Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,320 --> 00:00:31,160
Huomenta.
Mukava nähdä levännyttä väkeä.
2
00:00:32,120 --> 00:00:36,680
Tässä on Fredrik Havgaard
Pohjois-Sjællandin poliisista.
3
00:00:36,760 --> 00:00:41,960
Hänellä on epäilty hakusessa.
-Kyllä vain, kiitos.
4
00:00:42,040 --> 00:00:45,120
Bjørn Jepsen. 23 vuotta.
5
00:00:45,200 --> 00:00:50,080
Hän on pääepäiltymme
marraskuisessa kaksoismurhassa.
6
00:00:50,680 --> 00:00:55,280
Uhrit ovat Hans-Ole Kistrup
ja epäillyn äiti Therese Jepsen.
7
00:00:55,360 --> 00:01:00,360
He eivät olleet nähneet vuosiin,
mutta tapasivat juuri ennen murhia.
8
00:01:00,440 --> 00:01:04,560
Oliko hän todistettavasti paikalla?
-Sitä ei ole todistettu.
9
00:01:04,640 --> 00:01:09,680
Mutta hänen kenkänsä olivat.
Auttaisi, jos löytäisimme ne.
10
00:01:09,760 --> 00:01:13,760
Bjørn asuu
farmikommuunissa Breidablikissa,
11
00:01:13,840 --> 00:01:16,600
mutta hän ei ole
ollut kotonaan kahteen päivään.
12
00:01:16,680 --> 00:01:19,880
Uskomme hänen piileksivän
turvalliseksi kokemassaan paikassa -
13
00:01:19,960 --> 00:01:23,480
täällä Pohjois-Jyllannissa.
Ehkä jonkun ystävän luona.
14
00:01:23,560 --> 00:01:29,320
On jututettava kaikkia hänen entisiä
koulukavereitaan ja opettajiaan.
15
00:01:29,400 --> 00:01:33,080
Mutta olkaa varovaisia.
Hän voi olla vaarallinen.
16
00:02:11,600 --> 00:02:13,840
Huomenta.
17
00:02:14,840 --> 00:02:17,280
Tarvitsetko apua?
18
00:02:19,000 --> 00:02:23,120
Ilman muuta.
19
00:02:23,200 --> 00:02:25,400
Käyn keittämässä kahvia.
20
00:02:25,480 --> 00:02:27,600
No niin.
21
00:03:11,480 --> 00:03:12,800
Louise puhelimessa.
22
00:03:12,880 --> 00:03:17,760
Anja Müller täällä. Maria Jepsenin
tukihenkilö. Tapasimme taannoin.
23
00:03:17,840 --> 00:03:22,880
Hei. Minulla olisi kysyttävää.
Onko sinulla tänään aikaa?
24
00:03:22,960 --> 00:03:28,640
On. Mihin liittyen?
-Mariaan. Mutta voisimmeko tavata?
25
00:03:28,720 --> 00:03:31,480
Voisitko tulla käymään toimistolla?
26
00:03:31,560 --> 00:03:33,720
Tarjoan automaattikahvit.
27
00:03:38,240 --> 00:03:40,840
Ole hyvä.
-Kiitos.
28
00:03:42,080 --> 00:03:44,920
Tässä on esihenkilöni Trine Søe.
Hän tahtoi tulla mukaan.
29
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
Hauska tavata.
-Samoin.
30
00:03:49,360 --> 00:03:55,160
Maria on vasta 19, raskaana ja
Kööpenhaminassa ilman turvaverkkoa.
31
00:03:55,240 --> 00:03:59,440
Alkaisitko hänen mentorikseen?
32
00:04:02,040 --> 00:04:04,400
Millaiseksi mentoriksi?
33
00:04:04,480 --> 00:04:10,360
Hän on aivan yksin. Olisit
kokemuksinesi hänelle iso tuki.
34
00:04:10,440 --> 00:04:13,840
Ja vaistosin,
että hän tykästyi sinuun.
35
00:04:17,280 --> 00:04:20,480
Kertoiko Maria,
että kävin hänen luonaan eilen?
36
00:04:20,560 --> 00:04:26,120
Kertoi. Ja hän otti apusi vastaan.
Aiemmin hän on siitä kieltäytynyt.
37
00:04:26,200 --> 00:04:28,520
Kaupunki pyörittää -
38
00:04:28,600 --> 00:04:33,160
odottavien äitien tukiryhmää,
jossa Maria kävi pari kertaa.
39
00:04:33,240 --> 00:04:37,800
Mutta enää hän ei suostu menemään.
Ei tuntenut kuuluvansa joukkoon.
40
00:04:37,880 --> 00:04:42,400
Hankalaksi heittäytyminen
ei auta häntä yhtään.
41
00:04:43,400 --> 00:04:46,240
Mitä tarkoitat?
42
00:04:49,400 --> 00:04:52,200
Aiotteko viedä lapsen häneltä pois?
