All language subtitles for Darkness.Those.Who.Kill.S03E02.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-dB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,320 --> 00:00:31,160 Huomenta. Mukava nähdä levännyttä väkeä. 2 00:00:32,120 --> 00:00:36,680 Tässä on Fredrik Havgaard Pohjois-Sjællandin poliisista. 3 00:00:36,760 --> 00:00:41,960 Hänellä on epäilty hakusessa. -Kyllä vain, kiitos. 4 00:00:42,040 --> 00:00:45,120 Bjørn Jepsen. 23 vuotta. 5 00:00:45,200 --> 00:00:50,080 Hän on pääepäiltymme marraskuisessa kaksoismurhassa. 6 00:00:50,680 --> 00:00:55,280 Uhrit ovat Hans-Ole Kistrup ja epäillyn äiti Therese Jepsen. 7 00:00:55,360 --> 00:01:00,360 He eivät olleet nähneet vuosiin, mutta tapasivat juuri ennen murhia. 8 00:01:00,440 --> 00:01:04,560 Oliko hän todistettavasti paikalla? -Sitä ei ole todistettu. 9 00:01:04,640 --> 00:01:09,680 Mutta hänen kenkänsä olivat. Auttaisi, jos löytäisimme ne. 10 00:01:09,760 --> 00:01:13,760 Bjørn asuu farmikommuunissa Breidablikissa, 11 00:01:13,840 --> 00:01:16,600 mutta hän ei ole ollut kotonaan kahteen päivään. 12 00:01:16,680 --> 00:01:19,880 Uskomme hänen piileksivän turvalliseksi kokemassaan paikassa - 13 00:01:19,960 --> 00:01:23,480 täällä Pohjois-Jyllannissa. Ehkä jonkun ystävän luona. 14 00:01:23,560 --> 00:01:29,320 On jututettava kaikkia hänen entisiä koulukavereitaan ja opettajiaan. 15 00:01:29,400 --> 00:01:33,080 Mutta olkaa varovaisia. Hän voi olla vaarallinen. 16 00:02:11,600 --> 00:02:13,840 Huomenta. 17 00:02:14,840 --> 00:02:17,280 Tarvitsetko apua? 18 00:02:19,000 --> 00:02:23,120 Ilman muuta. 19 00:02:23,200 --> 00:02:25,400 Käyn keittämässä kahvia. 20 00:02:25,480 --> 00:02:27,600 No niin. 21 00:03:11,480 --> 00:03:12,800 Louise puhelimessa. 22 00:03:12,880 --> 00:03:17,760 Anja Müller täällä. Maria Jepsenin tukihenkilö. Tapasimme taannoin. 23 00:03:17,840 --> 00:03:22,880 Hei. Minulla olisi kysyttävää. Onko sinulla tänään aikaa? 24 00:03:22,960 --> 00:03:28,640 On. Mihin liittyen? -Mariaan. Mutta voisimmeko tavata? 25 00:03:28,720 --> 00:03:31,480 Voisitko tulla käymään toimistolla? 26 00:03:31,560 --> 00:03:33,720 Tarjoan automaattikahvit. 27 00:03:38,240 --> 00:03:40,840 Ole hyvä. -Kiitos. 28 00:03:42,080 --> 00:03:44,920 Tässä on esihenkilöni Trine Søe. Hän tahtoi tulla mukaan. 29 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 Hauska tavata. -Samoin. 30 00:03:49,360 --> 00:03:55,160 Maria on vasta 19, raskaana ja Kööpenhaminassa ilman turvaverkkoa. 31 00:03:55,240 --> 00:03:59,440 Alkaisitko hänen mentorikseen? 32 00:04:02,040 --> 00:04:04,400 Millaiseksi mentoriksi? 33 00:04:04,480 --> 00:04:10,360 Hän on aivan yksin. Olisit kokemuksinesi hänelle iso tuki. 34 00:04:10,440 --> 00:04:13,840 Ja vaistosin, että hän tykästyi sinuun. 35 00:04:17,280 --> 00:04:20,480 Kertoiko Maria, että kävin hänen luonaan eilen? 36 00:04:20,560 --> 00:04:26,120 Kertoi. Ja hän otti apusi vastaan. Aiemmin hän on siitä kieltäytynyt. 37 00:04:26,200 --> 00:04:28,520 Kaupunki pyörittää - 38 00:04:28,600 --> 00:04:33,160 odottavien äitien tukiryhmää, jossa Maria kävi pari kertaa. 39 00:04:33,240 --> 00:04:37,800 Mutta enää hän ei suostu menemään. Ei tuntenut kuuluvansa joukkoon. 40 00:04:37,880 --> 00:04:42,400 Hankalaksi heittäytyminen ei auta häntä yhtään. 