000
And he didn't mention that he was
under investigation?
470
00:27:52,080 --> 00:27:54,040
Not when we spoke with him.
471
00:27:54,120 --> 00:27:56,880
He seemed fine, right, sir?
472
00:27:56,960 --> 00:27:59,400
Yeah, except...
473
00:27:59,480 --> 00:28:01,520
..he called me again a couple of
nights later.
474
00:28:01,600 --> 00:28:03,760
But, erm...
475
00:28:03,840 --> 00:28:06,160
So now.. He sounded troubled.
476
00:28:06,240 --> 00:28:08,000
What is it?
477
00:28:08,080 --> 00:28:11,160
He said he needed to talk
about something.
478
00:28:11,240 --> 00:28:13,000
Sorry, I can't, Nev.
479
00:28:13,080 --> 00:28:15,480
Then he just hung up.
480
00:28:15,560 --> 00:28:16,840
That's what it was.
481
00:28:16,920 --> 00:28:19,880
My colleagues are emailing over the
case file, but the thing is,
482
00:28:19,960 --> 00:28:24,280
their intel shows that Andrew
Buckley fled the UK
483
00:28:24,360 --> 00:28:25,880
a few weeks ago.
484
00:28:25,960 --> 00:28:28,560
He came here, he came to Saint Marie.
485
00:28:36,000 --> 00:28:38,440
Andy's on the island?
486
00:28:38,520 --> 00:28:40,760
What the hell's he doing here?
487
00:28:53,440 --> 00:28:56,200
It's been a long day, I know we're
feeling tired,
488
00:28:56,280 --> 00:28:58,080
but this is for the inspector.
489
00:28:58,160 --> 00:28:59,680
We're bringing this guy in for him.
490
00:28:59,760 --> 00:29:00,800
Understood. Yes, Sarge.
491
00:29:00,880 --> 00:29:02,120
Now let's go.
492
00:29:13,720 --> 00:29:16,000
OK, Marlon, you go around the back
in case he tries to make
493
00:29:16,080 --> 00:29:17,120
a run for it.
494
00:29:17,200 --> 00:29:18,760
Let's go this way.
495
00:29:26,280 --> 00:29:29,680
Sarge, suspect had already out the
back and getting into a car, over.
496
00:29:31,760 --> 00:29:33,640
Received, stand by, we're on our way.
497
00:29:33,720 --> 00:29:35,360
I'll get the bike, Sarge.
498
00:29:50,280 --> 00:29:51,760
Police!
499
00:29:51,840 --> 00:29:54,160
Get out of the car, Mr Buckley.
500
00:29:57,960 --> 00:30:00,160
Marlon, he's coming your way.
501
00:30:00,240 --> 00:30:02,600
Marlon, do you copy?
502
00:30:02,680 --> 00:30:04,000
Argh!
503
00:30:04,080 --> 00:30:05,920
Hey, man, how's it going?
504
00:30:06,000 --> 00:30:07,160
How did you get in here?
505
00:30:07,240 --> 00:30:08,840
Creepy, right?
506
00:30:08,920 --> 00:30:12,400
So why don't we get out of this car
and I can slap these
507
00:30:12,480 --> 00:30:14,760
cuffs on you, hey?
508
00:30:14,840 --> 00:30:19,240
Sarge, the suspect has been
successfully apprehended.
509
00:30:21,160 --> 00:30:22,920
Come on, let's go.
510
00:30:25,160 --> 00:30:27,920
Yeah, I remember this case pretty well.
511
00:30:28,000 --> 00:30:30,600
Myself and DC Buckley worked it together.
512
00:30:30,680 --> 00:30:32,160
It seemed pretty cut and dry.
513
00:30:32,240 --> 00:30:35,760
This guy, Darren Biggs, was a known
drug dealer back in Manchester.
514
00:30:35,840 --> 00:30:38,400
He was found dead in a disused
warehouse in Burnage.
515
00:30:38,480 --> 00:30:40,400
He'd been stabbed.
516
00:30:40,480 --> 00:30:42,160
We found out who did it very quickly.
517
00:30:42,240 --> 00:30:45,080
It was a young woman who was
couriering drugs for him.
518
00:30:45,160 --> 00:30:47,120
Yeah, Grace Walmsley.
519
00:30:47,200 --> 00:30:48,920
She claimed it was self-defence.
520
00:30:49,000 --> 00:30:51,640
She'd turned up empty-handed after
a rival dealer stole the drugs
521
00:30:51,720 --> 00:30:53,120
she was supposed to be delivering.
522
00:30:53,200 --> 00:30:55,640
Biggs got violent, she stabbed him.
523
00:30:55,720 --> 00:30:57,520
Judge still looked at it pretty harshly.
524
00:30:57,600 --> 00:30:59,520
She ended up with a 25-year sentence.
525
00:30:59,600 --> 00:31:01,640
Why is this case being reviewed now?