43
00:04:52,280 --> 00:04:57,080
Sitä ei ole päätetty. Mutta hän on
hyvin nuori yksinhuoltajaksi.
44
00:04:57,160 --> 00:05:01,640
Mutta älkää viekö lasta vain,
koska hänellä ei ole perhettä.
45
00:05:02,960 --> 00:05:05,960
Hänellä on ollut
itsetuhoista käytöstä.
46
00:05:06,040 --> 00:05:09,960
Ja hän yritti itsemurhaa
muutettuaan tänne lokakuussa.
47
00:05:10,040 --> 00:05:13,240
Siksi pidämme häntä silmällä.
48
00:05:15,680 --> 00:05:17,680
Selvä.
49
00:05:19,400 --> 00:05:21,960
Aivan.
50
00:05:23,560 --> 00:05:27,960
Jos ryhdyn tähän,
Marian on haluttava sitä.
51
00:05:28,040 --> 00:05:31,120
Voisit jutella hänelle.
52
00:05:35,000 --> 00:05:37,120
Kysyisin yhtä asiaa.
53
00:05:37,200 --> 00:05:42,960
Miksi poliisi on yhtäkkiä
kiinnostunut Marian veljestä?
54
00:05:43,040 --> 00:05:46,160
Tuohon en voi vastata.
55
00:05:46,240 --> 00:05:49,160
Uskovat veljen tehneen sen.
56
00:05:49,240 --> 00:05:53,600
Ei Maria tyhmä ole.
Hän kyllä arvaa sen.
57
00:05:54,920 --> 00:05:58,480
Pelkään hänen reaktiotaan.
58
00:06:00,240 --> 00:06:03,560
Soita, kun olet jututtanut häntä.
59
00:06:38,400 --> 00:06:43,000
Hei. Frederik Havgaard.
Pohjois-Sjællandin poliisista.
60
00:06:43,080 --> 00:06:45,520
Margit.
61
00:06:45,600 --> 00:06:47,920
Etsitkö Bjørniä?
-Etsin.
62
00:06:48,000 --> 00:06:52,040
Hän ei ole tullut kotiin.
-Tiedätkö, missä hän voisi olla?
63
00:06:53,280 --> 00:06:59,720
Puhuimme siitä eilen, mutta...
Bjørn ei ole kertonut meille mitään.
64
00:06:59,800 --> 00:07:04,920
Tahtoisin nähdä, missä hän asuu.
-Eikö siihen tarvita etsintälupa?
65
00:07:05,000 --> 00:07:09,280
Kyllä, mutta olisi hienoa,
jos säästäisit aikaamme.
66
00:07:38,240 --> 00:07:40,000
Kyse on eräänalaisesta -
67
00:07:40,080 --> 00:07:45,680
mentorointiohjelmasta, ja kävisin
täällä kerran pari viikossa -
68
00:07:45,760 --> 00:07:50,480
ja auttaisin käytännön asioissa.
-Onko tämä Anjan idea?
69
00:07:50,560 --> 00:07:55,440
Hän kertoi, ettet oikein pidä
nuorten äitien tukiryhmästä.
70
00:07:55,520 --> 00:07:59,160
Meillä ei ole mitään yhteistä.
71
00:07:59,240 --> 00:08:02,440
Saanko kysyä, kuka isä on?
72
00:08:02,520 --> 00:08:07,080
Hänen nimensä on Olivier.
Hän on ranskalainen.
73
00:08:07,160 --> 00:08:10,760
Hän oli Breidablikissa
kolmisen kuukautta.
74
00:08:10,840 --> 00:08:13,640
Tietääkö hän...?
75
00:08:13,720 --> 00:08:17,240
Tietää, mutta hän ei ollut
valmis isäksi.
76
00:08:17,320 --> 00:08:21,080
Pärjään ilman häntäkin.
77
00:08:21,160 --> 00:08:23,640
Mikset itse enää tapaa isääsi?
78
00:08:25,480 --> 00:08:28,840
Se vain jäi, kun äiti kuoli.
79
00:08:28,920 --> 00:08:32,800
Paskapuhetta.
En usko tuohon pätkääkään.
80
00:08:32,880 --> 00:08:35,840
Panitko välit poikki?
81
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
Hän siis pani välit poikki.
82
00:08:47,720 --> 00:08:51,360
Ei, vaan asuin
viisi vuotta Lontoossa ja...
83
00:08:54,000 --> 00:08:58,200
Siinä vain kävi niin.
84
00:08:58,280 --> 00:09:01,200
Ei sinun häntä puolustella tarvitse.
85
00:09:01,280 --> 00:09:05,720
Onko hän joku idiootti, vai?
-Hän kävi eilen luonani.
86
00:09:08,320 --> 00:09:10,320
Mitä hän oli vailla?
87
00:09:11,400 --> 00:09:16,280
On jäämässä eläkkeelle.
Taitaa olla vähän paniikissa.
88
00:09:17,200 --> 00:09:19,320
Haluaa viettää aikaa yhdessä.