41 00:04:43,400 --> 00:04:46,240 Mitä tarkoitat? 42 00:04:49,400 --> 00:04:52,200 Aiotteko viedä lapsen häneltä pois? 43 00:04:52,280 --> 00:04:57,080 Sitä ei ole päätetty. Mutta hän on hyvin nuori yksinhuoltajaksi. 44 00:04:57,160 --> 00:05:01,640 Mutta älkää viekö lasta vain, koska hänellä ei ole perhettä. 45 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 Hänellä on ollut itsetuhoista käytöstä. 46 00:05:06,040 --> 00:05:09,960 Ja hän yritti itsemurhaa muutettuaan tänne lokakuussa. 47 00:05:10,040 --> 00:05:13,240 Siksi pidämme häntä silmällä. 48 00:05:15,680 --> 00:05:17,680 Selvä. 49 00:05:19,400 --> 00:05:21,960 Aivan. 50 00:05:23,560 --> 00:05:27,960 Jos ryhdyn tähän, Marian on haluttava sitä. 51 00:05:28,040 --> 00:05:31,120 Voisit jutella hänelle. 52 00:05:35,000 --> 00:05:37,120 Kysyisin yhtä asiaa. 53 00:05:37,200 --> 00:05:42,960 Miksi poliisi on yhtäkkiä kiinnostunut Marian veljestä? 54 00:05:43,040 --> 00:05:46,160 Tuohon en voi vastata. 55 00:05:46,240 --> 00:05:49,160 Uskovat veljen tehneen sen. 56 00:05:49,240 --> 00:05:53,600 Ei Maria tyhmä ole. Hän kyllä arvaa sen. 57 00:05:54,920 --> 00:05:58,480 Pelkään hänen reaktiotaan. 58 00:06:00,240 --> 00:06:03,560 Soita, kun olet jututtanut häntä. 59 00:06:38,400 --> 00:06:43,000 Hei. Frederik Havgaard. Pohjois-Sjællandin poliisista. 60 00:06:43,080 --> 00:06:45,520 Margit. 61 00:06:45,600 --> 00:06:47,920 Etsitkö Bjørniä? -Etsin. 62 00:06:48,000 --> 00:06:52,040 Hän ei ole tullut kotiin. -Tiedätkö, missä hän voisi olla? 63 00:06:53,280 --> 00:06:59,720 Puhuimme siitä eilen, mutta... Bjørn ei ole kertonut meille mitään. 64 00:06:59,800 --> 00:07:04,920 Tahtoisin nähdä, missä hän asuu. -Eikö siihen tarvita etsintälupa? 65 00:07:05,000 --> 00:07:09,280 Kyllä, mutta olisi hienoa, jos säästäisit aikaamme. 66 00:07:38,240 --> 00:07:40,000 Kyse on eräänalaisesta - 67 00:07:40,080 --> 00:07:45,680 mentorointiohjelmasta, ja kävisin täällä kerran pari viikossa - 68 00:07:45,760 --> 00:07:50,480 ja auttaisin käytännön asioissa. -Onko tämä Anjan idea? 69 00:07:50,560 --> 00:07:55,440 Hän kertoi, ettet oikein pidä nuorten äitien tukiryhmästä. 70 00:07:55,520 --> 00:07:59,160 Meillä ei ole mitään yhteistä. 71 00:07:59,240 --> 00:08:02,440 Saanko kysyä, kuka isä on? 72 00:08:02,520 --> 00:08:07,080 Hänen nimensä on Olivier. Hän on ranskalainen. 73 00:08:07,160 --> 00:08:10,760 Hän oli Breidablikissa kolmisen kuukautta. 74 00:08:10,840 --> 00:08:13,640 Tietääkö hän...? 75 00:08:13,720 --> 00:08:17,240 Tietää, mutta hän ei ollut valmis isäksi. 76 00:08:17,320 --> 00:08:21,080 Pärjään ilman häntäkin. 77 00:08:21,160 --> 00:08:23,640 Mikset itse enää tapaa isääsi? 78 00:08:25,480 --> 00:08:28,840 Se vain jäi, kun äiti kuoli. 79 00:08:28,920 --> 00:08:32,800 Paskapuhetta. En usko tuohon pätkääkään. 80 00:08:32,880 --> 00:08:35,840 Panitko välit poikki? 81 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 Hän siis pani välit poikki. 82 00:08:47,720 --> 00:08:51,360 Ei, vaan asuin viisi vuotta Lontoossa ja... 83 00:08:54,000 --> 00:08:58,200 Siinä vain kävi niin. 84 00:08:58,280 --> 00:09:01,200 Ei sinun häntä puolustella tarvitse. 85 00:09:01,280 --> 00:09:05,720 Onko hän joku idiootti, vai? -Hän kävi eilen luonani. 