All language subtitles for DAM.S01E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:52,480 --> 00:01:55,080 I know I can't sell the farm, but there is nothing in dad's will 3 00:01:55,080 --> 00:01:57,000 that prevents me from renting it to Dora. 4 00:01:57,040 --> 00:01:59,080 I'm afraid that's going to be impossible. 5 00:01:59,080 --> 00:02:00,040 Why? 6 00:02:01,880 --> 00:02:03,080 Your father's estate. 7 00:02:04,280 --> 00:02:06,800 It's subject to a land claim. 8 00:02:07,440 --> 00:02:10,080 Which prevents you from selling the property. 9 00:02:10,080 --> 00:02:11,480 -But... -Or even... 10 00:02:11,600 --> 00:02:14,560 Renting it to Dora without the applicant's consent. 11 00:02:15,360 --> 00:02:17,320 Why didn't anyone tell me those yesterday? 12 00:02:17,320 --> 00:02:20,720 Yola, Frans is just trying to help. 13 00:02:21,840 --> 00:02:23,280 I tried to explain yesterday, 14 00:02:23,280 --> 00:02:25,920 but your sister brought the meeting turn abrupt end. 15 00:02:27,080 --> 00:02:30,480 Under Section 22, the restitution of the... 16 00:02:30,480 --> 00:02:33,600 Our family has lived here since 1825. 17 00:02:34,240 --> 00:02:36,880 -The town is named after us. -And the applicant, 18 00:02:37,160 --> 00:02:42,720 claims that he's clan. The Qlwashu's are part of the San people. 19 00:02:44,040 --> 00:02:45,080 The San? 20 00:02:45,080 --> 00:02:47,600 Yes the original inhabitants of this area. 21 00:02:47,760 --> 00:02:51,240 Long before the 1820 settlers and the Groet Treck. 22 00:02:52,720 --> 00:02:56,360 -How long is this going to take? Weeks, months. -Years. 23 00:02:56,680 --> 00:02:58,960 But my flight is on Friday! 24 00:02:59,040 --> 00:03:00,640 The courts backed up. 25 00:03:01,400 --> 00:03:03,240 My hands are tide. 26 00:03:04,760 --> 00:03:06,240 Why you smiling? 27 00:03:07,600 --> 00:03:09,960 Because I just to see you a little bit longer. 28 00:03:12,120 --> 00:03:14,440 So what's stopping us from making a direct offer? 29 00:03:14,440 --> 00:03:16,920 I'm afraid it's highly unlikely that he's going to accept... 30 00:03:16,920 --> 00:03:18,280 What's his name? 31 00:03:18,960 --> 00:03:22,000 Mr Mbonizi, Lazarus Zita. 32 00:03:22,000 --> 00:03:23,320 The local Inyanga. 33 00:03:23,720 --> 00:03:26,360 When he's not propping up the bar. 34 00:03:26,360 --> 00:03:29,520 So is he claiming the whole farm, the house, everything. 35 00:03:29,520 --> 00:03:30,640 No. 36 00:03:33,640 --> 00:03:35,320 Just this area over here. 37 00:03:37,200 --> 00:03:38,320 By the River. 38 00:03:39,000 --> 00:03:40,640 What's so special about it? 39 00:03:40,840 --> 00:03:45,400 This is the place your great, great, great, great Gran father. 40 00:03:46,080 --> 00:03:47,440 Jake, it's elder. 41 00:03:48,160 --> 00:03:50,080 As rescued by her son Princess. 42 00:03:50,800 --> 00:03:53,800 And he claims to be her direct descendant. 43 00:04:00,160 --> 00:04:02,360 I'm sorry, but I thought that was just a fairy tale 44 00:04:02,360 --> 00:04:04,000 to impress local tourists. 45 00:04:05,280 --> 00:04:08,040 Never mind estimate other people's beliefs. 46 00:04:14,720 --> 00:04:16,000 Can I have that? 47 00:04:17,520 --> 00:04:18,640 Of course. 