89
00:09:19,400 --> 00:09:21,640
Haluatko sinä?
90
00:09:24,120 --> 00:09:26,760
En tiedä.
91
00:09:26,840 --> 00:09:30,000
Kannattaa suostua. Vaikka vain -
92
00:09:31,200 --> 00:09:33,760
kiusataksesi häntä.
93
00:10:02,080 --> 00:10:04,560
Täällä hän asuu.
94
00:10:04,640 --> 00:10:07,600
Hän on ollut tässä muutaman vuoden.
95
00:10:14,560 --> 00:10:17,440
Täytyy olla aika vilpoista.
96
00:10:17,520 --> 00:10:20,280
On täällä lämmityslaite.
97
00:10:20,360 --> 00:10:22,480
Täällä hän haluaa asustella.
98
00:10:22,560 --> 00:10:26,400
Näemme häntä yleensä
vain ruokapöydässä.
99
00:10:26,480 --> 00:10:29,200
Onko hän aina ollut yksinäinen susi?
100
00:10:29,280 --> 00:10:31,680
Kyllä kai.
101
00:10:32,800 --> 00:10:36,320
Se paheni,
kun hänen äitinsä muutti pois.
102
00:10:36,400 --> 00:10:40,000
Tiesitkö, että äiti jätti heidät?
-Tiesin.
103
00:10:40,960 --> 00:10:43,920
Missä Bjørn oli töissä?
-Ympäri maatilaa.
104
00:10:44,000 --> 00:10:46,960
Ajoi mielellään traktorilla.
105
00:10:52,360 --> 00:10:54,960
Onko hän töissä kaupassasi?
106
00:10:56,120 --> 00:11:01,520
Ei, se ei hänelle sovi.
Eikä suostu auttamaan kokkaamisessa.
107
00:11:01,600 --> 00:11:04,200
Niinpä Jon siirsi hänet pois.
-Jon?
108
00:11:04,280 --> 00:11:09,640
Jon Simonsen. Yksi perustajista.
Hän kai tuntee Bjørnin parhaiten.
109
00:11:09,720 --> 00:11:11,880
Mistä hänet löytää?
110
00:11:11,960 --> 00:11:15,360
Hän ei ole nyt kotona,
mutta voin antaa puhelinnumeron.
111
00:11:15,440 --> 00:11:16,800
Kiitos.
112
00:11:19,200 --> 00:11:22,560
Teknisen tutkinnan väki tulee tänne.
113
00:11:22,640 --> 00:11:26,920
Ehkäpä Bjørn lähti
vain lomalle tai...
114
00:11:28,240 --> 00:11:32,200
Tuskin hän
ilman puhelintaan lähtisi.
115
00:11:33,160 --> 00:11:36,320
Tekee koko ajan mieli syödä.
116
00:11:36,400 --> 00:11:39,080
Vauva varmaan tarvitsee sitä.
117
00:11:41,720 --> 00:11:46,560
Tiedän, miksi he keksivät
tämän mentorikuvion.
118
00:11:49,680 --> 00:11:55,600
Vauva halutaan ottaa pois.
Panivat sinut kaitsemaan minua.
119
00:11:57,200 --> 00:12:01,360
Olen täällä vain siksi,
koska haluan auttaa sinua.
120
00:12:01,440 --> 00:12:05,800
Ja minä kyllä uskon,
että sinä pärjäät.
121
00:12:05,880 --> 00:12:09,520
Kiitti. Taidatkin olla ainoa.
122
00:12:10,920 --> 00:12:13,200
Joko lopetit?
123
00:12:23,160 --> 00:12:27,840
Mikset etsinyt äitiäsi,
kun muutit tänne?
124
00:12:27,920 --> 00:12:30,920
Etsin kyllä, mutta...
125
00:12:31,920 --> 00:12:35,960
En ollut nähnyt
hänen uutta taloaan ja...
126
00:12:38,680 --> 00:12:41,680
Soitin hänelle ja kysyin,
voinko mennä käymään.
127
00:12:41,760 --> 00:12:44,520
Hän ei innostunut ajatuksesta,
128
00:12:44,600 --> 00:12:47,880
joten tapasimme
sen sijaan kahvilassa.
129
00:12:47,960 --> 00:12:52,600
Kerroitko, että olet raskaana?
-Ei tarvinnut. Hän huomasi.
130
00:12:53,600 --> 00:12:56,040
En ollut edes mitään vailla.
131
00:12:57,280 --> 00:13:00,920
Toivoin vain,
että näkisimme uudestaan.
132
00:13:02,520 --> 00:13:05,160
Halusiko hänkin sitä?
133
00:13:15,080 --> 00:13:17,280
Googlasin sinut eilen.
134
00:13:19,360 --> 00:13:21,160
Vai niin.
135
00:13:22,800 --> 00:13:27,480
Olet poliisin profiloija.
Ja teet sellaisia -
136
00:13:28,840 --> 00:13:31,960
psykologisia profiileja
epäillyistä murhaajista.
