Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,100 --> 00:00:52,310
Good morning, Senpai.
2
00:00:54,650 --> 00:00:55,650
Ayumu.
3
00:00:56,100 --> 00:00:58,150
What's up? You're here awfully early.
4
00:00:58,600 --> 00:01:03,480
Knowing you, I thought you might come visit
the club room before the opening ceremonies.
5
00:01:04,650 --> 00:01:05,770
Oh, okay.
6
00:01:11,230 --> 00:01:14,100
I get to play shogi here for another year.
7
00:01:16,060 --> 00:01:18,650
So, Ayumu. You're a second-year now.
8
00:01:19,060 --> 00:01:21,810
Yes. And you're a third-year.
9
00:01:23,480 --> 00:01:25,400
Have you checked the class assignments yet?
10
00:01:25,770 --> 00:01:26,770
No, not yet.
11
00:01:27,100 --> 00:01:28,150
Neither have I.
12
00:01:28,520 --> 00:01:30,230
You want to go together?
13
00:01:31,020 --> 00:01:31,690
Yes, Senpai.
14
00:01:37,940 --> 00:01:41,060
It's kind of exciting when
they change all the classes, huh?
15
00:01:41,480 --> 00:01:42,650
It certainly is.
16
00:01:54,730 --> 00:01:56,600
Hey, it's Ayumu and Senpai!
17
00:01:57,020 --> 00:01:58,230
What's up!
18
00:01:59,520 --> 00:02:00,810
Good morning to you.
19
00:02:01,690 --> 00:02:03,310
So you've already seen your assignments, right?
20
00:02:03,310 --> 00:02:04,520
What do you think?
21
00:02:04,810 --> 00:02:07,350
I just don't know what I'm gonna do.
22
00:02:07,730 --> 00:02:10,310
I'm in the same class as Sakurako again.
23
00:02:12,100 --> 00:02:13,190
That's good news.
24
00:02:17,770 --> 00:02:19,190
Y-yeah, it is.
25
00:02:20,060 --> 00:02:22,060
I'm happy for you, Sakurako-chan.
26
00:02:22,850 --> 00:02:26,730
Is there anyone you want to be
in the same class with, Senpai?
27
00:02:28,020 --> 00:02:29,690
Y-yeah.
28
00:02:31,230 --> 00:02:32,400
There is.
29
00:02:36,150 --> 00:02:37,730
Oh... I see.
30
00:02:39,100 --> 00:02:41,060
The third-year assignments are over there!
31
00:02:43,810 --> 00:02:46,310
Ayumu, the second-year classes are right here.
32
00:02:46,690 --> 00:02:47,560
Yeah.
33
00:02:52,980 --> 00:02:55,900
I didn't know Senpai felt that way about anyone.
34
00:02:58,810 --> 00:03:00,020
What class are you in?
35
00:03:01,230 --> 00:03:04,270
Class 1. What about you?
36
00:03:05,810 --> 00:03:06,940
I got the same class!
37
00:03:08,770 --> 00:03:12,060
So she's in the same class as
the person she mentioned earlier.
38
00:03:14,310 --> 00:03:15,980
You look really happy.
39
00:03:17,270 --> 00:03:19,980
W-was it that obvious?
40
00:03:20,600 --> 00:03:21,600
Yes.
41
00:03:22,270 --> 00:03:23,560
So what?
42
00:03:24,730 --> 00:03:26,900
Aren't you happy about it, Ayumu?
43
00:03:27,100 --> 00:03:28,100
What?
44
00:03:28,100 --> 00:03:29,100
You know...
45
00:03:30,940 --> 00:03:32,730
We're in the same class.
46
00:03:33,100 --> 00:03:34,310
You and me.
47
00:03:36,810 --> 00:03:43,100
We're in different years, but since we're both in Class 1,
we can be on the same team on Sports Day again.
48
00:03:45,350 --> 00:03:46,400
That does make me happy.
49
00:03:47,980 --> 00:03:49,020
Oh, good!
