All language subtitles for AYUMU ENG 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,100 --> 00:00:52,310 Good morning, Senpai. 2 00:00:54,650 --> 00:00:55,650 Ayumu. 3 00:00:56,100 --> 00:00:58,150 What's up? You're here awfully early. 4 00:00:58,600 --> 00:01:03,480 Knowing you, I thought you might come visit the club room before the opening ceremonies. 5 00:01:04,650 --> 00:01:05,770 Oh, okay. 6 00:01:11,230 --> 00:01:14,100 I get to play shogi here for another year. 7 00:01:16,060 --> 00:01:18,650 So, Ayumu. You're a second-year now. 8 00:01:19,060 --> 00:01:21,810 Yes. And you're a third-year. 9 00:01:23,480 --> 00:01:25,400 Have you checked the class assignments yet? 10 00:01:25,770 --> 00:01:26,770 No, not yet. 11 00:01:27,100 --> 00:01:28,150 Neither have I. 12 00:01:28,520 --> 00:01:30,230 You want to go together? 13 00:01:31,020 --> 00:01:31,690 Yes, Senpai. 14 00:01:37,940 --> 00:01:41,060 It's kind of exciting when they change all the classes, huh? 15 00:01:41,480 --> 00:01:42,650 It certainly is. 16 00:01:54,730 --> 00:01:56,600 Hey, it's Ayumu and Senpai! 17 00:01:57,020 --> 00:01:58,230 What's up! 18 00:01:59,520 --> 00:02:00,810 Good morning to you. 19 00:02:01,690 --> 00:02:03,310 So you've already seen your assignments, right? 20 00:02:03,310 --> 00:02:04,520 What do you think? 21 00:02:04,810 --> 00:02:07,350 I just don't know what I'm gonna do. 22 00:02:07,730 --> 00:02:10,310 I'm in the same class as Sakurako again. 23 00:02:12,100 --> 00:02:13,190 That's good news. 24 00:02:17,770 --> 00:02:19,190 Y-yeah, it is. 25 00:02:20,060 --> 00:02:22,060 I'm happy for you, Sakurako-chan. 26 00:02:22,850 --> 00:02:26,730 Is there anyone you want to be in the same class with, Senpai? 27 00:02:28,020 --> 00:02:29,690 Y-yeah. 28 00:02:31,230 --> 00:02:32,400 There is. 29 00:02:36,150 --> 00:02:37,730 Oh... I see. 30 00:02:39,100 --> 00:02:41,060 The third-year assignments are over there! 31 00:02:43,810 --> 00:02:46,310 Ayumu, the second-year classes are right here. 32 00:02:46,690 --> 00:02:47,560 Yeah. 33 00:02:52,980 --> 00:02:55,900 I didn't know Senpai felt that way about anyone. 34 00:02:58,810 --> 00:03:00,020 What class are you in? 35 00:03:01,230 --> 00:03:04,270 Class 1. What about you? 36 00:03:05,810 --> 00:03:06,940 I got the same class! 37 00:03:08,770 --> 00:03:12,060 So she's in the same class as the person she mentioned earlier. 38 00:03:14,310 --> 00:03:15,980 You look really happy. 39 00:03:17,270 --> 00:03:19,980 W-was it that obvious? 40 00:03:20,600 --> 00:03:21,600 Yes. 41 00:03:22,270 --> 00:03:23,560 So what? 42 00:03:24,730 --> 00:03:26,900 Aren't you happy about it, Ayumu? 43 00:03:27,100 --> 00:03:28,100 What? 44 00:03:28,100 --> 00:03:29,100 You know... 45 00:03:30,940 --> 00:03:32,730 We're in the same class. 46 00:03:33,100 --> 00:03:34,310 You and me. 47 00:03:36,810 --> 00:03:43,100 We're in different years, but since we're both in Class 1, we can be on the same team on Sports Day again. 48 00:03:45,350 --> 00:03:46,400 That does make me happy. 