137
00:13:32,040 --> 00:13:36,480
En vain murhajutuissa.
-Mutta äidin tapauksessa kyllä.
138
00:13:37,520 --> 00:13:42,320
En ole siinä enää mukana.
Enkä voi kommentoida sitä.
139
00:13:46,360 --> 00:13:49,000
Oletko käynyt hänen kotonaan?
140
00:13:50,720 --> 00:13:53,680
En. Pihalla vain.
141
00:13:54,800 --> 00:13:57,320
Bjørniä epäillään, eikö niin?
142
00:13:59,120 --> 00:14:02,800
Ja siksi kyselet hänestä.
-Maria.
143
00:14:04,280 --> 00:14:07,200
Sinäkö hänet esiin nostit?
144
00:14:08,800 --> 00:14:13,160
En voi kertoa mitään.
-Onko teillä todisteita?
145
00:14:13,240 --> 00:14:17,520
Onko mitään? Bjørn ei ole
nähnyt äitiä viiteen vuoteen.
146
00:14:17,600 --> 00:14:22,120
Bjørn tapasi äitisi
tämän kuolinpäivänä.
147
00:14:22,200 --> 00:14:24,360
Eikä.
-Kyllä.
148
00:14:24,440 --> 00:14:29,800
Poliisilla on videokuvaa
kahvilasta, jossa he riitelivät.
149
00:14:31,760 --> 00:14:36,360
Se ei ole Bjørn.
Louise, se ei ole Bjørn!
150
00:14:39,040 --> 00:14:41,560
Se ei ole Bjørn.
-Maria.
151
00:14:44,280 --> 00:14:47,480
Maria!
-Haluan, että lähdet.
152
00:15:05,080 --> 00:15:06,880
Maria?
153
00:15:08,000 --> 00:15:09,760
Maria!
154
00:15:17,920 --> 00:15:20,240
Hei. Frederik Havgaard täällä.
155
00:15:20,320 --> 00:15:24,080
Taas. Haluaisin
keskustella Bjørn Jepsenistä.
156
00:15:24,160 --> 00:15:27,360
Ole kiltti ja soita tänään takaisin.
157
00:15:27,440 --> 00:15:30,120
Jon Simonsen?
-Kyllä.
158
00:15:33,760 --> 00:15:37,040
Löytyikö mitään?
-Löytyi. Paljon sontaa.
159
00:15:37,120 --> 00:15:39,800
Mutta ei niitä kenkiä.
160
00:15:39,880 --> 00:15:43,320
Kukaan vanhoista ystävistä
ei ole nähnyt häntä vuosiin.
161
00:15:43,400 --> 00:15:47,280
Hän ei ole käynyt
ampumakerholla pitkään aikaan.
162
00:15:50,920 --> 00:15:53,800
Missä hänen vaatteensa ovat?
163
00:15:53,880 --> 00:15:56,640
Vaatekasoja on kaikkialla.
164
00:15:56,720 --> 00:16:00,000
Ei, vaan hänen
haalarinsa ja saappaansa.
165
00:16:00,800 --> 00:16:04,160
Kaikilla muilla on työvaatteet.
Missä hänen työvaatteensa ovat?
166
00:16:04,240 --> 00:16:06,680
Palaan takaisin.
167
00:16:07,640 --> 00:16:09,960
Anja Müller. Jätä viesti.
168
00:16:10,040 --> 00:16:12,920
Hei, Anja.
Maria ei ole tullut kotiin.
169
00:16:13,000 --> 00:16:17,200
Olen matkalla hänen äitinsä talolle.
Ehkä hän meni sinne.
170
00:16:17,280 --> 00:16:19,480
Ole kiltti ja soita.
171
00:16:54,440 --> 00:16:55,840
Maria?
172
00:17:04,280 --> 00:17:05,840
Maria.
173
00:17:52,720 --> 00:17:54,600
Hei...
174
00:17:56,240 --> 00:17:58,160
Maria...
175
00:17:58,240 --> 00:18:00,640
Antaisit sen veitsen pois.
176
00:18:06,440 --> 00:18:09,360
Anna se veitsi tänne. Anna nyt.
177
00:18:27,800 --> 00:18:30,880
Olen käynyt kaiken läpi.
178
00:18:31,920 --> 00:18:35,880
Ei ainuttakaan kuvaa
minusta tai Bjørnistä.
179
00:18:39,360 --> 00:18:44,000
Millainen äiti
ei halua katsella kuvia lapsistaan?
180
00:18:50,960 --> 00:18:56,160
Kertoisitko, mitä sinun
ja äitisi välillä tapahtui?
181
00:19:02,800 --> 00:19:05,160
Hän oli vain -
182
00:19:06,720 --> 00:19:09,480
kauhean vihainen.
183
00:19:09,560 --> 00:19:11,440
Melkein...