50
00:03:51,060 --> 00:03:54,690
I hope I get to carry you in the scavenger race again.
51
00:03:56,020 --> 00:03:57,980
No! It's too embarrassing!
52
00:05:29,480 --> 00:05:31,310
Hey, long time no see!
53
00:05:37,980 --> 00:05:40,650
Uuu-ruu-shi!
54
00:05:41,150 --> 00:05:42,650
We're together again!
55
00:05:42,900 --> 00:05:43,980
Happy new school year!
56
00:05:43,980 --> 00:05:44,810
Yeah!
57
00:05:44,810 --> 00:05:46,440
Oh! Maki! Uru!
58
00:05:47,060 --> 00:05:50,850
Yay! We get to be together for our last year!
59
00:05:51,350 --> 00:05:53,150
Miku-chan, Hinano!
60
00:05:54,480 --> 00:05:55,020
Hm?
61
00:05:55,020 --> 00:05:57,270
What happened? That was a weird scream.
62
00:05:57,270 --> 00:05:59,690
Aha, so your shoulders are your weak spot!
63
00:06:00,020 --> 00:06:03,310
No, they're not! She just tickled me a little!
64
00:06:06,230 --> 00:06:07,020
What fun!
65
00:06:07,020 --> 00:06:08,230
Me, too!
66
00:06:09,690 --> 00:06:10,980
What is happening?
67
00:06:17,810 --> 00:06:19,270
N-no, stop it!
68
00:06:20,350 --> 00:06:21,650
Sorry, sorry.
69
00:06:22,810 --> 00:06:24,730
Aahh, that was fun.
70
00:06:26,350 --> 00:06:30,230
Hey, I know. You want to go to
the new crepe place on the way home?
71
00:06:30,230 --> 00:06:32,310
I'm in! Matcha crepe, here I come!
72
00:06:32,520 --> 00:06:36,100
I had my eye on their tuna ham crepe,
and their blueberry cream cheese!
73
00:06:36,350 --> 00:06:37,730
You mean business!
74
00:06:37,980 --> 00:06:39,100
What about you, Urushi?
75
00:06:40,230 --> 00:06:43,730
If you order the special matcha, you can share it with me!
76
00:06:44,230 --> 00:06:45,730
Oh, but I...
77
00:06:45,980 --> 00:06:49,230
Oh, I know. Urushi's going to the Tanaka place.
78
00:06:50,350 --> 00:06:51,480
Tanaka place?
79
00:06:51,980 --> 00:06:52,690
What's that?
80
00:06:52,900 --> 00:06:53,980
What kind of food do they have?
81
00:06:53,980 --> 00:06:56,560
Well, I can tell you it's much sweeter than crepes!
82
00:06:56,560 --> 00:06:59,560
It's not sweet at all! It's just club! We're playing shogi!
83
00:07:05,730 --> 00:07:07,060
We have fliers...
84
00:07:07,400 --> 00:07:08,770
And club applications.
85
00:07:08,770 --> 00:07:10,770
If we get fifty copies...
86
00:07:10,770 --> 00:07:13,400
No, let's go with a hundred!
87
00:07:13,770 --> 00:07:15,400
You're really enthusiastic.
88
00:07:15,400 --> 00:07:16,900
Darn right I am!
89
00:07:17,230 --> 00:07:19,810
We have to really fight to recruit members tomorrow!
90
00:07:20,190 --> 00:07:21,150
Right!
91
00:07:22,270 --> 00:07:23,350
Let's give it our all!
92
00:07:23,350 --> 00:07:24,270
Yeah!
93
00:07:40,190 --> 00:07:42,230
It's been a whole year now.
94
00:07:56,100 --> 00:07:58,400
Yo, Ayumu! Hurry it up!
95
00:08:01,900 --> 00:08:04,150
It's not like it's first-come first-served.
96
00:08:04,650 --> 00:08:06,150
There's no need to rush.
97
00:08:06,270 --> 00:08:08,060
Yeah, I know, but...
