Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:17,324 --> 00:02:20,623
Director Mohongjin
4
00:02:21,541 --> 00:02:22,627
mom
5
00:02:30,225 --> 00:02:31,477
I told you to not wait.
6
00:02:32,647 --> 00:02:33,647
Ta-da!
7
00:02:35,903 --> 00:02:38,241
It’s not as good as pizza.
8
00:02:38,283 --> 00:02:40,078
But it’s your favorite, sticky rice cake.
9
00:02:40,537 --> 00:02:41,874
It resembles you.
10
00:02:42,751 --> 00:02:44,211
No it doesn’t.
11
00:02:52,353 --> 00:02:53,355
Is it tasty?
12
00:03:08,426 --> 00:03:11,600
This cosmos flower is way bigger than
the one we saw yesterday.
13
00:03:14,648 --> 00:03:16,944
But mom, don’t bring me more.
14
00:03:16,985 --> 00:03:18,697
They must feel pain, too.
15
00:03:23,289 --> 00:03:24,291
Let’s go
16
00:03:31,556 --> 00:03:34,019
Ta-da!
Speaking practice time
17
00:03:34,061 --> 00:03:36,149
You have to do it
even if you don’t want to.
18
00:03:36,190 --> 00:03:39,405
You have to be able to converse
with people who don’t know sign language.
19
00:03:41,117 --> 00:03:43,789
It’s too hard and embarrassing.
20
00:03:44,248 --> 00:03:45,500
You still have to do it.
21
00:03:45,542 --> 00:03:49,425
Dad isn’t around anymore.
When I’m not around, what will you do?
22
00:03:50,093 --> 00:03:53,642
You would be so sad
if I had to take a break from school.
23
00:03:53,684 --> 00:03:54,686
Right? Let’s do it.
24
00:03:56,063 --> 00:03:58,861
Let's practice again.
25
00:04:05,415 --> 00:04:07,002
Hello
26
00:04:07,837 --> 00:04:09,507
Hello
27
00:04:10,175 --> 00:04:12,971
You should continue the conversation
and respond with
28
00:04:12,972 --> 00:04:15,770
“It’s nice to meet you.”
29
00:04:19,026 --> 00:04:22,115
It's nice to meet you.
30
00:04:23,034 --> 00:04:25,790
What is your name?
31
00:04:27,000 --> 00:04:29,088
Kwon Kyung sook
32
00:04:29,129 --> 00:04:31,259
Mom, you are doing so well.
33
00:04:34,306 --> 00:04:38,816
Dad’s hospital bills all the loans.
We paid it all back.
34
00:04:38,941 --> 00:04:43,241
And now I’m healthy, too.
35
00:04:43,283 --> 00:04:45,327
Can't you quit your part-time job?
36
00:04:45,328 --> 00:04:48,041
I wish you could
just focus on your studies.
37
00:04:48,042 --> 00:04:52,092
I don’t work for the money.
It’s fun!
38
00:04:53,094 --> 00:04:54,305
I’m fine.
39
00:04:58,731 --> 00:05:02,321
Mom, drink this often.
You really should, alright?
40
00:05:28,581 --> 00:05:30,710
Did I not brew it right?
41
00:05:38,643 --> 00:05:39,813
Mom
42
00:05:40,271 --> 00:05:42,025
Mom
43
00:05:53,841 --> 00:05:55,051
Are you alright?
44
00:06:42,887 --> 00:06:50,887
2037
45
00:06:52,506 --> 00:06:54,469
Did you kiss? Did you?
46
00:06:54,546 --> 00:06:55,548
Wow
47
00:06:59,262 --> 00:07:02,351
Hey, Did Yunyoung pass her
government employee test?
48
00:07:02,352 --> 00:07:04,898
No, she failed
Korean history just by a few points.
49
00:07:04,982 --> 00:07:08,195
Wow. Then, she’ll definitely
pass next time, right?
50
00:07:08,196 --> 00:07:09,533
You bet!
51
00:07:09,700 --> 00:07:11,704
But can you take
the government employee test
52
00:07:11,745 --> 00:07:13,791
Without graduating high school?
53
00:07:14,418 --> 00:07:18,341
How many times do I have to tell you
The test doesn’t have degree requirements?
54
00:07:18,342 --> 00:07:22,266
Our cutie doesn’t remember anything
other than food, right?