86 00:09:08,320 --> 00:09:10,320 Mitä hän oli vailla? 87 00:09:11,400 --> 00:09:16,280 On jäämässä eläkkeelle. Taitaa olla vähän paniikissa. 88 00:09:17,200 --> 00:09:19,320 Haluaa viettää aikaa yhdessä. 89 00:09:19,400 --> 00:09:21,640 Haluatko sinä? 90 00:09:24,120 --> 00:09:26,760 En tiedä. 91 00:09:26,840 --> 00:09:30,000 Kannattaa suostua. Vaikka vain - 92 00:09:31,200 --> 00:09:33,760 kiusataksesi häntä. 93 00:10:02,080 --> 00:10:04,560 Täällä hän asuu. 94 00:10:04,640 --> 00:10:07,600 Hän on ollut tässä muutaman vuoden. 95 00:10:14,560 --> 00:10:17,440 Täytyy olla aika vilpoista. 96 00:10:17,520 --> 00:10:20,280 On täällä lämmityslaite. 97 00:10:20,360 --> 00:10:22,480 Täällä hän haluaa asustella. 98 00:10:22,560 --> 00:10:26,400 Näemme häntä yleensä vain ruokapöydässä. 99 00:10:26,480 --> 00:10:29,200 Onko hän aina ollut yksinäinen susi? 100 00:10:29,280 --> 00:10:31,680 Kyllä kai. 101 00:10:32,800 --> 00:10:36,320 Se paheni, kun hänen äitinsä muutti pois. 102 00:10:36,400 --> 00:10:40,000 Tiesitkö, että äiti jätti heidät? -Tiesin. 103 00:10:40,960 --> 00:10:43,920 Missä Bjørn oli töissä? -Ympäri maatilaa. 104 00:10:44,000 --> 00:10:46,960 Ajoi mielellään traktorilla. 105 00:10:52,360 --> 00:10:54,960 Onko hän töissä kaupassasi? 106 00:10:56,120 --> 00:11:01,520 Ei, se ei hänelle sovi. Eikä suostu auttamaan kokkaamisessa. 107 00:11:01,600 --> 00:11:04,200 Niinpä Jon siirsi hänet pois. -Jon? 108 00:11:04,280 --> 00:11:09,640 Jon Simonsen. Yksi perustajista. Hän kai tuntee Bjørnin parhaiten. 109 00:11:09,720 --> 00:11:11,880 Mistä hänet löytää? 110 00:11:11,960 --> 00:11:15,360 Hän ei ole nyt kotona, mutta voin antaa puhelinnumeron. 111 00:11:15,440 --> 00:11:16,800 Kiitos. 112 00:11:19,200 --> 00:11:22,560 Teknisen tutkinnan väki tulee tänne. 113 00:11:22,640 --> 00:11:26,920 Ehkäpä Bjørn lähti vain lomalle tai... 114 00:11:28,240 --> 00:11:32,200 Tuskin hän ilman puhelintaan lähtisi. 115 00:11:33,160 --> 00:11:36,320 Tekee koko ajan mieli syödä. 116 00:11:36,400 --> 00:11:39,080 Vauva varmaan tarvitsee sitä. 117 00:11:41,720 --> 00:11:46,560 Tiedän, miksi he keksivät tämän mentorikuvion. 118 00:11:49,680 --> 00:11:55,600 Vauva halutaan ottaa pois. Panivat sinut kaitsemaan minua. 119 00:11:57,200 --> 00:12:01,360 Olen täällä vain siksi, koska haluan auttaa sinua. 120 00:12:01,440 --> 00:12:05,800 Ja minä kyllä uskon, että sinä pärjäät. 121 00:12:05,880 --> 00:12:09,520 Kiitti. Taidatkin olla ainoa. 122 00:12:10,920 --> 00:12:13,200 Joko lopetit? 123 00:12:23,160 --> 00:12:27,840 Mikset etsinyt äitiäsi, kun muutit tänne? 124 00:12:27,920 --> 00:12:30,920 Etsin kyllä, mutta... 125 00:12:31,920 --> 00:12:35,960 En ollut nähnyt hänen uutta taloaan ja... 126 00:12:38,680 --> 00:12:41,680 Soitin hänelle ja kysyin, voinko mennä käymään. 127 00:12:41,760 --> 00:12:44,520 Hän ei innostunut ajatuksesta, 128 00:12:44,600 --> 00:12:47,880 joten tapasimme sen sijaan kahvilassa. 129 00:12:47,960 --> 00:12:52,600 Kerroitko, että olet raskaana? -Ei tarvinnut. Hän huomasi. 130 00:12:53,600 --> 00:12:56,040 En ollut edes mitään vailla. 131 00:12:57,280 --> 00:13:00,920 Toivoin vain, että näkisimme uudestaan. 132 00:13:02,520 --> 00:13:05,160 Halusiko hänkin sitä? 133 00:13:15,080 --> 00:13:17,280 Googlasin sinut eilen. 