98
00:08:08,440 --> 00:08:10,350
I'm just so hyped.
99
00:08:10,770 --> 00:08:11,730
Hyped?
100
00:08:12,190 --> 00:08:14,480
As of today, we're officially high school students!
101
00:08:15,440 --> 00:08:18,520
And I hear this place has a really good kendo team.
102
00:08:19,020 --> 00:08:21,020
You won't be beating me anymore.
103
00:08:21,400 --> 00:08:22,810
High school students...
104
00:08:23,310 --> 00:08:25,100
I can get a part-time job.
105
00:08:25,980 --> 00:08:30,310
I was thinking, to help me build strength,
I could deliver milk.
106
00:08:32,150 --> 00:08:36,060
You never change. You just don't get excited.
107
00:08:36,060 --> 00:08:37,520
You think so?
108
00:08:37,810 --> 00:08:40,650
But, hey, we only just started here.
109
00:08:40,650 --> 00:08:44,900
Anything could happen to you. For instance...
110
00:08:45,520 --> 00:08:46,980
You could fall in love.
111
00:08:46,980 --> 00:08:48,020
You know?
112
00:08:49,810 --> 00:08:50,850
Love?
113
00:08:51,400 --> 00:08:53,770
Look, it doesn't have to make sense now.
114
00:08:54,060 --> 00:08:56,730
When it happens, it'll hit you like lightning.
115
00:08:57,650 --> 00:08:58,810
Lightning?
116
00:08:59,310 --> 00:09:03,060
So you're saying you felt like
you got hit by lightning with Sakurako?
117
00:09:03,060 --> 00:09:04,020
Wha--
118
00:09:13,350 --> 00:09:14,230
A flier?
119
00:09:17,480 --> 00:09:18,560
Sorry about that!
120
00:09:18,940 --> 00:09:22,560
I forgot to put a weight on the fliers,
and the wind blew them all away!
121
00:09:33,100 --> 00:09:34,560
Are you new here?
122
00:09:45,440 --> 00:09:46,310
Yes.
123
00:09:47,060 --> 00:09:49,560
Well, I'm from the shogi club.
124
00:09:49,560 --> 00:09:56,020
And that flier... Um, that's a tsume shogi on it.
It's a kind of puzzle.
125
00:09:56,350 --> 00:09:57,480
So if you like...
126
00:09:58,520 --> 00:09:59,770
So this is...
127
00:10:00,350 --> 00:10:02,310
Yes! That's a tsume shogi!
128
00:10:02,730 --> 00:10:04,650
Does this mean you're interested!?
129
00:10:05,020 --> 00:10:07,270
This is what it meant!
130
00:10:08,600 --> 00:10:10,100
Are you interested!?
131
00:10:12,440 --> 00:10:16,400
Hey. If you want, we could play a game.
Do you want to play a game of shogi?
132
00:10:16,560 --> 00:10:19,230
I just know you'll love it if you give it a try!
133
00:10:20,350 --> 00:10:22,150
Uh, yeah, sorry.
134
00:10:22,350 --> 00:10:24,810
We already decided to join the kendo team.
135
00:10:24,810 --> 00:10:27,100
Huh? Oh, uh, really?
136
00:10:27,560 --> 00:10:29,270
Yo, let's go, Ayumu.
137
00:10:41,770 --> 00:10:43,100
I will join your club.
138
00:10:45,810 --> 00:10:46,560
Huh?
139
00:11:09,650 --> 00:11:10,690
There!
140
00:11:11,730 --> 00:11:14,150
Now we're all ready for tomorrow!
141
00:11:14,440 --> 00:11:17,480
I hope we get new club members.
142
00:11:17,690 --> 00:11:19,600
Let's show them how much fun shogi can be!
143
00:11:19,980 --> 00:11:21,350
That's the idea.
144
00:11:21,600 --> 00:11:25,060
You wouldn't know the joy of shogi if not for me, after all.
145
00:11:25,310 --> 00:11:26,100
That's right!
146
00:11:26,600 --> 00:11:28,020
It hit me like lightning!
