Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,306 --> 00:00:04,866
Previously on
fuckin' "Chucky"...
2
00:00:04,917 --> 00:00:05,957
[gunshot fires]
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,006
I've spent some
time with you,
4
00:00:07,050 --> 00:00:09,010
I've spent some
time with Chucky,
5
00:00:09,052 --> 00:00:11,792
and I gotta say
I like you better.
6
00:00:11,837 --> 00:00:13,137
[screams]
7
00:00:13,187 --> 00:00:14,617
I thought you quit.
8
00:00:14,666 --> 00:00:16,276
You seem weird.
9
00:00:16,320 --> 00:00:19,060
Holy homemade bomb, batgirl.
10
00:00:19,106 --> 00:00:20,456
Why are you doing this?
11
00:00:20,498 --> 00:00:23,498
There were 72
of me on that truck.
12
00:00:23,545 --> 00:00:25,715
This is for Kyle.
[engine roars]
13
00:00:25,764 --> 00:00:27,204
[crash]
14
00:00:27,244 --> 00:00:29,164
Exactly how many
of you are left?
15
00:00:29,203 --> 00:00:32,033
Enough to make this
worth the sacrifice.
16
00:00:32,075 --> 00:00:32,985
[suspenseful music]
17
00:00:33,033 --> 00:00:34,163
[screams]
18
00:00:34,208 --> 00:00:36,378
- [giggles]
- Gary!
19
00:00:36,427 --> 00:00:38,467
These kids are responsible
for Gary's death.
20
00:00:38,516 --> 00:00:41,256
- [screams]
- It was a tragic accident.
21
00:00:41,302 --> 00:00:43,572
I've done some work
with troubled youth
22
00:00:43,608 --> 00:00:46,178
at the School of
the Incarnate Lord.
23
00:00:46,220 --> 00:00:47,700
He blew himself up.
24
00:00:47,743 --> 00:00:49,403
He's never done anything
like that before.
25
00:00:49,440 --> 00:00:51,620
No matter what,
he's gonna come for us again.
26
00:00:51,660 --> 00:00:53,440
Guys, why does this place
look so familiar?
27
00:00:53,488 --> 00:00:55,318
Charles Lee Ray lived
here when he was our age.
28
00:00:55,359 --> 00:00:57,969
Welcome to Incarnate Lord.
29
00:00:58,014 --> 00:00:59,454
Do you know why you're here?
30
00:00:59,494 --> 00:01:00,894
'Cause God hates us?
31
00:01:00,930 --> 00:01:02,710
He wants you to seek
forgiveness
32
00:01:02,758 --> 00:01:05,108
and to find your way
back to him.
33
00:01:05,152 --> 00:01:07,152
[evil chuckling]
34
00:01:07,197 --> 00:01:08,587
[ominous music]
35
00:01:08,633 --> 00:01:10,943
[crow cawing]
36
00:01:10,983 --> 00:01:17,773
♪
37
00:01:17,816 --> 00:01:20,206
[yawns]
Mm.
38
00:01:20,254 --> 00:01:27,394
♪
39
00:01:32,222 --> 00:01:35,102
[grunts, sighs]
40
00:01:35,138 --> 00:01:37,968
[chilling music]
41
00:01:38,010 --> 00:01:40,100
[whimpers]
42
00:01:40,143 --> 00:01:44,933
♪
43
00:01:44,974 --> 00:01:46,934
No.
44
00:01:46,976 --> 00:01:48,106
No, no.
45
00:01:48,151 --> 00:01:50,631
[whimpering]
46
00:01:52,851 --> 00:01:55,851
[screams]
47
00:01:55,898 --> 00:02:01,728
♪
48
00:02:01,773 --> 00:02:04,523
[crows caw]
49
00:02:09,172 --> 00:02:10,172
[elevator dings]
50
00:02:10,217 --> 00:02:13,127
[suspenseful music]
51
00:02:13,176 --> 00:02:14,566
♪
52
00:02:14,612 --> 00:02:17,352
[humming]
53
00:02:17,398 --> 00:02:24,538
♪
54
00:02:30,541 --> 00:02:33,021
Good morning, sweet face!
55
00:02:33,065 --> 00:02:35,415
Rise and shine!
56
00:02:35,459 --> 00:02:37,069
What was that screaming?
57
00:02:37,113 --> 00:02:39,333
Oh, I'm sorry, Nica.
58
00:02:39,376 --> 00:02:41,806
I didn't mean to disturb you.
59
00:02:41,857 --> 00:02:43,817
I was just--it was--
60
00:02:43,859 --> 00:02:46,209
[grunting]
61
00:02:47,254 --> 00:02:50,614
I--I had a bad dream.
62
00:02:50,648 --> 00:02:53,828
Well, that was probably
your fucking conscience.
63
00:02:53,869 --> 00:02:55,309
Breakfast!
64
00:02:56,437 --> 00:02:59,877
I don't want to argue, Nica,
65
00:02:59,918 --> 00:03:03,008
not when I'm so happy.
66
00:03:03,052 --> 00:03:04,662
Are you happy?
67
00:03:04,706 --> 00:03:08,836
Are you as happy
as you make me?
68
00:03:08,884 --> 00:03:11,104
Take a wild guess.
69
00:03:11,147 --> 00:03:12,627
Uh-oh.
70
00:03:12,670 --> 00:03:17,200
Somebody woke up on the wrong
side of bed this morning.
71
00:03:17,240 --> 00:03:18,630
[chuckles]
72
00:03:19,721 --> 00:03:23,331
Come on now.
What's the matter?
73
00:03:23,377 --> 00:03:26,547
You chopped off my arms
and legs, you lunatic.
74
00:03:26,597 --> 00:03:28,767
We've been
through this before.
75
00:03:28,817 --> 00:03:32,257
I cut off
Chucky's arms and legs,
76
00:03:32,299 --> 00:03:36,519
so he can never come
between us ever again.
77
00:03:36,564 --> 00:03:40,524
You kept me prisoner
in this house for a year.
78
00:03:40,568 --> 00:03:44,828
We never have to leave here.
Look around.
79
00:03:44,876 --> 00:03:49,356
Everybody says Jennifer Tilly
has impeccable taste.
80
00:03:49,403 --> 00:03:52,323
You're not Jennifer Tilly.
81
00:03:52,362 --> 00:03:55,932
Another reason why
you can never leave.
82
00:03:55,974 --> 00:03:57,284
[giggles]
83
00:03:57,324 --> 00:03:58,674
[plate clacks]
84
00:03:58,716 --> 00:04:02,236
Now, if you'll excuse me, Nica,
85
00:04:02,285 --> 00:04:05,245
I need to speak with him.
86
00:04:05,288 --> 00:04:07,898
[grunting]
87
00:04:07,943 --> 00:04:10,903
[chilling music]
88
00:04:10,946 --> 00:04:17,776
♪
89
00:04:19,171 --> 00:04:20,301
[grunts]
90
00:04:20,347 --> 00:04:24,917
♪
91
00:04:24,960 --> 00:04:27,220
[laughs]
92
00:04:27,267 --> 00:04:28,397
Hiya, doll.
93
00:04:28,442 --> 00:04:30,312
Hello, Chucky.
94
00:04:30,357 --> 00:04:33,057
What the fuck is this?
95
00:04:33,098 --> 00:04:34,878
[cackling]
96
00:04:34,926 --> 00:04:36,406
[inhales sharply]
97
00:04:36,450 --> 00:04:40,320
Oh, oh,
I'm coming for you, Tiff.
98
00:04:40,367 --> 00:04:44,327
You only think
I'm stuck in that chair.
99
00:04:44,371 --> 00:04:45,761
You're gonna pay
100
00:04:45,807 --> 00:04:49,197
for what you did to me, doll.
101
00:04:49,245 --> 00:04:52,195
You and those kids,
102
00:04:52,248 --> 00:04:55,248
you're all dead.
103
00:04:55,295 --> 00:05:02,075
♪ I'm gonna see you all
rotting in the ground ♪
104
00:05:02,127 --> 00:05:04,957
[laughs]
105
00:05:05,000 --> 00:05:08,440
[cackles]
106
00:05:08,482 --> 00:05:11,402
[playful spooky music]
107
00:05:11,441 --> 00:05:18,581
♪
108
00:05:26,021 --> 00:05:27,811
"As Jesus came down
from the mountain
109
00:05:27,849 --> 00:05:29,889
"to meet with his disciples,
110
00:05:29,938 --> 00:05:32,378
"a man beseeched him,
'Teacher..."
111
00:05:32,419 --> 00:05:36,639
♪ The one with the power's
the one with the crown ♪
112
00:05:36,684 --> 00:05:39,864
"'By an unclean spirit.'"
113
00:05:39,904 --> 00:05:43,914
♪ Ashes, ashes,
it all burns down ♪
114
00:05:43,952 --> 00:05:47,392
"'And does
of unspeakable things.'"
115
00:05:47,434 --> 00:05:51,134
♪ Watch what you say
and who you say it to ♪
116
00:05:51,176 --> 00:05:54,746
"'But I beg you, can you
show my poor boy compassion?'"
117
00:05:54,789 --> 00:05:58,709
♪ You never know
who's sneaking up on you ♪
118
00:05:58,749 --> 00:06:01,099
"'Is it possible still
to redeem him?'