134 00:13:19,360 --> 00:13:21,160 Vai niin. 135 00:13:22,800 --> 00:13:27,480 Olet poliisin profiloija. Ja teet sellaisia - 136 00:13:28,840 --> 00:13:31,960 psykologisia profiileja epäillyistä murhaajista. 137 00:13:32,040 --> 00:13:36,480 En vain murhajutuissa. -Mutta äidin tapauksessa kyllä. 138 00:13:37,520 --> 00:13:42,320 En ole siinä enää mukana. Enkä voi kommentoida sitä. 139 00:13:46,360 --> 00:13:49,000 Oletko käynyt hänen kotonaan? 140 00:13:50,720 --> 00:13:53,680 En. Pihalla vain. 141 00:13:54,800 --> 00:13:57,320 Bjørniä epäillään, eikö niin? 142 00:13:59,120 --> 00:14:02,800 Ja siksi kyselet hänestä. -Maria. 143 00:14:04,280 --> 00:14:07,200 Sinäkö hänet esiin nostit? 144 00:14:08,800 --> 00:14:13,160 En voi kertoa mitään. -Onko teillä todisteita? 145 00:14:13,240 --> 00:14:17,520 Onko mitään? Bjørn ei ole nähnyt äitiä viiteen vuoteen. 146 00:14:17,600 --> 00:14:22,120 Bjørn tapasi äitisi tämän kuolinpäivänä. 147 00:14:22,200 --> 00:14:24,360 Eikä. -Kyllä. 148 00:14:24,440 --> 00:14:29,800 Poliisilla on videokuvaa kahvilasta, jossa he riitelivät. 149 00:14:31,760 --> 00:14:36,360 Se ei ole Bjørn. Louise, se ei ole Bjørn! 150 00:14:39,040 --> 00:14:41,560 Se ei ole Bjørn. -Maria. 151 00:14:44,280 --> 00:14:47,480 Maria! -Haluan, että lähdet. 152 00:15:05,080 --> 00:15:06,880 Maria? 153 00:15:08,000 --> 00:15:09,760 Maria! 154 00:15:17,920 --> 00:15:20,240 Hei. Frederik Havgaard täällä. 155 00:15:20,320 --> 00:15:24,080 Taas. Haluaisin keskustella Bjørn Jepsenistä. 156 00:15:24,160 --> 00:15:27,360 Ole kiltti ja soita tänään takaisin. 157 00:15:27,440 --> 00:15:30,120 Jon Simonsen? -Kyllä. 158 00:15:33,760 --> 00:15:37,040 Löytyikö mitään? -Löytyi. Paljon sontaa. 159 00:15:37,120 --> 00:15:39,800 Mutta ei niitä kenkiä. 160 00:15:39,880 --> 00:15:43,320 Kukaan vanhoista ystävistä ei ole nähnyt häntä vuosiin. 161 00:15:43,400 --> 00:15:47,280 Hän ei ole käynyt ampumakerholla pitkään aikaan. 162 00:15:50,920 --> 00:15:53,800 Missä hänen vaatteensa ovat? 163 00:15:53,880 --> 00:15:56,640 Vaatekasoja on kaikkialla. 164 00:15:56,720 --> 00:16:00,000 Ei, vaan hänen haalarinsa ja saappaansa. 165 00:16:00,800 --> 00:16:04,160 Kaikilla muilla on työvaatteet. Missä hänen työvaatteensa ovat? 166 00:16:04,240 --> 00:16:06,680 Palaan takaisin. 167 00:16:07,640 --> 00:16:09,960 Anja Müller. Jätä viesti. 168 00:16:10,040 --> 00:16:12,920 Hei, Anja. Maria ei ole tullut kotiin. 169 00:16:13,000 --> 00:16:17,200 Olen matkalla hänen äitinsä talolle. Ehkä hän meni sinne. 170 00:16:17,280 --> 00:16:19,480 Ole kiltti ja soita. 171 00:16:54,440 --> 00:16:55,840 Maria? 172 00:17:04,280 --> 00:17:05,840 Maria. 173 00:17:52,720 --> 00:17:54,600 Hei... 174 00:17:56,240 --> 00:17:58,160 Maria... 175 00:17:58,240 --> 00:18:00,640 Antaisit sen veitsen pois. 176 00:18:06,440 --> 00:18:09,360 Anna se veitsi tänne. Anna nyt. 177 00:18:27,800 --> 00:18:30,880 Olen käynyt kaiken läpi. 178 00:18:31,920 --> 00:18:35,880 Ei ainuttakaan kuvaa minusta tai Bjørnistä. 179 00:18:39,360 --> 00:18:44,000 Millainen äiti ei halua katsella kuvia lapsistaan? 180 00:18:50,960 --> 00:18:56,160 Kertoisitko, mitä sinun ja äitisi välillä tapahtui? 181 00:19:02,800 --> 00:19:05,160 Hän oli vain - 182 00:19:06,720 --> 00:19:09,480 kauhean vihainen. 