48 00:04:20,400 --> 00:04:21,680 It's your copy. 49 00:04:30,680 --> 00:04:33,920 Rudy look, I'm behind on everything okay. 50 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 My insurances are lapsing. Fred tied the last of my... 51 00:04:36,960 --> 00:04:38,240 I said I'd help you and I will 52 00:04:38,240 --> 00:04:39,440 -okay. -Yes, I appreciate it. 53 00:04:39,440 --> 00:04:41,680 Thank you so much. But you understand 54 00:04:41,680 --> 00:04:43,880 they're coming for my tractor tomorrow. I only had it a year. 55 00:04:43,880 --> 00:04:47,160 And then next they've taking the farm Rudy. Our farm! 56 00:04:47,160 --> 00:04:48,680 Are you even listening to me? 57 00:04:49,320 --> 00:04:51,320 -Jeez, what happened to your ear? -Look, I'm busy Max. 58 00:04:52,840 --> 00:04:55,440 Hey, you got yourself into this mess. Now try and get yourself out. 59 00:04:55,480 --> 00:04:58,520 -Okay. -Wow. Thanks, bro. 60 00:05:06,120 --> 00:05:07,000 Hey. 61 00:05:08,440 --> 00:05:11,800 Why are you ignoring my calls? Please call me back. 62 00:05:12,600 --> 00:05:14,200 Please Sienna, we need to talk. 63 00:05:29,480 --> 00:05:30,640 Hi. 64 00:05:34,040 --> 00:05:37,400 Did dad mention anything about a land claim against the farm? 65 00:05:38,160 --> 00:05:39,240 No. 66 00:05:41,160 --> 00:05:43,480 Well, I can't sell or leave until it's sorted. 67 00:05:44,040 --> 00:05:45,120 And. 68 00:05:46,800 --> 00:05:48,480 -Yeah. 69 00:05:54,280 --> 00:05:55,680 Do you want me to answer that, for you? 70 00:05:55,680 --> 00:05:56,720 No. 71 00:05:58,840 --> 00:06:01,040 See now, I'm trying to fix things. 72 00:06:02,560 --> 00:06:03,600 So. 73 00:06:07,400 --> 00:06:10,000 So, do you know Lazarus Zita? 74 00:06:10,440 --> 00:06:11,680 Yeah sure. 75 00:06:13,240 --> 00:06:16,120 He also try to walk out of here one day with one of those. 76 00:06:16,520 --> 00:06:19,160 Says he doesn't wanna pay for what came from the land. 77 00:06:19,200 --> 00:06:22,000 There's no arguing with that guy, so I let him have it. 78 00:06:22,000 --> 00:06:24,640 -What is it. -Cape snowbush. 79 00:06:25,000 --> 00:06:27,560 It's a mood enhancer, antidepressant. 80 00:06:28,600 --> 00:06:29,760 Does work? 81 00:06:30,960 --> 00:06:34,120 Yola what works is when people take responsibility for their lives. 82 00:06:37,120 --> 00:06:38,160 Right? 83 00:06:40,600 --> 00:06:42,000 Well, it his claim. 84 00:06:42,000 --> 00:06:45,120 Okay, well his claim, your land, your problem. 85 00:06:53,720 --> 00:06:56,680 Offer him some money, he'll go away. 86 00:06:57,440 --> 00:06:58,600 Guarantee it. 87 00:06:59,400 --> 00:07:00,280 Do you think? 88 00:07:00,840 --> 00:07:02,960 Ja, he's a hustler. 89 00:07:03,400 --> 00:07:05,000 He's trying his luck. 90 00:07:06,360 --> 00:07:09,360 -Thanks. 91 00:07:27,640 --> 00:07:30,120 -What can I get you? -Beer. 92 00:07:33,320 --> 00:07:36,160 Looking for my friend. Maybe you know him. 93 00:07:36,760 --> 00:07:39,760 -What's his name? -His name is Themba. 94 00:07:40,160 --> 00:07:41,680 Wears the same colours. 95 00:07:47,680 --> 00:07:49,840 He was a prospect of mine. 96 00:07:50,280 --> 00:07:51,360 A what? 97 00:07:52,640 --> 00:07:56,040 I was this mentor. We go way back. 98 00:08:02,960 --> 00:08:05,800 -Has he been in today? -I don't know. 99 00:08:06,480 --> 00:08:07,560 Maybe? 100 00:08:15,960 --> 00:08:17,240 Six pack. 101 00:08:18,520 --> 00:08:20,880 -Take away, for later. -No, I can't do that. 102 00:08:20,880 --> 00:08:23,160 I can't sell alcohol that's not consumed on the premises. 103 00:08:23,440 --> 00:08:24,720 Come on. 104 00:08:25,720 --> 00:08:26,840 Come on. 105 00:08:27,440 --> 00:08:30,120 I haven't seem my friend in a long time. Come on. 106 00:08:30,960 --> 00:08:32,360 Maybe this can help. 107 00:09:03,560 --> 00:09:06,400 -Do you know where I can find him? -No, sorry. 108 00:09:19,160 --> 00:09:20,360 Hey. 109 00:09:22,360 --> 00:09:24,240 Try his Aunt Lindiwe's place. 