49 00:03:47,980 --> 00:03:49,020 Oh, good! 50 00:03:51,060 --> 00:03:54,690 I hope I get to carry you in the scavenger race again. 51 00:03:56,020 --> 00:03:57,980 No! It's too embarrassing! 52 00:05:29,480 --> 00:05:31,310 Hey, long time no see! 53 00:05:37,980 --> 00:05:40,650 Uuu-ruu-shi! 54 00:05:41,150 --> 00:05:42,650 We're together again! 55 00:05:42,900 --> 00:05:43,980 Happy new school year! 56 00:05:43,980 --> 00:05:44,810 Yeah! 57 00:05:44,810 --> 00:05:46,440 Oh! Maki! Uru! 58 00:05:47,060 --> 00:05:50,850 Yay! We get to be together for our last year! 59 00:05:51,350 --> 00:05:53,150 Miku-chan, Hinano! 60 00:05:54,480 --> 00:05:55,020 Hm? 61 00:05:55,020 --> 00:05:57,270 What happened? That was a weird scream. 62 00:05:57,270 --> 00:05:59,690 Aha, so your shoulders are your weak spot! 63 00:06:00,020 --> 00:06:03,310 No, they're not! She just tickled me a little! 64 00:06:06,230 --> 00:06:07,020 What fun! 65 00:06:07,020 --> 00:06:08,230 Me, too! 66 00:06:09,690 --> 00:06:10,980 What is happening? 67 00:06:17,810 --> 00:06:19,270 N-no, stop it! 68 00:06:20,350 --> 00:06:21,650 Sorry, sorry. 69 00:06:22,810 --> 00:06:24,730 Aahh, that was fun. 70 00:06:26,350 --> 00:06:30,230 Hey, I know. You want to go to the new crepe place on the way home? 71 00:06:30,230 --> 00:06:32,310 I'm in! Matcha crepe, here I come! 72 00:06:32,520 --> 00:06:36,100 I had my eye on their tuna ham crepe, and their blueberry cream cheese! 73 00:06:36,350 --> 00:06:37,730 You mean business! 74 00:06:37,980 --> 00:06:39,100 What about you, Urushi? 75 00:06:40,230 --> 00:06:43,730 If you order the special matcha, you can share it with me! 76 00:06:44,230 --> 00:06:45,730 Oh, but I... 77 00:06:45,980 --> 00:06:49,230 Oh, I know. Urushi's going to the Tanaka place. 78 00:06:50,350 --> 00:06:51,480 Tanaka place? 79 00:06:51,980 --> 00:06:52,690 What's that? 80 00:06:52,900 --> 00:06:53,980 What kind of food do they have? 81 00:06:53,980 --> 00:06:56,560 Well, I can tell you it's much sweeter than crepes! 82 00:06:56,560 --> 00:06:59,560 It's not sweet at all! It's just club! We're playing shogi! 83 00:07:05,730 --> 00:07:07,060 We have fliers... 84 00:07:07,400 --> 00:07:08,770 And club applications. 85 00:07:08,770 --> 00:07:10,770 If we get fifty copies... 86 00:07:10,770 --> 00:07:13,400 No, let's go with a hundred! 87 00:07:13,770 --> 00:07:15,400 You're really enthusiastic. 88 00:07:15,400 --> 00:07:16,900 Darn right I am! 89 00:07:17,230 --> 00:07:19,810 We have to really fight to recruit members tomorrow! 90 00:07:20,190 --> 00:07:21,150 Right! 91 00:07:22,270 --> 00:07:23,350 Let's give it our all! 92 00:07:23,350 --> 00:07:24,270 Yeah! 93 00:07:40,190 --> 00:07:42,230 It's been a whole year now. 94 00:07:56,100 --> 00:07:58,400 Yo, Ayumu! Hurry it up! 95 00:08:01,900 --> 00:08:04,150 It's not like it's first-come first-served. 96 00:08:04,650 --> 00:08:06,150 There's no need to rush. 97 00:08:06,270 --> 00:08:08,060 Yeah, I know, but... 98 00:08:08,440 --> 00:08:10,350 I'm just so hyped. 99 00:08:10,770 --> 00:08:11,730 Hyped? 