526
00:31:01,720 --> 00:31:05,600
The DPS got a tip-off
that your colleague,
527
00:31:05,680 --> 00:31:08,960
DC Buckley, was receiving payment
from Biggs in exchange
528
00:31:09,040 --> 00:31:11,520
for inside information about what
the police were up to.
529
00:31:11,600 --> 00:31:15,440
Now, when Darren Biggs was found
murdered, it's believed DC Buckley
530
00:31:15,520 --> 00:31:19,040
removed a significant piece of
evidence from the crime scene,
531
00:31:19,120 --> 00:31:23,360
a burner phone with his own name
and number on it, obviously,
532
00:31:23,440 --> 00:31:26,040
to avoid his corruption being discovered.
533
00:31:26,120 --> 00:31:29,240
I can't believe this is who he is.
534
00:31:29,320 --> 00:31:30,640
Nev.
535
00:31:30,720 --> 00:31:31,920
I'm so sorry.
536
00:31:32,000 --> 00:31:33,680
Andy, what did you do?
537
00:31:33,760 --> 00:31:35,600
Detective Inspector Parker.
538
00:31:35,680 --> 00:31:37,440
I'll accompany you back to the cells.
539
00:31:37,520 --> 00:31:39,840
Sergeant, process DC Buckley.
540
00:31:46,280 --> 00:31:49,560
The day after the DPS informed me
I was being investigated,
541
00:31:49,640 --> 00:31:52,520
Nev... DI Parker got in touch.
542
00:31:52,600 --> 00:31:55,000
He told me about the case you
were investigating.
543
00:31:55,080 --> 00:31:57,400
DI Neville Parker, as I live and breathe.
544
00:31:57,480 --> 00:31:59,520
Hello, mate, been a long time.
545
00:31:59,600 --> 00:32:01,120
Too long, Nev.
546
00:32:01,200 --> 00:32:04,880
But just seeing him again
brought it all home to me.
547
00:32:04,960 --> 00:32:07,360
I knew that the DPS were going
to want to interview him
548
00:32:07,440 --> 00:32:09,520
on the Darren Biggs case,
he was the SIO on it.
549
00:32:09,600 --> 00:32:10,800
And that bothered you?
550
00:32:10,880 --> 00:32:13,040
Yeah, Neville's me mate.
551
00:32:13,120 --> 00:32:17,480
So you were worried about his
reaction when he found out?
552
00:32:17,560 --> 00:32:22,400
I'd let them down and I knew
he'd be hurt by what I'd done.
553
00:32:22,480 --> 00:32:23,680
But why did you do it?
554
00:32:23,760 --> 00:32:26,040
Take money from a drug dealer.
555
00:32:28,600 --> 00:32:30,600
I just found myself in a little
bit of debt,
556
00:32:30,680 --> 00:32:32,760
my missus had moved out and I was
left with a mortgage
557
00:32:32,840 --> 00:32:36,360
I couldn't afford.
Everything just started piling up.
558
00:32:36,440 --> 00:32:38,520
I'm not proud of what I've done.
559
00:32:39,560 --> 00:32:41,680
That's why I came here.
560
00:32:41,760 --> 00:32:44,080
I wanted to tell Neville myself.
561
00:32:45,160 --> 00:32:47,320
I wanted to say sorry to his face.
562
00:32:47,400 --> 00:32:49,480
But since you've been here,
you haven't spoken
563
00:32:49,560 --> 00:32:51,520
to DI Parker, have you?
564
00:32:53,000 --> 00:32:55,080
I tried a couple of times.
565
00:32:59,800 --> 00:33:02,480
I just couldn't face it...
566
00:33:02,560 --> 00:33:03,760
..his reaction.
567
00:33:03,840 --> 00:33:05,720
So what? You just stayed here?
568
00:33:07,040 --> 00:33:11,720
Well, yeah, being away from home,
away from the DPS investigation,
569
00:33:11,800 --> 00:33:13,960
it felt like it wasn't really happening.
570
00:33:14,040 --> 00:33:17,440
But you knew DI Parker would find
out sooner rather than later.
571
00:33:17,520 --> 00:33:19,840
The DPS would have to contact him.
572
00:33:19,920 --> 00:33:22,600
I know, and I thought, if I can do
something where I can just delay
573
00:33:22,680 --> 00:33:26,360
it a little bit longer and it
somehow works itself out...
574
00:33:27,320 --> 00:33:29,080
So what did you do?
575
00:33:31,720 --> 00:33:33,080
I took his phone.
576
00:33:37,560 --> 00:33:39,680
The inspector thought he lost it.
577
00:33:39,760 --> 00:33:42,760
I can't find my phone anywhere,
I must have lost it.
578
00:33:42,840 --> 00:33:44,960
And then found it in his rucksack.
579
00:33:46,320 --> 00:33:48,000
I'm sure I checked in here.
580
00:33:49,320 --> 00:33:51,800
I put it back after I'd cloned it.
581
00:33:51,880 --> 00:33:53,920
You cloned DI Parker's phone?
582
00:33:54,000 --> 00:33:56,960
That's why my colleagues weren't
getting any response from him.