55
00:07:22,350 --> 00:07:23,352
Eat up.
56
00:07:23,436 --> 00:07:25,188
Now that you say it, I remembered.
57
00:07:26,107 --> 00:07:27,026
What is it?
58
00:07:27,067 --> 00:07:28,571
I came prepared.
59
00:07:30,282 --> 00:07:31,744
Oh, you have good sense.
60
00:07:31,827 --> 00:07:33,497
She’s coming. Hide it.
61
00:07:36,336 --> 00:07:38,758
I told you guys not to eat
outside food here.
62
00:07:38,841 --> 00:07:41,930
The smell is distracting to
the other customers.
63
00:07:41,931 --> 00:07:43,350
Sis, This is food.
64
00:07:43,434 --> 00:07:46,022
And this is food, too.
You can’t discriminate.
65
00:07:46,064 --> 00:07:48,360
If my boss finds out, I'll get in trouble.
66
00:07:48,402 --> 00:07:52,535
Sis, The boss here is really nice
Everyone knows that
67
00:07:52,619 --> 00:07:53,619
Right.
68
00:07:53,704 --> 00:07:55,248
Sis, sit down for a second.
69
00:07:56,343 --> 00:08:00,185
Your mom, she really doesn't know
you’re not back at school?
70
00:08:02,606 --> 00:08:04,985
So you’re not going to enroll again?
71
00:08:05,027 --> 00:08:06,572
Why would she? It’s unnecessary.
72
00:08:06,614 --> 00:08:09,410
Yunyoung is so smart
she can just take the GED.
73
00:08:09,411 --> 00:08:10,622
Right
74
00:08:10,663 --> 00:08:12,250
That’s true.
75
00:08:15,590 --> 00:08:17,718
Alright. This is our present.
76
00:08:17,719 --> 00:08:20,934
Next time, you will certainly pass
and become a government employee.
77
00:08:20,975 --> 00:08:23,187
Eat slowly and make sure to chew.
78
00:08:23,188 --> 00:08:24,525
- You can do it!
- Fighting!
79
00:08:24,733 --> 00:08:27,531
Yunyoung, do you want YEOT
for good luck?
80
00:09:30,531 --> 00:09:31,575
Mom!
81
00:09:32,827 --> 00:09:34,373
Did you get really hurt?
82
00:09:34,414 --> 00:09:37,252
No, it’s just a little bit.
83
00:09:37,337 --> 00:09:39,006
But you still got hurt.
84
00:09:40,301 --> 00:09:42,973
I’m sorry, I’ll be careful
85
00:09:43,307 --> 00:09:45,436
Promise to be careful.
86
00:09:47,816 --> 00:09:49,945
Please watch out for my mom.
87
00:09:50,697 --> 00:09:52,659
And please let me know if anything happens.
88
00:09:52,826 --> 00:09:56,165
Okay. The hospital said that she’s okay
89
00:09:56,333 --> 00:09:57,669
So don’t worry too much.
90
00:09:57,711 --> 00:09:59,213
Alright. Thank you.
91
00:10:01,009 --> 00:10:02,011
Let's go.
92
00:11:22,505 --> 00:11:23,757
Kyungsook
93
00:11:32,316 --> 00:11:34,236
Easy does it.
94
00:11:46,795 --> 00:11:50,929
My pretty mom, I'll be a little late,
So don't wait for me our side. Stay home!
95
00:11:50,970 --> 00:11:52,724
Yunyoung looks like her mother.
96
00:11:58,527 --> 00:12:01,408
Younyoung keeps getting prettier
97
00:12:02,076 --> 00:12:04,289
Because she resembles you,
98
00:12:06,168 --> 00:12:10,385
She looks like her dad
that’s where her good looks come from
99
00:12:11,428 --> 00:12:13,140
I don’t know what you’re saying
100
00:12:13,224 --> 00:12:15,228
But now that she’s no longer a minor
101
00:12:15,269 --> 00:12:18,442
before she graduates, marry her to me.
102
00:12:23,536 --> 00:12:25,456
There aren’t men like me around
103
00:12:26,667 --> 00:12:30,216
I will make her happy every night.
104
00:12:34,015 --> 00:12:36,687
Don’t joke around about my daughter!
105
00:12:47,751 --> 00:12:49,963
I guess she understood that part.
