All language subtitles for Chicago.Med.S08E13.Its.an.Ill.Wind.That.Blows.Nobody.Good.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,396 --> 00:00:06,832
Sean's being paroled.
2
00:00:06,832 --> 00:00:08,051
That's great.
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,618
I just want him
to have a fair shot.
4
00:00:09,618 --> 00:00:12,099
I want to do it right
this time, Dad.
5
00:00:12,099 --> 00:00:14,449
And I've tasked
Dr. Grace Song here
6
00:00:14,449 --> 00:00:16,929
with finding ways to make
your jobs more efficient.
7
00:00:16,929 --> 00:00:19,932
We're deciding how to use
tech so that it's empowering.
8
00:00:19,932 --> 00:00:22,674
I wonder if you might train
me on that new EMR program.
9
00:00:24,850 --> 00:00:26,417
The longer we don't talk,
10
00:00:26,417 --> 00:00:28,158
the bigger
the divide between us becomes.
11
00:00:28,158 --> 00:00:29,507
Maggie, you lied to me.
12
00:00:29,507 --> 00:00:32,249
I'm not gonna give up on us.
13
00:00:35,644 --> 00:00:37,559
Hi.
You've reached Ben Campbell.
14
00:00:37,559 --> 00:00:39,126
Leave a message
after the beep.
15
00:00:39,126 --> 00:00:41,345
Hey.
16
00:00:41,345 --> 00:00:44,827
I know this is the third
message that I'm leaving.
17
00:00:44,827 --> 00:00:47,134
And I really want to respect
the space that you ask for,
18
00:00:47,134 --> 00:00:51,660
but if you can text me and let
me know that you're all right,
19
00:00:51,660 --> 00:00:53,401
it's getting pretty brutal
out there.
20
00:00:53,401 --> 00:00:55,794
And... OK.
21
00:00:55,794 --> 00:00:59,711
Uh, love you. Bye.
22
00:01:00,669 --> 00:01:02,627
You hurt?
23
00:01:02,627 --> 00:01:04,542
Injured?
- Mm-mm.
24
00:01:04,542 --> 00:01:06,283
Stay to the right
and settle in.
25
00:01:06,283 --> 00:01:09,156
Someone will swing by
with a blanket soon.
26
00:01:09,156 --> 00:01:11,941
- Hey. What's our count?
- Pushing 60.
27
00:01:11,941 --> 00:01:14,422
60?
And it's not even 10:00.
28
00:01:18,078 --> 00:01:20,471
Hey. How long are we supposed
to keep letting people in?
29
00:01:20,471 --> 00:01:22,691
Well, the worst of the storm
is still ahead of us.
30
00:01:22,691 --> 00:01:26,390
The weather center is expecting
70-mile-an-hour winds
31
00:01:26,390 --> 00:01:28,392
and at least ten inches of ice.
32
00:01:28,392 --> 00:01:30,568
If we don't open our doors,
33
00:01:30,568 --> 00:01:32,831
most of these people
won't survive the night.
34
00:01:32,831 --> 00:01:34,181
I understand,
but, look, pretty soon
35
00:01:34,181 --> 00:01:35,791
we're just gonna be
standing room only here.
36
00:01:35,791 --> 00:01:38,794
Well, we're setting up cots
and the entryway
37
00:01:38,794 --> 00:01:39,925
for the overflow.
38
00:01:39,925 --> 00:01:41,275
What about our patients?
39
00:01:41,275 --> 00:01:43,277
I'm short doctors,
and everyone I do have
40
00:01:43,277 --> 00:01:44,800
is coming off a double
with no end in sight.
41
00:01:44,800 --> 00:01:47,324
Well, I just got word
from the governor's office.
42
00:01:47,324 --> 00:01:49,587
The National Guard
will be making runs,
43
00:01:49,587 --> 00:01:52,764
picking up essential medical
personnel who can't make it in.
44
00:01:52,764 --> 00:01:55,332
Look, I know
this isn't easy, Dr. Archer,
45
00:01:55,332 --> 00:01:57,987
but I promise,
reinforcements are coming.
46
00:01:57,987 --> 00:02:00,381
All right.
47
00:02:00,381 --> 00:02:04,298
Well, I guess,
if you don't believe in omens.
48
00:02:04,298 --> 00:02:06,213
Hey, Mags, let me know
when my OR is ready.
49
00:02:06,213 --> 00:02:07,475
I'm gonna grab a coffee.
50
00:02:07,475 --> 00:02:09,564
You've been on your feet
for 72 hours now.
51
00:02:09,564 --> 00:02:10,869
Might want to make it a double.
52
00:02:10,869 --> 00:02:12,567
Tell me about it.
53
00:02:12,567 --> 00:02:15,352
Dr. Halstead,
we've got incoming.
54
00:02:15,352 --> 00:02:18,964
You're going to Baghdad.
Can you give Dr. Song a hand?
55
00:02:18,964 --> 00:02:20,052
I'll see what I can do.
56
00:02:20,052 --> 00:02:21,619
Thank you.
57
00:02:23,230 --> 00:02:24,535
So Dayton's got you
in the trenches
58
00:02:24,535 --> 00:02:26,320
with us grunts tonight, huh?
59
00:02:26,320 --> 00:02:28,713
He's concerned you're
running out of ammo, yeah.
60
00:02:30,628 --> 00:02:32,891
We're going to Baghdad.
Where's the ambo?
61
00:02:32,891 --> 00:02:35,285
The tires started
spinning out in the driveway.
62
00:02:35,285 --> 00:02:37,113
Nina Simonds,
53 years old.
63
00:02:37,113 --> 00:02:39,855
Carbon monoxide exposure
from lighting an old gas stove.
64
00:02:39,855 --> 00:02:42,466
Fell from a third-story window
trying to vent the apartment.
65
00:02:42,466 --> 00:02:44,251
That's her nephew, Lucas.
No complaints.
66
00:02:44,251 --> 00:02:46,253
Tubed in the ambo
for GCS of 5.
67
00:02:46,253 --> 00:02:48,385
Gross deformities
on the left arm and leg.
68
00:02:48,385 --> 00:02:49,778
18-gauge in each arm.
69
00:02:49,778 --> 00:02:51,562
Total of 500 milliliters
of normal saline.
70
00:02:51,562 --> 00:02:53,999
Heart rate 120,
BP 104/78.
71
00:02:53,999 --> 00:02:56,480
- She's hypotensive.
- She's bleeding somewhere.
72
00:02:56,480 --> 00:02:58,221
Two units of blood
on the rapid transfuser
73
00:02:58,221 --> 00:03:00,005
and an X-ray,
chest and pelvis.
74
00:03:00,005 --> 00:03:02,660
On my count.
One, two, three.
75
00:03:08,405 --> 00:03:09,841
Thanks, guys.
76
00:03:11,800 --> 00:03:14,803
OK?
- Yep.
77
00:03:14,803 --> 00:03:16,283
We were getting dizzy.
78
00:03:16,283 --> 00:03:18,676
She was just trying
to let in some fresh air.
79
00:03:18,676 --> 00:03:21,375
OK. Good to know, Lucas.
Don't worry.
80
00:03:21,375 --> 00:03:23,333
We're gonna take good care
of your aunt, all right?
81
00:03:23,333 --> 00:03:24,595
Doris?
- Hey.
82
00:03:24,595 --> 00:03:27,250
Let's get you looked at, OK?
83
00:03:27,250 --> 00:03:28,947
Lungs are clear bilaterally,
84
00:03:28,947 --> 00:03:31,298
but pressure's fallen
to 90 systolic.
85
00:03:31,298 --> 00:03:33,213
OK. Let's get an ABG,
2 grams of TXA.
86
00:03:33,213 --> 00:03:36,390
And, Dr. Song, fast her.
- On it.
87
00:03:46,922 --> 00:03:48,793
I don't see any fluid.
88
00:03:48,793 --> 00:03:50,969
Me neither.
89
00:03:50,969 --> 00:03:52,275
That's weird.
90
00:03:52,275 --> 00:03:54,059
She's already sucked down
two units of blood,
91
00:03:54,059 --> 00:03:55,670
and her pressure hasn't budged.
92
00:03:55,670 --> 00:03:57,237
X-ray.
93
00:04:04,244 --> 00:04:05,288
Chest looks good.
94
00:04:05,288 --> 00:04:06,942
Mike, get her pelvis quickly.
95
00:04:09,597 --> 00:04:12,252
Open-book pelvic fracture.
It's completely shattered.
96
00:04:12,252 --> 00:04:13,383
- She's falling.
- OK.
97
00:04:13,383 --> 00:04:14,906
Let's get a binder
on her pelvis now.
98
00:04:14,906 --> 00:04:17,300
We need to lock it down
before she bleeds out.
99
00:04:17,300 --> 00:04:19,433
Let's go.
100
00:04:30,226 --> 00:04:33,011
You set?
- Don't wait for me.
101
00:04:33,011 --> 00:04:34,709
Tighten it.
102
00:04:36,319 --> 00:04:37,712
Looks closed.
103
00:04:37,712 --> 00:04:41,498
Pressure's coming up.
104
00:04:41,498 --> 00:04:45,110
Let's get another X-ray
and keep pushing blood.
105
00:04:45,110 --> 00:04:46,982
That was close.