119
00:06:01,143 --> 00:06:03,283
"Jesus replied,
'Oh, faithless generation,
120
00:06:03,319 --> 00:06:05,019
"'how often must I tell you?
121
00:06:05,060 --> 00:06:09,800
"'Anything is possible
if you choose the Lord.'"
122
00:06:09,847 --> 00:06:12,067
"Then, Jesus rebuked
the unclean spirit.
123
00:06:12,110 --> 00:06:14,370
"I command you,
release this child.
124
00:06:14,417 --> 00:06:16,677
Be gone, and never return!'"
125
00:06:18,160 --> 00:06:21,470
"Then, Jesus took the boy
by the hand, raised him up,
126
00:06:21,511 --> 00:06:22,901
and he was saved."
127
00:06:24,340 --> 00:06:25,990
This is the Gospel of the Lord.
128
00:06:26,037 --> 00:06:28,737
all: Praise be to you,
Lord Jesus Christ.
129
00:06:30,085 --> 00:06:31,565
So what does it mean?
130
00:06:31,608 --> 00:06:33,388
♪ Turncoats and traitors
131
00:06:33,436 --> 00:06:35,866
It's a metaphor,
132
00:06:35,917 --> 00:06:37,957
and I just--
133
00:06:38,006 --> 00:06:39,916
I love metaphors.
134
00:06:41,531 --> 00:06:44,451
Sin is a choice.
135
00:06:44,491 --> 00:06:45,971
♪
136
00:06:46,014 --> 00:06:47,624
♪ They sharpen
their knives ♪
137
00:06:47,668 --> 00:06:50,108
It's not complicated.
138
00:06:50,148 --> 00:06:51,588
It's primitive.
139
00:06:51,628 --> 00:06:53,888
It's that--it's that devil
on our shoulder
140
00:06:53,935 --> 00:06:58,975
tempting us with sex,
drugs, and whatever.
141
00:06:59,027 --> 00:07:01,987
God is a choice too.
142
00:07:03,684 --> 00:07:05,904
Confession is a choice.
143
00:07:07,601 --> 00:07:09,951
And on God's team,
every confession
144
00:07:09,994 --> 00:07:13,354
is a victory,
because every confession
145
00:07:13,389 --> 00:07:15,909
is someone who has
made a choice
146
00:07:15,957 --> 00:07:18,657
to take one step closer to God.
147
00:07:19,787 --> 00:07:21,397
And God sure does
love a winner.
148
00:07:21,441 --> 00:07:23,831
[dramatic music]
149
00:07:23,878 --> 00:07:26,488
I despise sports metaphors.
150
00:07:27,795 --> 00:07:29,965
Peace be with you.
all: And also with you.
151
00:07:30,014 --> 00:07:32,804
Let us offer
each other the sign of peace.
152
00:07:35,411 --> 00:07:37,281
Peace be with you.
153
00:07:37,326 --> 00:07:39,276
Hi, I'm Nadine.
154
00:07:39,328 --> 00:07:41,328
Hi.
155
00:07:41,373 --> 00:07:43,903
So what you in for?
156
00:07:43,941 --> 00:07:47,291
He who eats my flesh and
drinks my blood abides in me,
157
00:07:47,336 --> 00:07:49,426
and I in him.
158
00:07:49,469 --> 00:07:52,339
[organ plays]
[bell chimes]
159
00:07:52,384 --> 00:07:55,614
♪
160
00:07:55,649 --> 00:07:57,649
Now what do we do?
Do we go up?
161
00:07:57,694 --> 00:07:59,614
You Catholic?
162
00:07:59,653 --> 00:08:01,523
No, I don't think so.
163
00:08:01,568 --> 00:08:03,218
Oh, then just
hang here with me.
164
00:08:04,875 --> 00:08:06,305
You're a heathen too?
165
00:08:06,355 --> 00:08:09,175
Oh no, I'm Catholic,
but I sinned this morning.
166
00:08:09,227 --> 00:08:11,527
I can't take Communion again
until I make my confession
167
00:08:11,578 --> 00:08:13,358
to Father O'Malley.
168
00:08:13,405 --> 00:08:15,145
What did you do?
169
00:08:15,190 --> 00:08:16,800
♪
170
00:08:16,844 --> 00:08:18,544
- The body of Christ.
- Amen.
171
00:08:18,585 --> 00:08:25,325
♪
172
00:08:25,374 --> 00:08:27,684
There. That's him.
173
00:08:27,724 --> 00:08:29,554
That's Trevor.
174
00:08:29,596 --> 00:08:32,116
- That altar boy?
- Trust me.
175
00:08:32,163 --> 00:08:34,343
He's evil,
176
00:08:34,383 --> 00:08:36,863
and he's brilliant.
177
00:08:36,907 --> 00:08:38,687
He could teach Chucky
a thing or two.
178
00:08:38,735 --> 00:08:40,515
The body of Christ.
179
00:08:43,261 --> 00:08:45,351
The body of Christ.
180
00:08:45,394 --> 00:08:46,574
Phones.
181
00:08:46,613 --> 00:08:53,713
♪
182
00:08:56,710 --> 00:08:58,100
Children.
183
00:08:58,146 --> 00:08:59,536
♪
184
00:08:59,582 --> 00:09:01,632
Size four.
185
00:09:01,671 --> 00:09:04,591
- Zero.
- Not here, you're not.
186
00:09:04,631 --> 00:09:06,761
[eerie music]
187
00:09:06,807 --> 00:09:09,807
I have to wear this
every day?
188
00:09:09,853 --> 00:09:12,813
[laughs]
Welcome to my world.
189
00:09:12,856 --> 00:09:15,156
And you'll have
to brush that hair
190
00:09:15,206 --> 00:09:16,896
and take all the makeup
off your face.
191
00:09:16,947 --> 00:09:18,557
You look like Madonna,
192
00:09:18,601 --> 00:09:21,131
and not the good one.
193
00:09:21,169 --> 00:09:22,389
Ah.
194
00:09:22,431 --> 00:09:23,611
Waist?
195
00:09:23,650 --> 00:09:25,090
27.
196
00:09:25,129 --> 00:09:29,219
Young man,
you're underweight.
197
00:09:29,264 --> 00:09:30,444
Thank you.
198
00:09:30,482 --> 00:09:32,052
- Good morning, Father.
- Good morning.
199
00:09:32,093 --> 00:09:33,753
That was a wonderful homily.
200
00:09:33,790 --> 00:09:35,230
Thank you.
201
00:09:36,576 --> 00:09:37,926
Hi.
202
00:09:39,927 --> 00:09:43,447
I'm Father Bryce,
headmaster at Incarnate Lord.
203
00:09:43,495 --> 00:09:48,365
You must be Ms. Cross,
Mr. Evans, and Mr. Wheeler.
204
00:09:49,763 --> 00:09:52,033
Do you know why you're here?
205
00:09:52,069 --> 00:09:54,549
Because God wants us
to seek forgiveness
206
00:09:54,594 --> 00:09:57,074
and to find our way
back to him.
207
00:09:57,118 --> 00:09:58,858
Very good, Sister Elizabeth.
208
00:09:58,902 --> 00:10:00,472
Actually, I told them that.
209
00:10:00,512 --> 00:10:02,732
I met with them when they
arrived this morning.
210
00:10:02,776 --> 00:10:05,336
Oh Father, I started
cataloguing everything
211
00:10:05,387 --> 00:10:06,737
in the Christmas toy drive.
212
00:10:06,780 --> 00:10:08,260
I thought
you were doing that.
213
00:10:08,303 --> 00:10:10,313
It's still weeks away.
214
00:10:10,348 --> 00:10:12,738
Well, that's wonderful,
Sister Elizabeth.
215
00:10:12,786 --> 00:10:14,606
No time like the present.
216
00:10:14,657 --> 00:10:17,747
Sister Ruth, who don't you go
help Edward in the kitchen?
217
00:10:17,791 --> 00:10:18,881
Sister Catherine
and I will show
218
00:10:18,922 --> 00:10:20,662
these kids to their rooms.
219
00:10:20,707 --> 00:10:22,007
Follow me.
220
00:10:22,056 --> 00:10:24,886
[soft dramatic music]
221
00:10:24,928 --> 00:10:26,928
By the way, Sister,
222
00:10:26,974 --> 00:10:30,464
we received a new donation
this morning
223
00:10:30,499 --> 00:10:32,279
for your toy drive.
224
00:10:32,327 --> 00:10:34,327
Oh, how wonderful.
225
00:10:34,372 --> 00:10:36,462
Who from?
- Doesn't say.
226
00:10:36,505 --> 00:10:39,325
♪
227
00:10:44,339 --> 00:10:45,429
What?
228
00:10:45,470 --> 00:10:47,260
Don't you see it?
229
00:10:47,298 --> 00:10:49,208
Don't you see him?
230
00:10:49,257 --> 00:10:50,867
Our Lord's image,
plain as day,
231
00:10:50,911 --> 00:10:52,911
right here in this doll's face.
232
00:10:54,392 --> 00:10:58,402
Didn't you see his image
in a taco at lunch last week?
233
00:10:58,440 --> 00:10:59,700
That was different.
234
00:10:59,746 --> 00:11:01,006
Speaking of tacos,
235
00:11:01,051 --> 00:11:02,921
hadn't you be getting down
to the kitchen?