106
00:13:08,124 --> 00:13:09,126
Yunyoung
107
00:13:09,961 --> 00:13:11,507
Hello, sir.
108
00:13:12,826 --> 00:13:14,496
Can I get one iced coffee?
109
00:13:14,538 --> 00:13:18,713
Of course. You're so kind to my mom,
so this one is on the house.
110
00:13:21,969 --> 00:13:24,516
But what are you doing here at this hour?
111
00:13:24,599 --> 00:13:28,733
I went to the glasses store,
and stopped by on the way home
112
00:13:29,108 --> 00:13:31,363
I see, let me go get your drink.
113
00:13:32,072 --> 00:13:33,534
You can take your time.
114
00:15:41,999 --> 00:15:43,544
Yunyoung
115
00:15:45,881 --> 00:15:47,260
Yunyoung
116
00:15:55,150 --> 00:15:56,486
Yunyoung
117
00:16:49,701 --> 00:16:51,580
Your mother must be worried.
118
00:17:12,330 --> 00:17:13,540
Yunyoung
119
00:17:14,834 --> 00:17:16,838
You’re smart
120
00:17:18,467 --> 00:17:20,429
So, you should know better.
121
00:17:21,807 --> 00:17:24,729
If you report me,
I will kill your mother.
122
00:17:27,443 --> 00:17:28,445
Oh wait,
123
00:17:30,115 --> 00:17:33,831
It’s been awhile since that
crippled father of yours died.
124
00:17:35,668 --> 00:17:39,509
Maybe I should make her
feel like a woman before I kill her.
125
00:17:42,013 --> 00:17:43,642
Like I did to you.
126
00:18:03,181 --> 00:18:05,895
Yunyoung…
127
00:18:08,650 --> 00:18:10,278
Yunyoung
128
00:18:16,207 --> 00:18:18,795
I suddenly miss kyungsook.
129
00:18:23,889 --> 00:18:26,018
Yunyoung
130
00:18:55,536 --> 00:18:57,247
Yunyoung
131
00:19:09,939 --> 00:19:11,693
You should eat a little
132
00:19:29,179 --> 00:19:33,687
The body is too badly damaged to
call this a voluntary manslaughter.
133
00:19:35,438 --> 00:19:37,987
You could’ve hit him without killing him.
134
00:19:38,364 --> 00:19:41,578
Look, don't take me wrong.
135
00:19:42,163 --> 00:19:43,916
I’m not saying you did it.
136
00:19:44,542 --> 00:19:48,049
Let’s say the two of you had
some sort of an agreement.
137
00:19:48,550 --> 00:19:52,100
Whether it was about money,
or taking care of your mom.
138
00:19:53,310 --> 00:19:55,898
If he was still alive
139
00:19:56,441 --> 00:20:03,205
we could do cross interrogation or use
a lie detector test to find out the truth
140
00:20:04,499 --> 00:20:08,756
There's no case where murder is
accepted as an act of self-defense.
141
00:20:08,757 --> 00:20:11,721
An act of retaliation
cannot fall under self-defense.
142
00:20:12,432 --> 00:20:14,436
And if we want the self-defense ruling,
143
00:20:14,477 --> 00:20:16,356
We would have to prove the sexual assault.
144
00:20:16,606 --> 00:20:18,025
The two of you knew each other,
145
00:20:18,067 --> 00:20:21,282
And kept in contact often
because of your mother.
146
00:20:21,283 --> 00:20:24,037
So the evidence from
the scene isn’t enough.
147
00:20:27,378 --> 00:20:32,346
Plus, the perpetrator is dead.
The legal matters are very complicated.
148
00:20:36,271 --> 00:20:40,529
I don’t care as long
as my mother isn’t hurt.
149
00:20:44,537 --> 00:20:47,293
Your mother may suffer even more
150
00:20:48,337 --> 00:20:50,006
When you get sentenced.
151
00:20:50,216 --> 00:20:54,516
Even if you appeal, you have to
go to jail before and during trial.
152
00:20:54,724 --> 00:20:57,605
And you don’t have student identification.
Your birthday has passed, too,
153
00:20:57,647 --> 00:20:59,460
So most likely, you won't
be tried as a juvenile,
154
00:20:59,484 --> 00:21:01,196
you will have to go to prison.