106
00:05:09,439 --> 00:05:10,832
So it looks like
107
00:05:10,832 --> 00:05:13,661
the storm took out
the West Loop substation.
108
00:05:13,661 --> 00:05:15,793
Anyone experience disruptions
109
00:05:15,793 --> 00:05:18,143
to ventilators,
monitoring equipment?
110
00:05:18,143 --> 00:05:20,972
No, no, no, everything kicked
over to emergency backup.
111
00:05:20,972 --> 00:05:22,800
All right, good.
Let's all get back to work.
112
00:05:22,800 --> 00:05:25,237
I'll keep you informed
as we get updates.
113
00:05:25,237 --> 00:05:28,328
Maggie, let's start getting
everyone who's stable
114
00:05:28,328 --> 00:05:29,764
into the entryway.
115
00:05:29,764 --> 00:05:31,505
They can hunker down there
for the night.
116
00:05:31,505 --> 00:05:33,376
All right.
117
00:05:33,376 --> 00:05:36,858
1979, You remember that one?
God, I remember that one.
118
00:05:36,858 --> 00:05:39,861
4 degrees, 22 3/4 inches.
119
00:05:39,861 --> 00:05:40,862
- Wow.
- Yeah.
120
00:05:40,862 --> 00:05:42,211
But then there was 2012.
121
00:05:42,211 --> 00:05:45,345
16 1/4 inches,
10 below zero.
122
00:05:45,345 --> 00:05:47,695
Cold, very cold.
But tonight is much colder.
123
00:05:47,695 --> 00:05:49,044
You know what then?
124
00:05:49,044 --> 00:05:50,698
It's really good
that you came in when you did.
125
00:05:50,698 --> 00:05:52,439
Yeah, good.
No, good for sure.
126
00:05:52,439 --> 00:05:54,179
Felix, tell me how are you
doing with your lithium?
127
00:05:54,179 --> 00:05:55,398
Are you taking it regularly?
128
00:05:55,398 --> 00:05:57,531
Yeah, pretty much.
129
00:05:57,531 --> 00:05:59,794
Pretty much?
130
00:05:59,794 --> 00:06:01,709
OK. Well, then,
let me ask you.
131
00:06:01,709 --> 00:06:02,971
How are you dealing
with the change of seasons?
132
00:06:02,971 --> 00:06:04,755
You know, the shorter days,
the darker days?
133
00:06:04,755 --> 00:06:07,062
Are you holding up OK?
- It's never easy.
134
00:06:07,062 --> 00:06:08,759
I try, but--
135
00:06:08,759 --> 00:06:10,065
Hi.
- Hey there, Felix.
136
00:06:10,065 --> 00:06:11,632
How are those toes feeling?
137
00:06:11,632 --> 00:06:13,373
Slowly but surely getting
better, as the saying goes.
138
00:06:13,373 --> 00:06:15,505
Slowly but surely.
- Great. Great.
139
00:06:15,505 --> 00:06:17,986
Dr. Charles, can I speak
with you for a moment?
140
00:06:17,986 --> 00:06:19,944
- Be right back.
- Yeah.
141
00:06:23,383 --> 00:06:25,733
I've got a cot ready
for him in the entryway.
142
00:06:25,733 --> 00:06:26,951
He's already got a bed.
143
00:06:26,951 --> 00:06:28,736
I can't tie up a room
all night
144
00:06:28,736 --> 00:06:31,042
for some frostnipped toes.
145
00:06:31,042 --> 00:06:33,262
Thing is, though, Mags,
Felix is bipolar II
146
00:06:33,262 --> 00:06:35,090
with history of noncompliance.
147
00:06:35,090 --> 00:06:36,831
I just don't think
that's an ideal situation
148
00:06:36,831 --> 00:06:38,049
for him out there.
149
00:06:38,049 --> 00:06:39,311
Well, we don't
really have a choice.
150
00:06:39,311 --> 00:06:41,313
We have patients
with greater need.
151
00:06:41,313 --> 00:06:42,314
OK.
152
00:06:48,146 --> 00:06:50,279
- Excuse me, Dr. Archer.
- Yeah?
153
00:06:50,279 --> 00:06:52,586
26-year-old male
with an eye injury,
154
00:06:52,586 --> 00:06:54,109
possible orbital fracture.
155
00:06:54,109 --> 00:06:55,458
I can put in the orders,
156
00:06:55,458 --> 00:06:57,329
but I thought
you might want to see this one.
157
00:06:57,329 --> 00:06:59,462
What? Why?
158
00:07:03,988 --> 00:07:05,816
Sean?
- Oh. Hey, Dad.
159
00:07:05,816 --> 00:07:07,339
- Hey. Are you hurt?
- No, I'm fine.
160
00:07:07,339 --> 00:07:09,472
It's Clint, my roommate
from the reentry center.
161
00:07:09,472 --> 00:07:11,909
I heard a lot about you,
Mr. Archer.
162
00:07:11,909 --> 00:07:14,608
- It's Doctor.
- Right.
163
00:07:14,608 --> 00:07:15,913
So what happened?
164
00:07:15,913 --> 00:07:17,480
I was picking up
some essentials
165
00:07:17,480 --> 00:07:18,655
before the storm hit--
166
00:07:18,655 --> 00:07:21,353
you know, eggs, milk, and such.
167
00:07:21,353 --> 00:07:24,182
Got jumped leaving
the Mariano's over on Wabash.
168
00:07:24,182 --> 00:07:25,662
- Is that right?
- Yeah.
169
00:07:25,662 --> 00:07:28,012
It must have been,
like, ten dudes.
170
00:07:28,012 --> 00:07:30,058
Didn't have a chance.
171
00:07:30,058 --> 00:07:32,495
Sean was nice enough
to pick me up in his four-by.
172
00:07:32,495 --> 00:07:35,237
Well, that's my boy.
173
00:07:35,237 --> 00:07:36,891
Let's see what's going on.
174
00:07:39,197 --> 00:07:41,983
- Can you see out of it?
- Yeah, but kind of blurry.
175
00:07:41,983 --> 00:07:44,072
It's really swollen.
176
00:07:44,072 --> 00:07:46,814
All right, well,
keep ice on it and get a CT.
177
00:07:46,814 --> 00:07:48,598
Can I talk to you for a minute?
178
00:07:50,644 --> 00:07:54,517
OK. What are you doing?
City's on lockdown.
179
00:07:54,517 --> 00:07:55,866
He needed help.
180
00:07:55,866 --> 00:07:57,346
Well, then get somebody else
to bail them out.
181
00:07:57,346 --> 00:07:59,174
You got no business driving
around in an ice storm,
182
00:07:59,174 --> 00:08:00,305
especially after curfew.
183
00:08:00,305 --> 00:08:02,003
All it'll take
is one violation
184
00:08:02,003 --> 00:08:03,395
to land you back in county.
185
00:08:03,395 --> 00:08:04,701
He's my friend.
186
00:08:04,701 --> 00:08:05,702
I couldn't just leave him
out there to freeze.
187
00:08:05,702 --> 00:08:06,921
- Sean--
- Dr. Archer.
188
00:08:06,921 --> 00:08:09,184
You have an OB patient
in treatment six.
189
00:08:09,184 --> 00:08:10,664
Where's Dr. Asher?
190
00:08:10,664 --> 00:08:12,970
She couldn't get her car
out of the garage.
191
00:08:15,930 --> 00:08:19,063
Don't go anywhere.
192
00:08:19,063 --> 00:08:21,936
Let's add a tox screen
to those labs.
193
00:08:23,328 --> 00:08:25,592
Hi. You must be Katie?
- Uh-huh.
194
00:08:25,592 --> 00:08:28,246
Hi. I'm Dr. Archer.
This is Dr. Hudgins.
195
00:08:28,246 --> 00:08:30,771
I see you're experiencing
mild contractions
196
00:08:30,771 --> 00:08:32,076
and some dizziness.
197
00:08:32,076 --> 00:08:33,382
I almost fell off the ladder
198
00:08:33,382 --> 00:08:34,818
undressing my Christmas tree.
199
00:08:34,818 --> 00:08:36,211
Mm.
200
00:08:36,211 --> 00:08:38,169
Well, I like
the festive spirit, Katie,
201
00:08:38,169 --> 00:08:40,868
but Christmas in February?
202
00:08:40,868 --> 00:08:43,218
I know.
I'm a little behind schedule.
203
00:08:43,218 --> 00:08:45,176
I've been a bit preoccupied.
204
00:08:45,176 --> 00:08:46,395
When is your due date?
205
00:08:46,395 --> 00:08:48,571
Not for another seven weeks.
206
00:08:48,571 --> 00:08:50,573
I was hoping
he'd hold off long enough
207
00:08:50,573 --> 00:08:52,706
for my husband
to get back from Auckland.
208
00:08:52,706 --> 00:08:56,274
Your contractions
could just be Braxton-Hicks.
209
00:08:56,274 --> 00:08:57,798
So there's nothing
to worry about.
210
00:08:57,798 --> 00:09:00,540
But I see that your blood
pressure is slightly elevated.
211
00:09:00,540 --> 00:09:02,150
What does that mean?
212
00:09:02,150 --> 00:09:04,413
Hopefully, it's just
a response to the pain.
213
00:09:04,413 --> 00:09:06,720
But we could be
looking at preeclampsia.