236
00:11:05,360 --> 00:11:07,800
The girls' dormitory
is here on the second floor.
237
00:11:07,841 --> 00:11:09,411
Boys are up on three.
238
00:11:09,451 --> 00:11:11,801
Officially, you are not
allowed to fraternize,
239
00:11:11,845 --> 00:11:13,275
but I think I finally
convinced Father Bryce
240
00:11:13,324 --> 00:11:15,634
that simply isn't
realistic these days.
241
00:11:15,675 --> 00:11:18,625
Just make sure you leave your
door open if your male friends
242
00:11:18,678 --> 00:11:20,898
are in your room.
243
00:11:20,941 --> 00:11:22,771
Don't worry, we're all
perfectly safe here
244
00:11:22,812 --> 00:11:25,212
when it comes to Jake
and Devon.
245
00:11:25,249 --> 00:11:26,379
Oh.
246
00:11:32,300 --> 00:11:33,390
Hi, roomie.
247
00:11:33,431 --> 00:11:35,561
That bed's yours.
248
00:11:35,607 --> 00:11:38,567
I'd actually prefer
the bed closer to the door.
249
00:11:38,610 --> 00:11:40,000
You don't mind, do you?
250
00:11:40,047 --> 00:11:42,787
I--I need to be close
to the bathroom on account
251
00:11:42,832 --> 00:11:44,442
of my bladder condition.
252
00:11:44,486 --> 00:11:47,176
Oh, don't worry,
she's doing great.
253
00:11:47,228 --> 00:11:49,928
She hasn't wet
the bed in weeks.
254
00:11:49,970 --> 00:11:52,020
I'll let you get settled in.
255
00:11:52,059 --> 00:11:53,359
Fellas, come on.
[claps]
256
00:11:53,408 --> 00:11:54,838
Let's pick up the pace.
257
00:11:55,889 --> 00:11:57,589
Boys are up here.
258
00:11:57,629 --> 00:11:59,759
The girls are on two.
259
00:11:59,806 --> 00:12:02,066
No fraternizing
in the girls' rooms.
260
00:12:02,112 --> 00:12:04,422
No exceptions.
- No problem.
261
00:12:05,899 --> 00:12:07,859
Young people
today are bombarded
262
00:12:07,901 --> 00:12:10,861
with empty messages of love.
263
00:12:10,904 --> 00:12:12,304
Hey, Devon,
I think we should keep us
264
00:12:12,340 --> 00:12:14,390
on the down low around here.
- Fuck that.
265
00:12:14,429 --> 00:12:16,909
Look, Catholics aren't
exactly down with the gays.
266
00:12:16,953 --> 00:12:19,003
Avoid temptations
of the opposite sex
267
00:12:19,042 --> 00:12:21,522
until you're mature
enough to handle
268
00:12:21,566 --> 00:12:23,046
the consequences, you know?
269
00:12:23,090 --> 00:12:25,090
Look, if we screw up,
they're gonna send us to juvie.
270
00:12:25,135 --> 00:12:27,135
["Sugar & Spice"
by Boyfriend & Pyra]
271
00:12:27,181 --> 00:12:28,571
♪ Sticks and stones
may break my bones, but ♪
272
00:12:28,617 --> 00:12:30,007
Gentlemen.
273
00:12:30,053 --> 00:12:31,793
[whispering]
♪ They won't stop me
274
00:12:31,838 --> 00:12:35,968
♪ Sticks and stones
may break my bones, but ♪
275
00:12:36,016 --> 00:12:37,446
You're so pretty.
276
00:12:38,888 --> 00:12:41,108
Not for long.
277
00:12:41,151 --> 00:12:44,151
I've never been friends
with someone so glam before.
278
00:12:44,198 --> 00:12:46,288
And now you never will be.
279
00:12:46,330 --> 00:12:47,240
Oh, please.
280
00:12:47,288 --> 00:12:48,548
You don't need all that makeup.
281
00:12:48,593 --> 00:12:50,253
You're just naturally glam.
282
00:12:51,466 --> 00:12:52,946
No.
283
00:12:52,989 --> 00:12:55,559
I mean, we're not
going to be friends.
284
00:12:55,600 --> 00:12:57,430
I don't need any more friends.
285
00:12:57,472 --> 00:13:00,872
They just move away,
286
00:13:00,910 --> 00:13:03,650
get busy,
287
00:13:03,695 --> 00:13:05,385
fall in love,
288
00:13:05,436 --> 00:13:06,996
and they couldn't
possibly understand what
289
00:13:07,047 --> 00:13:09,877
I'm going through, anyway.
290
00:13:09,919 --> 00:13:12,179
Besides, I don't plan
on being here very long.
291
00:13:13,662 --> 00:13:15,402
No one ever does.
292
00:13:16,796 --> 00:13:19,016
How long have you been here?
293
00:13:19,059 --> 00:13:21,839
Since seventh grade.
294
00:13:21,888 --> 00:13:24,458
My parents couldn't control me.
295
00:13:24,499 --> 00:13:25,979
Really?
296
00:13:26,022 --> 00:13:29,552
♪
297
00:13:29,591 --> 00:13:31,901
Nadine, why are you here?
298
00:13:31,941 --> 00:13:34,511
Why are you here, Lexy?
299
00:13:34,552 --> 00:13:37,692
I'll tell you my secrets
if you tell me yours.
300
00:13:37,729 --> 00:13:39,379
♪ Break my bones,
but they won't stop me ♪
301
00:13:39,427 --> 00:13:40,857
♪ Sticks and stones
may break my bones ♪
302
00:13:40,907 --> 00:13:43,867
Trust me,
you don't want to know.
303
00:13:43,910 --> 00:13:48,180
♪ Sugar and spice
and everything nice ♪
304
00:13:48,218 --> 00:13:53,478
♪ That's what I like
and what I'm made of ♪
305
00:13:53,528 --> 00:13:57,528
♪ Nightmares and crimes
and everything grime ♪
306
00:13:57,575 --> 00:14:03,535
♪ That's what I like
and what I'm made of ♪
307
00:14:03,581 --> 00:14:10,551
♪
308
00:14:14,723 --> 00:14:17,553
So we're roommates.
309
00:14:17,595 --> 00:14:19,155
I'm sure you boys
are anxious to get
310
00:14:19,206 --> 00:14:22,116
on the straight and narrow,
311
00:14:22,165 --> 00:14:24,945
get your lives back on track,
back on the right track,
312
00:14:24,994 --> 00:14:28,744
back on the fast track to God.
313
00:14:28,780 --> 00:14:31,390
I just love sports metaphors.
314
00:14:31,435 --> 00:14:33,125
Me too.
315
00:14:33,176 --> 00:14:34,786
Get those clothes
off and get dressed.
316
00:14:34,830 --> 00:14:36,050
Class starts in ten minutes.
317
00:14:36,092 --> 00:14:38,532
And gentlemen,
318
00:14:38,573 --> 00:14:40,103
don't be late.
319
00:14:41,097 --> 00:14:42,447
[door shuts]
320
00:14:43,752 --> 00:14:46,892
[panting]
321
00:14:49,671 --> 00:14:51,541
Hey.
It's okay, Jake.
322
00:14:51,586 --> 00:14:52,936
[sobs]
323
00:14:52,979 --> 00:14:54,629
It's all my fault.
324
00:14:56,417 --> 00:14:58,717
[crying]
It's all my fault.
325
00:14:58,767 --> 00:15:00,197
No, it's not.
326
00:15:00,247 --> 00:15:03,337
[indistinct chatter]
327
00:15:06,514 --> 00:15:07,654
Shit.
328
00:15:09,952 --> 00:15:11,522
You know Trevor?
329
00:15:12,999 --> 00:15:15,479
Knockoff Draco Malfoy?
330
00:15:15,523 --> 00:15:17,613
Unfortunately.
331
00:15:17,655 --> 00:15:19,395
[sighs]
Okay.
332
00:15:19,440 --> 00:15:21,490
I just need
to come out swinging.
333
00:15:21,529 --> 00:15:23,919
Show him who's boss.
334
00:15:23,966 --> 00:15:25,266
[door creaks]
335
00:15:25,315 --> 00:15:28,275
[suspenseful music]
336
00:15:34,846 --> 00:15:37,406
Hi.
I'm Lexy.
337
00:15:37,458 --> 00:15:39,418
I'm an old friend of Trevor's.
338
00:15:39,460 --> 00:15:42,120
Hey, did you know he was
born with only one testicle?
339
00:15:42,158 --> 00:15:44,378
- [stifles laughter]
- [chuckles]
340
00:15:44,421 --> 00:15:46,861
Or so he told me
in fourth grade.
341
00:15:46,902 --> 00:15:48,992
And you promised
you'd never tell.
342
00:15:49,035 --> 00:15:50,815
Oops.
343
00:15:50,862 --> 00:15:51,992
Look, Alexandra.
344
00:15:52,038 --> 00:15:54,778
Lexy.
345
00:15:54,823 --> 00:15:57,173
I made your life a living
hell back in the day,
346
00:15:57,217 --> 00:15:59,737
and for that I'm truly sorry.
347
00:15:59,784 --> 00:16:01,184
I hope you can forgive me.
348
00:16:01,221 --> 00:16:03,051
For what it's worth,
I'm not the same person
349
00:16:03,092 --> 00:16:04,962
as I was back then.