155
00:21:07,082 --> 00:21:09,002
Why don’t we go public
and get help from women’s
156
00:21:09,044 --> 00:21:12,050
rights organizations
or social organizations?
157
00:21:19,732 --> 00:21:27,122
I’m scared of the attention.
158
00:21:28,082 --> 00:21:30,169
I don’t want to do that.
159
00:21:31,381 --> 00:21:33,050
Mom
160
00:21:34,177 --> 00:21:35,764
look at me.
161
00:21:39,272 --> 00:21:40,524
Mom
162
00:21:47,747 --> 00:21:51,463
I have a favor to ask of you.
163
00:21:52,047 --> 00:21:54,719
Please do it for me.
164
00:21:58,936 --> 00:22:04,447
Mom, don’t do anything for me.
165
00:22:06,158 --> 00:22:10,208
Even if someone says they
will help us, don’t accept it.
166
00:22:14,174 --> 00:22:20,396
I'm already exhausted by people
around me and at school watching me.
167
00:22:21,731 --> 00:22:26,031
I don’t want the world
to look at us with pity.
168
00:22:30,582 --> 00:22:33,463
I wouldn’t be able to stand that.
169
00:22:39,559 --> 00:22:40,728
I...
170
00:22:43,442 --> 00:22:45,779
I killed a man.
171
00:22:47,968 --> 00:22:50,765
It wasn’t your fault!
172
00:22:51,224 --> 00:22:55,691
Some people will point at
me and call me a murderer.
173
00:22:55,858 --> 00:22:57,737
Mom, I don’t think
174
00:23:00,701 --> 00:23:03,374
I’ll be able to stand it.
175
00:23:12,433 --> 00:23:14,729
I will announce the verdict.
176
00:23:15,272 --> 00:23:19,030
Case number 2017 Hight Court Agreement 174.
177
00:23:19,572 --> 00:23:20,741
Defendant
178
00:23:22,245 --> 00:23:23,789
Jung Yunyoung.
179
00:23:25,251 --> 00:23:27,922
We need the words
of the perpetrator of the
180
00:23:27,923 --> 00:23:30,135
sexual assault committed
against the defendant.
181
00:23:30,136 --> 00:23:32,140
But due to the
death of Kim Chulmin
182
00:23:32,975 --> 00:23:34,937
The case leads to lack of evidence.
183
00:23:35,271 --> 00:23:42,660
This attack and retaliation cannot be
looked at as an act of self-defense.
184
00:23:44,999 --> 00:23:51,386
However, there are other factors
to take into account, and thus,
185
00:23:51,553 --> 00:23:54,434
The defendant Jung Yunyoung is
186
00:23:55,853 --> 00:23:57,983
Sentenced to five years.
187
00:24:07,961 --> 00:24:09,797
She's got 5
188
00:24:24,244 --> 00:24:25,621
Mom
189
00:24:37,562 --> 00:24:38,772
No
190
00:25:47,201 --> 00:25:48,620
Time to report.
191
00:25:52,878 --> 00:25:55,049
She looks pretty.
192
00:25:56,219 --> 00:25:59,183
Tell me your name, crime and sentence.
193
00:26:00,936 --> 00:26:01,938
My...
194
00:26:02,815 --> 00:26:04,444
Name is…
195
00:26:04,569 --> 00:26:07,323
We’ll hear from the new girl later.
196
00:26:07,324 --> 00:26:09,078
She looks like she’s going to faint.
197
00:26:10,622 --> 00:26:13,545
But shouldn’t she still report?
198
00:26:17,178 --> 00:26:19,432
Put down your things and rest.
199
00:26:31,748 --> 00:26:34,044
Hey! I told you not to touch!!
200
00:26:38,637 --> 00:26:39,722
Hey, don’t.
201
00:26:39,806 --> 00:26:41,643
I said, don’t this bitch!
202
00:26:43,715 --> 00:26:45,134
Starting up again!
203
00:26:46,486 --> 00:26:47,655
Don’t!
204
00:26:48,448 --> 00:26:50,160
Wait wait!
205
00:26:51,371 --> 00:26:55,963
Are you okay? She has anger management
issues. She keeps blowing up.
206
00:26:56,046 --> 00:26:57,174
You okay?
207
00:26:58,260 --> 00:27:00,514
Woah, she's bleeding.
208
00:27:01,766 --> 00:27:03,102
I'm fine.