214
00:09:06,720 --> 00:09:07,982
Oh, God.
215
00:09:07,982 --> 00:09:09,984
Well, hang tight.
Stay warm.
216
00:09:09,984 --> 00:09:12,290
Before anybody jumps
to conclusions,
217
00:09:12,290 --> 00:09:14,771
I'm gonna have lab work done
and OB weigh in.
218
00:09:14,771 --> 00:09:17,252
Thank you.
219
00:09:25,434 --> 00:09:27,436
Nina Simonds' latest scans.
220
00:09:27,436 --> 00:09:30,308
As you can see, binder's
holding pressure on her pelvis,
221
00:09:30,308 --> 00:09:32,136
but she's still leaking blood
from the left iliac artery.
222
00:09:32,136 --> 00:09:34,443
- So she needs surgery.
- Ideally, yes.
223
00:09:34,443 --> 00:09:37,446
But the second we open her up,
we'd release the pressure.
224
00:09:37,446 --> 00:09:39,622
And she'll bleed out
and likely die on the table.
225
00:09:39,622 --> 00:09:41,624
So we take her to IR,
embolize the vessel.
226
00:09:41,624 --> 00:09:43,626
OK. But even
if we can reach the artery--
227
00:09:43,626 --> 00:09:46,237
and that's a big if--
the second we do,
228
00:09:46,237 --> 00:09:48,892
she'd go
into hypotensive shock.
229
00:09:48,892 --> 00:09:50,590
So we give blood
and resuscitate.
230
00:09:50,590 --> 00:09:53,897
Which would require continued
use of massive blood products.
231
00:09:53,897 --> 00:09:55,464
We'd gut our supply.
232
00:09:55,464 --> 00:09:57,640
Until the storm blows through,
there's no telling
233
00:09:57,640 --> 00:09:59,990
how long it'll be
until we get re-upped again.
234
00:09:59,990 --> 00:10:01,296
So how about we cut
to the point
235
00:10:01,296 --> 00:10:03,646
where you're recommending
a course of action?
236
00:10:03,646 --> 00:10:07,389
Look, I don't want
to be a downer here, but...
237
00:10:07,389 --> 00:10:09,565
I ran an algorithmic simulation
238
00:10:09,565 --> 00:10:11,480
with inputs from patients
with a similar trauma profile.
239
00:10:11,480 --> 00:10:15,266
It puts Nina's odds
of survival at 7%.
240
00:10:15,266 --> 00:10:16,790
So what are we gonna do?
241
00:10:16,790 --> 00:10:18,792
Honestly, nothing.
242
00:10:18,792 --> 00:10:23,187
My recommendation would be
to transfer her to ICU
243
00:10:23,187 --> 00:10:24,667
and make her comfortable.
244
00:10:24,667 --> 00:10:26,147
You're kidding.
245
00:10:26,147 --> 00:10:28,192
If it was any other day,
I'd say go for it,
246
00:10:28,192 --> 00:10:31,805
but we have an obligation
to prioritize blood products
247
00:10:31,805 --> 00:10:33,241
and other precious resources
248
00:10:33,241 --> 00:10:36,026
for patients who have
the most favorable outcome.
249
00:10:36,026 --> 00:10:39,769
And unfortunately,
that's not her.
250
00:10:39,769 --> 00:10:42,685
That kid lost both
his parents in a car accident.
251
00:10:42,685 --> 00:10:43,991
His aunt's
all he's got left now.
252
00:10:43,991 --> 00:10:45,688
I feel you.
253
00:10:45,688 --> 00:10:47,472
But it's not
clinically relevant, is it?
254
00:10:47,472 --> 00:10:48,430
I just thought
you should know
255
00:10:48,430 --> 00:10:50,301
before we orphan him again.
256
00:10:52,303 --> 00:10:53,653
I'm taking her to IR.
257
00:10:53,653 --> 00:10:55,132
And if you don't want to help,
that's fine.
258
00:10:55,132 --> 00:10:56,568
I'll find somebody else.
259
00:11:00,485 --> 00:11:02,662
I've been trying
to reach Ben.
260
00:11:02,662 --> 00:11:05,186
It's his bowling night,
and I'm worried
261
00:11:05,186 --> 00:11:07,710
that he's out there
in the storm.
262
00:11:07,710 --> 00:11:10,017
I never thought that
it would take him this long
263
00:11:10,017 --> 00:11:11,496
to come around.
264
00:11:11,496 --> 00:11:13,281
I'm starting to think
that it's never going to.
265
00:11:13,281 --> 00:11:14,761
Well, you know what they say.
266
00:11:14,761 --> 00:11:17,415
Absence makes the heart
grow fonder.
267
00:11:17,415 --> 00:11:19,548
Just give it some time.
268
00:11:19,548 --> 00:11:22,638
Felix, how are
those frostnipped toes?
269
00:11:22,638 --> 00:11:24,248
Here.
270
00:11:27,774 --> 00:11:33,257
Felix?
271
00:11:34,911 --> 00:11:37,044
Felix?
272
00:11:39,176 --> 00:11:40,787
He's been stabbed.
273
00:11:49,491 --> 00:11:51,885
Stay with me, Felix.
274
00:11:51,885 --> 00:11:54,757
OK, I got
three clean points of entry
275
00:11:54,757 --> 00:11:55,932
to the lower right quadrant.
276
00:11:55,932 --> 00:11:57,934
I'm gonna fast him.
- I don't get it.
277
00:11:57,934 --> 00:11:59,066
Why was this guy moved
to the entryway?
278
00:11:59,066 --> 00:12:00,676
He was being treated
for frostbite.
279
00:12:00,676 --> 00:12:02,460
It was frostnip.
280
00:12:02,460 --> 00:12:04,724
And we needed the room.
281
00:12:04,724 --> 00:12:05,986
What the hell's wrong
with this thing?
282
00:12:05,986 --> 00:12:07,727
- I'll take a look.
- No, no, no, forget it.
283
00:12:07,727 --> 00:12:09,076
We gotta get him up
to CT anyway.
284
00:12:09,076 --> 00:12:10,686
Let's get him upstairs.
- All right, let's go.
285
00:12:10,686 --> 00:12:11,774
Let's move.
Let's move.
286
00:12:11,774 --> 00:12:13,036
Thank you.
287
00:12:14,821 --> 00:12:17,171
Hey.
I heard Felix got stabbed.
288
00:12:17,171 --> 00:12:18,825
What happened?
289
00:12:22,698 --> 00:12:24,265
CPD's been notified,
290
00:12:24,265 --> 00:12:26,746
but their entire department
is underwater.
291
00:12:26,746 --> 00:12:30,837
So it's going to be a few hours
before they can even get here.
292
00:12:30,837 --> 00:12:32,273
Jack.
- Yeah?
293
00:12:32,273 --> 00:12:34,492
What are you
still doing here?
294
00:12:34,492 --> 00:12:37,495
We got delayed finishing up
the OR 2.0 sensory upgrades,
295
00:12:37,495 --> 00:12:39,019
and then I couldn't get
the helicopter launched
296
00:12:39,019 --> 00:12:40,803
before the storm hit.
297
00:12:40,803 --> 00:12:43,632
So I, um--I was told
there was a stabbing.
298
00:12:43,632 --> 00:12:44,807
It seems awfully calm.
299
00:12:44,807 --> 00:12:46,504
Well, we're trying
to keep it quiet.
300
00:12:46,504 --> 00:12:50,030
As far as anyone is concerned,
we had a medical emergency.
301
00:12:50,030 --> 00:12:52,597
- OK. Then what happens now?
- My team is pulling
302
00:12:52,597 --> 00:12:53,990
the surveillance footage
as we speak.
303
00:12:53,990 --> 00:12:58,125
But in the event
this is an active situation,
304
00:12:58,125 --> 00:12:59,953
I think we have
to call a code silver,
305
00:12:59,953 --> 00:13:01,911
evacuate the building
before anybody else gets hurt.
306
00:13:01,911 --> 00:13:04,261
I'd really prefer
not to do that.
307
00:13:04,261 --> 00:13:07,961
A code silver would require us
to lock down the hospital
308
00:13:07,961 --> 00:13:11,660
and kick all of these people
back out onto the streets.
309
00:13:11,660 --> 00:13:12,792
Then what are we
supposed to do?
310
00:13:12,792 --> 00:13:14,924
Well, we can start by quietly
311
00:13:14,924 --> 00:13:17,318
notifying essential staff
of the threat.
312
00:13:17,318 --> 00:13:21,148
And if everyone could have just
a little situational awareness,
313
00:13:21,148 --> 00:13:23,367
we'd give Chief Madsen
and his team time
314
00:13:23,367 --> 00:13:27,937
to review the surveillance
footage and ID a suspect.
315
00:13:27,937 --> 00:13:29,243
I don't know, Sharon.
316
00:13:29,243 --> 00:13:32,159
We might have a lunatic loose
in our hospital.
317
00:13:32,159 --> 00:13:33,508
I think we should
call the code.
318
00:13:33,508 --> 00:13:36,250
Jack, these people
don't have anywhere to go.
319
00:13:36,250 --> 00:13:38,600
I get it, but I'm not
gonna have this whole thing
320
00:13:38,600 --> 00:13:40,645
blowing up in my face.
321
00:13:40,645 --> 00:13:43,387
Shut it down.