583
00:33:57,040 --> 00:34:00,160
You were intercepting his emails,
his voicemails.
584
00:34:00,240 --> 00:34:02,120
I was just trying to stop
what was happening.
585
00:34:02,200 --> 00:34:04,760
I know it was stupid because I knew
it was all going to catch up on me,
586
00:34:04,840 --> 00:34:07,440
but I was running from something
and I couldn't stop.
587
00:34:09,520 --> 00:34:11,360
I admit to all this.
588
00:34:12,640 --> 00:34:15,090
And I'm deeply ashamed of every
single part of it.
589
00:34:16,560 --> 00:34:19,680
But this murder you're talking
about, it wasn't me.
590
00:34:19,760 --> 00:34:23,320
Why would I kill someone I've never
even met and then try and frame
591
00:34:23,400 --> 00:34:25,160
me mate for it? Why would I do that?
592
00:34:25,240 --> 00:34:28,600
Maybe because you were trying to
discredit DI Parker as a witness
593
00:34:28,680 --> 00:34:30,240
in your own investigation. No.
594
00:34:30,320 --> 00:34:34,120
Maybe you thought with your old boss
languishing in prison for murder,
595
00:34:34,200 --> 00:34:38,000
you could make it look like he was
the corrupt officer back in 2018?
596
00:34:38,080 --> 00:34:39,400
I'm not a killer.
597
00:34:39,480 --> 00:34:42,720
I would never, ever do that
to Neville, ever.
598
00:34:42,800 --> 00:34:45,920
Where were you between five and six
o'clock two nights ago?
599
00:34:46,000 --> 00:34:47,520
Erm...
600
00:34:47,600 --> 00:34:50,080
The supermarket up on Port Royal.
601
00:34:50,160 --> 00:34:55,400
Think I stocked up for the week,
so I should be on their CCTV.
602
00:35:05,520 --> 00:35:08,840
Sir, we just finished searching
Andrew Buckley's apartment...
603
00:35:08,920 --> 00:35:10,240
Nothing there.
604
00:35:10,320 --> 00:35:14,200
We've got the phone he used to
access the inspector's emails.
605
00:35:14,280 --> 00:35:16,080
Sergeant.
606
00:35:16,160 --> 00:35:17,600
Commissioner.
607
00:35:20,360 --> 00:35:24,640
I've just watched the CCTV footage
from the supermarket in Port Royal.
608
00:35:24,720 --> 00:35:27,400
It confirms Buckley's story.
609
00:35:27,480 --> 00:35:31,920
So as it stands, the only person
who could feasibly have murdered
610
00:35:32,000 --> 00:35:34,480
David Cartwright...
Is DI Parker.
611
00:35:36,880 --> 00:35:40,160
We are officially out of time, sir.
612
00:35:40,240 --> 00:35:42,840
I have enough evidence to charge him.
613
00:35:43,920 --> 00:35:46,640
So unless you've suddenly worked out
how someone else managed
614
00:35:46,720 --> 00:35:51,280
to magic their way into Cartwright's
hotel room and murder him?
615
00:36:06,080 --> 00:36:08,800
Sir, did we get this wrong
the entire time?
616
00:36:14,440 --> 00:36:15,640
No.
617
00:36:16,920 --> 00:36:19,080
No, we did not.
618
00:36:24,040 --> 00:36:26,520
Detective Inspector Neville Parker.
619
00:36:27,800 --> 00:36:31,600
I am formally charging you with
the murder of David Cartwright.
620
00:36:32,840 --> 00:36:35,280
Do you understand what that means?
621
00:36:42,280 --> 00:36:43,760
I'm sorry, sir.
622
00:36:43,840 --> 00:36:45,320
It's OK, Marlon.
623
00:36:45,400 --> 00:36:47,040
It's OK.
624
00:37:13,840 --> 00:37:14,960
Neville.
625
00:37:42,240 --> 00:37:45,520
Mrs Parker, this is Commissioner
Selwyn Patterson
626
00:37:45,600 --> 00:37:47,760
from the Saint Marie Police.
627
00:37:47,840 --> 00:37:49,280
Your son, Neville...
628
00:37:50,480 --> 00:37:52,280
..has asked me to call you.
629
00:38:31,480 --> 00:38:34,120
Commissioner, I'm heading back
to the hotel.
630
00:38:34,200 --> 00:38:35,480
I'll finish my report there.
631
00:38:35,560 --> 00:38:37,480
I will email you a copy when it's done.
632
00:38:37,560 --> 00:38:40,720
You go on and write up your report,
convince yourself
633
00:38:40,800 --> 00:38:42,840
you've done a good job.
634
00:38:42,920 --> 00:38:47,560
But I believe policing is about
doing more than the bare minimum.
635
00:38:49,080 --> 00:38:50,920
That is not fair, sir.
636
00:38:51,000 --> 00:38:55,040
You sort of do nothing more
than prove a man's guilt.
637
00:38:55,120 --> 00:38:58,680
Uninterested in the possibility
of his innocence.