147
00:11:28,400 --> 00:11:31,060
Did it now! That's good to hear!
148
00:11:31,480 --> 00:11:32,520
Yes, indeed.
149
00:11:33,190 --> 00:11:36,480
I hope other people feel the lightning, too. Just like you.
150
00:11:38,900 --> 00:11:40,440
Just like me?
151
00:11:41,900 --> 00:11:43,310
I'm not so sure we want that...
152
00:11:43,310 --> 00:11:44,350
Why not!?
153
00:11:55,520 --> 00:11:58,020
Hey, you there! Got any interest in volleyball?
154
00:11:58,350 --> 00:12:01,980
No, I'm sorry. I already know what club I'm going to join.
155
00:12:06,650 --> 00:12:09,440
I'm on my way, Senpais.
156
00:12:21,480 --> 00:12:22,270
Okay!
157
00:12:22,270 --> 00:12:25,020
Today we recruit new members! Let's do this!
158
00:12:25,020 --> 00:12:26,100
Yeah!
159
00:12:27,100 --> 00:12:29,060
Alright, we're off to hand out fliers.
160
00:12:29,690 --> 00:12:30,690
I'm counting on you!
161
00:12:32,310 --> 00:12:33,100
Senpai!
162
00:12:33,770 --> 00:12:37,150
I'll recruit everybody I can, and
make the shogi club an official school club!
163
00:12:37,400 --> 00:12:40,440
Yeah! And I'll be here, doing what I can, too!
164
00:13:23,100 --> 00:13:24,310
It's hopeless.
165
00:13:24,770 --> 00:13:26,100
Completely hopeless.
166
00:13:32,020 --> 00:13:33,400
I forgot the paper weight again!
167
00:13:55,350 --> 00:13:56,400
Here you are.
168
00:13:57,730 --> 00:13:59,600
Uh, thank you.
169
00:14:00,400 --> 00:14:02,230
She's so pretty...
170
00:14:03,060 --> 00:14:05,900
Um, may I ask you for directions, please?
171
00:14:06,440 --> 00:14:09,060
Uh, sure. Where do you want to go?
172
00:14:09,400 --> 00:14:10,600
I'm looking for the kendo--
173
00:14:10,600 --> 00:14:11,440
We're back!
174
00:14:12,230 --> 00:14:14,900
I handed out all my fliers, but...
175
00:14:15,440 --> 00:14:18,270
I didn't get any very promising reactions, either.
176
00:14:18,940 --> 00:14:20,270
Oh, okay.
177
00:14:20,940 --> 00:14:23,020
Thanks anyway. Good work.
178
00:14:25,730 --> 00:14:26,850
Senpais!
179
00:14:26,850 --> 00:14:28,400
It's good to see you again!
180
00:14:29,440 --> 00:14:31,400
I am glad to see that you are both doing quite well!
181
00:14:31,770 --> 00:14:34,480
Those manners that are better
than any manners need to be...
182
00:14:34,480 --> 00:14:35,350
You're...
183
00:14:36,020 --> 00:14:36,940
Yes!
184
00:14:37,560 --> 00:14:38,310
It is I!
185
00:14:39,060 --> 00:14:40,020
You know each other?
186
00:14:40,480 --> 00:14:42,020
She went to our middle school.
187
00:14:42,650 --> 00:14:44,560
This is our club president.
188
00:14:44,940 --> 00:14:45,940
Nice to meet you!
189
00:14:47,270 --> 00:14:49,690
My senpais' club president?
190
00:14:51,980 --> 00:14:53,350
That means...
191
00:14:54,650 --> 00:14:58,520
I see. Then I have already arrived at my destination.
192
00:15:00,020 --> 00:15:02,770
I am Rin Kagawa. It's a pleasure
to make your acquaintance.
193
00:15:03,060 --> 00:15:04,480
I'm Urushi Yaotome.
194
00:15:04,480 --> 00:15:06,020
I hope we can be friends.