322
00:13:46,216 --> 00:13:49,698
I am not letting you
send people out there.
323
00:13:49,698 --> 00:13:51,265
And that's it.
324
00:13:56,270 --> 00:13:57,793
Yeah, we've got
a couple more pickups,
325
00:13:57,793 --> 00:14:01,057
and the roads are a mess,
so I'd say about an hour or so?
326
00:14:01,057 --> 00:14:04,060
What are her liver
and kidney function numbers?
327
00:14:04,060 --> 00:14:07,847
Creatinine at 1.
PC ratio of 200.
328
00:14:07,847 --> 00:14:09,936
Mild contractions,
and her blood pressure's
329
00:14:09,936 --> 00:14:12,329
persistently higher
than 140/90.
330
00:14:12,329 --> 00:14:13,940
OK,
she could be preeclamptic,
331
00:14:13,940 --> 00:14:15,898
but we're a bit shy
of where we'd want
332
00:14:15,898 --> 00:14:18,248
to induce right away--
33 weeks.
333
00:14:18,248 --> 00:14:19,902
Admittedly,
I'm a little out of my depth,
334
00:14:19,902 --> 00:14:21,599
but I am open to ideas.
335
00:14:21,599 --> 00:14:22,905
Give her a shot
of betamethasone
336
00:14:22,905 --> 00:14:24,907
to help mature the baby's lungs
337
00:14:24,907 --> 00:14:26,996
and magnesium
to prevent seizures
338
00:14:26,996 --> 00:14:29,259
in case we are dealing
with preeclampsia.
339
00:14:29,259 --> 00:14:31,261
I'll be there as soon as I can.
340
00:14:31,261 --> 00:14:32,654
OK. Got it.
341
00:14:32,654 --> 00:14:35,483
And, Hannah,
be safe out there.
342
00:14:35,483 --> 00:14:38,399
I'll be there
before you know it.
343
00:14:40,314 --> 00:14:42,142
We got
Clint's imaging results,
344
00:14:42,142 --> 00:14:43,926
which confirmed
an orbital fracture.
345
00:14:43,926 --> 00:14:47,016
I'm just waiting until ophtho
can get down and do a consult.
346
00:14:47,016 --> 00:14:50,628
OK, yeah.
So is there anything else?
347
00:14:50,628 --> 00:14:53,805
Yeah. Um...
348
00:14:53,805 --> 00:14:55,503
his lab results.
349
00:14:58,985 --> 00:15:01,335
All right.
350
00:15:06,340 --> 00:15:08,864
Hey, with me now.
351
00:15:14,478 --> 00:15:17,394
So do you mind telling me
what's really going on here?
352
00:15:17,394 --> 00:15:19,701
- What? I don't know--
- Clint's lab work.
353
00:15:19,701 --> 00:15:22,399
Amphetamines, benzos, opioids.
354
00:15:22,399 --> 00:15:24,358
I mean, that guy's got
an entire pharmacy
355
00:15:24,358 --> 00:15:25,925
in his bloodstream.
- OK. OK.
356
00:15:25,925 --> 00:15:28,144
Look, Clint called me
for a ride
357
00:15:28,144 --> 00:15:29,972
because he relapsed
and he got into some trouble.
358
00:15:29,972 --> 00:15:31,669
- Are you using again?
- No!
359
00:15:31,669 --> 00:15:33,323
No, tell me the truth.
360
00:15:33,323 --> 00:15:35,325
You know, this is exactly
why I didn't tell you the truth
361
00:15:35,325 --> 00:15:37,501
about why we were here
in the first place.
362
00:15:37,501 --> 00:15:39,155
When are you ever gonna
have some trust in me?
363
00:15:39,155 --> 00:15:40,983
When you stop
making bad decisions.
364
00:15:40,983 --> 00:15:42,289
That's when.
365
00:15:44,465 --> 00:15:47,990
I swear I'm clean.
366
00:15:47,990 --> 00:15:49,687
You don't believe me,
give me a drug test.
367
00:15:49,687 --> 00:15:52,168
Maybe I will.
368
00:15:59,219 --> 00:16:01,221
Advancing the catheter.
369
00:16:07,531 --> 00:16:09,359
I'm barely
keeping her pressure up.
370
00:16:09,359 --> 00:16:12,188
I'm working as fast as I can.
Having some issues.
371
00:16:12,188 --> 00:16:13,929
All right, give an amp
of calcium and bicarb.
372
00:16:13,929 --> 00:16:16,236
And keep going
with the blood products.
373
00:16:17,889 --> 00:16:19,543
Lost pulse.
She's arresting.
374
00:16:19,543 --> 00:16:22,068
Starting compressions.
Push a milligram of epi.
375
00:16:25,288 --> 00:16:26,420
Push it.
376
00:16:26,420 --> 00:16:27,725
Epi's in.
377
00:16:29,379 --> 00:16:32,208
Pulse is back.
I have ROSC.
378
00:16:33,209 --> 00:16:35,690
All right.
Let's keep going.
379
00:16:35,690 --> 00:16:37,779
No. I think we're done here.
380
00:16:37,779 --> 00:16:39,737
- What?
- I tried.
381
00:16:39,737 --> 00:16:42,175
The pelvic binder's in the way,
and the hematoma is too big.
382
00:16:42,175 --> 00:16:44,655
It's distorting the anatomy.
I can't pass the wire.
383
00:16:44,655 --> 00:16:47,223
- What if we loosen the binder?
- No way.
384
00:16:47,223 --> 00:16:48,268
As soon
as you remove the pressure,
385
00:16:48,268 --> 00:16:49,573
she'll bleed out on the table.
386
00:16:49,573 --> 00:16:51,445
Well, come on. We have
to think of another way.
387
00:16:51,445 --> 00:16:54,970
Gave it our best shot.
Sorry, Will.
388
00:16:58,974 --> 00:17:00,280
Security's
still investigating.
389
00:17:00,280 --> 00:17:02,325
In the meantime,
we're just telling people,
390
00:17:02,325 --> 00:17:04,980
you know, just keep an eye out
for anything suspicious.
391
00:17:04,980 --> 00:17:07,591
Wow, a stabbing.
OK, will do.
392
00:17:07,591 --> 00:17:10,290
Dr. Charles, can you confirm
this pharmacy dosage, please?
393
00:17:12,118 --> 00:17:14,250
Thank you.
394
00:17:14,250 --> 00:17:15,860
Dr. Marcel.
- Yeah?
395
00:17:15,860 --> 00:17:18,428
- So?
- Not good.
396
00:17:18,428 --> 00:17:20,952
A CT scan showed that
part of the knife broke off
397
00:17:20,952 --> 00:17:23,955
and is lodged somewhere
in the middle of his liver.
398
00:17:23,955 --> 00:17:25,435
So he's gonna need surgery?
399
00:17:25,435 --> 00:17:28,221
Yeah, but he has
three tracts in the liver.
400
00:17:28,221 --> 00:17:30,266
From the surface,
it'll be challenging
401
00:17:30,266 --> 00:17:32,268
to know which one
has the retained blade.
402
00:17:32,268 --> 00:17:33,574
And, well,
if we go in blindly,
403
00:17:33,574 --> 00:17:37,012
then he could
bleed excessively.
404
00:17:37,012 --> 00:17:40,015
So I'm--
I'd like to go up to 2.0.
405
00:17:40,015 --> 00:17:42,365
I'm hoping the enhanced imaging
406
00:17:42,365 --> 00:17:45,107
will give us
the roadmap we need
407
00:17:45,107 --> 00:17:49,068
to, uh--to make the repair.
408
00:17:49,068 --> 00:17:50,591
OK.
409
00:17:50,591 --> 00:17:52,114
Um, I'll call upstairs
410
00:17:52,114 --> 00:17:53,594
and let them know
that you're on your way.
411
00:17:53,594 --> 00:17:57,380
You get another cup of coffee.
- Yeah.
412
00:18:03,082 --> 00:18:05,780
Liver injuries are brutal.
413
00:18:05,780 --> 00:18:08,043
Poor Felix.
414
00:18:08,043 --> 00:18:09,305
I know it's chaotic tonight,
415
00:18:09,305 --> 00:18:10,915
but how does something
like this happen?
416
00:18:10,915 --> 00:18:14,136
Doris, please.
417
00:18:14,136 --> 00:18:16,095
This is not helpful.
418
00:18:25,669 --> 00:18:27,932
What happened?
419
00:18:27,932 --> 00:18:28,933
Pressure is falling.
420
00:18:28,933 --> 00:18:30,196
Oh, man.
421
00:18:30,196 --> 00:18:31,675
Hang with me.
Hang with me, Katie.
422
00:18:31,675 --> 00:18:34,113
All right.
423
00:18:34,113 --> 00:18:37,333
Reflexes close to absent.
424
00:18:37,333 --> 00:18:39,161
Diminished urine output.
425
00:18:39,161 --> 00:18:40,684
All right.
Let's hold the magnesium.
426
00:18:40,684 --> 00:18:43,818
Give 500 cc fluid bolus
of lactated ringers.
427
00:18:43,818 --> 00:18:46,473
And let's repeat all her labs,
including a mag level.
428
00:18:46,473 --> 00:18:47,822
Copy.
429
00:18:47,822 --> 00:18:48,779
Where the hell is Hannah?