350
00:16:06,487 --> 00:16:08,397
So who are you?
351
00:16:08,445 --> 00:16:11,445
Someone who's not ashamed
of having only one testicle,
352
00:16:11,492 --> 00:16:12,582
I guess.
353
00:16:12,623 --> 00:16:14,453
Banish anxiety
from your heart
354
00:16:14,495 --> 00:16:16,445
and cast off
the troubles of your body.
355
00:16:16,497 --> 00:16:18,847
For youth and vigor
are meaningless.
356
00:16:18,890 --> 00:16:21,200
Ecclesiastes 11:10.
357
00:16:21,241 --> 00:16:23,201
I can only imagine
what you've gone through
358
00:16:23,243 --> 00:16:24,903
this past year.
359
00:16:24,940 --> 00:16:26,070
Everyone's talking about it.
360
00:16:26,115 --> 00:16:27,675
All those murders.
361
00:16:27,725 --> 00:16:30,025
Dating a deranged killer
362
00:16:30,076 --> 00:16:33,946
and that poor soul
taken in your own home...
363
00:16:33,993 --> 00:16:36,133
but I think the Lord
brought you here
364
00:16:36,169 --> 00:16:38,739
so I can finally
make things right with you.
365
00:16:38,780 --> 00:16:41,390
And I thank God
for the opportunity.
366
00:16:41,435 --> 00:16:44,655
It'd be a sin to waste it.
367
00:16:44,699 --> 00:16:46,569
Peace be with you.
368
00:16:46,614 --> 00:16:49,574
[eerie music]
369
00:16:49,617 --> 00:16:51,617
You can see how
Hieronymus Bosch,
370
00:16:51,662 --> 00:16:55,062
in his typical surrealist mode,
depicts the seven deadly sins,
371
00:16:55,101 --> 00:16:59,801
starting with wrath at bottom,
and then moving clockwise,
372
00:16:59,844 --> 00:17:02,544
we get envy,
373
00:17:02,586 --> 00:17:04,016
greed,
374
00:17:04,066 --> 00:17:05,936
gluttony,
375
00:17:05,981 --> 00:17:07,461
sloth,
376
00:17:07,504 --> 00:17:09,074
lust,
377
00:17:09,115 --> 00:17:11,065
and finally, pride.
378
00:17:12,379 --> 00:17:14,029
Can anyone tell me
what the outer four
379
00:17:14,076 --> 00:17:15,336
circles represent,
380
00:17:15,382 --> 00:17:17,432
the so-called
"last four things"?
381
00:17:17,471 --> 00:17:18,561
Jake.
382
00:17:18,602 --> 00:17:21,912
They represent
the four wages of sin:
383
00:17:21,953 --> 00:17:26,223
death, judgement,
heaven, and hell.
384
00:17:26,262 --> 00:17:27,662
That's very good, Jake.
385
00:17:27,698 --> 00:17:29,138
You're familiar
with the surrealists.
386
00:17:29,178 --> 00:17:30,348
A little.
387
00:17:30,397 --> 00:17:33,177
I'm more familiar
with the wages of sin.
388
00:17:33,226 --> 00:17:34,576
But why should we,
as Catholics,
389
00:17:34,618 --> 00:17:36,528
need to worry about this
if we can just
390
00:17:36,577 --> 00:17:38,837
go to confession
and be forgiven?
391
00:17:38,883 --> 00:17:41,543
I'm gonna let you guys
in on a little secret.
392
00:17:41,582 --> 00:17:43,712
You know, despite what
Father Bryce said in his homily
393
00:17:43,758 --> 00:17:48,108
this morning, in my experience,
sin isn't really simple.
394
00:17:48,154 --> 00:17:50,724
It's actually
super complicated.
395
00:17:50,765 --> 00:17:52,285
Good people do bad things
396
00:17:52,332 --> 00:17:54,862
for all kinds
of screwed-up reasons.
397
00:17:54,899 --> 00:17:57,509
It's important for all of us
to examine those reasons
398
00:17:57,554 --> 00:18:00,564
and not treat confession
like a hot shower.
399
00:18:00,601 --> 00:18:02,561
Redemption can't really happen
400
00:18:02,603 --> 00:18:05,133
without a long, hard look
in the mirror.
401
00:18:06,737 --> 00:18:08,697
Any more questions?
402
00:18:10,611 --> 00:18:15,881
Are there any sins that
are just... unforgivable?
403
00:18:15,920 --> 00:18:18,100
Well, I sure hope not,
404
00:18:18,140 --> 00:18:20,060
because then
I'm really in trouble.
405
00:18:20,099 --> 00:18:21,929
[laughter]
406
00:18:21,970 --> 00:18:24,800
Okay, page 43.
407
00:18:24,842 --> 00:18:31,812
♪
408
00:18:48,779 --> 00:18:55,529
♪
409
00:18:55,569 --> 00:18:57,749
Hi.
I'm Chucky.
410
00:18:57,788 --> 00:19:00,968
Wanna play?
- Not particularly.
411
00:19:01,009 --> 00:19:07,839
♪
412
00:19:23,292 --> 00:19:25,772
[footsteps]
413
00:19:27,122 --> 00:19:30,172
- Boo!
- [screaming]
414
00:19:33,259 --> 00:19:35,299
[chuckling]
Oh, stop.
415
00:19:35,348 --> 00:19:37,998
Really?
Just looking at me
416
00:19:38,046 --> 00:19:39,996
is scary enough
to give you a heart attack?
417
00:19:40,048 --> 00:19:41,138
[out of breath]
Oh, God.
418
00:19:41,180 --> 00:19:44,010
Oh, my God, thank you!
419
00:19:44,052 --> 00:19:45,752
You made my day.
420
00:19:45,793 --> 00:19:47,323
[laughing]
421
00:19:47,360 --> 00:19:48,450
Wait.
Wait, wait, wait.
422
00:19:48,491 --> 00:19:50,931
That's vampires, right?
423
00:19:50,972 --> 00:19:53,502
[snarling]
424
00:19:54,541 --> 00:19:57,201
[tense choir music]
425
00:19:57,239 --> 00:19:58,889
♪
426
00:19:58,936 --> 00:20:01,326
Hi. I'm Chucky.
427
00:20:01,374 --> 00:20:04,164
Wanna pray?
428
00:20:04,203 --> 00:20:05,383
[grunts]
429
00:20:05,421 --> 00:20:08,381
[cackling]
430
00:20:08,424 --> 00:20:12,044
♪
431
00:20:12,080 --> 00:20:14,950
[cackling]
432
00:20:16,954 --> 00:20:18,354
[camera clicks]
433
00:20:23,483 --> 00:20:26,403
[bell tolling]
434
00:20:27,574 --> 00:20:30,274
[dramatic music]
435
00:20:30,316 --> 00:20:33,276
♪
436
00:20:33,319 --> 00:20:34,539
Shit.
437
00:20:34,581 --> 00:20:41,411
♪
438
00:20:43,677 --> 00:20:45,717
[gasps]
439
00:20:45,766 --> 00:20:46,896
Shit.
440
00:20:46,941 --> 00:20:49,341
Look at him.
He's taunting us.
441
00:20:50,945 --> 00:20:52,425
He isn't doing anything.
442
00:20:52,468 --> 00:20:55,338
That's what I mean.
It's diabolical.
443
00:20:55,384 --> 00:20:58,344
[ominous music]
444
00:20:58,387 --> 00:21:05,307
♪
445
00:21:06,743 --> 00:21:08,143
[keys jangle]
446
00:21:13,141 --> 00:21:15,231
Could I have
your attention, please?
447
00:21:16,449 --> 00:21:19,369
Sister Elizabeth
has been called home.
448
00:21:19,408 --> 00:21:20,928
God rest her soul.
449
00:21:20,975 --> 00:21:23,145
all: God rest her soul.
450
00:21:23,194 --> 00:21:25,284
Apparently,
it was a heart attack.
451
00:21:26,110 --> 00:21:29,200
Now, I know you'll all
keep her in your prayers,
452
00:21:29,244 --> 00:21:33,644
but the best way to honor her
is by honoring God.
453
00:21:33,683 --> 00:21:37,253
So let's get back to class,
and let's get busy.
454
00:21:37,296 --> 00:21:40,426
Idle hands
are the Devil's playground.
455
00:21:40,473 --> 00:21:42,433
I will be taking
the sister's classes
456
00:21:42,475 --> 00:21:45,345
for the rest of the day,
starting with study hall.
457
00:21:45,391 --> 00:21:46,781
Thank you.
458
00:21:46,827 --> 00:21:48,087
Okay.
459
00:21:48,132 --> 00:21:50,832
Okay.
Children, to class.
460
00:21:50,874 --> 00:21:53,624
I can talk to you guys now.
461
00:21:53,660 --> 00:21:56,620
[tense music]
462
00:21:56,663 --> 00:22:02,803
♪
463
00:22:02,843 --> 00:22:04,713
What do we do?
464
00:22:04,758 --> 00:22:06,188
We can't tell anyone.
465
00:22:06,237 --> 00:22:07,537
They'll lock us
in a mental hospital
466
00:22:07,587 --> 00:22:08,807
and throw away the key.
467
00:22:08,849 --> 00:22:10,149
I say we make a run for it.
468
00:22:10,198 --> 00:22:11,978
I mean, this isn't a gulag.