638
00:38:58,760 --> 00:39:01,840
But I don't doubt that very
soon your DCI will call
639
00:39:01,920 --> 00:39:05,760
you into their office to tell
you you've got the DI Parker
640
00:39:05,840 --> 00:39:09,040
case seriously wrong.
641
00:39:09,120 --> 00:39:12,920
I suggest you spend some time
preparing your excuses.
642
00:39:16,920 --> 00:39:18,960
I'll get that.
643
00:39:20,960 --> 00:39:23,440
Saint Marie Police, officer
Pryce speaking.
644
00:39:23,520 --> 00:39:26,120
Good evening, sir.
645
00:39:26,200 --> 00:39:28,600
Ah, yes, thank you for calling back.
646
00:39:33,800 --> 00:39:35,840
OK, thank you.
647
00:39:37,360 --> 00:39:39,320
Commissioner, sarge.
648
00:39:39,400 --> 00:39:42,120
That was David Cartwright's
neighbour on the phone.
649
00:39:42,200 --> 00:39:43,200
OK.
650
00:39:43,280 --> 00:39:45,800
The afternoon of the murder,
she was passing by his house
651
00:39:45,880 --> 00:39:48,160
and she saw a woman leaving,
she got him to write something
652
00:39:48,240 --> 00:39:49,640
into a book, and then she went.
653
00:39:49,720 --> 00:39:51,360
Any more of a description?
654
00:39:51,440 --> 00:39:53,680
Fair-headed, in her late 20s.
655
00:39:53,760 --> 00:39:57,640
There's only one person on our board
who fits that description.
656
00:39:58,760 --> 00:40:01,440
Rose Dalton. But sir...
657
00:40:01,520 --> 00:40:05,240
She has a verified alibi
for the time of the murder.
658
00:40:10,840 --> 00:40:12,080
Thank you.
659
00:40:13,280 --> 00:40:15,040
Are you going somewhere, Mrs Dalton?
660
00:40:15,120 --> 00:40:17,600
Home, to England.
661
00:40:17,680 --> 00:40:19,760
I just want to go home.
662
00:40:19,840 --> 00:40:22,200
Me and Henry, we're not...
663
00:40:22,280 --> 00:40:24,120
I can't be with anyone right now.
664
00:40:24,200 --> 00:40:27,200
I know things were rough between me
and Jake, but he was my husband
665
00:40:27,280 --> 00:40:28,840
and I loved him.
666
00:40:28,920 --> 00:40:30,880
Everything that's happened
since, it's just...
667
00:40:30,960 --> 00:40:32,960
It's too much.
668
00:40:33,040 --> 00:40:34,640
It's all been too much.
669
00:40:34,720 --> 00:40:37,160
The afternoon before David
Cartwright was murdered,
670
00:40:37,240 --> 00:40:40,400
we understand a fair haired woman
around your age
671
00:40:40,480 --> 00:40:42,320
was seen leaving his house.
672
00:40:42,400 --> 00:40:43,560
Was it you?
673
00:40:43,640 --> 00:40:45,360
No.
674
00:40:45,440 --> 00:40:49,080
I didn't go back to Mr Cartwright's
at all after Jake was found dead.
675
00:40:49,160 --> 00:40:51,160
I'm sorry, I don't know who
this woman is,
676
00:40:51,240 --> 00:40:53,280
but I promise you, it wasn't me.
677
00:41:08,480 --> 00:41:10,160
How are you doing?
678
00:41:14,200 --> 00:41:16,560
It will get sorted, all this.
679
00:41:16,640 --> 00:41:19,120
Neville will be free again soon.
680
00:41:20,640 --> 00:41:22,240
I just know it.
681
00:41:26,600 --> 00:41:29,120
I'm going to head home.
682
00:41:29,200 --> 00:41:32,080
Will you be all right alone?
683
00:41:32,160 --> 00:41:34,040
Of course.
684
00:41:34,120 --> 00:41:35,760
Night, Catherine.
685
00:41:46,800 --> 00:41:48,680
It was the wrong key.
686
00:41:58,240 --> 00:42:00,920
Why does it matter that it was
the wrong key?
687
00:42:02,360 --> 00:42:04,840
We go over everything again.
688
00:42:04,920 --> 00:42:09,800
We need to know who that young woman
was who sent that book to DI Parker.
689
00:42:09,880 --> 00:42:13,320
If it was the wrong key, then
it can't have opened the door.
690
00:42:13,400 --> 00:42:16,880
Which means the killer
had to have the right key.
691
00:42:21,640 --> 00:42:24,400
But when was it put back?
That's the question.
692
00:42:24,480 --> 00:42:25,920
When?
693
00:42:26,960 --> 00:42:28,640
Neville Parker...
694
00:42:28,720 --> 00:42:32,920
I'm arresting you on suspicion
of the murder of David Cartwright.
695
00:42:33,000 --> 00:42:35,800
It has to be at the police station.
696
00:43:45,920 --> 00:43:48,520
No, no, no, no, no, no.
697
00:43:48,600 --> 00:43:53,080
It can't be.