183 00:19:09,560 --> 00:19:11,440 Melkein... 184 00:19:13,720 --> 00:19:17,520 Melkein loukkaantunut siitä, 185 00:19:17,600 --> 00:19:20,120 että olen raskaana. 186 00:19:23,240 --> 00:19:27,320 "Etkö oppinut minun virheistäni?", hän sanoi. 187 00:19:30,920 --> 00:19:33,960 Bjørn ja minä olimme hänen virheensä. 188 00:19:39,400 --> 00:19:41,640 Tietääkö Bjørn sen? 189 00:19:42,840 --> 00:19:44,160 Tietää. 190 00:19:45,640 --> 00:19:48,080 Kirjoitin hänelle. 191 00:19:51,560 --> 00:19:52,960 Minä... 192 00:19:55,520 --> 00:20:00,000 Uskon, että Bjørn pyysi äitiä huolehtimaan minusta. 193 00:20:18,320 --> 00:20:20,960 Sattuu, Louise. 194 00:20:26,240 --> 00:20:29,120 Olen tässä lähellä. 195 00:20:41,560 --> 00:20:45,400 Hei. Missä Maria on? -Synnytyssalissa. 196 00:20:45,480 --> 00:20:48,640 Tässä on mieheni Ernst. -Hei. 197 00:20:48,720 --> 00:20:52,800 Kulta, lähden taksilla kotiin. -Oli mukava tutustua. 198 00:20:52,880 --> 00:20:56,320 Pahoittelut. Olimme ulkona, enkä kuullut puhelinta. 199 00:20:56,400 --> 00:20:58,080 Onko hän yksin? 200 00:20:58,160 --> 00:21:02,000 Kätilö on hänen luonaan, mutta mene katsomaan häntä. 201 00:21:02,080 --> 00:21:06,520 Soitan sinulle. -Selvä. Huone kaksi. 202 00:23:23,080 --> 00:23:25,920 Anna olla. 203 00:23:28,640 --> 00:23:30,080 Hei. 204 00:23:33,280 --> 00:23:37,200 Frederik Havgaard. Pohjois-Sjællandin poliisista. 205 00:23:38,800 --> 00:23:42,040 Sinä olet soitellut minulle. 206 00:23:43,760 --> 00:23:46,880 Oletko Jon Simonsen? -Olen. 207 00:23:48,440 --> 00:23:50,680 Pahoittelut, että vain menin sisälle. 208 00:23:50,760 --> 00:23:55,600 Ei se mitään. Mitä sinä sieltä hait? 209 00:23:55,680 --> 00:24:00,120 Menin katsomaan, jättikö Bjørn Jepsen sinne jotain. 210 00:24:01,440 --> 00:24:06,440 Ilmeisesti jätti. -Hetkinen, minä vain... 211 00:24:15,400 --> 00:24:19,320 En voi kertoa hänen olinpaikastaan. 212 00:24:19,400 --> 00:24:24,280 En tiedä sitä. -Voitko silti tulla huomenna? 213 00:24:24,360 --> 00:24:28,520 Toki. Minun on mentävä joka tapauksessa Ålborgiin. 214 00:24:28,600 --> 00:24:31,040 Hienoa. Nähdään siellä. -Selvä. 215 00:24:39,520 --> 00:24:42,840 Melkoinen ilta. -Olin aivan jäässä. 216 00:24:42,920 --> 00:24:45,280 Kuten me kaikki. 217 00:24:47,040 --> 00:24:50,800 Satoi lakkaamatta. Se oli ihan hullua. 218 00:24:50,880 --> 00:24:56,000 Sinulla ei ollut makuupussia. Mikä sinulla oli? 219 00:24:56,080 --> 00:24:58,560 Pelkkä viltti. 220 00:24:58,640 --> 00:25:03,120 Niin oli. Pieni ruutuviltti. Bjørn-parka. 221 00:25:04,800 --> 00:25:08,360 Hankin sinulle makuupussin. 222 00:25:08,440 --> 00:25:12,680 Niin teit. -Ja ostin sinulle takin. Hitto. 223 00:25:14,920 --> 00:25:17,280 Totta. 224 00:25:17,360 --> 00:25:20,480 Äiti ihmetteli sitä. 225 00:25:20,560 --> 00:25:23,040 Sinulla ei ollut talvitakkia. -Ei niin. 226 00:25:23,120 --> 00:25:25,680 Olin vain opettajasi. 227 00:25:25,760 --> 00:25:29,520 Pitikö äitisi minua liian tungettelevana? 228 00:25:33,800 --> 00:25:36,680 Ei. 229 00:25:38,400 --> 00:25:40,720 Oli tyytyväinen, kun joku huolehti minusta. 230 00:25:40,800 --> 00:25:44,680 Niin hänen ei tarvinnut. 231 00:25:44,760 --> 00:25:47,960 Uskon, että hän teki parhaansa. 