430
00:19:03,620 --> 00:19:05,492
This doesn't look good.
431
00:19:05,492 --> 00:19:07,102
No, we gotta get him
out of there.
432
00:19:07,102 --> 00:19:08,408
Yeah.
433
00:19:14,109 --> 00:19:16,416
Hey.
- Hey.
434
00:19:16,416 --> 00:19:18,853
What's your name?
- Paul.
435
00:19:18,853 --> 00:19:22,335
Paul,
take a few deep breaths for me.
436
00:19:22,335 --> 00:19:25,773
OK. Are you OK?
Are you in pain?
437
00:19:25,773 --> 00:19:27,340
- No.
- No?
438
00:19:27,340 --> 00:19:30,212
No? Do you think
you can walk, Paul?
439
00:19:30,212 --> 00:19:31,648
- I think so.
- OK.
440
00:19:31,648 --> 00:19:33,084
Good, 'cause we're
gonna get you out of here.
441
00:19:33,084 --> 00:19:34,303
Grab an arm.
- Yep.
442
00:19:34,303 --> 00:19:36,914
On three.
One, two, three.
443
00:19:36,914 --> 00:19:39,352
Here we go.
444
00:19:39,352 --> 00:19:41,267
- We gotcha.
- Gotcha.
445
00:19:42,485 --> 00:19:44,400
I'm dizzy.
I gotta stop for a sec.
446
00:19:44,400 --> 00:19:46,750
- OK, let's put him down.
- Yeah.
447
00:19:48,709 --> 00:19:50,319
I think there's a blanket
in the back seat.
448
00:19:50,319 --> 00:19:51,581
Stay with him.
Keep him on his side.
449
00:19:51,581 --> 00:19:53,757
Watch his neck.
- Will do.
450
00:19:53,757 --> 00:19:55,368
We gotcha.
451
00:20:24,223 --> 00:20:27,008
Hey, Paul?
452
00:20:27,008 --> 00:20:28,139
Hey.
453
00:20:28,139 --> 00:20:30,403
Did you get hit?
454
00:20:30,403 --> 00:20:31,491
I don't think so.
455
00:20:31,491 --> 00:20:34,320
OK, good.
456
00:20:34,320 --> 00:20:37,627
Hang tight for a beat.
I'll be right back.
457
00:20:37,627 --> 00:20:39,412
I think I took some shrapnel.
458
00:20:39,412 --> 00:20:41,022
Oh, let me see.
459
00:20:41,022 --> 00:20:43,372
We got to stop the bleeding.
460
00:20:43,372 --> 00:20:45,896
I have a tourniquet
in my vest.
461
00:20:50,292 --> 00:20:51,815
Hold pressure.
462
00:20:51,815 --> 00:20:53,252
Watch your hand.
463
00:20:59,997 --> 00:21:01,999
That should do.
464
00:21:01,999 --> 00:21:04,480
I'm gonna get you
to the hospital.
465
00:21:04,480 --> 00:21:06,090
None in that, you're not.
466
00:21:06,090 --> 00:21:07,962
What?
467
00:21:16,927 --> 00:21:19,234
Where are you taking her?
468
00:21:19,234 --> 00:21:20,453
Up to the ICU.
469
00:21:20,453 --> 00:21:22,324
Dr. Davis couldn't
access the vessels,
470
00:21:22,324 --> 00:21:23,456
just like you said.
471
00:21:23,456 --> 00:21:25,371
I'm sorry, Will.
472
00:21:25,371 --> 00:21:26,589
Auntie N!
473
00:21:26,589 --> 00:21:28,765
Oh, easy, buddy.
474
00:21:28,765 --> 00:21:31,855
Auntie N?
Is she gonna get better?
475
00:21:31,855 --> 00:21:34,205
We're gonna do
everything we can for her.
476
00:21:34,205 --> 00:21:36,947
It's my fault.
477
00:21:36,947 --> 00:21:38,862
Lucas,
why would you say that?
478
00:21:38,862 --> 00:21:40,908
She was lighting the stove
'cause of me.
479
00:21:40,908 --> 00:21:43,345
I was cold.
That's why she fell.
480
00:21:44,912 --> 00:21:46,522
Lucas, there you are.
481
00:21:46,522 --> 00:21:48,437
Let's go back
to the doctor's lounge, OK?
482
00:21:48,437 --> 00:21:51,440
I'm so sorry.
It's all my fault.
483
00:21:56,793 --> 00:21:59,361
Will, wait a sec.
484
00:21:59,361 --> 00:22:01,189
What if we take her back
to the hybrid room?
485
00:22:01,189 --> 00:22:03,670
And if we can loosen
the pelvic binder,
486
00:22:03,670 --> 00:22:05,062
maybe we can find the vessels.
487
00:22:05,062 --> 00:22:09,415
I thought of that.
Dr. Davis was not on board.
488
00:22:12,592 --> 00:22:14,333
Then I'll do it myself.
489
00:22:17,901 --> 00:22:19,947
One person said
they saw a guy
490
00:22:19,947 --> 00:22:22,036
in a red T-shirt
leaving the area.
491
00:22:22,036 --> 00:22:24,038
But there were
some inconsistencies
492
00:22:24,038 --> 00:22:25,082
with their account.
493
00:22:25,082 --> 00:22:26,388
How about security footage?
494
00:22:26,388 --> 00:22:27,998
Cameras
never came back online
495
00:22:27,998 --> 00:22:29,826
after we shifted over
to the backup generator.
496
00:22:29,826 --> 00:22:32,742
Remind me to jump down
IT's throats over that, please.
497
00:22:32,742 --> 00:22:34,309
But what can we do now?
498
00:22:34,309 --> 00:22:36,180
We need to find out
who did this Felix.
499
00:22:36,180 --> 00:22:38,705
If I had to hazard a guess,
I'd say whoever did this
500
00:22:38,705 --> 00:22:39,923
already exited the hospital.
501
00:22:39,923 --> 00:22:42,230
At the moment,
our top priority
502
00:22:42,230 --> 00:22:45,581
needs to be ensuring the safety
of our patients and staff.
503
00:22:45,581 --> 00:22:48,802
Were you able to get in
any extra security personnel?
504
00:22:48,802 --> 00:22:50,325
They're trickling in.
505
00:22:50,325 --> 00:22:52,283
I wanted to talk to you
about how best to deploy them.
506
00:22:52,283 --> 00:22:54,068
Why don't we do
a walkthrough?
507
00:22:54,068 --> 00:22:57,506
I'll fill you in
if I get any more information.
508
00:22:58,812 --> 00:23:01,641
- This is unacceptable.
- It is.
509
00:23:01,641 --> 00:23:04,339
But, look, we're gonna have
to accept the possibility
510
00:23:04,339 --> 00:23:06,210
that we might never
find out who did this.
511
00:23:06,210 --> 00:23:07,995
Yeah, but Felix wouldn't
even have been in the entryway
512
00:23:07,995 --> 00:23:10,650
had I not insisted
on turfing him.
513
00:23:10,650 --> 00:23:13,435
Look, you've been on
your feet for, what, 20 hours?
514
00:23:13,435 --> 00:23:15,481
What do you say let me
pass the brick off to Doris
515
00:23:15,481 --> 00:23:16,395
and you get some rest?
516
00:23:16,395 --> 00:23:17,918
No, I'm gonna power through.
517
00:23:17,918 --> 00:23:20,094
- Doctor's orders, then.
- Daniel.
518
00:23:20,094 --> 00:23:22,488
Margaret,
I'm not messing around here.
519
00:23:22,488 --> 00:23:25,447
I'm worried about you.
You need some sleep.
520
00:23:30,713 --> 00:23:32,236
Thank you.
521
00:23:44,553 --> 00:23:48,035
Still can't tell
where the retained fragment is.
522
00:23:48,035 --> 00:23:49,558
2.0, rotate the image
523
00:23:49,558 --> 00:23:51,908
to feature
the right hepatic lobe.
524
00:23:55,695 --> 00:23:57,218
What's this?
525
00:23:57,218 --> 00:24:00,351
Intentional motions
are at 74% efficiency
526
00:24:00,351 --> 00:24:01,962
compared to your normal metrics.
527
00:24:01,962 --> 00:24:03,398
What are you talking about?
528
00:24:03,398 --> 00:24:06,009
You're too fatigued
to continue operating.
529
00:24:06,009 --> 00:24:07,837
You're kidding, right?
530
00:24:07,837 --> 00:24:10,405
I've done hundreds of cases
far more exhausted than this.
531
00:24:10,405 --> 00:24:12,538
It's recommended
you have another surgeon
532
00:24:12,538 --> 00:24:13,669
complete the operation.
533
00:24:13,669 --> 00:24:14,627
There is no other surgeon.
534
00:24:14,627 --> 00:24:16,019
I can take over.
535
00:24:16,019 --> 00:24:17,499
I just started my shift
a few of hours ago.
536
00:24:17,499 --> 00:24:18,892
I'm plenty rested.
537
00:24:18,892 --> 00:24:20,415
You're not qualified.
You're a junior resident.
538
00:24:20,415 --> 00:24:22,896
I need you to override the
system and give me my image.
539
00:24:22,896 --> 00:24:24,288
I can't.
540
00:24:24,288 --> 00:24:26,073
Mr. Dayton upgraded the code
541
00:24:26,073 --> 00:24:27,466
to make it impossible
to override.