110 00:09:24,600 --> 00:09:27,400 It's on the Fischer farm, about 15 km’s out of town. 111 00:09:27,400 --> 00:09:28,880 Passed 67. 112 00:09:30,400 --> 00:09:32,040 Much appreciated. 113 00:09:57,680 --> 00:09:58,800 Clara. 114 00:10:11,080 --> 00:10:14,440 -Clara! 115 00:10:14,440 --> 00:10:17,200 -Clara swallow your pills. 116 00:10:17,720 --> 00:10:20,440 Sister, what are you doing? 117 00:10:20,960 --> 00:10:24,400 Ahh, doctor I'm trying to get her to take her pills. 118 00:10:24,400 --> 00:10:26,600 Well, obviously you're not succeeding. 119 00:10:27,520 --> 00:10:30,440 She's been acting up since the Fisher girl came around. 120 00:10:30,840 --> 00:10:33,520 So get the trolly, Ketamine 10 milligrams. 121 00:10:35,000 --> 00:10:36,160 Now. 122 00:10:50,400 --> 00:10:51,640 So... 123 00:10:53,240 --> 00:10:54,920 Who do you think 124 00:10:55,440 --> 00:10:57,000 you're playing with, 125 00:10:57,800 --> 00:10:59,240 little girl? 126 00:11:12,560 --> 00:11:13,640 Hi. 127 00:11:14,080 --> 00:11:15,160 Hello. 128 00:11:15,960 --> 00:11:17,840 I'm looking for Lazarus Zita. 129 00:11:18,240 --> 00:11:20,560 -Do you know where I can find him? -End of the road. 130 00:11:21,760 --> 00:11:22,960 You can't miss it. 131 00:11:23,640 --> 00:11:24,760 Thanks 132 00:11:25,200 --> 00:11:27,040 Are you Jacob's daughter? 133 00:11:28,800 --> 00:11:32,440 -Yes, I'm Yolanda. -Qaqamba. 134 00:11:33,160 --> 00:11:35,880 -Sorry for your loss. -Thank you. 135 00:11:38,200 --> 00:11:39,960 Can I have a sip of your water? 136 00:11:48,400 --> 00:11:49,800 Thanks. 137 00:11:58,880 --> 00:12:00,000 Thanks. 138 00:13:34,200 --> 00:13:35,320 Cat. 139 00:14:06,520 --> 00:14:07,560 Hello. 140 00:14:12,840 --> 00:14:14,240 Anyone home? 141 00:14:45,440 --> 00:14:47,160 -Yolanda? 142 00:14:48,080 --> 00:14:49,280 Themba. 143 00:14:52,360 --> 00:14:54,520 Lindiwe told you where I was, didn't she? 144 00:14:55,240 --> 00:14:57,280 Came sit, I'll make you some tea. 145 00:14:57,840 --> 00:15:01,160 -Please mind all the dead animals. 146 00:15:03,320 --> 00:15:05,600 Look, I'm sorry about last night. If... 147 00:15:06,600 --> 00:15:09,000 -I was too forward. -Let's not talk about it. 148 00:15:12,920 --> 00:15:15,520 So what kind of tea would you like? 149 00:15:22,440 --> 00:15:26,160 -Visionary Dreams, night vision. -Just normal tea please. 150 00:15:26,520 --> 00:15:29,320 Ja, well that's the only kind my Grandfather doesn't have. 151 00:15:29,840 --> 00:15:31,200 Unfortunately. 152 00:15:32,200 --> 00:15:36,200 -Lazarus Zita's your Gran father? -Yass. 153 00:15:36,360 --> 00:15:37,960 Here's the old man over there. 154 00:15:38,960 --> 00:15:41,480 I've inherited the looks obviously. 155 00:15:47,080 --> 00:15:49,440 -Where is he? -He's away. 156 00:15:49,920 --> 00:15:51,160 When will you be back? 157 00:15:52,040 --> 00:15:53,160 I don't know. 158 00:15:53,920 --> 00:15:55,680 Well does he have a number that I could call? 159 00:15:56,240 --> 00:15:57,440 He does. 160 00:15:58,200 --> 00:15:59,640 It won't be much help. 161 00:16:00,680 --> 00:16:01,960 He left his phone. 162 00:16:07,720 --> 00:16:08,800 Hmm. 163 00:16:08,880 --> 00:16:11,400 Sorry, let me give you a hand. 164 00:16:18,160 --> 00:16:19,360 What's wrong? 165 00:16:21,480 --> 00:16:22,800 Did you know who I was? 166 00:16:23,480 --> 00:16:24,600 When we met. 167 00:16:25,760 --> 00:16:26,720 What do you mean? 168 00:16:28,080 --> 00:16:30,400 Did you know who my dad was when we met? 169 00:16:32,840 --> 00:16:35,120 Only after Bernoldus mentioned it. 170 00:16:35,840 --> 00:16:36,800 Why? 171 00:16:42,160 --> 00:16:43,920 Why did you ask me to dance? 