698
00:43:53,160 --> 00:43:56,040
Could that be it? Sir?
699
00:43:56,120 --> 00:44:00,800
Grace Wilmslow took her own life
a year into her prison sentence.
700
00:44:02,240 --> 00:44:04,320
Grace Wilmslow killed herself.
701
00:44:04,400 --> 00:44:08,560
DI Parker arrested Grace and charged
her with murder.
702
00:44:08,640 --> 00:44:14,360
Is it possible someone might hold
DI Parker responsible for her death?
703
00:44:14,440 --> 00:44:17,080
A close friend, a family member?
704
00:44:18,680 --> 00:44:22,920
We've been working through DI
Parker's past cases on the island.
705
00:44:23,000 --> 00:44:27,280
But what if it's a past case
from his time in Manchester?
706
00:44:27,360 --> 00:44:30,040
Grace Wilmslow grew up in a
care home with her older
707
00:44:30,120 --> 00:44:31,960
sister, Rebecca Wilmslow.
708
00:44:32,040 --> 00:44:33,920
She was her only relative.
709
00:44:35,800 --> 00:44:37,840
A sister.
710
00:44:37,920 --> 00:44:40,520
Hello.
711
00:44:40,600 --> 00:44:43,320
I need to talk to somebody now, please.
712
00:44:43,400 --> 00:44:45,760
I know who the killer is, you
have to let me out.
713
00:44:45,840 --> 00:44:47,040
Please.
714
00:45:02,560 --> 00:45:04,080
Commissioner.
715
00:45:06,400 --> 00:45:08,480
You already know.
716
00:45:08,560 --> 00:45:11,600
I am so very sorry, Inspector.
717
00:45:14,200 --> 00:45:16,440
I need some time, Catherine.
718
00:45:16,520 --> 00:45:19,800
I just, I just need some time, Catherine.
719
00:45:22,800 --> 00:45:26,280
Just need some time, Catherine,
to get my head around all of this.
720
00:45:26,360 --> 00:45:28,960
So I'm going back home to Manchester.
721
00:45:32,120 --> 00:45:34,080
Go away, you stupid lizard.
722
00:45:46,720 --> 00:45:48,280
You moving out.
723
00:45:49,840 --> 00:45:51,760
Neville?
724
00:45:51,840 --> 00:45:54,560
What are you... What are
doing out...?
725
00:45:54,640 --> 00:45:56,480
Oh, I've been released.
726
00:45:56,560 --> 00:45:58,560
There's evidence come through that proves
727
00:45:58,640 --> 00:46:00,040
I didn't kill David Cartwright.
728
00:46:00,120 --> 00:46:02,200
That's great, it's fantastic.
729
00:46:02,280 --> 00:46:04,560
So good to see you.
730
00:46:04,640 --> 00:46:06,440
I know it was you, Sophie.
731
00:46:07,880 --> 00:46:09,080
Sorry.
732
00:46:09,160 --> 00:46:11,800
I know it was you that stabbed
David Cartwright and then tried
733
00:46:11,880 --> 00:46:14,320
to frame me for his murder.
734
00:46:14,400 --> 00:46:16,480
What are you talking about, that's...
735
00:46:16,560 --> 00:46:18,400
That's crazy. All right, stop.
736
00:46:18,480 --> 00:46:21,080
Just stop.
737
00:46:21,160 --> 00:46:24,320
All right, all the pretending,
all the lies,
738
00:46:24,400 --> 00:46:26,880
Just stop, it's over.
739
00:46:28,240 --> 00:46:31,600
I know that you are not Sophie Chambers.
740
00:46:35,920 --> 00:46:39,600
This is Grace Walmslow, a young
woman who I arrested and charged
741
00:46:39,680 --> 00:46:42,360
with murder back in 2018.
742
00:46:42,440 --> 00:46:44,440
A year later, when she was 19 years old,
743
00:46:44,520 --> 00:46:46,480
she took her own life in prison.
744
00:46:49,160 --> 00:46:52,760
This is a photo from Grace's
social media account.
745
00:46:54,160 --> 00:46:57,440
Here she is with a big sister,
Becca Walmslow.
746
00:46:59,040 --> 00:47:01,040
That's you, isn't it?
747
00:47:02,480 --> 00:47:04,840
You've been playing a game with me
ever since you arrived
748
00:47:04,920 --> 00:47:07,480
on the island, it wasn't an accident
that we bumped into each other
749
00:47:07,560 --> 00:47:09,360
at the airport at Christmas.
750
00:47:11,000 --> 00:47:12,520
You contrived the whole thing?
751
00:47:12,600 --> 00:47:14,560
Oh, no, I'm sorry.
752
00:47:14,640 --> 00:47:18,080
I assume you even swapped our
suitcases when I wasn't looking.
753
00:47:18,160 --> 00:47:20,360
Just so you'd have to come
and swap them back.
754
00:47:20,440 --> 00:47:23,280
Then you can start worming your
way into my life.
755
00:47:23,360 --> 00:47:25,640
Oh, can I help you?