542
00:24:27,466 --> 00:24:29,163
Then get Jack up here
to do it.
543
00:24:29,163 --> 00:24:30,817
You're wasting your breath.
544
00:24:30,817 --> 00:24:32,296
He doesn't want
anyone operating
545
00:24:32,296 --> 00:24:34,255
at a capacity
below the system's threshold.
546
00:24:34,255 --> 00:24:37,171
This is ridiculous!
I-I feel fine!
547
00:24:37,171 --> 00:24:38,477
I can do it.
548
00:24:40,957 --> 00:24:43,133
Damn it.
549
00:24:43,133 --> 00:24:45,396
Under your supervision,
of course.
550
00:24:49,618 --> 00:24:53,274
2.0, transfer primary surgeon
to Dr. Tanaka-Reed.
551
00:24:53,274 --> 00:24:55,363
Focus on the right lower lobe.
552
00:24:59,759 --> 00:25:01,630
Your show.
553
00:25:09,464 --> 00:25:11,901
Katie's platelet count
dropped to 70,000.
554
00:25:11,901 --> 00:25:14,164
And her LFTs doubled.
Mag level was 7.
555
00:25:14,164 --> 00:25:16,079
All right, we're gonna
need to induce labor.
556
00:25:16,079 --> 00:25:17,559
All right,
start her on oxytocin
557
00:25:17,559 --> 00:25:19,518
and restart the mag
at 1 gram an hour
558
00:25:19,518 --> 00:25:22,433
as long as she's doing better
and her reflexes are back.
559
00:25:22,433 --> 00:25:24,697
Oh, any ETA yet on Dr. Asher?
560
00:25:24,697 --> 00:25:26,612
Just got off with OEMC.
561
00:25:26,612 --> 00:25:28,701
Seems she encountered a trauma
in the field.
562
00:25:28,701 --> 00:25:31,312
- What kind of trauma?
- He didn't have any details.
563
00:25:31,312 --> 00:25:32,922
Only that
the guard vehicle was disabled
564
00:25:32,922 --> 00:25:35,185
and they were having difficulty
finding transport.
565
00:25:35,185 --> 00:25:36,578
Thought
it might be another hour.
566
00:25:36,578 --> 00:25:38,885
An hour? How is she
gonna survive out there
567
00:25:38,885 --> 00:25:41,365
for that long in this cold?
568
00:25:41,365 --> 00:25:43,324
All right, you know what?
I'm gonna pick her up myself.
569
00:25:43,324 --> 00:25:45,544
Where'd they say she was at?
- Canal and Lumber.
570
00:25:47,284 --> 00:25:49,504
I'm sorry, Dr. Archer,
but Katie's delivering.
571
00:25:49,504 --> 00:25:53,029
Right now? She's only
one centimeter dilated.
572
00:25:54,465 --> 00:25:55,815
I want you staying on this guy
573
00:25:55,815 --> 00:25:58,121
until Hannah gets back here
safe and sound.
574
00:25:58,121 --> 00:25:59,688
All right.
You got it.
575
00:26:06,913 --> 00:26:09,350
You think this is serious?
576
00:26:09,350 --> 00:26:11,657
Why?
You got big weekend plans?
577
00:26:11,657 --> 00:26:13,615
Actually, I do.
578
00:26:13,615 --> 00:26:17,227
My fiancée and I are supposed
to have cake tasting.
579
00:26:17,227 --> 00:26:18,838
I'm getting married next month.
580
00:26:18,838 --> 00:26:21,362
- Is that right?
- Yeah.
581
00:26:21,362 --> 00:26:23,190
Well, don't worry.
582
00:26:23,190 --> 00:26:24,365
I'll make sure
you're fixed up in time
583
00:26:24,365 --> 00:26:27,237
to walk down that aisle.
584
00:26:28,543 --> 00:26:30,197
How you doing back there, Paul?
585
00:26:30,197 --> 00:26:31,720
I don't know.
586
00:26:31,720 --> 00:26:33,679
It hurts pretty bad
when I breathe.
587
00:26:33,679 --> 00:26:37,030
OK, let me
take a look at you.
588
00:26:37,030 --> 00:26:39,032
OK.
589
00:26:39,032 --> 00:26:41,034
Where's the pain?
- My side.
590
00:26:41,034 --> 00:26:43,819
Your side?
Give me your flashlight.
591
00:26:50,173 --> 00:26:51,610
I'm gonna lift up your shirt.
592
00:26:51,610 --> 00:26:53,133
Uh-huh.
593
00:26:53,133 --> 00:26:55,526
OK, it looks
like the shrapnel
594
00:26:55,526 --> 00:26:56,919
might have penetrated
your chest well.
595
00:26:56,919 --> 00:26:58,617
Hold that for me.
596
00:26:58,617 --> 00:27:00,314
Do you have
any medical supplies?
597
00:27:00,314 --> 00:27:04,623
Uh, no, but there's
a toolbox under your seat.
598
00:27:17,244 --> 00:27:19,725
Hey, that--that bag,
hand it to me.
599
00:27:21,117 --> 00:27:23,598
OK, here.
600
00:27:23,598 --> 00:27:25,339
All right, Paul.
601
00:27:25,339 --> 00:27:27,689
You have a hole in your lung.
602
00:27:27,689 --> 00:27:29,082
I'm gonna
stabilize your breathing
603
00:27:29,082 --> 00:27:31,258
with an airtight patch.
604
00:27:31,258 --> 00:27:34,609
- That's your patch?
- Yes.
605
00:27:34,609 --> 00:27:36,655
Here we go.
606
00:27:36,655 --> 00:27:39,701
It's going to conform
to your body contour
607
00:27:39,701 --> 00:27:42,530
to create a better seal.
608
00:27:42,530 --> 00:27:44,314
All right.
609
00:27:44,314 --> 00:27:46,839
Now take a big inhale for me.
610
00:27:46,839 --> 00:27:48,318
- That better?
- Mm-hmm.
611
00:27:48,318 --> 00:27:50,277
OK, good. Good.
612
00:27:50,277 --> 00:27:51,974
Good, good, good.
613
00:27:51,974 --> 00:27:54,411
There we go.
614
00:27:54,411 --> 00:27:56,239
The cavalry better
get here soon.
615
00:27:56,239 --> 00:27:57,545
Yeah.
616
00:28:03,159 --> 00:28:05,118
This is all the blood
we have left.
617
00:28:06,946 --> 00:28:10,819
Do you think
we should use it?
618
00:28:10,819 --> 00:28:13,866
We don't have a choice.
619
00:28:13,866 --> 00:28:14,910
All right.
620
00:28:17,173 --> 00:28:18,522
A-line pressure's down.
621
00:28:18,522 --> 00:28:20,481
I don't think
we're gonna make it.
622
00:28:20,481 --> 00:28:22,657
I only need
another 30 seconds.
623
00:28:22,657 --> 00:28:25,007
I'm almost there.
624
00:28:25,007 --> 00:28:27,053
All right.
Come on. Come on.
625
00:28:27,053 --> 00:28:30,447
Come on, Nina.
626
00:28:30,447 --> 00:28:31,797
I'm in.
627
00:28:31,797 --> 00:28:34,060
Launching the coil.
628
00:28:42,721 --> 00:28:44,287
Pressure's coming up.
629
00:28:46,594 --> 00:28:47,813
All right.
630
00:28:47,813 --> 00:28:50,250
Let's get her up to the ICU.
631
00:28:52,513 --> 00:28:54,428
Hi.
You've reached Ben Campbell.
632
00:28:54,428 --> 00:28:56,212
Leave a message
after the beep.
633
00:28:56,212 --> 00:28:59,041
I, um...
634
00:29:13,099 --> 00:29:14,578
Are you all right?
635
00:29:14,578 --> 00:29:16,406
It is so cold.
636
00:29:16,406 --> 00:29:19,279
- What happened?
- I slipped on the ice.
637
00:29:19,279 --> 00:29:21,803
OK. Come on.
Let's get you inside.
638
00:29:24,632 --> 00:29:26,808
OK. Oh, my God.
639
00:29:26,808 --> 00:29:28,897
You're frozen.
640
00:29:28,897 --> 00:29:30,333
How long
were you out there for?
641
00:29:30,333 --> 00:29:32,466
I don't know,
a couple of hours maybe.
642
00:29:32,466 --> 00:29:35,599
OK, stay right there.
Stay right there.
643
00:29:40,691 --> 00:29:42,215
Let me take a look
at your ankle.
644
00:29:42,215 --> 00:29:43,782
- No!
- OK.
645
00:29:43,782 --> 00:29:45,305
I'm gonna go get a wheelchair,
646
00:29:45,305 --> 00:29:48,177
and we're gonna get your ankle
all fixed up, OK?
647
00:29:48,177 --> 00:29:50,136
OK, stay right here.
648
00:29:53,661 --> 00:29:56,577
It feels like
there's a boulder on my chest.
649
00:29:56,577 --> 00:29:59,798
OK.
650
00:29:59,798 --> 00:30:03,018
All right, when you feel
that pressure building up,
651
00:30:03,018 --> 00:30:05,891
I want you to just
pull that flap back, OK?
652
00:30:05,891 --> 00:30:08,241
Try that for me.
653
00:30:10,025 --> 00:30:11,592
- OK?