232 00:25:54,920 --> 00:25:57,280 Eikä tehnyt. 233 00:26:01,880 --> 00:26:04,680 Olin hänelle kelvoton. 234 00:26:12,320 --> 00:26:15,000 Et ollut kelvoton. 235 00:26:18,680 --> 00:26:21,760 Et ollut kelvoton minulle. 236 00:26:24,280 --> 00:26:26,480 Olit - 237 00:26:26,560 --> 00:26:29,480 jotain hyvin erityistä. 238 00:27:32,680 --> 00:27:36,240 Isä? -Mitä helkkaria? 239 00:27:36,320 --> 00:27:38,920 Sinä tulit. 240 00:27:39,000 --> 00:27:41,640 Mitä tuumit? 241 00:27:41,720 --> 00:27:43,600 Hieno. -Eikö vain? 242 00:27:44,800 --> 00:27:46,440 Otatko kahvia? 243 00:27:53,720 --> 00:27:56,200 ISI 244 00:28:04,480 --> 00:28:07,320 Ole hyvä. -Kiitti. 245 00:28:15,240 --> 00:28:17,280 Sinulla on tuo yhä. 246 00:28:18,680 --> 00:28:22,920 Äiti oli hyvä säilyttämään tällaisia. 247 00:28:30,320 --> 00:28:33,760 Opetin sinut navigoimaan, muistatko? 248 00:28:35,480 --> 00:28:39,400 Et ollut siinä kovin hyvä. -Ai. 249 00:28:41,320 --> 00:28:45,080 Mutta olit loistava vesillä. 250 00:28:48,480 --> 00:28:51,000 Äiti inhosi purjehtimista. 251 00:28:53,200 --> 00:28:56,480 En tiedä. Minusta hän tavallaan piti siitä. 252 00:28:57,800 --> 00:29:00,280 Minusta hän vain... 253 00:29:02,080 --> 00:29:03,400 Mitä? 254 00:29:08,680 --> 00:29:11,880 Ehkä hän oli kyllästynyt tekemään kaiken väärin. 255 00:29:18,080 --> 00:29:19,840 Kuten minäkin. 256 00:29:21,520 --> 00:29:24,400 En voi mennyttä muuttaa. 257 00:29:24,480 --> 00:29:29,680 Et, mutta voit puhua siitä. Pyytää joitain asioita anteeksi. 258 00:29:31,120 --> 00:29:35,160 Anteeksi. En voi asioita muuksi muuttaa. 259 00:29:39,120 --> 00:29:43,000 Jos sinulla on tarve - 260 00:29:43,080 --> 00:29:47,240 käsitellä lapsuuttasi, sinun on etsittävä joku muu. 261 00:30:00,040 --> 00:30:03,480 Therese muutti pois eikä ottanut lapsia mukaansa. 262 00:30:04,760 --> 00:30:08,840 Niinpä päätimme, että he voivat jäädä Breidablikiin. 263 00:30:08,920 --> 00:30:13,240 Koska se oli heidän kotinsa. 264 00:30:13,320 --> 00:30:16,120 Tiesitkö, että Maria on raskaana? -Tiesin! 265 00:30:16,200 --> 00:30:20,320 Bjørn kertoi hänen muutettuaan pois. Hän on ollut aina vahva. 266 00:30:20,400 --> 00:30:24,960 Hän kyllä pärjää. Bjørn taas on - 267 00:30:25,040 --> 00:30:26,800 haavoittuvainen. 268 00:30:26,880 --> 00:30:31,440 Kun hän muutti Breidablikiin, näin, että hän on jotenkin rikki. 269 00:30:31,520 --> 00:30:33,040 Sellainen... 270 00:30:34,360 --> 00:30:37,040 Vaikeasti lähestyttävä. 271 00:30:37,120 --> 00:30:40,160 Mutta pian hän alkoi kukoistaa. 272 00:30:40,240 --> 00:30:45,240 Koulusta valmistuttuaan hän halusi kokonaan tilalle töihin. 273 00:30:46,720 --> 00:30:50,800 Ei olisi ehkä pitänyt suostua. -Miksei? 274 00:30:54,560 --> 00:30:58,960 Hän pysytteli omissa oloissaan. Eristäytyi yhä enemmän. 275 00:31:02,000 --> 00:31:04,600 Se ei tehnyt hänelle hyvää. 276 00:31:05,880 --> 00:31:09,520 "Kun Bjørn muutti Breidablikiin." Eikö hän asunut siellä aina? 277 00:31:09,600 --> 00:31:14,120 Ei. Therese muutti sinne, kun Bjørn oli 12 tai 13. 278 00:31:15,760 --> 00:31:19,040 Mistä? -Emme kysele sellaisia. 279 00:31:19,120 --> 00:31:21,120 Jostain päin Sjællandia. 280 00:31:40,240 --> 00:31:44,760 Minne olet lähdössä? -Kuoron harjoitukset ovat viideltä. 