756
00:47:25,720 --> 00:47:27,680
Just one big ruse.
757
00:47:27,760 --> 00:47:32,040
What, one big con, right from the start.
758
00:47:32,120 --> 00:47:35,240
All waiting for an opportunity
to destroy me.
759
00:47:37,240 --> 00:47:41,320
So, when I was unable to arrest
David Cartwright for a crime
760
00:47:41,400 --> 00:47:45,200
I knew he'd committed, you saw an
opportunity to stage a murder
761
00:47:45,280 --> 00:47:47,120
I had clear motive for.
762
00:47:47,200 --> 00:47:50,240
Because I was frustrated
that I hadn't been able to get
763
00:47:50,320 --> 00:47:52,520
justice for the poor man
whose life he'd taken.
764
00:47:52,600 --> 00:47:54,040
And then...
765
00:47:54,120 --> 00:47:58,320
..this book with David
Cartwright's dedication,
766
00:47:58,400 --> 00:47:59,880
"to my number one fan."
767
00:48:01,480 --> 00:48:04,680
You made out like it
had been delivered here.
768
00:48:07,560 --> 00:48:09,240
But it hadn't... had it.
769
00:48:10,440 --> 00:48:12,240
You went and got the book yourself.
770
00:48:12,320 --> 00:48:15,760
You were the fair-haired woman
David Cartwright's neighbour saw.
771
00:48:15,840 --> 00:48:17,280
I saw your Q&A online.
772
00:48:17,360 --> 00:48:19,600
You couldn't spare me a couple
of minutes, could you?
773
00:48:19,680 --> 00:48:21,480
You got David to sign it.
774
00:48:21,560 --> 00:48:25,000
How about, "to my number one fan?"
775
00:48:25,080 --> 00:48:27,720
Knowing if I thought it had come
from him, the effect
776
00:48:27,800 --> 00:48:29,640
it would have on me.
777
00:48:31,000 --> 00:48:33,760
So when I left that evening
to confront him at his hotel,
778
00:48:33,840 --> 00:48:35,120
you followed me.
779
00:48:35,200 --> 00:48:37,120
Neville, stop, wait.
780
00:48:50,880 --> 00:48:53,600
You waited around the back of his room,
781
00:48:53,680 --> 00:48:55,400
watching, as we argued.
782
00:48:55,480 --> 00:48:57,760
You all right, Inspector?
You don't seem quite yourself.
783
00:48:57,840 --> 00:49:00,040
I've had enough of the games,
Mr Cartwright.
784
00:49:00,120 --> 00:49:03,520
You bided your time until I'd gone.
785
00:49:03,600 --> 00:49:05,160
Then you knocked on the glass doors.
786
00:49:05,240 --> 00:49:06,760
Sophie.
787
00:49:09,480 --> 00:49:10,760
What a nice surprise.
788
00:49:10,840 --> 00:49:12,040
Come in.
789
00:49:12,120 --> 00:49:14,880
Once inside, you murdered him.
790
00:49:19,680 --> 00:49:21,240
Oh.
791
00:49:26,920 --> 00:49:30,000
But you then have to seal
the crime scene.
792
00:49:32,680 --> 00:49:35,680
You had to make it seems impossible
that anyone could have entered
793
00:49:35,760 --> 00:49:37,360
through the back door.
794
00:49:38,680 --> 00:49:41,400
So you took the hotel key off its fob...
795
00:49:42,440 --> 00:49:45,680
..and you replaced it for
a similar key.
796
00:49:45,760 --> 00:49:48,640
It didn't have to be identical,
just close enough.
797
00:49:49,800 --> 00:49:52,520
So that it could pass at first glance.
798
00:49:54,520 --> 00:49:56,400
This key, right?
799
00:49:58,960 --> 00:50:00,480
You then left the room.
800
00:50:02,920 --> 00:50:05,480
Closed the back doors and locked them.
801
00:50:08,760 --> 00:50:11,040
When my officers arrived
at the crime scene, they found
802
00:50:11,120 --> 00:50:13,160
the doors closed and locked
and the fake key
803
00:50:13,240 --> 00:50:15,400
still inside the room.
804
00:50:15,480 --> 00:50:18,400
They had no reason to assume
that a key on the hotel fob
805
00:50:18,480 --> 00:50:20,240
wouldn't be able to open the back doors.
806
00:50:20,320 --> 00:50:23,440
Plus, their own DI was quickly
being identified as the prime
807
00:50:23,520 --> 00:50:25,800
suspect, so they had no choice
but to lock down the crime
808
00:50:25,880 --> 00:50:27,120
scene immediately anyway.
809
00:50:27,200 --> 00:50:29,280
You just had to wait for
a convenient moment to swap
810
00:50:29,360 --> 00:50:30,960
the keys back.
811
00:50:31,040 --> 00:50:34,520
You were at the police station
that night I was arrested.
812
00:50:34,600 --> 00:50:36,280
No, wait...
813
00:50:36,360 --> 00:50:37,600
..it can't be right.