184
00:19:13,720 --> 00:19:17,520
Melkein loukkaantunut siitä,
185
00:19:17,600 --> 00:19:20,120
että olen raskaana.
186
00:19:23,240 --> 00:19:27,320
"Etkö oppinut minun virheistäni?",
hän sanoi.
187
00:19:30,920 --> 00:19:33,960
Bjørn ja minä
olimme hänen virheensä.
188
00:19:39,400 --> 00:19:41,640
Tietääkö Bjørn sen?
189
00:19:42,840 --> 00:19:44,160
Tietää.
190
00:19:45,640 --> 00:19:48,080
Kirjoitin hänelle.
191
00:19:51,560 --> 00:19:52,960
Minä...
192
00:19:55,520 --> 00:20:00,000
Uskon, että Bjørn
pyysi äitiä huolehtimaan minusta.
193
00:20:18,320 --> 00:20:20,960
Sattuu, Louise.
194
00:20:26,240 --> 00:20:29,120
Olen tässä lähellä.
195
00:20:41,560 --> 00:20:45,400
Hei. Missä Maria on?
-Synnytyssalissa.
196
00:20:45,480 --> 00:20:48,640
Tässä on mieheni Ernst.
-Hei.
197
00:20:48,720 --> 00:20:52,800
Kulta, lähden taksilla kotiin.
-Oli mukava tutustua.
198
00:20:52,880 --> 00:20:56,320
Pahoittelut. Olimme ulkona,
enkä kuullut puhelinta.
199
00:20:56,400 --> 00:20:58,080
Onko hän yksin?
200
00:20:58,160 --> 00:21:02,000
Kätilö on hänen luonaan,
mutta mene katsomaan häntä.
201
00:21:02,080 --> 00:21:06,520
Soitan sinulle.
-Selvä. Huone kaksi.
202
00:23:23,080 --> 00:23:25,920
Anna olla.
203
00:23:28,640 --> 00:23:30,080
Hei.
204
00:23:33,280 --> 00:23:37,200
Frederik Havgaard.
Pohjois-Sjællandin poliisista.
205
00:23:38,800 --> 00:23:42,040
Sinä olet soitellut minulle.
206
00:23:43,760 --> 00:23:46,880
Oletko Jon Simonsen?
-Olen.
207
00:23:48,440 --> 00:23:50,680
Pahoittelut,
että vain menin sisälle.
208
00:23:50,760 --> 00:23:55,600
Ei se mitään. Mitä sinä sieltä hait?
209
00:23:55,680 --> 00:24:00,120
Menin katsomaan,
jättikö Bjørn Jepsen sinne jotain.
210
00:24:01,440 --> 00:24:06,440
Ilmeisesti jätti.
-Hetkinen, minä vain...
211
00:24:15,400 --> 00:24:19,320
En voi kertoa hänen olinpaikastaan.
212
00:24:19,400 --> 00:24:24,280
En tiedä sitä.
-Voitko silti tulla huomenna?
213
00:24:24,360 --> 00:24:28,520
Toki. Minun on
mentävä joka tapauksessa Ålborgiin.
214
00:24:28,600 --> 00:24:31,040
Hienoa. Nähdään siellä.
-Selvä.
215
00:24:39,520 --> 00:24:42,840
Melkoinen ilta.
-Olin aivan jäässä.
216
00:24:42,920 --> 00:24:45,280
Kuten me kaikki.
217
00:24:47,040 --> 00:24:50,800
Satoi lakkaamatta.
Se oli ihan hullua.
218
00:24:50,880 --> 00:24:56,000
Sinulla ei ollut makuupussia.
Mikä sinulla oli?
219
00:24:56,080 --> 00:24:58,560
Pelkkä viltti.
220
00:24:58,640 --> 00:25:03,120
Niin oli. Pieni ruutuviltti.
Bjørn-parka.
221
00:25:04,800 --> 00:25:08,360
Hankin sinulle makuupussin.
222
00:25:08,440 --> 00:25:12,680
Niin teit.
-Ja ostin sinulle takin. Hitto.
223
00:25:14,920 --> 00:25:17,280
Totta.
224
00:25:17,360 --> 00:25:20,480
Äiti ihmetteli sitä.
225
00:25:20,560 --> 00:25:23,040
Sinulla ei ollut talvitakkia.
-Ei niin.
226
00:25:23,120 --> 00:25:25,680
Olin vain opettajasi.
227
00:25:25,760 --> 00:25:29,520
Pitikö äitisi minua
liian tungettelevana?
228
00:25:33,800 --> 00:25:36,680
Ei.
229
00:25:38,400 --> 00:25:40,720
Oli tyytyväinen,
kun joku huolehti minusta.
230
00:25:40,800 --> 00:25:44,680
Niin hänen ei tarvinnut.
231
00:25:44,760 --> 00:25:47,960
Uskon, että hän teki parhaansa.
232
00:25:54,920 --> 00:25:57,280
Eikä tehnyt.
233
00:26:01,880 --> 00:26:04,680
Olin hänelle kelvoton.