469
00:22:12,026 --> 00:22:13,456
There are no armed guards.
470
00:22:13,506 --> 00:22:16,726
We're not gonna get
shot or anything.
471
00:22:16,770 --> 00:22:18,640
Right?
472
00:22:18,685 --> 00:22:20,115
We have nowhere else to go.
473
00:22:20,164 --> 00:22:22,124
So let's just
stand our ground,
474
00:22:22,166 --> 00:22:23,556
give Chucky what's
coming to him.
475
00:22:23,603 --> 00:22:26,173
This is all my fault.
If I never bought the fucker
476
00:22:26,214 --> 00:22:27,394
at the yard sale
in the first place,
477
00:22:27,433 --> 00:22:29,303
none of this
would have happened.
478
00:22:29,348 --> 00:22:32,868
My dad, your dad, your mom,
479
00:22:32,916 --> 00:22:34,176
Gary.
480
00:22:34,222 --> 00:22:36,222
Jake, stop blaming
yourself, okay?
481
00:22:36,267 --> 00:22:38,357
Chucky did it.
He's the asshole here.
482
00:22:38,400 --> 00:22:42,060
I can't let anyone else die,
especially you guys.
483
00:22:43,144 --> 00:22:44,894
I have to get in there.
484
00:22:46,147 --> 00:22:47,577
You people lost?
485
00:22:48,889 --> 00:22:50,759
No, Father.
486
00:22:50,804 --> 00:22:53,594
Look, I know your history.
487
00:22:55,722 --> 00:22:57,462
Dr. Mixter filled me in.
488
00:23:01,075 --> 00:23:03,375
It's just a doll.
489
00:23:06,036 --> 00:23:07,906
I'll see you three
in study hall.
490
00:23:08,909 --> 00:23:10,429
Now.
491
00:23:10,476 --> 00:23:14,956
♪
492
00:23:15,002 --> 00:23:17,572
That guy reminds me
of my dad.
493
00:23:20,660 --> 00:23:22,100
- Yes.
- Yes!
494
00:23:22,139 --> 00:23:23,879
- No!
- [laughs]
495
00:23:23,924 --> 00:23:27,064
"If I get sole
custody of the kids,
496
00:23:27,101 --> 00:23:30,231
that's another
10 grand in child support."
497
00:23:30,278 --> 00:23:31,888
- You just won $11 million!
- Hey!
498
00:23:31,932 --> 00:23:33,282
- Hey!
- Hey!
499
00:23:33,324 --> 00:23:35,204
- I'm the victim here.
- "I'm the victim here!
500
00:23:35,239 --> 00:23:37,109
"You said it yourself.
501
00:23:37,154 --> 00:23:39,904
Now, I'm gonna hit
him where it hurts!"
502
00:23:39,940 --> 00:23:41,640
[laughing]
503
00:23:41,681 --> 00:23:44,381
"Hit him where it hurts."
504
00:23:44,423 --> 00:23:46,773
You do realize
that that's not you.
505
00:23:46,816 --> 00:23:48,556
Of course.
506
00:23:48,601 --> 00:23:53,691
Jennifer Tilly did this role
long before I took over.
507
00:23:53,736 --> 00:23:55,036
This is just sad.
508
00:23:55,085 --> 00:23:56,085
What?
509
00:23:56,130 --> 00:23:57,780
This--sitting here,
510
00:23:57,827 --> 00:24:00,477
watching old Jennifer Tilly
movies over and over.
511
00:24:00,526 --> 00:24:03,656
When was the last
time you booked a job?
512
00:24:03,703 --> 00:24:06,583
Nica, I told you,
513
00:24:06,619 --> 00:24:10,099
we have everything we need
right here in this house.
514
00:24:10,144 --> 00:24:11,284
Yeah, but at
the rate you're going,
515
00:24:11,319 --> 00:24:13,059
you're gonna lose this house.
516
00:24:13,103 --> 00:24:14,283
I know you went through
517
00:24:14,322 --> 00:24:17,412
all of Jennifer Tilly's
"Simpsons" money.
518
00:24:17,456 --> 00:24:18,716
[chuckles]
519
00:24:18,761 --> 00:24:22,591
How does someone go
through $100 million?
520
00:24:22,635 --> 00:24:25,025
It's not easy being me.
521
00:24:25,072 --> 00:24:28,122
It's not cheap being me either.
522
00:24:28,162 --> 00:24:30,212
Bullshit!
Bullshit!
523
00:24:31,557 --> 00:24:34,337
You know, when you
first brought me here,
524
00:24:34,385 --> 00:24:36,035
I thought-I thought
I was gonna be
525
00:24:36,083 --> 00:24:39,043
living with a real movie star.
- Mm.
526
00:24:39,086 --> 00:24:41,476
Some glamorous and exciting.
527
00:24:44,265 --> 00:24:46,265
Instead, I got this.
528
00:24:47,573 --> 00:24:51,323
I got you--
a washed up imposter,
529
00:24:51,359 --> 00:24:53,229
obsessed with
her own fake past.
530
00:24:55,668 --> 00:25:00,148
You need to get out of this
house and get a job, Tiffany.
531
00:25:00,194 --> 00:25:02,594
[laughs]
So you can escape?
532
00:25:02,631 --> 00:25:04,151
Nice try, Nica.
533
00:25:04,198 --> 00:25:06,638
How the fuck am I
gonna escape?
534
00:25:06,679 --> 00:25:08,859
Oh, that reminds me,
535
00:25:08,898 --> 00:25:12,818
my darling Glen and Glenda
are coming by this weekend
536
00:25:12,859 --> 00:25:17,519
for their birthday celebration,
so you know the drill.
537
00:25:17,559 --> 00:25:21,219
It's either the ball gag
or the chloroform.
538
00:25:21,258 --> 00:25:22,558
Your choice.
539
00:25:22,608 --> 00:25:25,868
Oh shit,
we're all out of chloroform.
540
00:25:25,915 --> 00:25:27,475
How did that happen?
541
00:25:28,614 --> 00:25:30,964
[doorbell rings]
542
00:25:31,007 --> 00:25:33,747
Oh my god.
That's not the gate.
543
00:25:33,793 --> 00:25:35,663
It's the front door.
544
00:25:35,708 --> 00:25:38,008
Help!
Help me!
545
00:25:38,058 --> 00:25:39,188
- Shh.
- Help me!
546
00:25:39,233 --> 00:25:41,103
- Shh. Shh.
- Please help!
547
00:25:41,148 --> 00:25:43,928
Shh. Shh.
You're gonna ruin everything.
548
00:25:43,977 --> 00:25:46,627
What is wrong with you?
Shh.
549
00:25:49,548 --> 00:25:52,508
[cries]
550
00:25:56,772 --> 00:25:58,692
H--Hello?
551
00:25:58,731 --> 00:26:01,601
Oh, my God.
552
00:26:01,647 --> 00:26:03,127
Ms. Tilly,
553
00:26:03,170 --> 00:26:07,520
I am sorry to bother you,
but I am a huge fan.
554
00:26:07,566 --> 00:26:10,086
H-how did you get
past the gate?
555
00:26:10,133 --> 00:26:11,663
I climbed over the wall.
556
00:26:11,700 --> 00:26:13,830
Well, this is
private property.
557
00:26:13,876 --> 00:26:15,356
I'm calling the cops.
558
00:26:15,399 --> 00:26:18,709
Oh, Detective Sam Gavin.
559
00:26:18,751 --> 00:26:20,011
Oh.
560
00:26:20,056 --> 00:26:23,226
Beverly Hills Police,
but I'm also a fan.
561
00:26:23,277 --> 00:26:26,317
Okay.
Well, in that case,
562
00:26:26,367 --> 00:26:29,847
Officer, maybe you would
like to take a selfie with me?
563
00:26:29,892 --> 00:26:32,902
Detective, and,
you know, I would love that.
564
00:26:32,939 --> 00:26:36,119
But I'm actually here
because of a missing person.
565
00:26:36,159 --> 00:26:37,639
Ms. Tilly, have
you ever heard--
566
00:26:37,683 --> 00:26:39,163
No.
567
00:26:39,206 --> 00:26:41,076
Ms. Tilly,
have you ever heard--
568
00:26:41,121 --> 00:26:44,821
No. No. No. No.
569
00:26:44,864 --> 00:26:47,084
Ms. Tilly, have you
ever heard of Nica Pierce?
570
00:26:47,127 --> 00:26:50,087
Oh!
571
00:26:50,130 --> 00:26:51,830
Nica Pierce.
572
00:26:51,871 --> 00:26:54,401
Yes, I believe I met her
573
00:26:54,438 --> 00:26:58,438
when I visited that
mental hospital back east.
574
00:26:58,486 --> 00:27:01,396
You know, that's
one of the causes
575
00:27:01,445 --> 00:27:03,745
I'm most passionate about--
576
00:27:03,796 --> 00:27:07,316
women with
mental health issues.
577
00:27:07,364 --> 00:27:09,244
- Then you're aware that--
- No.
578
00:27:09,279 --> 00:27:11,149
Well, shortly
after your visit...
579
00:27:11,194 --> 00:27:13,244
- Uh-huh.
- She killed several people.
580
00:27:13,283 --> 00:27:15,293
Oh! Oh! Oh!
581
00:27:15,329 --> 00:27:16,899
And then she escaped.