814
00:50:39,560 --> 00:50:42,160
My colleagues were shocked, confused...
815
00:50:44,360 --> 00:50:46,080
..distracted.
816
00:50:46,160 --> 00:50:48,760
You just have to brazen it out.
817
00:50:48,840 --> 00:50:53,320
Until the opportunity presented
itself to switch the keys back.
818
00:51:04,560 --> 00:51:08,120
When the detective from the DPS
visited the crime scene and tried
819
00:51:08,200 --> 00:51:13,400
the key in the back doors, it worked
perfectly because with your fake key
820
00:51:13,480 --> 00:51:17,200
back in your possession,
nothing appeared to be awry.
821
00:51:22,440 --> 00:51:24,440
Ten out of ten.
822
00:51:24,520 --> 00:51:26,000
Impressive stuff.
823
00:51:27,320 --> 00:51:29,080
You know...
824
00:51:29,160 --> 00:51:30,440
It's just a shame...
825
00:51:32,120 --> 00:51:34,640
..It's a shame you weren't as
meticulous when it came to solving
826
00:51:34,720 --> 00:51:36,200
the Darren Biggs murder case.
827
00:51:36,280 --> 00:51:38,520
Your sister stabbed him.
828
00:51:38,600 --> 00:51:40,480
Are you saying that's not what happened?
829
00:51:40,560 --> 00:51:43,600
I know she claimed self-defence,
I did all I could.
830
00:51:43,680 --> 00:51:44,760
Yeah?
831
00:51:44,840 --> 00:51:46,800
How about the fact there was
a corrupt officer,
832
00:51:46,880 --> 00:51:48,800
your mate working on it?
833
00:51:48,880 --> 00:51:51,160
You didn't pick up on that,
did you? Hmm?
834
00:51:51,240 --> 00:51:53,160
You know about that?
835
00:51:53,240 --> 00:51:55,480
I have a few connections in Manchester.
836
00:51:55,560 --> 00:51:56,880
Word gets around.
837
00:51:56,960 --> 00:51:59,600
Well, so what? Is that what this
is all about?
838
00:51:59,680 --> 00:52:02,520
That I didn't realise my colleague
was corrupt.
839
00:52:02,600 --> 00:52:04,480
Wouldn't have changed the end
result anyway.
840
00:52:04,560 --> 00:52:06,000
Yes, it would.
841
00:52:06,080 --> 00:52:08,680
She stabbed Darren Biggs.
842
00:52:08,760 --> 00:52:10,440
The burner phone.
843
00:52:10,520 --> 00:52:13,040
The one that was taken
from the crime scene.
844
00:52:13,120 --> 00:52:14,760
The one that belonged to Darren Biggs.
845
00:52:14,840 --> 00:52:16,880
It would have helped
Grace. How?
846
00:52:16,960 --> 00:52:18,920
Because it would have shown
she wasn't even meant
847
00:52:19,000 --> 00:52:20,280
to be there that night.
848
00:52:20,360 --> 00:52:23,440
She'd never done a drugs
pick-up in her life.
849
00:52:23,520 --> 00:52:25,480
She'd have got a shorter sentence.
850
00:52:25,560 --> 00:52:28,920
If the judge had just realised
she was an innocent girl who got
851
00:52:29,000 --> 00:52:32,080
caught up in something her sister
should have protected her from.
852
00:52:32,160 --> 00:52:33,680
I don't understand.
853
00:52:36,840 --> 00:52:38,320
It was me.
854
00:52:41,240 --> 00:52:43,400
It was me who was supposed to be
there that night...
855
00:52:43,480 --> 00:52:45,240
..couriering those drugs.
856
00:52:45,320 --> 00:52:47,800
It's what I did, it was my life.
857
00:52:47,880 --> 00:52:50,840
It's how I kept me and Grace fed
and clothed and a roof
858
00:52:50,920 --> 00:52:52,880
over our heads.
859
00:52:52,960 --> 00:52:55,440
It was never meant to be her life.
860
00:52:56,400 --> 00:52:58,120
And that one night...
861
00:53:01,200 --> 00:53:03,960
I was ill in bed, and Grace...
862
00:53:06,840 --> 00:53:09,760
..she said she'd go in my place,
and I let her.
863
00:53:11,800 --> 00:53:14,320
That burner phone, there were months...
864
00:53:15,560 --> 00:53:17,920
..years' worth of texts showing it
was me working with Biggs,
865
00:53:18,000 --> 00:53:19,360
not Grace.
866
00:53:21,560 --> 00:53:25,360
If that's the truth, then why
didn't you just say something?
867
00:53:25,440 --> 00:53:27,320
Why don't you just come forward?
868
00:53:27,400 --> 00:53:28,960
You could have cleared her name.
869
00:53:29,040 --> 00:53:30,920
Because I didn't have it in me.
870
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
Because I'm a coward,
and I always have been.
871
00:53:33,080 --> 00:53:36,640
I'm her big sister and I sat there
and I said nothing.
872
00:53:36,720 --> 00:53:38,560
I let her go through all that.