281 00:31:49,800 --> 00:31:53,200 Entä sinä? Oletko lähdössä? 282 00:31:56,360 --> 00:31:59,160 En oikeastaan. -Ai et? 283 00:32:12,400 --> 00:32:14,080 Pelle? 284 00:32:15,720 --> 00:32:17,680 Saanko jäädä vielä yhdeksi yöksi? 285 00:32:19,720 --> 00:32:21,880 Saat. 286 00:32:23,880 --> 00:32:29,000 Luulin, että olit menossa kylään muuallekin. 287 00:32:32,320 --> 00:32:33,640 En. 288 00:32:34,800 --> 00:32:37,680 Selvä. Nähdään myöhemmin. 289 00:32:37,760 --> 00:32:41,040 Treenit loppuvat kahdeksalta. 290 00:32:42,720 --> 00:32:45,240 Nähdään! -Heippa. 291 00:33:08,400 --> 00:33:11,120 Hei. -Hei, Louise. 292 00:33:11,200 --> 00:33:13,280 Hei. 293 00:33:13,360 --> 00:33:15,520 Kiva nähdä. -Kiitos. 294 00:33:20,000 --> 00:33:22,600 Onneksi olkoon. -Kiitos. 295 00:33:24,680 --> 00:33:26,200 Menikö kaikki hyvin? 296 00:33:26,280 --> 00:33:28,560 Kun tulin tänne, 297 00:33:28,640 --> 00:33:32,360 kaksi tuntia myöhemmin hän oli jo syntynyt. 298 00:33:32,440 --> 00:33:35,040 Hiukan etuajassa, mutta hän on täydellinen. 299 00:33:35,120 --> 00:33:37,840 Niin. 300 00:33:37,920 --> 00:33:40,600 Saattaisitko minut ulos, Louise? 301 00:33:41,400 --> 00:33:46,680 Milloin hän pääsee kotiin? -Hän on vielä tarkkailtavana. 302 00:33:46,760 --> 00:33:50,200 Lapsen sijoituspaikka on vielä päättämättä. 303 00:33:50,280 --> 00:33:54,040 Emme halua hakea poikaa, kun he ovat jo kotona. 304 00:33:54,120 --> 00:33:59,360 Milloin tiedät? -Sosiaalipalvelu tulee ylihuomenna. 305 00:33:59,440 --> 00:34:03,080 Täytyy kertoa heille eilisestä. 306 00:34:03,160 --> 00:34:06,600 Tietysti. -Sitten on se hänen veljensä. 307 00:34:06,680 --> 00:34:10,240 Bjørnin teot eivät saisi päätökseen vaikuttaa. 308 00:34:10,320 --> 00:34:15,040 Hän on ainoa. Marialla ei ole muita. -On hänellä minut. 309 00:34:16,080 --> 00:34:21,520 Me teemme tätä työn puolesta. Muitakin aikuisia olisi hyvä olla. 310 00:34:22,800 --> 00:34:26,080 Juttelen hänelle asiasta. -Kiitos. 311 00:34:37,120 --> 00:34:43,320 Mitä jos palaisit Breidablikiin, missä saisit muilta apua? 312 00:34:43,400 --> 00:34:45,800 En halua sinne. 313 00:34:47,080 --> 00:34:49,240 En ilman Bjørniä. 314 00:34:49,320 --> 00:34:54,480 Onko sinulla täällä Sjællandissa sukua, joka voisi auttaa? Tai... 315 00:34:54,560 --> 00:34:59,080 Joku aikuinen, johon luotat, jolle voisimme soittaa? 316 00:34:59,160 --> 00:35:03,440 Bjørnillä ja minulla oli musiikinopettaja, Pelle. 317 00:35:03,520 --> 00:35:06,720 Tykkäsin hänestä kovasti. 318 00:35:06,800 --> 00:35:10,880 Hän auttoi meitä. -Juttelenko hänelle? 319 00:35:10,960 --> 00:35:13,600 En voi vain ilmestyä ja sanoa, 320 00:35:13,680 --> 00:35:17,960 että terve, huvittaisiko sinua leikkiä lapselleni setää? 321 00:35:18,040 --> 00:35:20,360 Täytyy meidän yrittää. 322 00:35:21,600 --> 00:35:26,160 Ja se täytyy tehdä ennen lautakunnan päätöstä. 323 00:35:38,880 --> 00:35:41,800 KERHOTALO 324 00:36:14,000 --> 00:36:18,680 Laita niitä joka toiselle penkille. He voivat katsoa samasta. 325 00:36:18,760 --> 00:36:20,760 Aloita tästä. 326 00:36:27,680 --> 00:36:31,920 Tuleeko äitisi esitykseesi? -Ei, hänellä oli muuta. 327 00:36:33,040 --> 00:36:35,000 Ai. 328 00:36:35,080 --> 00:36:37,320 Onpa harmi. 329 00:36:37,400 --> 00:36:40,040 Laulat soolonkin. 