234
00:26:12,320 --> 00:26:15,000
Et ollut kelvoton.
235
00:26:18,680 --> 00:26:21,760
Et ollut kelvoton minulle.
236
00:26:24,280 --> 00:26:26,480
Olit -
237
00:26:26,560 --> 00:26:29,480
jotain hyvin erityistä.
238
00:27:32,680 --> 00:27:36,240
Isä?
-Mitä helkkaria?
239
00:27:36,320 --> 00:27:38,920
Sinä tulit.
240
00:27:39,000 --> 00:27:41,640
Mitä tuumit?
241
00:27:41,720 --> 00:27:43,600
Hieno.
-Eikö vain?
242
00:27:44,800 --> 00:27:46,440
Otatko kahvia?
243
00:27:53,720 --> 00:27:56,200
ISI
244
00:28:04,480 --> 00:28:07,320
Ole hyvä.
-Kiitti.
245
00:28:15,240 --> 00:28:17,280
Sinulla on tuo yhä.
246
00:28:18,680 --> 00:28:22,920
Äiti oli hyvä
säilyttämään tällaisia.
247
00:28:30,320 --> 00:28:33,760
Opetin sinut navigoimaan, muistatko?
248
00:28:35,480 --> 00:28:39,400
Et ollut siinä kovin hyvä.
-Ai.
249
00:28:41,320 --> 00:28:45,080
Mutta olit loistava vesillä.
250
00:28:48,480 --> 00:28:51,000
Äiti inhosi purjehtimista.
251
00:28:53,200 --> 00:28:56,480
En tiedä.
Minusta hän tavallaan piti siitä.
252
00:28:57,800 --> 00:29:00,280
Minusta hän vain...
253
00:29:02,080 --> 00:29:03,400
Mitä?
254
00:29:08,680 --> 00:29:11,880
Ehkä hän oli kyllästynyt
tekemään kaiken väärin.
255
00:29:18,080 --> 00:29:19,840
Kuten minäkin.
256
00:29:21,520 --> 00:29:24,400
En voi mennyttä muuttaa.
257
00:29:24,480 --> 00:29:29,680
Et, mutta voit puhua siitä.
Pyytää joitain asioita anteeksi.
258
00:29:31,120 --> 00:29:35,160
Anteeksi.
En voi asioita muuksi muuttaa.
259
00:29:39,120 --> 00:29:43,000
Jos sinulla on tarve -
260
00:29:43,080 --> 00:29:47,240
käsitellä lapsuuttasi,
sinun on etsittävä joku muu.
261
00:30:00,040 --> 00:30:03,480
Therese muutti pois
eikä ottanut lapsia mukaansa.
262
00:30:04,760 --> 00:30:08,840
Niinpä päätimme,
että he voivat jäädä Breidablikiin.
263
00:30:08,920 --> 00:30:13,240
Koska se oli heidän kotinsa.
264
00:30:13,320 --> 00:30:16,120
Tiesitkö, että Maria on raskaana?
-Tiesin!
265
00:30:16,200 --> 00:30:20,320
Bjørn kertoi hänen muutettuaan pois.
Hän on ollut aina vahva.
266
00:30:20,400 --> 00:30:24,960
Hän kyllä pärjää. Bjørn taas on -
267
00:30:25,040 --> 00:30:26,800
haavoittuvainen.
268
00:30:26,880 --> 00:30:31,440
Kun hän muutti Breidablikiin,
näin, että hän on jotenkin rikki.
269
00:30:31,520 --> 00:30:33,040
Sellainen...
270
00:30:34,360 --> 00:30:37,040
Vaikeasti lähestyttävä.
271
00:30:37,120 --> 00:30:40,160
Mutta pian hän alkoi kukoistaa.
272
00:30:40,240 --> 00:30:45,240
Koulusta valmistuttuaan
hän halusi kokonaan tilalle töihin.
273
00:30:46,720 --> 00:30:50,800
Ei olisi ehkä pitänyt suostua.
-Miksei?
274
00:30:54,560 --> 00:30:58,960
Hän pysytteli omissa oloissaan.
Eristäytyi yhä enemmän.
275
00:31:02,000 --> 00:31:04,600
Se ei tehnyt hänelle hyvää.
276
00:31:05,880 --> 00:31:09,520
"Kun Bjørn muutti Breidablikiin."
Eikö hän asunut siellä aina?
277
00:31:09,600 --> 00:31:14,120
Ei. Therese muutti sinne,
kun Bjørn oli 12 tai 13.
278
00:31:15,760 --> 00:31:19,040
Mistä?
-Emme kysele sellaisia.
279
00:31:19,120 --> 00:31:21,120
Jostain päin Sjællandia.
280
00:31:40,240 --> 00:31:44,760
Minne olet lähdössä?
-Kuoron harjoitukset ovat viideltä.
281
00:31:49,800 --> 00:31:53,200
Entä sinä? Oletko lähdössä?