100 00:08:12,190 --> 00:08:14,480 As of today, we're officially high school students! 101 00:08:15,440 --> 00:08:18,520 And I hear this place has a really good kendo team. 102 00:08:19,020 --> 00:08:21,020 You won't be beating me anymore. 103 00:08:21,400 --> 00:08:22,810 High school students... 104 00:08:23,310 --> 00:08:25,100 I can get a part-time job. 105 00:08:25,980 --> 00:08:30,310 I was thinking, to help me build strength, I could deliver milk. 106 00:08:32,150 --> 00:08:36,060 You never change. You just don't get excited. 107 00:08:36,060 --> 00:08:37,520 You think so? 108 00:08:37,810 --> 00:08:40,650 But, hey, we only just started here. 109 00:08:40,650 --> 00:08:44,900 Anything could happen to you. For instance... 110 00:08:45,520 --> 00:08:46,980 You could fall in love. 111 00:08:46,980 --> 00:08:48,020 You know? 112 00:08:49,810 --> 00:08:50,850 Love? 113 00:08:51,400 --> 00:08:53,770 Look, it doesn't have to make sense now. 114 00:08:54,060 --> 00:08:56,730 When it happens, it'll hit you like lightning. 115 00:08:57,650 --> 00:08:58,810 Lightning? 116 00:08:59,310 --> 00:09:03,060 So you're saying you felt like you got hit by lightning with Sakurako? 117 00:09:03,060 --> 00:09:04,020 Wha-- 118 00:09:13,350 --> 00:09:14,230 A flier? 119 00:09:17,480 --> 00:09:18,560 Sorry about that! 120 00:09:18,940 --> 00:09:22,560 I forgot to put a weight on the fliers, and the wind blew them all away! 121 00:09:33,100 --> 00:09:34,560 Are you new here? 122 00:09:45,440 --> 00:09:46,310 Yes. 123 00:09:47,060 --> 00:09:49,560 Well, I'm from the shogi club. 124 00:09:49,560 --> 00:09:56,020 And that flier...  Um, that's a tsume shogi on it. It's a kind of puzzle. 125 00:09:56,350 --> 00:09:57,480 So if you like... 126 00:09:58,520 --> 00:09:59,770 So this is... 127 00:10:00,350 --> 00:10:02,310 Yes! That's a tsume shogi! 128 00:10:02,730 --> 00:10:04,650 Does this mean you're interested!? 129 00:10:05,020 --> 00:10:07,270 This is what it meant! 130 00:10:08,600 --> 00:10:10,100 Are you interested!? 131 00:10:12,440 --> 00:10:16,400 Hey. If you want, we could play a game. Do you want to play a game of shogi? 132 00:10:16,560 --> 00:10:19,230 I just know you'll love it if you give it a try! 133 00:10:20,350 --> 00:10:22,150 Uh, yeah, sorry. 134 00:10:22,350 --> 00:10:24,810 We already decided to join the kendo team. 135 00:10:24,810 --> 00:10:27,100 Huh? Oh, uh, really? 136 00:10:27,560 --> 00:10:29,270 Yo, let's go, Ayumu. 137 00:10:41,770 --> 00:10:43,100 I will join your club. 138 00:10:45,810 --> 00:10:46,560 Huh? 139 00:11:09,650 --> 00:11:10,690 There! 140 00:11:11,730 --> 00:11:14,150 Now we're all ready for tomorrow! 141 00:11:14,440 --> 00:11:17,480 I hope we get new club members. 142 00:11:17,690 --> 00:11:19,600 Let's show them how much fun shogi can be! 143 00:11:19,980 --> 00:11:21,350 That's the idea. 144 00:11:21,600 --> 00:11:25,060 You wouldn't know the joy of shogi if not for me, after all. 145 00:11:25,310 --> 00:11:26,100 That's right! 146 00:11:26,600 --> 00:11:28,020 It hit me like lightning! 