172 00:16:44,760 --> 00:16:46,200 That night at the bar. 173 00:16:47,480 --> 00:16:49,000 To see if you could. 174 00:16:49,840 --> 00:16:51,280 Did I need a reason? 175 00:16:52,880 --> 00:16:55,200 This is about the land claim, isn't it? 176 00:16:56,400 --> 00:16:57,720 It's not about me. 177 00:16:59,560 --> 00:17:01,280 You're trying to help your Grandfather. 178 00:17:01,280 --> 00:17:02,400 -What are you on about? -You trying to 179 00:17:02,400 --> 00:17:04,080 manipulate me aren't you? 180 00:17:05,800 --> 00:17:08,000 Hold on blood. Like... 181 00:17:14,680 --> 00:17:17,680 -Hey. 182 00:18:14,120 --> 00:18:16,280 What you're saying is very hurtful. 183 00:18:16,720 --> 00:18:20,320 Do you know what? Try to see that she's the one hurting. 184 00:18:23,280 --> 00:18:24,720 It is very true. 185 00:18:25,560 --> 00:18:27,960 But do you know what? Go back. 186 00:18:28,840 --> 00:18:33,000 And you try to ignore her. And when she teases you again, tell me okay. 187 00:18:36,200 --> 00:18:37,840 Lindiwe. 188 00:18:44,480 --> 00:18:46,760 -What brings you here. -Am. 189 00:18:47,880 --> 00:18:49,280 I've got. 190 00:18:51,080 --> 00:18:52,800 This for the children. 191 00:18:55,320 --> 00:18:57,960 -What is this? 192 00:18:57,960 --> 00:19:00,760 It was my daughters. Simphiwe. 193 00:19:03,320 --> 00:19:04,760 It was this time of year, wasn't it? 194 00:19:06,520 --> 00:19:08,840 I'm so sorry it doesn't get any easier. 195 00:19:13,520 --> 00:19:14,720 Allegra! 196 00:19:18,720 --> 00:19:20,480 -Yes ma'am. -Turn around. 197 00:19:27,200 --> 00:19:28,160 Try it out. 198 00:19:38,160 --> 00:19:39,360 Do you like it? 199 00:20:16,760 --> 00:20:18,120 What has she done know. 200 00:20:18,360 --> 00:20:21,600 -Sorry? -Oh, sorry ignore me. 201 00:20:21,920 --> 00:20:24,240 I'm looking for something to brighten up my office. 202 00:20:24,240 --> 00:20:26,720 -Do you have any recommendations? -Ja. 203 00:20:27,640 --> 00:20:30,520 -Does it get a lot of sun? -Mm, I haven't noticed. 204 00:20:30,880 --> 00:20:33,760 Well, that's not very observant for policeman. 205 00:20:33,760 --> 00:20:36,040 Yeah well, good thing I'm a detective. 206 00:20:36,080 --> 00:20:37,920 Oh, I think that's worse. 207 00:20:38,720 --> 00:20:40,560 Ah, you new in town? 208 00:20:41,680 --> 00:20:43,840 -Maybe you should be the detective. 209 00:20:44,560 --> 00:20:46,800 Am, these ones are succulents. 210 00:20:46,840 --> 00:20:51,280 They don't need much water, just like, once a week at most. 211 00:20:51,280 --> 00:20:53,560 -Pretty good for the drought. -Sounds good. 212 00:20:53,560 --> 00:20:55,240 Plants tend to die on me. 213 00:20:55,280 --> 00:20:57,080 Oh, don't blame the plant. 214 00:20:58,080 --> 00:21:01,440 I've got to say your sales technique could use some work. 215 00:21:02,760 --> 00:21:04,000 They don't require much, 216 00:21:04,000 --> 00:21:06,480 just a little regular attention and then they blossom. 217 00:21:07,800 --> 00:21:09,360 Sounds like good advice 218 00:22:38,280 --> 00:22:40,880 I saw your ladder! 219 00:22:40,920 --> 00:22:44,320 -what you doing? -I'm working! There's a cat! 220 00:22:44,520 --> 00:22:47,440 -I know it's fish. -No, it's a cat! 221 00:22:47,480 --> 00:22:49,520 No, it's my dad's cat, fish. 222 00:22:50,960 --> 00:22:54,360 -Why do you call a cat, fish? -I don't know. 223 00:23:16,280 --> 00:23:19,000 -Do you hear that? -What? 224 00:23:21,200 --> 00:23:23,200 It sounds like a voice. 225 00:23:32,240 --> 00:23:33,920 It's a quick fix. 226 00:23:35,920 --> 00:23:38,680 The leak that's from the overflow pipe from the geyser. 