582
00:27:16,939 --> 00:27:19,679
I can't believe
they'd be stupid enough
583
00:27:19,725 --> 00:27:22,025
to let her escape.
584
00:27:22,075 --> 00:27:25,205
Well--oh, you're still here.
585
00:27:25,252 --> 00:27:26,562
I mean--
586
00:27:26,601 --> 00:27:29,131
- Yeah--
- Okay, bye.
587
00:27:29,169 --> 00:27:32,089
[suspenseful music]
588
00:27:32,128 --> 00:27:37,128
♪
589
00:27:37,177 --> 00:27:39,307
Yes, Mr. Wheeler?
590
00:27:39,353 --> 00:27:40,833
Can I use the restroom?
591
00:27:42,008 --> 00:27:43,788
I don't know, can you?
592
00:27:43,836 --> 00:27:46,486
"May I go to
the restroom, Father?"
593
00:27:46,534 --> 00:27:47,674
May I?
594
00:27:54,716 --> 00:27:57,406
You have exactly
five minutes.
595
00:27:57,458 --> 00:27:58,678
Five minutes?
596
00:28:02,855 --> 00:28:04,675
Jake, you can't just--
597
00:28:09,818 --> 00:28:11,428
You two can wait.
598
00:28:12,952 --> 00:28:15,392
One pass, zero mischief.
599
00:28:15,432 --> 00:28:18,392
[eerie music]
600
00:28:18,435 --> 00:28:25,565
♪
601
00:28:38,238 --> 00:28:45,418
♪
602
00:29:12,315 --> 00:29:14,055
All right,
you fucking asshole.
603
00:29:14,100 --> 00:29:15,230
Really, Mr. Wheeler?
604
00:29:15,275 --> 00:29:17,925
[dramatic music]
605
00:29:17,973 --> 00:29:19,243
Back in the old days,
606
00:29:19,279 --> 00:29:21,189
we would have washed
your mouth out with soap.
607
00:29:21,237 --> 00:29:23,757
♪
608
00:29:23,805 --> 00:29:26,235
We have different methods
of teaching lessons now.
609
00:29:26,286 --> 00:29:30,416
♪
610
00:29:35,034 --> 00:29:37,994
You've suffered great
pain in your young life,
611
00:29:38,037 --> 00:29:41,997
but you've also
caused great pain.
612
00:29:42,041 --> 00:29:44,091
You know why?
- I'm sure you'll tell me.
613
00:29:44,130 --> 00:29:45,520
Because you're lost
614
00:29:45,566 --> 00:29:48,656
like every other kid that
comes through my door,
615
00:29:48,699 --> 00:29:50,699
but this place isn't
a prison, Jake.
616
00:29:50,745 --> 00:29:53,565
Here, you don't have to be
an orphan anymore.
617
00:29:53,617 --> 00:29:56,617
You can choose
to be a son again,
618
00:29:56,664 --> 00:29:58,884
of the Heavenly Father.
619
00:29:58,927 --> 00:30:04,447
Lay down your burdens and
let Him do the heavy lifting.
620
00:30:04,498 --> 00:30:08,458
Just let go...
621
00:30:08,502 --> 00:30:11,292
and let God.
622
00:30:11,331 --> 00:30:13,771
All you gotta do
is stop fighting.
623
00:30:13,812 --> 00:30:15,682
I'll never stop fighting.
624
00:30:15,726 --> 00:30:18,686
[dramatic music]
625
00:30:18,729 --> 00:30:25,689
♪
626
00:30:31,655 --> 00:30:33,305
[exhales]
627
00:30:33,353 --> 00:30:36,703
[suspenseful music]
628
00:30:36,747 --> 00:30:39,617
♪
629
00:30:39,663 --> 00:30:42,283
Your first Bible is
something you'll never forget.
630
00:30:42,318 --> 00:30:44,228
I remember my father
calling me into his study,
631
00:30:44,277 --> 00:30:47,017
which usually meant
I was in a world of trouble.
632
00:30:47,062 --> 00:30:50,412
But on this day,
he handed me the good book,
633
00:30:50,457 --> 00:30:53,417
and he said, "Son, I want you
to flip through these pages
634
00:30:53,460 --> 00:30:56,200
"until you find a passage
that speaks to you.
635
00:30:56,245 --> 00:30:58,325
"And then,
I want you to come back,
636
00:30:58,378 --> 00:31:00,638
and I want you
to read it to me."
637
00:31:06,429 --> 00:31:11,169
I spent many nights
with my father after that...
638
00:31:11,217 --> 00:31:13,177
going through
these sacred lessons.
639
00:31:13,219 --> 00:31:15,699
Some of the best
memories of my life.
640
00:31:17,832 --> 00:31:19,362
This is yours now.
641
00:31:19,399 --> 00:31:21,789
It's time for you to find
a passage that speaks to you.
642
00:31:21,836 --> 00:31:24,356
[eerie music]
643
00:31:24,404 --> 00:31:26,894
Wait. Wait. What?
644
00:31:27,798 --> 00:31:31,018
I'll check with you
at the end of the period.
645
00:31:31,063 --> 00:31:32,933
Maybe you could
read me something.
646
00:31:32,978 --> 00:31:35,368
You can't just leave me here.
647
00:31:38,200 --> 00:31:40,200
Do the work, Jake.
648
00:31:41,769 --> 00:31:43,599
You won't regret it.
649
00:31:43,640 --> 00:31:49,080
♪
650
00:31:50,821 --> 00:31:51,821
Wait.
651
00:31:53,912 --> 00:31:56,572
[panting]
652
00:31:56,610 --> 00:31:58,920
♪
653
00:31:58,960 --> 00:32:02,090
[footsteps]
654
00:32:05,967 --> 00:32:07,617
- Thank you, Sister.
- Father.
655
00:32:09,884 --> 00:32:11,104
Yes, Mr. Evans.
656
00:32:11,146 --> 00:32:12,796
I was just wondering
where Jake is.
657
00:32:18,980 --> 00:32:20,110
Why is that?
658
00:32:20,155 --> 00:32:21,195
Well, he said
I could look at his notes
659
00:32:21,243 --> 00:32:22,683
from the sermon this morning.
660
00:32:22,723 --> 00:32:24,553
The homily.
661
00:32:24,594 --> 00:32:26,864
Right. Right. Homily.
662
00:32:26,901 --> 00:32:28,381
Well, that's
very charitable of him,
663
00:32:28,424 --> 00:32:29,954
but you're gonna have to wait.
664
00:32:29,991 --> 00:32:31,211
Where is he?
665
00:32:31,253 --> 00:32:33,173
He's exactly
where he should be.
666
00:32:33,212 --> 00:32:34,172
And so are you.
667
00:32:34,213 --> 00:32:40,093
♪
668
00:32:40,132 --> 00:32:42,092
Okay.
669
00:32:42,134 --> 00:32:43,874
It's just us now.
670
00:32:45,528 --> 00:32:47,658
How many of you
survived that crash?
671
00:32:47,704 --> 00:32:50,144
♪
672
00:32:50,185 --> 00:32:51,395
Oh, come on.
This is stupid.
673
00:32:51,447 --> 00:32:53,667
I know it's you.
Just talk to me.
674
00:32:55,364 --> 00:32:57,374
All right.
Have it your way.
675
00:32:57,410 --> 00:33:04,460
♪
676
00:33:09,813 --> 00:33:11,123
[camera clicks]
677
00:33:11,163 --> 00:33:13,433
Gotcha.
[laughs]
678
00:33:13,469 --> 00:33:16,119
[dramatic music]
679
00:33:16,168 --> 00:33:17,868
♪
680
00:33:17,908 --> 00:33:19,868
[laughs]
681
00:33:19,910 --> 00:33:26,180
♪
682
00:33:28,093 --> 00:33:30,273
Where's the doll?
683
00:33:30,312 --> 00:33:32,402
I honestly have no idea.
684
00:33:41,193 --> 00:33:42,763
Did you even open it?
685
00:33:44,152 --> 00:33:45,632
Open.
686
00:33:49,375 --> 00:33:51,455
Turn to John 8:44.
687
00:33:55,207 --> 00:33:57,297
Read it to me.
688
00:33:57,339 --> 00:33:59,299
Loud and clear.
689
00:33:59,341 --> 00:34:01,821
[sighs]
690
00:34:01,865 --> 00:34:04,515
"You are from
your father, the Devil,
691
00:34:04,564 --> 00:34:07,184
"and you choose to do
your father's desires.
692
00:34:07,219 --> 00:34:08,699
"He was a murderer
from the beginning
693
00:34:08,742 --> 00:34:10,272
"and does not stand
in the truth,
694
00:34:10,309 --> 00:34:11,879
"because there
is no truth in him.
695
00:34:11,919 --> 00:34:15,269
"When he lies, he speaks
according to his own nature,
696
00:34:15,314 --> 00:34:19,324
for he is a liar,
and the father of lies."
697
00:34:19,361 --> 00:34:21,931
I encourage you to
choose the right father.
698
00:34:24,584 --> 00:34:26,374
Now, where is the doll?
699
00:34:26,412 --> 00:34:28,412
I told you, I don't know.
700
00:34:32,157 --> 00:34:33,547
Can I go now?
701
00:34:35,290 --> 00:34:36,810
Thank God.
702
00:34:46,345 --> 00:34:48,295
What happened?