147 00:11:28,400 --> 00:11:31,060 Did it now! That's good to hear! 148 00:11:31,480 --> 00:11:32,520 Yes, indeed. 149 00:11:33,190 --> 00:11:36,480 I hope other people feel the lightning, too. Just like you. 150 00:11:38,900 --> 00:11:40,440 Just like me? 151 00:11:41,900 --> 00:11:43,310 I'm not so sure we want that... 152 00:11:43,310 --> 00:11:44,350 Why not!? 153 00:11:55,520 --> 00:11:58,020 Hey, you there! Got any interest in volleyball? 154 00:11:58,350 --> 00:12:01,980 No, I'm sorry. I already know what club I'm going to join. 155 00:12:06,650 --> 00:12:09,440 I'm on my way, Senpais. 156 00:12:21,480 --> 00:12:22,270 Okay! 157 00:12:22,270 --> 00:12:25,020 Today we recruit new members! Let's do this! 158 00:12:25,020 --> 00:12:26,100 Yeah! 159 00:12:27,100 --> 00:12:29,060 Alright, we're off to hand out fliers. 160 00:12:29,690 --> 00:12:30,690 I'm counting on you! 161 00:12:32,310 --> 00:12:33,100 Senpai! 162 00:12:33,770 --> 00:12:37,150 I'll recruit everybody I can, and make the shogi club an official school club! 163 00:12:37,400 --> 00:12:40,440 Yeah! And I'll be here, doing what I can, too! 164 00:13:23,100 --> 00:13:24,310 It's hopeless. 165 00:13:24,770 --> 00:13:26,100 Completely hopeless. 166 00:13:32,020 --> 00:13:33,400 I forgot the paper weight again! 167 00:13:55,350 --> 00:13:56,400 Here you are. 168 00:13:57,730 --> 00:13:59,600 Uh, thank you. 169 00:14:00,400 --> 00:14:02,230 She's so pretty... 170 00:14:03,060 --> 00:14:05,900 Um, may I ask you for directions, please? 171 00:14:06,440 --> 00:14:09,060 Uh, sure. Where do you want to go? 172 00:14:09,400 --> 00:14:10,600 I'm looking for the kendo-- 173 00:14:10,600 --> 00:14:11,440 We're back! 174 00:14:12,230 --> 00:14:14,900 I handed out all my fliers, but... 175 00:14:15,440 --> 00:14:18,270 I didn't get any very promising reactions, either. 176 00:14:18,940 --> 00:14:20,270 Oh, okay. 177 00:14:20,940 --> 00:14:23,020 Thanks anyway. Good work. 178 00:14:25,730 --> 00:14:26,850 Senpais! 179 00:14:26,850 --> 00:14:28,400 It's good to see you again! 180 00:14:29,440 --> 00:14:31,400 I am glad to see that you are both doing quite well! 181 00:14:31,770 --> 00:14:34,480 Those manners that are better than any manners need to be... 182 00:14:34,480 --> 00:14:35,350 You're... 183 00:14:36,020 --> 00:14:36,940 Yes! 184 00:14:37,560 --> 00:14:38,310 It is I! 185 00:14:39,060 --> 00:14:40,020 You know each other? 186 00:14:40,480 --> 00:14:42,020 She went to our middle school. 187 00:14:42,650 --> 00:14:44,560 This is our club president. 188 00:14:44,940 --> 00:14:45,940 Nice to meet you! 189 00:14:47,270 --> 00:14:49,690 My senpais' club president? 190 00:14:51,980 --> 00:14:53,350 That means... 191 00:14:54,650 --> 00:14:58,520 I see. Then I have already arrived at my destination. 192 00:15:00,020 --> 00:15:02,770 I am Rin Kagawa. It's a pleasure to make your acquaintance. 193 00:15:03,060 --> 00:15:04,480 I'm Urushi Yaotome. 194 00:15:04,480 --> 00:15:06,020 I hope we can be friends. 