227 00:23:38,680 --> 00:23:42,320 Now that's seep through the attic into the walls into the kitchen. 228 00:23:42,800 --> 00:23:46,520 Bloo, frogs having a field day, because of the brought. 229 00:23:47,680 --> 00:23:51,240 -Okay, Thanks. -Oh, and then the electrical, 230 00:23:51,440 --> 00:23:53,600 upstairs in the attic. I need to redo it. 231 00:23:53,640 --> 00:23:57,760 Everything is brittle. Now that's a little bit a... It's a big job. 232 00:23:57,800 --> 00:23:58,960 But I can do it. 233 00:23:59,320 --> 00:24:01,080 You're not gonna have overheads, 234 00:24:01,280 --> 00:24:04,040 So you're gonna have to use the practical lamps for the plugs. 235 00:24:04,480 --> 00:24:06,880 -Okay thanks, Bernoldus. -One more thing. 236 00:24:07,360 --> 00:24:11,440 The blowhole, I'd seriously consider doing that if I were you. 237 00:24:11,440 --> 00:24:12,960 -Mm-hm. -Mm. 238 00:24:37,080 --> 00:24:38,680 I don't have enough cash on me. 239 00:24:38,720 --> 00:24:41,480 -So can I give you the rest tomorrow? -Yeah, no problem. 240 00:24:41,760 --> 00:24:43,720 This is such a cool map. 241 00:24:44,400 --> 00:24:45,960 Must be very old. 242 00:24:46,240 --> 00:24:47,720 Mamlumbo's bend. 243 00:24:47,720 --> 00:24:52,040 I haven't heard it called that in, like Yonkers. This is a fine... 244 00:24:53,280 --> 00:24:54,360 Who's bend? 245 00:24:55,840 --> 00:24:57,120 Mamlambo. 246 00:24:57,880 --> 00:24:59,200 The mermaid. 247 00:24:59,920 --> 00:25:01,360 You know the area. 248 00:25:01,760 --> 00:25:03,960 Well I kinda do. 249 00:25:04,800 --> 00:25:09,680 She controlled this River, seeking vengeance. 250 00:25:12,360 --> 00:25:13,640 I could tell you a Story. 251 00:25:14,280 --> 00:25:15,680 There was a Princess. 252 00:25:16,440 --> 00:25:19,360 -Yes. -Okay, now the Princess 253 00:25:19,480 --> 00:25:23,840 she's taking bath and this stream like is like golden hour moment. 254 00:25:23,840 --> 00:25:27,160 Everything is beautiful. Late afternoon sun sitting, and 255 00:25:27,160 --> 00:25:30,480 boom your great, great, great, whatever Grandfather. 256 00:25:30,480 --> 00:25:33,040 Yeah. There he is but, he's half dead and 257 00:25:33,040 --> 00:25:34,880 delirious because of malaria. 258 00:25:34,880 --> 00:25:39,520 So she rescues him, and then she takes him too her cave. 259 00:25:40,400 --> 00:25:43,640 -Over there, you see that? -Mm. 260 00:25:43,680 --> 00:25:45,680 And she nurses him back to health. 261 00:25:46,360 --> 00:25:48,320 So what does he do? He goes like, 262 00:25:48,320 --> 00:25:52,080 wow, thank you for you time and you could thank me for mine and he. 263 00:25:53,520 --> 00:25:54,960 And he impregnates her. 264 00:25:55,600 --> 00:25:58,120 And leaves her for the first white woman 265 00:25:58,120 --> 00:26:00,120 to come in with a new wave of settlers. 266 00:26:01,640 --> 00:26:02,760 Now, it's... 267 00:26:03,840 --> 00:26:05,600 Kind of how it goes. 268 00:26:06,960 --> 00:26:08,360 So what happened to her? 269 00:26:12,480 --> 00:26:15,640 -Or she was ostracized by own dad. 270 00:26:16,160 --> 00:26:17,440 By people. 271 00:26:19,080 --> 00:26:23,440 So the legend goes that she miscarries into the stream. 272 00:26:23,440 --> 00:26:27,400 But her tears their form this raging, 273 00:26:27,440 --> 00:26:32,760 roaring, river. Transforming this entire religion into a... 274 00:26:33,920 --> 00:26:36,000 fertile wonderland. 275 00:26:38,600 --> 00:26:39,920 Mamlambo. 276 00:26:40,720 --> 00:26:43,560 Is the vengeful for incarnation, 277 00:26:44,200 --> 00:26:45,760 of the last child. 