195
00:15:06,560 --> 00:15:08,900
So? What are you doing here, Rin?
196
00:15:09,690 --> 00:15:12,730
I had lost my way, but it's alright now.
197
00:15:14,400 --> 00:15:15,310
Okay...?
198
00:15:16,400 --> 00:15:18,230
And this is the application to join your club, yes?
199
00:15:18,980 --> 00:15:20,150
I hope I may use your pen.
200
00:15:20,150 --> 00:15:22,940
What!? You're going to join our club!?
201
00:15:23,310 --> 00:15:24,560
Of course!
202
00:15:25,350 --> 00:15:26,480
Seriously?
203
00:15:27,230 --> 00:15:30,230
Senpais, I look forward to joining you once more!
204
00:15:30,350 --> 00:15:31,190
Yeah!
205
00:15:31,650 --> 00:15:33,480
This is great, Senpai.
206
00:15:33,810 --> 00:15:34,440
Yeah!
207
00:15:34,730 --> 00:15:37,480
So we don't have to recruit anymore, right?
208
00:15:37,480 --> 00:15:39,690
No, no, of course you do.
209
00:15:41,810 --> 00:15:42,600
Come on.
210
00:15:42,350 --> 00:15:43,350
Seriously.
211
00:15:43,770 --> 00:15:45,730
But I did not expect this.
212
00:15:46,400 --> 00:15:49,310
I thought you were all about kendo.
213
00:15:54,020 --> 00:15:56,850
Is this... not the kendo team?
214
00:16:02,520 --> 00:16:07,060
But... I thought... you two were on the kendo team?
215
00:16:07,770 --> 00:16:09,270
Now I'm in the shogi club.
216
00:16:09,560 --> 00:16:11,480
I never joined the kendo team, either.
217
00:16:18,150 --> 00:16:20,900
Urushi Yaotome-san... was it?
218
00:16:20,900 --> 00:16:22,190
Uh, yes...
219
00:16:22,480 --> 00:16:25,730
I humbly request that you return my Senpais to me.
220
00:16:26,480 --> 00:16:28,440
You mean Ayumu and Takeru?
221
00:16:28,440 --> 00:16:29,560
Return them to you?
222
00:16:30,060 --> 00:16:30,900
Yes.
223
00:16:31,900 --> 00:16:34,730
Tanaka-senpai, I challenge you to a duel.
224
00:16:37,850 --> 00:16:41,980
If I win, you will quit the shogi club,
and return to the kendo team.
225
00:16:43,980 --> 00:16:46,440
Here I was so happy to get a new club member...
226
00:16:46,900 --> 00:16:48,400
But she's taking my club members away!?
227
00:16:49,730 --> 00:16:50,600
Please.
228
00:17:00,060 --> 00:17:03,770
Yeah, once she's said something,
she refuses to back down.
229
00:17:13,810 --> 00:17:14,810
Senpai.
230
00:17:15,270 --> 00:17:17,810
Do you mind if I step away for a bit?
231
00:17:19,560 --> 00:17:21,650
I can't ignore a sincere request
from my former teammate.
232
00:17:22,600 --> 00:17:24,440
Uh, okay.
233
00:17:25,100 --> 00:17:26,560
Thank you very much.
234
00:17:27,520 --> 00:17:32,100
The way this went, I couldn't have said no if I wanted to.
235
00:17:33,900 --> 00:17:36,190
Now, please show me to the dojo.
236
00:17:36,400 --> 00:17:37,230
This way.
237
00:17:41,600 --> 00:17:42,900
A-Ayumu!
238
00:17:44,400 --> 00:17:46,770
Don't worry. I'm going to win.
239
00:17:49,480 --> 00:17:50,270
Okay.
240
00:18:01,980 --> 00:18:06,100
Senpai was so good, they called him
the Immovable Tanaka, unshakable as a mountain.
241
00:18:06,270 --> 00:18:08,900
He poured his whole soul into kendo.
242
00:18:09,230 --> 00:18:11,150
I've always had so much respect for him.