195 00:15:06,560 --> 00:15:08,900 So? What are you doing here, Rin? 196 00:15:09,690 --> 00:15:12,730 I had lost my way, but it's alright now. 197 00:15:14,400 --> 00:15:15,310 Okay...? 198 00:15:16,400 --> 00:15:18,230 And this is the application to join your club, yes? 199 00:15:18,980 --> 00:15:20,150 I hope I may use your pen. 200 00:15:20,150 --> 00:15:22,940 What!? You're going to join our club!? 201 00:15:23,310 --> 00:15:24,560 Of course! 202 00:15:25,350 --> 00:15:26,480 Seriously? 203 00:15:27,230 --> 00:15:30,230 Senpais, I look forward to joining you once more! 204 00:15:30,350 --> 00:15:31,190 Yeah! 205 00:15:31,650 --> 00:15:33,480 This is great, Senpai. 206 00:15:33,810 --> 00:15:34,440 Yeah! 207 00:15:34,730 --> 00:15:37,480 So we don't have to recruit anymore, right? 208 00:15:37,480 --> 00:15:39,690 No, no, of course you do. 209 00:15:41,810 --> 00:15:42,600 Come on. 210 00:15:42,350 --> 00:15:43,350 Seriously. 211 00:15:43,770 --> 00:15:45,730 But I did not expect this. 212 00:15:46,400 --> 00:15:49,310 I thought you were all about kendo. 213 00:15:54,020 --> 00:15:56,850 Is this... not the kendo team? 214 00:16:02,520 --> 00:16:07,060 But... I thought... you two were on the kendo team? 215 00:16:07,770 --> 00:16:09,270 Now I'm in the shogi club. 216 00:16:09,560 --> 00:16:11,480 I never joined the kendo team, either. 217 00:16:18,150 --> 00:16:20,900 Urushi Yaotome-san... was it? 218 00:16:20,900 --> 00:16:22,190 Uh, yes... 219 00:16:22,480 --> 00:16:25,730 I humbly request that you return my Senpais to me. 220 00:16:26,480 --> 00:16:28,440 You mean Ayumu and Takeru? 221 00:16:28,440 --> 00:16:29,560 Return them to you? 222 00:16:30,060 --> 00:16:30,900 Yes. 223 00:16:31,900 --> 00:16:34,730 Tanaka-senpai, I challenge you to a duel. 224 00:16:37,850 --> 00:16:41,980 If I win, you will quit the shogi club, and return to the kendo team. 225 00:16:43,980 --> 00:16:46,440 Here I was so happy to get a new club member... 226 00:16:46,900 --> 00:16:48,400 But she's taking my club members away!? 227 00:16:49,730 --> 00:16:50,600 Please. 228 00:17:00,060 --> 00:17:03,770 Yeah, once she's said something, she refuses to back down. 229 00:17:13,810 --> 00:17:14,810 Senpai. 230 00:17:15,270 --> 00:17:17,810 Do you mind if I step away for a bit? 231 00:17:19,560 --> 00:17:21,650 I can't ignore a sincere request from my former teammate. 232 00:17:22,600 --> 00:17:24,440 Uh, okay. 233 00:17:25,100 --> 00:17:26,560 Thank you very much. 234 00:17:27,520 --> 00:17:32,100 The way this went, I couldn't have said no if I wanted to. 235 00:17:33,900 --> 00:17:36,190 Now, please show me to the dojo. 236 00:17:36,400 --> 00:17:37,230 This way. 237 00:17:41,600 --> 00:17:42,900 A-Ayumu! 238 00:17:44,400 --> 00:17:46,770 Don't worry. I'm going to win. 239 00:17:49,480 --> 00:17:50,270 Okay. 240 00:18:01,980 --> 00:18:06,100 Senpai was so good, they called him the Immovable Tanaka, unshakable as a mountain. 241 00:18:06,270 --> 00:18:08,900 He poured his whole soul into kendo. 