278 00:26:46,400 --> 00:26:47,880 She's coming back. 279 00:26:48,440 --> 00:26:51,360 She's going to collect from everyone. 280 00:26:51,960 --> 00:26:53,320 Who took from her, 281 00:26:54,360 --> 00:26:55,680 abandoned her. 282 00:27:01,880 --> 00:27:03,560 You're taking me to The Cave. 283 00:27:04,800 --> 00:27:06,680 -What like road trip? -Now, come! 284 00:27:06,680 --> 00:27:09,400 -It's a river, it's more like River. -Yeah, come! 285 00:27:09,400 --> 00:27:10,800 Yeah! 286 00:27:32,360 --> 00:27:34,440 It's very rude to ignore my calls. 287 00:27:38,920 --> 00:27:40,240 Victor. 288 00:27:56,440 --> 00:27:58,040 We need to do it soon. 289 00:27:58,040 --> 00:27:59,920 Psych is not known for his patients, 290 00:27:59,920 --> 00:28:01,720 especially when it comes to do with his ol'lady. 291 00:28:04,600 --> 00:28:07,520 Hey, I'm the Sergeant at Arms. 292 00:28:07,720 --> 00:28:11,160 I'm not supposed to be here having a family flipping spliff and a chat. 293 00:28:15,400 --> 00:28:17,160 If Psycho found out I was here. 294 00:28:17,600 --> 00:28:18,920 He would kill me. 295 00:28:21,680 --> 00:28:23,120 And I appreciate that. 296 00:28:24,120 --> 00:28:25,680 My friend, don't make me come back here. 297 00:28:27,840 --> 00:28:29,240 And if I come back. 298 00:28:36,680 --> 00:28:39,200 I'm gonna give you a few days to get the money together. 299 00:28:40,520 --> 00:28:43,560 -And then, this friendship expires. 300 00:28:48,760 --> 00:28:49,760 Hey. 301 00:28:49,920 --> 00:28:51,360 I know you're trying to do well. 302 00:28:54,480 --> 00:28:57,280 -She needed saving my man. -And now you do. 303 00:29:05,400 --> 00:29:08,640 Rebel 11, Rebel 11, come in over. 304 00:29:12,000 --> 00:29:13,840 This is Rooi Cat 11 over 305 00:29:13,840 --> 00:29:16,640 There's a fire, towards the old Schoeman side. 306 00:29:16,640 --> 00:29:18,720 -Towards Hennie's place. -How big over. 307 00:29:18,720 --> 00:29:22,760 It's growing, winds picking up towards the Fisher farm, over. 308 00:29:22,760 --> 00:29:26,640 Okay, tell ready to get to Bowser. I'll be there ASAP, over. 309 00:29:49,880 --> 00:29:52,560 -He should have a license. -So he doesn't go home. 310 00:29:52,560 --> 00:29:54,480 He drives here, with the thing stuck in the windscreen. 311 00:29:54,640 --> 00:29:56,120 Are you kidding me? 312 00:29:58,520 --> 00:29:59,920 Can I join you? 313 00:30:01,080 --> 00:30:04,720 -Is you plant still alive? -I haven't killed it yet. 314 00:30:05,640 --> 00:30:07,920 -What are you having? -Vodka. 315 00:30:08,280 --> 00:30:09,400 Two please. 316 00:30:12,480 --> 00:30:13,480 Hmm. 317 00:30:14,400 --> 00:30:17,080 So what brings you to the centre of the universe? 318 00:30:17,480 --> 00:30:19,600 -Ha, here? -Ja. 319 00:30:20,160 --> 00:30:22,200 No one comes her voluntarily. 320 00:30:23,920 --> 00:30:27,480 Hmm, let's just say I needed a change of scenery. 321 00:30:28,560 --> 00:30:29,680 Divorce? 322 00:30:30,800 --> 00:30:31,840 Break up? 323 00:30:32,720 --> 00:30:35,200 -Bankruptcy? -All of the above. 324 00:30:35,200 --> 00:30:36,640 Ouch. 325 00:30:37,800 --> 00:30:39,480 I just needed a clean slate. 326 00:30:40,680 --> 00:30:42,240 I will drink to that. 327 00:30:46,680 --> 00:30:48,400 Why are you blocking me? 328 00:30:48,680 --> 00:30:51,320 -Go away. -Sienna I'm gonna leave her, I swear. 329 00:30:51,320 --> 00:30:54,800 I don't want you to leave her, I want to leave me alone now. 330 00:30:58,640 --> 00:31:00,240 -We need to talk. -Don't! 331 00:31:00,240 --> 00:31:01,680 Don't what yesterday you liked it rough. 