282
00:31:56,360 --> 00:31:59,160
En oikeastaan.
-Ai et?
283
00:32:12,400 --> 00:32:14,080
Pelle?
284
00:32:15,720 --> 00:32:17,680
Saanko jäädä vielä yhdeksi yöksi?
285
00:32:19,720 --> 00:32:21,880
Saat.
286
00:32:23,880 --> 00:32:29,000
Luulin, että olit menossa
kylään muuallekin.
287
00:32:32,320 --> 00:32:33,640
En.
288
00:32:34,800 --> 00:32:37,680
Selvä. Nähdään myöhemmin.
289
00:32:37,760 --> 00:32:41,040
Treenit loppuvat kahdeksalta.
290
00:32:42,720 --> 00:32:45,240
Nähdään!
-Heippa.
291
00:33:08,400 --> 00:33:11,120
Hei.
-Hei, Louise.
292
00:33:11,200 --> 00:33:13,280
Hei.
293
00:33:13,360 --> 00:33:15,520
Kiva nähdä.
-Kiitos.
294
00:33:20,000 --> 00:33:22,600
Onneksi olkoon.
-Kiitos.
295
00:33:24,680 --> 00:33:26,200
Menikö kaikki hyvin?
296
00:33:26,280 --> 00:33:28,560
Kun tulin tänne,
297
00:33:28,640 --> 00:33:32,360
kaksi tuntia myöhemmin
hän oli jo syntynyt.
298
00:33:32,440 --> 00:33:35,040
Hiukan etuajassa,
mutta hän on täydellinen.
299
00:33:35,120 --> 00:33:37,840
Niin.
300
00:33:37,920 --> 00:33:40,600
Saattaisitko minut ulos, Louise?
301
00:33:41,400 --> 00:33:46,680
Milloin hän pääsee kotiin?
-Hän on vielä tarkkailtavana.
302
00:33:46,760 --> 00:33:50,200
Lapsen sijoituspaikka
on vielä päättämättä.
303
00:33:50,280 --> 00:33:54,040
Emme halua hakea poikaa,
kun he ovat jo kotona.
304
00:33:54,120 --> 00:33:59,360
Milloin tiedät?
-Sosiaalipalvelu tulee ylihuomenna.
305
00:33:59,440 --> 00:34:03,080
Täytyy kertoa heille eilisestä.
306
00:34:03,160 --> 00:34:06,600
Tietysti.
-Sitten on se hänen veljensä.
307
00:34:06,680 --> 00:34:10,240
Bjørnin teot
eivät saisi päätökseen vaikuttaa.
308
00:34:10,320 --> 00:34:15,040
Hän on ainoa. Marialla ei ole muita.
-On hänellä minut.
309
00:34:16,080 --> 00:34:21,520
Me teemme tätä työn puolesta.
Muitakin aikuisia olisi hyvä olla.
310
00:34:22,800 --> 00:34:26,080
Juttelen hänelle asiasta.
-Kiitos.
311
00:34:37,120 --> 00:34:43,320
Mitä jos palaisit Breidablikiin,
missä saisit muilta apua?
312
00:34:43,400 --> 00:34:45,800
En halua sinne.
313
00:34:47,080 --> 00:34:49,240
En ilman Bjørniä.
314
00:34:49,320 --> 00:34:54,480
Onko sinulla täällä Sjællandissa
sukua, joka voisi auttaa? Tai...
315
00:34:54,560 --> 00:34:59,080
Joku aikuinen, johon luotat,
jolle voisimme soittaa?
316
00:34:59,160 --> 00:35:03,440
Bjørnillä ja minulla
oli musiikinopettaja, Pelle.
317
00:35:03,520 --> 00:35:06,720
Tykkäsin hänestä kovasti.
318
00:35:06,800 --> 00:35:10,880
Hän auttoi meitä.
-Juttelenko hänelle?
319
00:35:10,960 --> 00:35:13,600
En voi vain ilmestyä ja sanoa,
320
00:35:13,680 --> 00:35:17,960
että terve, huvittaisiko sinua
leikkiä lapselleni setää?
321
00:35:18,040 --> 00:35:20,360
Täytyy meidän yrittää.
322
00:35:21,600 --> 00:35:26,160
Ja se täytyy tehdä
ennen lautakunnan päätöstä.
323
00:35:38,880 --> 00:35:41,800
KERHOTALO
324
00:36:14,000 --> 00:36:18,680
Laita niitä joka toiselle penkille.
He voivat katsoa samasta.
325
00:36:18,760 --> 00:36:20,760
Aloita tästä.
326
00:36:27,680 --> 00:36:31,920
Tuleeko äitisi esitykseesi?
-Ei, hänellä oli muuta.
327
00:36:33,040 --> 00:36:35,000
Ai.
328
00:36:35,080 --> 00:36:37,320
Onpa harmi.
329
00:36:37,400 --> 00:36:40,040
Laulat soolonkin.
330
00:36:46,080 --> 00:36:48,440
Tule tänne, Theis.