873
00:53:38,640 --> 00:53:41,280
And you, if you'd have just done
your job properly,
874
00:53:41,360 --> 00:53:43,200
if you'd have done what you
were supposed to,
875
00:53:43,280 --> 00:53:45,800
I would be in prison now
and Grace, she'd still be here
876
00:53:45,880 --> 00:53:47,680
and she'd still be alive.
877
00:53:50,240 --> 00:53:52,200
I hate you, Neville Parker.
878
00:53:53,320 --> 00:53:54,640
I hate you.
879
00:54:12,480 --> 00:54:13,920
Inspector?
880
00:54:17,400 --> 00:54:18,760
All right.
881
00:54:32,800 --> 00:54:36,480
Rebecca Walmslow, I'm arresting you
on suspicion of the murder
882
00:54:36,560 --> 00:54:38,120
of David Cartwright.
883
00:54:38,200 --> 00:54:40,760
You don't have to say anything,
but it may harm your defence
884
00:54:40,840 --> 00:54:42,560
if you do not mention many questioned,
885
00:54:42,640 --> 00:54:44,960
something which you need to
rely on in court.
886
00:54:45,040 --> 00:54:47,240
Anything you do say may be
given in evidence.
887
00:55:07,360 --> 00:55:10,840
I've updated my boss, and he's happy
for your team to continue
888
00:55:10,920 --> 00:55:13,280
without us from here.
889
00:55:13,360 --> 00:55:17,200
They also told him that maybe
I should take some time
890
00:55:17,280 --> 00:55:18,640
away from work.
891
00:55:18,720 --> 00:55:20,320
Have a rethink.
892
00:55:20,400 --> 00:55:22,280
Thank you.
893
00:55:22,360 --> 00:55:25,800
Sometimes it doesn't hurt
to put ourselves first.
894
00:55:31,080 --> 00:55:34,720
This job I do, seeing bad people
day in, day out.
895
00:55:36,280 --> 00:55:38,600
You stop noticing the good ones.
896
00:55:42,560 --> 00:55:44,920
Good luck, DI Flitcroft.
897
00:56:14,840 --> 00:56:15,960
How is he doing?
898
00:56:17,120 --> 00:56:19,360
He's confused, hurt.
899
00:56:19,440 --> 00:56:23,400
But most of all, he feels
like he let everyone down.
900
00:56:23,480 --> 00:56:25,640
How did the silly man work that one out?
901
00:56:25,720 --> 00:56:27,800
But none of us saw this coming.
902
00:56:27,880 --> 00:56:30,280
She had everybody fooled.
903
00:56:30,360 --> 00:56:35,600
Because he says he didn't see
what was right in front of him.
904
00:56:35,680 --> 00:56:38,520
If he had, he could have stopped it all.
905
00:56:48,480 --> 00:56:49,920
Sir?
906
00:56:51,440 --> 00:56:53,400
Mind if we join you?
907
00:56:53,480 --> 00:56:54,920
Sure.
908
00:57:05,480 --> 00:57:06,600
I'm sorry for not...
909
00:57:06,680 --> 00:57:09,680
You don't need to apologise, sir.
910
00:57:09,760 --> 00:57:12,160
Not to anyone, especially not us.
911
00:57:12,240 --> 00:57:15,480
You've done nothing wrong, Inspector.
912
00:57:15,560 --> 00:57:17,000
You got to know that.
913
00:57:19,800 --> 00:57:22,440
You must all think I'm just such a fool.
914
00:57:22,520 --> 00:57:24,440
No, we don't.
915
00:57:24,520 --> 00:57:26,640
Not in the slightest, sir.
916
00:57:28,360 --> 00:57:30,840
At least no more than usual.
917
00:57:30,920 --> 00:57:32,880
You know?
918
00:57:34,880 --> 00:57:36,120
Thanks for that, Marlon.
919
00:57:36,200 --> 00:57:37,760
Any time, sir.
920
00:57:53,960 --> 00:57:55,600
Welcome to Babette's.
921
00:57:55,680 --> 00:57:57,480
The best music and vibes on the island.
922
00:57:57,560 --> 00:57:59,200
Is that the 30-year-old?
923
00:57:59,280 --> 00:58:01,400
Bet it's pretty tasty, eh?
924
00:58:01,480 --> 00:58:04,840
A murder took place right under my
nose and I didn't notice anything.
925
00:58:04,920 --> 00:58:08,320
It turns out Darlene is a
big-time calypso fan.
926
00:58:08,400 --> 00:58:10,720
She won't stop singing, sir.
927
00:58:10,800 --> 00:58:13,960
What if my instincts let me down
again on a case, on this case?
928
00:58:14,040 --> 00:58:17,480
So the poison was definitely added
after the rum was poured.
929
00:58:17,560 --> 00:58:20,080
I have no idea how or when anyone
could have done that.
930
00:58:20,160 --> 00:58:22,240
I think maybe it's time to call it a day.
931
00:58:22,320 --> 00:58:24,360
You want to leave Saint Marie?
108599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.