332 00:31:01,680 --> 00:31:03,320 Rudy let me go. 333 00:31:06,600 --> 00:31:09,280 This is none of your business. Stay out of it. 334 00:31:09,280 --> 00:31:10,320 Let's go. 335 00:31:10,320 --> 00:31:12,080 -Please your... -Rudy? 336 00:31:48,400 --> 00:31:49,880 Doubles. 337 00:31:59,520 --> 00:32:00,640 Danny! 338 00:32:02,000 --> 00:32:05,440 -Talk to me. -We need to put the water over there. 339 00:32:05,440 --> 00:32:07,800 Yeah, yeah, yeah. And the firemen can't Help. 340 00:32:10,040 --> 00:32:12,720 It's coming from both sides, against the winds. 341 00:32:14,160 --> 00:32:16,920 -Where's Rudy? -I called him, his not answering. 342 00:32:16,920 --> 00:32:19,480 -What? Well try again! -I have. 343 00:32:50,160 --> 00:32:54,080 This place should be a World Heritage site. 344 00:32:54,080 --> 00:32:58,960 And just imagine it like centuries ago, and the River flows and 345 00:32:58,960 --> 00:33:02,800 is abundance and they hunter gatherers. 346 00:33:03,080 --> 00:33:08,440 So there's game, their shelter, water, sweet spot. 347 00:33:09,440 --> 00:33:12,880 -Do you know Lazarus Zita? -Who does not know Lazarus? 348 00:33:12,880 --> 00:33:14,600 Check this out. This is kudu. 349 00:33:16,960 --> 00:33:18,240 Where does he hang out? 350 00:33:18,920 --> 00:33:22,320 At the bar, mostly, drunk. 351 00:33:22,360 --> 00:33:25,880 He's got an honorary seat, right next to your father's. 352 00:33:26,880 --> 00:33:29,440 -Were they friends? -I wouldn't call it that. 353 00:33:29,440 --> 00:33:32,600 No, they were more like sparring partners. 354 00:33:34,920 --> 00:33:36,240 When last you see him. 355 00:33:37,400 --> 00:33:38,800 About a month ago. 356 00:33:39,200 --> 00:33:41,120 I do Saturdays. They were both there. 357 00:33:41,120 --> 00:33:43,000 They were at each others throats. 358 00:33:44,920 --> 00:33:47,280 -About what exactly? 359 00:33:47,280 --> 00:33:49,920 but I know, Charlton ask him. 360 00:33:50,200 --> 00:33:51,240 He's a barman. 361 00:33:51,480 --> 00:33:54,320 He was closer to the incident. 362 00:33:55,400 --> 00:33:57,600 Now this, up here. 363 00:33:58,920 --> 00:34:01,240 The Princess' is cave. 364 00:34:03,440 --> 00:34:04,920 Don't fall okay. 365 00:34:11,960 --> 00:34:13,840 -Oops, sorry -You okay? 366 00:34:14,280 --> 00:34:16,960 Yes, I'm good. 367 00:34:16,960 --> 00:34:18,480 -Thank you. -Is this you house. 368 00:34:18,480 --> 00:34:20,440 -No it's this... -Okay. 369 00:34:20,840 --> 00:34:22,080 This one. 370 00:34:24,600 --> 00:34:26,400 Thank you, thanks for getting me home. 371 00:34:26,400 --> 00:34:27,320 Sure. 372 00:34:33,560 --> 00:34:36,200 -This is embarrassing. -It's not believe me. 373 00:34:36,200 --> 00:34:37,840 -You know. 374 00:34:37,880 --> 00:34:40,880 Ah, I went through something similar and 375 00:34:40,880 --> 00:34:45,520 I felt like such a fool I had to leave town. So you're good. 376 00:34:45,960 --> 00:34:48,520 It will blow over, 377 00:34:48,520 --> 00:34:51,560 and next week they'll have someone else to gossip about. 378 00:34:52,880 --> 00:34:54,560 I feel exposed. 379 00:34:56,200 --> 00:35:00,360 Yeah, she probably knew all along. And she didn't even seem surprised. 380 00:35:00,480 --> 00:35:02,280 -So.... 381 00:35:03,040 --> 00:35:07,920 That definitely makes me feel worse. Thanks for that. 382 00:35:09,840 --> 00:35:10,760 Just... 383 00:35:11,040 --> 00:35:12,480 Call me if you need anything. 384 00:35:14,280 --> 00:35:15,320 Thanks. 385 00:35:18,200 --> 00:35:23,760 I'm gonna go inside and eat everything I can find, 386 00:35:23,760 --> 00:35:28,000 and turn into a bear so no one recognizes me anymore. 