- Uh-huh.
654
00:30:11,592 --> 00:30:12,593
Good.
655
00:30:16,118 --> 00:30:18,207
Hey. Is that EMS?
656
00:30:24,257 --> 00:30:26,389
Looks like a civilian.
657
00:30:36,704 --> 00:30:39,489
Sorry. I got here
as soon as I could.
658
00:30:39,489 --> 00:30:41,230
Were you looking for us?
659
00:30:41,230 --> 00:30:42,841
I was in the ED
with a friend of mine
660
00:30:42,841 --> 00:30:45,278
when I heard you needed a lift.
661
00:30:45,278 --> 00:30:49,195
I'm Sean.
Sean Archer.
662
00:30:49,195 --> 00:30:52,502
- Wait. Dean's son?
- That's right.
663
00:30:52,502 --> 00:30:55,723
Huh. OK.
664
00:30:55,723 --> 00:30:59,466
Well, let's get these guys
in your truck.
665
00:30:59,466 --> 00:31:01,729
OK.
666
00:31:01,729 --> 00:31:05,298
Katie, I know delivery didn't
go exactly as you'd planned,
667
00:31:05,298 --> 00:31:08,040
but, uh, your baby
looks healthy and strong.
668
00:31:08,040 --> 00:31:10,825
Isn't he? Hmm?
669
00:31:10,825 --> 00:31:12,566
I was so worried.
670
00:31:12,566 --> 00:31:14,046
Because
he was born prematurely,
671
00:31:14,046 --> 00:31:17,397
we're gonna have to have him
evaluated up in the NICU.
672
00:31:17,397 --> 00:31:18,746
It's a perfectly
normal protocol.
673
00:31:18,746 --> 00:31:22,097
Nothing to be concerned about.
- OK.
674
00:31:28,408 --> 00:31:30,889
And what about
the preeclampsia?
675
00:31:30,889 --> 00:31:33,848
Well, in most cases,
it's resolved by giving birth.
676
00:31:33,848 --> 00:31:35,763
We'll keep an eye on that,
but in the meantime,
677
00:31:35,763 --> 00:31:37,199
I'll have you
transferred upstairs
678
00:31:37,199 --> 00:31:39,245
where you'll be
a lot more comfortable.
679
00:31:39,245 --> 00:31:40,768
Thank you.
Thank you both.
680
00:31:40,768 --> 00:31:41,856
Sure.
681
00:31:47,818 --> 00:31:50,299
Can you believe it?
That was my first delivery.
682
00:31:50,299 --> 00:31:51,387
I can, actually.
683
00:31:51,387 --> 00:31:52,606
- It's such a rush.
- Yeah.
684
00:31:52,606 --> 00:31:54,390
Dr. Archer,
just spoke to OEMC.
685
00:31:54,390 --> 00:31:55,565
Hannah's on her way in.
686
00:31:55,565 --> 00:31:56,958
She should be
about 15 minutes out.
687
00:31:56,958 --> 00:31:59,352
- Thank you, Doris.
- And I also need a consult,
688
00:31:59,352 --> 00:32:00,962
Dr. Archer,
for treatment five.
689
00:32:00,962 --> 00:32:02,964
Patient's name is Heidi.
She fell and twisted her ankle
690
00:32:02,964 --> 00:32:05,097
trying to enter the hospital
over on Polk Street.
691
00:32:05,097 --> 00:32:06,446
Who do you have?
692
00:32:06,446 --> 00:32:07,969
Dr. Hudgins here
would be happy to help.
693
00:32:07,969 --> 00:32:08,970
- Great.
- Absolutely.
694
00:32:08,970 --> 00:32:09,971
Let's get an X-ray.
695
00:32:09,971 --> 00:32:11,494
That's Kathleen.
696
00:32:15,107 --> 00:32:16,456
Hi.
697
00:32:16,456 --> 00:32:17,631
We're gonna get you
all patched up
698
00:32:17,631 --> 00:32:18,806
and back on your feet, Heidi.
699
00:32:18,806 --> 00:32:20,416
I promise.
700
00:32:20,416 --> 00:32:22,418
Stop smiling so much.
701
00:32:22,418 --> 00:32:23,767
It's creeping me out.
702
00:32:27,684 --> 00:32:28,772
X-ray.
703
00:32:32,820 --> 00:32:36,693
OK, Heidi.
Unfortunately, it is broken.
704
00:32:36,693 --> 00:32:38,521
I don't think
you'll need surgery,
705
00:32:38,521 --> 00:32:42,308
but I'll inject a numbing agent
until ortho can weigh in.
706
00:32:42,308 --> 00:32:43,962
In the meantime,
let's get you out
707
00:32:43,962 --> 00:32:46,355
of this parka and under
some warm blankets, OK?
708
00:32:46,355 --> 00:32:48,314
Oh, no! Stop!
Stop handling me!
709
00:32:48,314 --> 00:32:51,665
I-I can do it myself.
- OK.
710
00:32:51,665 --> 00:32:55,930
Everybody, all night,
just hovering over me,
711
00:32:55,930 --> 00:32:58,063
just crowding my space.
712
00:32:58,063 --> 00:33:01,022
Zach, can you, um,
come out here for a second?
713
00:33:01,022 --> 00:33:03,503
Yeah, one second.
I just gotta draw this up.
714
00:33:03,503 --> 00:33:05,984
- Zach.
- Get away from me!
715
00:33:05,984 --> 00:33:06,985
Get away from me!
- Ow!
716
00:33:06,985 --> 00:33:08,421
No! No!
Let go of me!
717
00:33:08,421 --> 00:33:09,857
Can I get some help
over here?
718
00:33:09,857 --> 00:33:12,512
Patient armed!
719
00:33:12,512 --> 00:33:14,296
- OK, sweetie.
- Pushing 5 of haldol.
720
00:33:14,296 --> 00:33:16,342
- Right here.
- No.
721
00:33:17,821 --> 00:33:19,736
OK, sweetie.
722
00:33:19,736 --> 00:33:21,912
Why won't anyone
leave me alone?
723
00:33:21,912 --> 00:33:25,133
OK. OK.
724
00:33:34,969 --> 00:33:37,928
Daniel, do we know
why she stabbed Felix?
725
00:33:37,928 --> 00:33:39,669
Because he was
talking too much
726
00:33:39,669 --> 00:33:41,367
and in her personal space.
727
00:33:41,367 --> 00:33:43,586
What, she stabbed a guy
for being a close talker?
728
00:33:43,586 --> 00:33:45,762
She's a seriously ill person.
729
00:33:45,762 --> 00:33:47,677
Diagnosed
with paranoid schizophrenia
730
00:33:47,677 --> 00:33:49,157
when she was a young woman.
731
00:33:49,157 --> 00:33:51,203
Last time she was here,
she was on thorazine,
732
00:33:51,203 --> 00:33:52,856
but that's, like,
ten years ago.
733
00:33:52,856 --> 00:33:54,075
I'm pretty sure
she has not had
734
00:33:54,075 --> 00:33:55,946
any kind
of consistent care since.
735
00:33:55,946 --> 00:33:58,601
Without her meds,
she's gonna be very volatile.
736
00:33:58,601 --> 00:34:00,603
Well, hopefully, she'll get
the kind of help she needs
737
00:34:00,603 --> 00:34:01,996
moving forward.
738
00:34:01,996 --> 00:34:04,259
In a prison-affiliated
psych ward?
739
00:34:04,259 --> 00:34:06,305
I wouldn't count on it.
- Hey, Jack.
740
00:34:06,305 --> 00:34:07,828
- Hmm?
- You got a minute?
741
00:34:07,828 --> 00:34:09,438
Yeah, of course.
Excuse me.
742
00:34:12,833 --> 00:34:14,269
Look, we need to--
743
00:34:14,269 --> 00:34:16,619
we need to talk about 2.0.
- Yeah, let's.
744
00:34:16,619 --> 00:34:19,187
Now, I'm told that it delivered
another tremendous success.
745
00:34:19,187 --> 00:34:20,884
- Success?
- Yeah.
746
00:34:20,884 --> 00:34:22,843
2.0 walked
an inexperienced surgeon
747
00:34:22,843 --> 00:34:24,279
through
a complicated procedure.
748
00:34:24,279 --> 00:34:25,976
Yeah,
I'd chalk that up as a win.
749
00:34:25,976 --> 00:34:27,848
Sure, the patient
had a good outcome,
750
00:34:27,848 --> 00:34:30,981
but 2.0 glitched again,
Jack, big-time.
751
00:34:30,981 --> 00:34:32,374
Well, come walk with me.
752
00:34:32,374 --> 00:34:33,636
Now, I'm listening,
though, sir.
753
00:34:33,636 --> 00:34:35,116
Keep talking.
754
00:34:35,116 --> 00:34:39,294
Well, this new feature,
locking surgeons out
755
00:34:39,294 --> 00:34:43,646
because of some preprogrammed
metric of fitness,
756
00:34:43,646 --> 00:34:45,170
it's got to go.
757
00:34:45,170 --> 00:34:48,086
2.0 is a tool that was
designed to help surgeons,
758
00:34:48,086 --> 00:34:51,219
not keep them
from doing their job.
759
00:34:51,219 --> 00:34:52,438
I think it needs
to be disabled.