243
00:18:13,310 --> 00:18:14,480
So why?
244
00:18:35,190 --> 00:18:38,440
At least take a flier! If you don't mind!
245
00:18:41,350 --> 00:18:44,060
If you're interested, come on and join the shogi club!
246
00:18:51,600 --> 00:18:56,520
It's gonna be fine. He's going to win.
I mean, he's never lost.
247
00:18:57,100 --> 00:18:58,020
Yeah...
248
00:18:58,850 --> 00:19:01,440
But I'm still worried.
249
00:19:02,350 --> 00:19:04,690
Well, Rin is pretty good, too...
250
00:19:04,940 --> 00:19:07,060
And Ayumu hasn't fought in a year!
251
00:19:07,310 --> 00:19:10,270
That's why we have to do all
we can to recruit new members!
252
00:19:10,560 --> 00:19:13,060
So we can still have a club even if he leaves.
253
00:19:14,230 --> 00:19:15,730
Ayumu told me all about it.
254
00:19:16,060 --> 00:19:20,310
Your wish is to get more members
and make this club official.
255
00:19:21,230 --> 00:19:23,310
Yeah, it is, but...
256
00:19:24,690 --> 00:19:26,980
That is my wish, but...
257
00:19:43,310 --> 00:19:45,600
Takeru! Can you take care of things here?
258
00:19:46,400 --> 00:19:47,350
Sure...
259
00:19:56,100 --> 00:19:59,480
It was my dream to get more members
and have an official club.
260
00:20:06,230 --> 00:20:08,100
But even if I do get to have a club...
261
00:20:13,940 --> 00:20:15,850
Ayumu, I...
262
00:20:16,770 --> 00:20:18,850
If you're not a part of it, I...
263
00:20:20,900 --> 00:20:22,100
It's not what I want!
264
00:20:25,440 --> 00:20:26,440
Ayumu!
265
00:20:34,230 --> 00:20:35,270
Senpai.
266
00:20:38,730 --> 00:20:39,810
Ayumu...
267
00:20:43,060 --> 00:20:44,270
I'm sorry.
268
00:20:50,480 --> 00:20:53,440
I mean, I didn't want to worry you.
269
00:20:54,020 --> 00:20:56,190
And it interrupted our club recruitment.
270
00:21:00,230 --> 00:21:01,730
I won the duel.
271
00:21:21,730 --> 00:21:25,480
In the end, we didn't get a single new member.
272
00:21:26,020 --> 00:21:27,150
I'm sorry.
273
00:21:27,520 --> 00:21:29,850
Oh, no, it's not your fault.
274
00:21:30,270 --> 00:21:32,350
And there's still tomorrow.
275
00:21:32,900 --> 00:21:36,150
Yes! And I will work one hundred times harder tomorrow!
276
00:21:36,480 --> 00:21:39,650
And I'll shout a thousand times louder!
277
00:21:40,520 --> 00:21:43,060
No, actually, maybe you should be a little quieter.
278
00:21:43,650 --> 00:21:45,940
You scared people today, remember?
279
00:21:46,270 --> 00:21:50,440
I believe it's not his volume,
but Kakuryu-senpai's face that scares people off.
280
00:21:50,900 --> 00:21:52,770
That is blatantly rude.
281
00:21:53,400 --> 00:21:56,060
And what are you still doing here anyway?
282
00:21:56,060 --> 00:21:58,020
The kendo team is that way!
283
00:22:00,730 --> 00:22:03,850
Wait, do you not know how to get there?
284
00:22:03,850 --> 00:22:05,310
Here, I'll show you...
285
00:22:05,310 --> 00:22:06,230
No need.
286
00:22:07,560 --> 00:22:09,560
I am a member of the shogi club.
287
00:22:11,810 --> 00:22:12,730
Why?
288
00:22:15,480 --> 00:22:18,770
Why else? I lost the duel.
289
00:22:35,600 --> 00:22:37,020
Is that how it works?
290
00:22:37,020 --> 00:22:38,060
Yes.
19806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.