387 00:35:28,040 --> 00:35:30,080 -Good luck with that. -Thanks. 388 00:35:41,360 --> 00:35:44,080 Come look, just discover it for yourself. 389 00:35:44,080 --> 00:35:46,440 It's up there to your right. 390 00:35:47,680 --> 00:35:48,720 Oh. 391 00:35:52,120 --> 00:35:53,200 Oh, wow. 392 00:35:54,960 --> 00:35:57,520 This one here, this is my favourite. 393 00:35:58,200 --> 00:36:01,120 -You see this, this crack here? 394 00:36:01,720 --> 00:36:05,800 That represents the passage to the other side. 395 00:36:05,840 --> 00:36:09,360 Now check out this dude, right? He's dead. 396 00:36:10,200 --> 00:36:15,120 But there is the Sharman. So what he does, is he... 397 00:36:15,520 --> 00:36:18,240 He starts dancing, right? 398 00:36:19,320 --> 00:36:22,000 And he keeps on dancing, he dances. 399 00:36:23,200 --> 00:36:26,360 And remember their idea of time was completely different. 400 00:36:26,920 --> 00:36:32,000 And he would dance, dance and exhaust himself and he would be sweating. 401 00:36:32,000 --> 00:36:37,320 And lose all his bodily fluid until eventually, he started literally... 402 00:36:38,680 --> 00:36:43,200 Sweating blood, and then he accesses the metaphysical world. 403 00:36:43,400 --> 00:36:49,760 So he becomes a buddy, A guide, to this guy who then goes into 404 00:36:49,960 --> 00:36:54,360 a spirit world and then he becomes one of those. 405 00:36:54,400 --> 00:36:58,120 And either and Iland or Kudu. 406 00:37:23,800 --> 00:37:27,320 -Not a bad day at the office. 407 00:37:28,280 --> 00:37:29,600 Do. 408 00:37:30,360 --> 00:37:31,760 Not at all. 409 00:37:35,160 --> 00:37:36,520 Do you know 410 00:37:37,440 --> 00:37:40,880 what the ultimate philosophical question is? 411 00:37:40,880 --> 00:37:41,960 No. 412 00:37:42,440 --> 00:37:43,480 Well... 413 00:37:48,560 --> 00:37:49,640 What's this? 414 00:37:51,560 --> 00:37:53,840 Clara, Claira. 415 00:37:54,520 --> 00:37:58,440 Our kids, they come up here all the time, they smoke dagga. 416 00:39:39,800 --> 00:39:40,960 Lindy? 417 00:39:44,800 --> 00:39:47,840 -What? 418 00:39:50,920 --> 00:39:52,080 Oh my God. 419 00:39:53,480 --> 00:39:54,800 Has doctor seen this? 420 00:39:57,160 --> 00:39:58,440 You have to show him. 421 00:41:21,160 --> 00:41:22,480 Where the hell have you been? 422 00:41:22,880 --> 00:41:23,760 Huh? 423 00:41:24,640 --> 00:41:26,320 We could have use your help, Rudy. 424 00:41:37,240 --> 00:41:39,040 Our lands are burning 425 00:41:39,040 --> 00:41:41,840 and you're out here crying and sucking over some women. 426 00:41:47,040 --> 00:41:50,360 Rudy our people 427 00:41:50,600 --> 00:41:53,400 walked thousands of miles, through deserts, 428 00:41:53,440 --> 00:41:58,000 over Thorns, losing their women, their children, no food, no water. 429 00:41:58,920 --> 00:42:03,240 I thought disease, snakes, savages all for what, huh? 430 00:42:21,080 --> 00:42:23,160 You'll never be half the man Jacob was. 431 00:42:24,440 --> 00:42:28,920 We need a real leader, not some baby crying in the corner. 432 00:42:34,160 --> 00:42:36,560 You know, when you do shoot yourself. 433 00:42:37,840 --> 00:42:39,400 Just do it down by the River. 434 00:42:40,800 --> 00:42:43,120 So your wife doesn't have to clean up after you again. 435 00:42:45,080 --> 00:42:46,480 Looser. 436 00:45:13,960 --> 00:45:15,120 Hello. 437 00:47:20,280 --> 00:47:20,600 . 438 00:47:21,305 --> 00:48:21,290 Please rate this subtitle at www.osdb.link/buq25 Help other users to choose the best subtitles 31131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.