703
00:34:48,347 --> 00:34:49,777
He got away.
704
00:34:52,002 --> 00:34:53,442
Shit!
705
00:34:54,701 --> 00:34:57,491
- He took my picture.
- What?
706
00:34:57,530 --> 00:35:00,010
He had this phone,
and he took my picture
707
00:35:00,054 --> 00:35:01,624
and he ran up the chimney.
708
00:35:04,928 --> 00:35:07,538
Didn't even try
to hurt me or anything.
709
00:35:07,583 --> 00:35:10,243
- Why would he do that?
- No idea.
710
00:35:10,282 --> 00:35:11,592
Great.
711
00:35:11,631 --> 00:35:14,111
Another killer doll
with a shady plan.
712
00:35:14,155 --> 00:35:16,415
'Cause that worked out
so well the last time.
713
00:35:16,462 --> 00:35:18,332
Whatever he's doing,
we have to find him fast.
714
00:35:18,377 --> 00:35:20,377
[eerie music]
715
00:35:23,382 --> 00:35:25,862
[ominous music]
716
00:35:25,906 --> 00:35:27,296
There's no lock?
717
00:35:27,342 --> 00:35:29,302
They only lock
from the outside.
718
00:35:29,344 --> 00:35:30,784
School policy.
719
00:35:30,824 --> 00:35:38,014
♪
720
00:35:39,833 --> 00:35:41,663
What are you doing?
721
00:35:41,704 --> 00:35:44,494
What the hell
is all this shit?
722
00:35:46,535 --> 00:35:49,625
Look, I--
723
00:35:49,669 --> 00:35:51,409
I steal things sometimes.
724
00:35:53,499 --> 00:35:55,329
That's why I'm here.
725
00:35:56,893 --> 00:35:59,293
The really good stuff
is under the bed.
726
00:35:59,331 --> 00:36:02,991
I mean, everyone's
got their secrets.
727
00:36:04,031 --> 00:36:06,031
What's your secret?
728
00:36:06,076 --> 00:36:07,816
My mother is the antichrist.
729
00:36:07,861 --> 00:36:09,911
Moms are the worst.
730
00:36:18,263 --> 00:36:20,483
Here. Help me move this
in front of the door.
731
00:36:20,526 --> 00:36:23,176
Why would we be moving the
dresser in front of the door?
732
00:36:24,704 --> 00:36:26,274
Because I sleepwalk.
733
00:36:26,314 --> 00:36:27,624
Cool.
734
00:36:30,623 --> 00:36:32,633
Hey, that's your thing.
735
00:36:32,668 --> 00:36:34,498
My thing?
736
00:36:34,540 --> 00:36:36,150
Your secret.
737
00:36:38,065 --> 00:36:40,015
Yeah. Right.
738
00:36:40,067 --> 00:36:41,547
Don't tell anyone.
739
00:36:41,590 --> 00:36:43,380
Cross my heart.
740
00:36:43,418 --> 00:36:50,338
♪
741
00:37:16,190 --> 00:37:23,280
♪
742
00:37:48,701 --> 00:37:50,091
[camera clicks]
743
00:37:50,137 --> 00:37:55,447
♪
744
00:37:55,490 --> 00:37:57,450
[sniffs]
745
00:37:58,624 --> 00:38:00,024
[coughs]
746
00:38:00,060 --> 00:38:03,460
♪
747
00:38:03,498 --> 00:38:06,458
[scraping]
748
00:38:06,501 --> 00:38:13,471
♪
749
00:38:14,814 --> 00:38:17,644
- [screams]
- [screams]
750
00:38:20,689 --> 00:38:27,999
[screams]
751
00:38:31,483 --> 00:38:32,793
Lexy!
752
00:38:32,832 --> 00:38:35,572
[dramatic music]
753
00:38:35,617 --> 00:38:41,577
♪
754
00:38:41,623 --> 00:38:44,803
- What's going on?
- [gasping]
755
00:38:44,844 --> 00:38:46,284
- Nadine.
- Open this door.
756
00:38:46,324 --> 00:38:47,934
Now, I know this is intense,
and you may be wondering
757
00:38:47,977 --> 00:38:49,237
what's going on--
758
00:38:49,283 --> 00:38:50,593
I know exactly
what's going on.
759
00:38:50,632 --> 00:38:53,072
God's punishing me
for being a klepto,
760
00:38:53,113 --> 00:38:54,643
but I found the doll
in the stairwell.
761
00:38:54,680 --> 00:38:56,380
He was a ginger just like me.
- I know.
762
00:38:56,421 --> 00:38:57,641
And he was just so adorable
763
00:38:57,683 --> 00:38:59,343
that I couldn't
help by myself and--
764
00:38:59,380 --> 00:39:01,340
You need to listen
to me, okay?
765
00:39:01,382 --> 00:39:03,652
Say nothing.
- But--
766
00:39:03,689 --> 00:39:05,169
Nothing!
767
00:39:06,126 --> 00:39:07,556
[people muttering]
768
00:39:07,606 --> 00:39:09,386
I want to know
what's going on right now.
769
00:39:10,696 --> 00:39:13,126
Of course.
What would you like to know?
770
00:39:13,176 --> 00:39:15,266
Why were you screaming?
771
00:39:16,832 --> 00:39:19,272
- Because I was scared.
- Scared of what?
772
00:39:19,313 --> 00:39:21,403
What's going on here?
What's happening?
773
00:39:24,013 --> 00:39:26,103
I was scared of...
774
00:39:26,146 --> 00:39:33,236
♪
775
00:39:36,896 --> 00:39:38,066
Bathroom.
776
00:39:40,160 --> 00:39:41,420
You were scared
of the bathroom?
777
00:39:41,466 --> 00:39:42,546
No.
778
00:39:43,729 --> 00:39:45,079
No.
779
00:39:47,907 --> 00:39:52,737
I was scared of never seeing
my old bathroom again.
780
00:39:52,781 --> 00:39:55,701
[eerie music]
781
00:39:55,741 --> 00:39:59,051
♪
782
00:39:59,092 --> 00:40:01,702
- Okay.
- It was a great bathroom.
783
00:40:01,747 --> 00:40:03,267
You're lucky to have a
bathroom at all, young lady.
784
00:40:03,313 --> 00:40:05,583
Sister, please.
785
00:40:07,013 --> 00:40:08,323
You'll do well here,
786
00:40:08,362 --> 00:40:11,582
and if you're open
to God's teachings...
787
00:40:11,626 --> 00:40:18,586
♪
788
00:40:20,200 --> 00:40:22,640
[panting]
789
00:40:33,866 --> 00:40:36,426
♪
790
00:40:36,477 --> 00:40:38,257
Where the hell could he be?
791
00:40:39,219 --> 00:40:40,789
I have no idea.
792
00:40:43,571 --> 00:40:45,661
- [screams]
- Jake!
793
00:40:45,704 --> 00:40:48,794
[chilling music]
794
00:40:48,837 --> 00:40:50,007
[screams]
[grunts]
795
00:40:50,056 --> 00:40:51,136
[knife clatters]
796
00:40:51,187 --> 00:40:52,227
[groans]
797
00:40:52,275 --> 00:40:56,925
♪
798
00:40:56,976 --> 00:40:58,796
[screams]
799
00:40:58,847 --> 00:41:00,277
Oh.
800
00:41:00,327 --> 00:41:02,457
Get off me, you brute!
801
00:41:03,548 --> 00:41:04,898
Get off!
802
00:41:04,940 --> 00:41:06,330
What are you doing here?
803
00:41:06,376 --> 00:41:08,336
That's for me to know
and you to find out.
804
00:41:09,641 --> 00:41:11,291
Why'd you take
Jake's picture?
805
00:41:11,338 --> 00:41:13,378
Picture?
What picture?
806
00:41:13,427 --> 00:41:15,257
I don't know what
you're talking about.
807
00:41:15,298 --> 00:41:17,998
♪
808
00:41:18,040 --> 00:41:19,300
How many of you are left?
809
00:41:19,346 --> 00:41:22,826
Fuck you.
I'm not telling you shit.
810
00:41:22,871 --> 00:41:24,091
[spits]
811
00:41:24,133 --> 00:41:25,663
[laughs]
812
00:41:25,700 --> 00:41:27,530
Hey!
813
00:41:27,572 --> 00:41:29,532
I think I know what
Chucky's up to.
814
00:41:33,882 --> 00:41:35,282
Does he eat?
815
00:41:35,318 --> 00:41:37,278
I think so.
816
00:41:37,320 --> 00:41:38,840
Does he sleep?
817
00:41:38,887 --> 00:41:41,017
I have no idea.
818
00:41:41,063 --> 00:41:43,243
So, does he, like,
go to the bathroom?
819
00:41:44,632 --> 00:41:46,772
God, I hope not.
820
00:41:47,809 --> 00:41:49,379
There they are.
821
00:41:49,419 --> 00:41:51,639
[eerie music]
822
00:41:51,683 --> 00:41:52,813
♪
823
00:41:52,858 --> 00:41:54,418
What happened?
Did you get him?
824
00:41:57,210 --> 00:42:00,130
She knows.
It's okay, she's cool.
825
00:42:01,562 --> 00:42:03,222
So is he dead or what?
826
00:42:05,131 --> 00:42:07,091
We have something
to show you.