330 00:36:46,080 --> 00:36:48,440 Tule tänne, Theis. 331 00:36:59,600 --> 00:37:02,560 Äitisi tulisi varmasti mielellään. 332 00:37:04,240 --> 00:37:07,080 Ei hän välitä. 333 00:37:07,160 --> 00:37:09,480 Mistä tiedät? 334 00:37:12,920 --> 00:37:15,440 Uskon, että hän välittää. 335 00:37:17,200 --> 00:37:20,080 Mutta tiedätkö mitä? 336 00:37:20,160 --> 00:37:23,200 Minä odotan lauluasi kovasti. 337 00:37:35,600 --> 00:37:39,440 Olet hyvin erityinen, Theis. 338 00:37:41,320 --> 00:37:43,280 Tulehan. 339 00:37:51,120 --> 00:37:53,560 Anna käsi. 340 00:39:12,640 --> 00:39:16,640 Etsitkö Pelleä? -Etsin. 341 00:39:16,720 --> 00:39:21,720 Hän on kerhotalolla kuoroharjoituksissa. 342 00:39:21,800 --> 00:39:23,200 Tuollako? 343 00:39:23,280 --> 00:39:28,000 Käänny tieltä vasemmalle. -Kiitos. 344 00:39:32,400 --> 00:39:35,560 Hitto. Säikytit minut. 345 00:39:36,600 --> 00:39:39,520 Tulitko juuri? 346 00:39:42,440 --> 00:39:44,320 Olin tuolla ylhäällä. 347 00:39:44,400 --> 00:39:46,960 Tulitko harjoituksiin? 348 00:39:47,040 --> 00:39:49,600 Mitä luulet? 349 00:39:52,040 --> 00:39:54,880 Kuinka monta muuta sinulla oli? 350 00:39:58,080 --> 00:39:59,400 Mitä? 351 00:40:01,240 --> 00:40:04,160 Oli se yksi pikkupoika. 352 00:40:05,480 --> 00:40:07,800 Sitten olin minä. 353 00:40:11,680 --> 00:40:13,680 Montako muuta? 354 00:40:15,680 --> 00:40:17,720 Mitä? 355 00:40:18,600 --> 00:40:20,680 Vastaa! -Bjørn. 356 00:40:20,760 --> 00:40:23,600 Sanoit, että olin erityinen. -Niin olitkin. 357 00:40:28,240 --> 00:40:30,560 Autoin sinua, eikö niin? 358 00:40:31,680 --> 00:40:33,680 Enkö auttanutkin? 359 00:40:36,600 --> 00:40:40,640 Meidän on oltava yhtä mieltä. Eikö niin? 360 00:40:42,520 --> 00:40:45,800 En pakottanut sinua mihinkään. 361 00:40:47,240 --> 00:40:49,000 Pakotinko? 362 00:40:51,800 --> 00:40:54,760 Sinä tulit minun luokseni. 363 00:40:54,840 --> 00:40:56,680 Joka kerta. 364 00:41:02,320 --> 00:41:04,520 Joka kerta. 365 00:41:12,640 --> 00:41:14,800 Bjørn. 366 00:41:31,440 --> 00:41:33,880 Bjørn... 367 00:41:56,040 --> 00:41:57,520 Louise Bergstein. 368 00:41:57,600 --> 00:42:00,000 Hei, Frederik täällä. 369 00:42:00,080 --> 00:42:05,720 Löysimme Bjørnin kengät. Niissä oli kummankin uhrin verta. 370 00:42:05,800 --> 00:42:09,360 Ei ole epäilystäkään, etteikö Bjørn ole etsimämme tappaja. 371 00:42:22,960 --> 00:42:26,880 Kiitos soitosta. Pidä minut ajan tasalla. 372 00:42:26,960 --> 00:42:30,080 Toki. Nähdään. -Hei. 373 00:42:39,560 --> 00:42:41,960 Hei, etsin... 374 00:42:44,640 --> 00:42:45,960 Bjørn? 375 00:42:47,320 --> 00:42:49,800 Odota! Maria on synnyttänyt! 376 00:42:52,040 --> 00:42:55,600 Niinkö? -Niin, ja hän on kunnossa. 377 00:42:59,120 --> 00:43:01,880 Hän sai pienen pojan. 378 00:43:01,960 --> 00:43:05,960 He voivat hyvin. Ovat vielä sairaalassa. 379 00:43:12,480 --> 00:43:14,680 Hänellä on ikävä sinua. 380 00:43:16,200 --> 00:43:21,200 Hän on harmissaan riidastanne. Hän tahtoisi, että näkisit vauvan. 381 00:43:25,920 --> 00:43:29,040 Tahtoisin kovasti auttaa sinua. 382 00:43:36,720 --> 00:43:39,040 Jooko? 383 00:43:52,640 --> 00:43:55,320 Et sinä voi minua auttaa. 384 00:45:15,320 --> 00:45:17,800 Tekstitys: Päivi Vuoriaro plint.com 28575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.