760
00:34:52,438 --> 00:34:54,353
Listen, I gotta
disagree with you there.
761
00:34:54,353 --> 00:34:57,138
Now, look, I was told
that you had some difficulty
762
00:34:57,138 --> 00:35:00,359
with this thing earlier, yeah?
763
00:35:00,359 --> 00:35:03,449
Uh, I couldn't
get it to work.
764
00:35:03,449 --> 00:35:05,190
Yeah.
- Mm-hmm.
765
00:35:05,190 --> 00:35:08,323
Well, maintenance
took a look at it, and...
766
00:35:08,323 --> 00:35:12,632
yeah, it turns out
that it was working just fine.
767
00:35:16,114 --> 00:35:18,072
Well, it wasn't working
when I tried it.
768
00:35:18,072 --> 00:35:20,770
Look, regardless,
it was an emergent situation.
769
00:35:20,770 --> 00:35:22,163
I was in a rush.
- Or could it be
770
00:35:22,163 --> 00:35:26,036
that maybe you were more
fatigued than you realized?
771
00:35:26,036 --> 00:35:27,342
Now look,
it's common for all of us,
772
00:35:27,342 --> 00:35:30,258
maybe even top surgeons,
to underestimate
773
00:35:30,258 --> 00:35:32,869
the effects of fatigue
on our reflexes and judgment.
774
00:35:32,869 --> 00:35:35,307
But isn't it great
to have a tool
775
00:35:35,307 --> 00:35:37,918
that can take all the guesswork
out of it?
776
00:35:43,489 --> 00:35:46,144
OK, 40-year-old male involved
in a motor vehicle crash.
777
00:35:46,144 --> 00:35:48,189
Blunt trauma.
Possible head injury.
778
00:35:48,189 --> 00:35:50,191
Penetrative wound
to the left flank.
779
00:35:50,191 --> 00:35:51,323
Applied an occlusive dressing.
- All right.
780
00:35:51,323 --> 00:35:52,889
Take him to Baghdad.
- This way, guys.
781
00:35:52,889 --> 00:35:54,108
This is Corporal Parker.
782
00:35:54,108 --> 00:35:55,631
28 years old.
National Guardsman.
783
00:35:55,631 --> 00:35:57,633
Isolated arterial hemorrhage
to the right leg.
784
00:35:57,633 --> 00:35:59,592
Applied a tourniquet
about 90 minutes ago.
785
00:35:59,592 --> 00:36:01,246
Vascular surgeon
is waiting upstairs.
786
00:36:01,246 --> 00:36:03,161
OK.
787
00:36:03,161 --> 00:36:05,163
How you feeling?
- Good.
788
00:36:05,163 --> 00:36:07,121
Yeah, much better
789
00:36:07,121 --> 00:36:09,515
now that my patients
are stable and in hospital.
790
00:36:09,515 --> 00:36:11,734
How did you get here?
I was worried about you.
791
00:36:11,734 --> 00:36:13,475
Hey, Dad.
792
00:36:13,475 --> 00:36:15,216
Sean.
793
00:36:15,216 --> 00:36:17,087
I gotta move my truck.
794
00:36:17,087 --> 00:36:18,611
All right.
795
00:36:22,136 --> 00:36:23,529
I'm not sure
we would have made it
796
00:36:23,529 --> 00:36:26,314
if he didn't show up
when he did.
797
00:36:26,314 --> 00:36:28,098
Did you know
that he spent a year in Alaska
798
00:36:28,098 --> 00:36:30,753
driving a snowplow?
799
00:36:30,753 --> 00:36:33,408
No, I didn't know.
800
00:36:35,236 --> 00:36:37,412
You got a good kid there, Dean.
801
00:36:45,855 --> 00:36:48,118
Nina, can you hear me?
802
00:36:52,427 --> 00:36:54,821
Hi, Nina.
I'm Dr. Halstead.
803
00:36:54,821 --> 00:36:58,390
Can you hear me OK?
804
00:36:58,390 --> 00:36:59,869
Good.
805
00:37:02,307 --> 00:37:04,352
Come on.
Come on in.
806
00:37:04,352 --> 00:37:06,963
Auntie N,
you're all better now.
807
00:37:06,963 --> 00:37:08,965
You're gonna be OK.
808
00:37:08,965 --> 00:37:10,706
I'll give you two a moment.
809
00:37:16,277 --> 00:37:18,627
Which one of you two drongos
is responsible
810
00:37:18,627 --> 00:37:20,890
for blowing through
our entire blood supply?
811
00:37:20,890 --> 00:37:22,544
I'm sorry.
Who are you?
812
00:37:22,544 --> 00:37:24,285
The surgeon
who just performed
813
00:37:24,285 --> 00:37:27,245
a miracle cardiac bypass
with only two units of blood.
814
00:37:27,245 --> 00:37:28,507
Justin, take it easy.
815
00:37:28,507 --> 00:37:30,160
Hey, we were all
strapped today.
816
00:37:30,160 --> 00:37:33,120
You ate through 40 units
on a single trauma.
817
00:37:33,120 --> 00:37:36,732
Now, if my patient wakes up
with deficits because of this,
818
00:37:36,732 --> 00:37:38,343
that's on you.
819
00:37:43,696 --> 00:37:46,176
Don't worry about him.
He's a prick.
820
00:37:46,176 --> 00:37:49,397
No, he's right.
It was a bad call.
821
00:37:49,397 --> 00:37:52,182
How can you say that?
822
00:37:52,182 --> 00:37:53,532
I mean,
look what we did for that kid.
823
00:37:53,532 --> 00:37:55,360
That's my point.
I shouldn't have
824
00:37:55,360 --> 00:37:58,232
let my decision-making
be influenced by this kid
825
00:37:58,232 --> 00:38:00,756
or anyone else.
826
00:38:00,756 --> 00:38:03,324
I should have followed the data
like I always do.
827
00:38:03,324 --> 00:38:05,500
Doesn't sound
very compassionate.
828
00:38:05,500 --> 00:38:08,503
I mean, remember, we're
treating real people here.
829
00:38:08,503 --> 00:38:10,331
Sticking to the data,
remaining objective,
830
00:38:10,331 --> 00:38:12,638
that's how we save
the most lives.
831
00:38:12,638 --> 00:38:17,599
That's what makes us
objective and compassionate.
832
00:38:26,913 --> 00:38:29,611
Hey.
833
00:38:29,611 --> 00:38:30,917
How's Paul doing?
834
00:38:30,917 --> 00:38:32,701
Ah, he's making
a full recovery.
835
00:38:32,701 --> 00:38:34,964
And Corporal Parker?
836
00:38:34,964 --> 00:38:36,836
He's just out of surgery,
and he'll be up and around
837
00:38:36,836 --> 00:38:38,098
and walking in no time.
838
00:38:40,318 --> 00:38:43,712
Listen, uh, about earlier, I--
839
00:38:43,712 --> 00:38:45,105
Oh, no.
840
00:38:46,889 --> 00:38:50,284
I'm guessing the roads are
pretty ugly out there, huh?
841
00:38:50,284 --> 00:38:52,199
Well, I've seen worse,
842
00:38:52,199 --> 00:38:54,897
but... yeah.
843
00:38:54,897 --> 00:38:58,553
Well, in that case, I haven't
put my snow tires on yet,
844
00:38:58,553 --> 00:39:03,384
and I was wondering
if I can get a lift home.
845
00:39:10,957 --> 00:39:12,262
Hey.
846
00:39:12,262 --> 00:39:14,395
Pretty impressive
sleuthing there, Maggie.
847
00:39:14,395 --> 00:39:17,920
Not to mention stepping in
before Zach got hurt.
848
00:39:17,920 --> 00:39:19,879
Is your arm OK?
849
00:39:19,879 --> 00:39:22,360
Yeah.
850
00:39:22,360 --> 00:39:23,491
And guess what?
851
00:39:23,491 --> 00:39:26,451
Felix is no longer critical.
852
00:39:26,451 --> 00:39:29,236
Crockett is confident
he's gonna be OK.
853
00:39:29,236 --> 00:39:31,194
That's good news.
854
00:39:31,194 --> 00:39:33,371
Yeah, it is.
855
00:39:35,677 --> 00:39:37,810
Isn't it?
856
00:39:37,810 --> 00:39:39,638
Yeah. Um...
857
00:39:42,902 --> 00:39:46,427
Things haven't been that great
between Ben and I.
858
00:39:46,427 --> 00:39:49,865
Oh. Sorry to hear that.
859
00:39:49,865 --> 00:39:51,650
You want to, uh--
860
00:39:51,650 --> 00:39:54,479
you want to go get
a quick coffee or something?
861
00:39:54,479 --> 00:39:56,089
No.
862
00:39:56,089 --> 00:39:58,483
Actually, no.
863
00:39:58,483 --> 00:40:03,357
I just want to go home
and crawl into bed.
864
00:40:03,357 --> 00:40:05,446
I hear that.
865
00:40:07,405 --> 00:40:08,797
Thank you.
866
00:40:08,797 --> 00:40:11,104
Of course.
867
00:40:11,104 --> 00:40:12,714
Yeah.
868
00:40:31,646 --> 00:40:32,865
Ben?
869
00:40:37,173 --> 00:40:38,610
Maggie.
870
00:40:41,526 --> 00:40:44,006
I'm sorry it took me so long.
62579