827
00:42:07,133 --> 00:42:08,743
Come on.
828
00:42:08,787 --> 00:42:11,747
[dramatic music]
829
00:42:11,790 --> 00:42:17,010
♪
830
00:42:17,056 --> 00:42:19,316
What the hell?
Why didn't you kill him?
831
00:42:19,362 --> 00:42:20,802
Think about it.
832
00:42:20,842 --> 00:42:22,582
Ever since he got here,
Chucky's been acting weird.
833
00:42:22,627 --> 00:42:23,977
- Mm-mm.
- He took pictures of me.
834
00:42:24,019 --> 00:42:25,369
He's been taking pictures
all over the school.
835
00:42:25,412 --> 00:42:27,112
And every chance he
got to kill one of us,
836
00:42:27,153 --> 00:42:29,203
he ran away instead.
Why?
837
00:42:29,242 --> 00:42:31,032
Because that's not his job.
838
00:42:31,070 --> 00:42:33,810
Exactly.
This Chucky isn't an assassin.
839
00:42:33,855 --> 00:42:36,245
He's a scout.
- Like a Boy Scout?
840
00:42:36,292 --> 00:42:37,382
Mm.
841
00:42:37,424 --> 00:42:39,434
No, like--
like a scout in war.
842
00:42:39,469 --> 00:42:41,299
He's collecting
information for someone.
843
00:42:41,341 --> 00:42:43,391
[muffled speech]
844
00:42:43,430 --> 00:42:45,080
Who?
845
00:42:45,127 --> 00:42:46,687
That's what we're
gonna find out.
846
00:42:46,738 --> 00:42:48,608
[muffled speech]
847
00:42:48,653 --> 00:42:51,613
[tense music]
848
00:42:51,656 --> 00:42:53,566
[oven door squeaks]
849
00:42:53,614 --> 00:42:55,014
Ahh.
850
00:42:59,577 --> 00:43:01,747
I love birthdays, don't you?
851
00:43:01,796 --> 00:43:03,096
[alarm beeps]
852
00:43:03,145 --> 00:43:06,235
Oh, oh, oh, oh, oh!
That's the gate!
853
00:43:08,063 --> 00:43:10,243
[buzzer buzzes]
[laughs]
854
00:43:10,283 --> 00:43:13,243
They're here!
The twins are here!
855
00:43:13,286 --> 00:43:14,896
[elevator dings]
856
00:43:14,940 --> 00:43:18,250
Tiffany, Tiffany,
you don't need to do this.
857
00:43:18,291 --> 00:43:20,511
It's not that
I don't trust you,
858
00:43:20,554 --> 00:43:24,474
but I still don't know how
that head got inside my bed.
859
00:43:24,514 --> 00:43:26,734
What?
What are you talking about?
860
00:43:26,778 --> 00:43:29,868
I'm talking about Chucky.
[laughs]
861
00:43:29,911 --> 00:43:31,351
Maybe the two of you
862
00:43:31,391 --> 00:43:33,651
are talking about me
behind my back.
863
00:43:33,698 --> 00:43:36,878
Maybe the two of you
are plotting against me
864
00:43:36,918 --> 00:43:39,918
deep inside that
pretty little head of yours.
865
00:43:39,965 --> 00:43:43,355
[laughs]
Okay.
866
00:43:43,403 --> 00:43:44,973
Shh. Shh. Shh.
867
00:43:45,013 --> 00:43:47,803
[dramatic music]
868
00:43:47,842 --> 00:43:49,282
[doorbell rings]
869
00:43:49,322 --> 00:43:50,762
Coming!
870
00:43:50,802 --> 00:43:53,332
I'm coming!
I'm coming!
871
00:43:58,679 --> 00:44:00,379
Hi.
- Hi.
872
00:44:00,420 --> 00:44:04,470
Remember me?
Detective Sam Gavin?
873
00:44:04,511 --> 00:44:06,951
I'm sorry to bother
you again, Ms. Tilly,
874
00:44:06,992 --> 00:44:09,652
but something's
just not adding up.
875
00:44:09,690 --> 00:44:15,610
♪
876
00:44:16,436 --> 00:44:18,996
I think she's starting
to suspect something.
877
00:44:19,047 --> 00:44:25,307
♪
878
00:44:25,358 --> 00:44:28,058
If she finds out
we're working together,
879
00:44:28,100 --> 00:44:29,540
it's all over.
880
00:44:29,579 --> 00:44:32,189
Listen, asshole,
the only reason
881
00:44:32,234 --> 00:44:35,724
I even tolerate you being
here is because I have to.
882
00:44:35,760 --> 00:44:39,290
After all we've been through?
Come on, Nica.
883
00:44:39,328 --> 00:44:41,548
Admit it.
I'm growing on you.
884
00:44:41,591 --> 00:44:42,901
Like leprosy.
885
00:44:42,941 --> 00:44:45,641
You need me
if we're gonna get out of here.
886
00:44:45,683 --> 00:44:50,863
What I really need is I need
to get you out of my head.
887
00:44:55,214 --> 00:44:59,394
And I need to Tiffany
to get what's coming to her.
888
00:44:59,435 --> 00:45:03,825
You see, Nica?
We do have something in common.
889
00:45:03,875 --> 00:45:08,785
♪
890
00:45:08,836 --> 00:45:12,446
I think Nica Pierce is here.
891
00:45:16,322 --> 00:45:18,242
Oh!
892
00:45:18,280 --> 00:45:21,330
You're right, Officer,
Nica Pierce is here,
893
00:45:21,370 --> 00:45:24,110
but she's innocent, I swear.
894
00:45:24,156 --> 00:45:27,376
That's not for us
to decide, Jennifer.
895
00:45:27,420 --> 00:45:30,030
- Ms. Tilly.
- Ms. Tilly.
896
00:45:32,773 --> 00:45:34,913
I guess deep down,
897
00:45:34,949 --> 00:45:38,339
I always knew
this day would come and--
898
00:45:41,390 --> 00:45:43,700
May I come in, Ms. Tilly?
899
00:45:44,829 --> 00:45:46,659
Be my guest.
900
00:45:46,700 --> 00:45:48,400
- Thank you.
- Mm-hmm.
901
00:45:48,441 --> 00:45:50,971
[bird chirps]
902
00:45:52,010 --> 00:45:53,400
[door slams]
903
00:45:53,446 --> 00:45:56,136
[crow caws]
[chuckles]
904
00:45:56,188 --> 00:46:01,058
To tell the truth,
I'm kind of relieved.
905
00:46:01,106 --> 00:46:04,016
Officer Gavin, have
you ever found yourself
906
00:46:04,065 --> 00:46:08,675
in a position where you have
to go against your own values
907
00:46:08,722 --> 00:46:12,472
and everything you believe
in as a human being
908
00:46:12,508 --> 00:46:16,158
and a Christian
to protect someone you love?
909
00:46:17,600 --> 00:46:18,950
Yeah, actually--
910
00:46:18,993 --> 00:46:20,603
Ha!
911
00:46:20,647 --> 00:46:23,347
[grunts, gasps]
912
00:46:23,389 --> 00:46:26,309
[laughs]
913
00:46:27,915 --> 00:46:29,735
Not me.
914
00:46:29,787 --> 00:46:32,437
Values are for losers.
915
00:46:32,485 --> 00:46:35,175
[laughing]
916
00:46:35,227 --> 00:46:37,797
[dramatic music]
917
00:46:37,838 --> 00:46:42,628
♪
918
00:46:42,669 --> 00:46:44,799
[keypad beeps]
919
00:46:44,845 --> 00:46:47,845
[call button buzzes]
920
00:46:47,892 --> 00:46:49,332
Shit.
921
00:46:49,371 --> 00:46:52,201
[The Slits' "I Heard It
Through the Grapevine"]
922
00:46:52,244 --> 00:46:58,554
♪
923
00:47:00,078 --> 00:47:02,558
♪ I bet, I bet, I bet
924
00:47:02,602 --> 00:47:05,652
♪ I bet you're wondering
how I knew ♪
925
00:47:05,692 --> 00:47:09,262
♪ 'Bout your plans
to make me blue ♪
926
00:47:09,304 --> 00:47:12,874
♪ With some other guy
you knew before ♪
927
00:47:12,917 --> 00:47:16,617
♪ We're two of a kind,
you know I love you more ♪
928
00:47:16,659 --> 00:47:20,319
♪ It took me by surprise
I must say ♪
929
00:47:20,359 --> 00:47:22,839
♪ When I found out yesterday
930
00:47:22,883 --> 00:47:25,363
[panting]
931
00:47:25,407 --> 00:47:27,667
♪ I heard it
through the grapevine ♪
932
00:47:27,714 --> 00:47:31,204
♪ Not much longer
will you be mine ♪
933
00:47:31,239 --> 00:47:33,679
[timid chuckle]
934
00:47:33,720 --> 00:47:35,550
[sighs]
935
00:47:35,591 --> 00:47:38,591
Glen. Glenda.
936
00:47:38,638 --> 00:47:42,988
It's so nice
to see your sweet faces.
937
00:47:43,034 --> 00:47:45,914
♪
938
00:47:45,950 --> 00:47:48,780
♪ I'm just about
to lose my mind ♪
939
00:47:48,822 --> 00:47:51,692
[playful spooky music]
940
00:47:51,738 --> 00:47:58,698
♪
58620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.