242 00:18:09,230 --> 00:18:11,150 I've always had so much respect for him. 243 00:18:13,310 --> 00:18:14,480 So why? 244 00:18:35,190 --> 00:18:38,440 At least take a flier! If you don't mind! 245 00:18:41,350 --> 00:18:44,060 If you're interested, come on and join the shogi club! 246 00:18:51,600 --> 00:18:56,520 It's gonna be fine. He's going to win. I mean, he's never lost. 247 00:18:57,100 --> 00:18:58,020 Yeah... 248 00:18:58,850 --> 00:19:01,440 But I'm still worried. 249 00:19:02,350 --> 00:19:04,690 Well, Rin is pretty good, too... 250 00:19:04,940 --> 00:19:07,060 And Ayumu hasn't fought in a year! 251 00:19:07,310 --> 00:19:10,270 That's why we have to do all we can to recruit new members! 252 00:19:10,560 --> 00:19:13,060 So we can still have a club even if he leaves. 253 00:19:14,230 --> 00:19:15,730 Ayumu told me all about it. 254 00:19:16,060 --> 00:19:20,310 Your wish is to get more members and make this club official. 255 00:19:21,230 --> 00:19:23,310 Yeah, it is, but... 256 00:19:24,690 --> 00:19:26,980 That is my wish, but... 257 00:19:43,310 --> 00:19:45,600 Takeru! Can you take care of things here? 258 00:19:46,400 --> 00:19:47,350 Sure... 259 00:19:56,100 --> 00:19:59,480 It was my dream to get more members and have an official club. 260 00:20:06,230 --> 00:20:08,100 But even if I do get to have a club... 261 00:20:13,940 --> 00:20:15,850 Ayumu, I... 262 00:20:16,770 --> 00:20:18,850 If you're not a part of it, I... 263 00:20:20,900 --> 00:20:22,100 It's not what I want! 264 00:20:25,440 --> 00:20:26,440 Ayumu! 265 00:20:34,230 --> 00:20:35,270 Senpai. 266 00:20:38,730 --> 00:20:39,810 Ayumu... 267 00:20:43,060 --> 00:20:44,270 I'm sorry. 268 00:20:50,480 --> 00:20:53,440 I mean, I didn't want to worry you. 269 00:20:54,020 --> 00:20:56,190 And it interrupted our club recruitment. 270 00:21:00,230 --> 00:21:01,730 I won the duel. 271 00:21:21,730 --> 00:21:25,480 In the end, we didn't get a single new member. 272 00:21:26,020 --> 00:21:27,150 I'm sorry. 273 00:21:27,520 --> 00:21:29,850 Oh, no, it's not your fault. 274 00:21:30,270 --> 00:21:32,350 And there's still tomorrow. 275 00:21:32,900 --> 00:21:36,150 Yes! And I will work one hundred times harder tomorrow! 276 00:21:36,480 --> 00:21:39,650 And I'll shout a thousand times louder! 277 00:21:40,520 --> 00:21:43,060 No, actually, maybe you should be a little quieter. 278 00:21:43,650 --> 00:21:45,940 You scared people today, remember? 279 00:21:46,270 --> 00:21:50,440 I believe it's not his volume, but Kakuryu-senpai's face that scares people off. 280 00:21:50,900 --> 00:21:52,770 That is blatantly rude. 281 00:21:53,400 --> 00:21:56,060 And what are you still doing here anyway? 282 00:21:56,060 --> 00:21:58,020 The kendo team is that way! 283 00:22:00,730 --> 00:22:03,850 Wait, do you not know how to get there? 284 00:22:03,850 --> 00:22:05,310 Here, I'll show you... 285 00:22:05,310 --> 00:22:06,230 No need. 286 00:22:07,560 --> 00:22:09,560 I am a member of the shogi club. 287 00:22:11,810 --> 00:22:12,730 Why? 288 00:22:15,480 --> 00:22:18,770 Why else? I lost the duel. 289 00:22:35,600 --> 00:22:37,020 Is that how it works? 290 00:22:37,020 --> 00:22:38,060 Yes. 19806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.