331
00:36:59,600 --> 00:37:02,560
Äitisi tulisi varmasti mielellään.
332
00:37:04,240 --> 00:37:07,080
Ei hän välitä.
333
00:37:07,160 --> 00:37:09,480
Mistä tiedät?
334
00:37:12,920 --> 00:37:15,440
Uskon, että hän välittää.
335
00:37:17,200 --> 00:37:20,080
Mutta tiedätkö mitä?
336
00:37:20,160 --> 00:37:23,200
Minä odotan lauluasi kovasti.
337
00:37:35,600 --> 00:37:39,440
Olet hyvin erityinen, Theis.
338
00:37:41,320 --> 00:37:43,280
Tulehan.
339
00:37:51,120 --> 00:37:53,560
Anna käsi.
340
00:39:12,640 --> 00:39:16,640
Etsitkö Pelleä?
-Etsin.
341
00:39:16,720 --> 00:39:21,720
Hän on kerhotalolla
kuoroharjoituksissa.
342
00:39:21,800 --> 00:39:23,200
Tuollako?
343
00:39:23,280 --> 00:39:28,000
Käänny tieltä vasemmalle.
-Kiitos.
344
00:39:32,400 --> 00:39:35,560
Hitto. Säikytit minut.
345
00:39:36,600 --> 00:39:39,520
Tulitko juuri?
346
00:39:42,440 --> 00:39:44,320
Olin tuolla ylhäällä.
347
00:39:44,400 --> 00:39:46,960
Tulitko harjoituksiin?
348
00:39:47,040 --> 00:39:49,600
Mitä luulet?
349
00:39:52,040 --> 00:39:54,880
Kuinka monta muuta sinulla oli?
350
00:39:58,080 --> 00:39:59,400
Mitä?
351
00:40:01,240 --> 00:40:04,160
Oli se yksi pikkupoika.
352
00:40:05,480 --> 00:40:07,800
Sitten olin minä.
353
00:40:11,680 --> 00:40:13,680
Montako muuta?
354
00:40:15,680 --> 00:40:17,720
Mitä?
355
00:40:18,600 --> 00:40:20,680
Vastaa!
-Bjørn.
356
00:40:20,760 --> 00:40:23,600
Sanoit, että olin erityinen.
-Niin olitkin.
357
00:40:28,240 --> 00:40:30,560
Autoin sinua, eikö niin?
358
00:40:31,680 --> 00:40:33,680
Enkö auttanutkin?
359
00:40:36,600 --> 00:40:40,640
Meidän on oltava yhtä mieltä.
Eikö niin?
360
00:40:42,520 --> 00:40:45,800
En pakottanut sinua mihinkään.
361
00:40:47,240 --> 00:40:49,000
Pakotinko?
362
00:40:51,800 --> 00:40:54,760
Sinä tulit minun luokseni.
363
00:40:54,840 --> 00:40:56,680
Joka kerta.
364
00:41:02,320 --> 00:41:04,520
Joka kerta.
365
00:41:12,640 --> 00:41:14,800
Bjørn.
366
00:41:31,440 --> 00:41:33,880
Bjørn...
367
00:41:56,040 --> 00:41:57,520
Louise Bergstein.
368
00:41:57,600 --> 00:42:00,000
Hei, Frederik täällä.
369
00:42:00,080 --> 00:42:05,720
Löysimme Bjørnin kengät.
Niissä oli kummankin uhrin verta.
370
00:42:05,800 --> 00:42:09,360
Ei ole epäilystäkään,
etteikö Bjørn ole etsimämme tappaja.
371
00:42:22,960 --> 00:42:26,880
Kiitos soitosta.
Pidä minut ajan tasalla.
372
00:42:26,960 --> 00:42:30,080
Toki. Nähdään.
-Hei.
373
00:42:39,560 --> 00:42:41,960
Hei, etsin...
374
00:42:44,640 --> 00:42:45,960
Bjørn?
375
00:42:47,320 --> 00:42:49,800
Odota! Maria on synnyttänyt!
376
00:42:52,040 --> 00:42:55,600
Niinkö?
-Niin, ja hän on kunnossa.
377
00:42:59,120 --> 00:43:01,880
Hän sai pienen pojan.
378
00:43:01,960 --> 00:43:05,960
He voivat hyvin.
Ovat vielä sairaalassa.
379
00:43:12,480 --> 00:43:14,680
Hänellä on ikävä sinua.
380
00:43:16,200 --> 00:43:21,200
Hän on harmissaan riidastanne.
Hän tahtoisi, että näkisit vauvan.
381
00:43:25,920 --> 00:43:29,040
Tahtoisin kovasti auttaa sinua.
382
00:43:36,720 --> 00:43:39,040
Jooko?
383
00:43:52,640 --> 00:43:55,320
Et sinä voi minua auttaa.
384
00:45:15,320 --> 00:45:17,800
Tekstitys: Päivi Vuoriaro
plint.com
28575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.