209
00:27:03,603 --> 00:27:05,064
Oh dear…
210
00:27:06,150 --> 00:27:07,152
Hey!
211
00:27:09,657 --> 00:27:12,663
Because of your spit it
will get more infected.
212
00:27:14,667 --> 00:27:16,963
Gross!
213
00:27:18,842 --> 00:27:21,431
What? It won't get infected!
214
00:27:21,556 --> 00:27:23,768
Spit heals everything.
215
00:27:24,562 --> 00:27:28,570
Is that why your face looks like that?
216
00:27:29,155 --> 00:27:31,033
Shut the fuck up!
217
00:27:31,284 --> 00:27:35,208
My face is well taken care
of, no thanks to you! Back off!!
218
00:28:01,594 --> 00:28:03,013
Oh God, my arm.
219
00:28:11,656 --> 00:28:12,658
Big Sis.
220
00:28:13,785 --> 00:28:14,787
Big Sis.
221
00:28:19,672 --> 00:28:22,010
Please pray for her.
222
00:28:22,594 --> 00:28:24,557
She was crying all night.
223
00:28:24,890 --> 00:28:26,602
You can pray for her.
224
00:28:27,604 --> 00:28:32,071
I'd feel like I’m sinning
even more if I pray, so I can’t.
225
00:28:33,491 --> 00:28:35,453
You’re not afraid of sinning,
226
00:28:35,454 --> 00:28:39,628
you’re just afraid you’ll feel
more guilt. That's why you can’t.
227
00:28:41,799 --> 00:28:43,010
Oh…
228
00:28:47,728 --> 00:28:48,897
Wipe it.
229
00:28:52,488 --> 00:28:55,452
So weak! Only your
tongue working out, huh?
230
00:28:56,078 --> 00:28:58,875
Go down! One, two.
231
00:29:01,547 --> 00:29:04,177
Be careful. Free supplies.
232
00:29:05,012 --> 00:29:08,436
The soap will give your face mold.
233
00:29:08,603 --> 00:29:11,024
The toothbrush will rot your teeth.
234
00:29:11,108 --> 00:29:13,069
The towel will make your face blotchy.
235
00:29:13,070 --> 00:29:15,951
The socks have so little material
it will give you athlete’s foot.
236
00:29:17,238 --> 00:29:19,075
Cut the crap will you?
237
00:29:19,408 --> 00:29:22,999
If you want to give them to
her, just do it without the bullshit.
238
00:29:23,041 --> 00:29:24,710
You just do your reading.
239
00:29:25,712 --> 00:29:28,093
If she weren't my jail roommate,
240
00:29:28,176 --> 00:29:30,305
I would've killed her alrelady.
241
00:29:40,742 --> 00:29:41,953
Use them well.
242
00:29:44,125 --> 00:29:45,419
Thank you.
243
00:29:45,752 --> 00:29:49,218
You're pretty. You have baby skin,
244
00:29:49,260 --> 00:29:50,512
And you're young.
245
00:29:51,055 --> 00:29:52,933
Lucky you, huh?
246
00:29:53,727 --> 00:29:58,653
Since we have a new family member,
let's have a feast for breakfast!
247
00:29:59,030 --> 00:30:01,367
We ate like this last night.
248
00:30:01,451 --> 00:30:03,245
Also, this is all Haesoo's food.
249
00:30:03,246 --> 00:30:04,624
Shut up and just eat
250
00:30:04,665 --> 00:30:07,587
Will you, unless you want to go to
the doctor first thing in the morning.
251
00:30:07,588 --> 00:30:09,091
You thief bitch!
252
00:30:09,592 --> 00:30:13,683
What? You have a lot of money
outside from all your scam and fraud.
253
00:30:13,725 --> 00:30:15,646
You have to give back in places like this.
254
00:30:15,687 --> 00:30:18,026
You have to expiate a little.
255
00:30:18,318 --> 00:30:20,364
You always talk of
expiation! Sick of it!
256
00:30:21,115 --> 00:30:23,578
You guys are so simple and impulsive.
257
00:30:23,828 --> 00:30:26,751
I'm just happy cause I'm eating for free.
258
00:30:27,544 --> 00:30:28,713
Come here.
259
00:30:29,924 --> 00:30:31,135
Wow.
260
00:30:31,302 --> 00:30:32,805
Relax and eat up.
261
00:30:33,306 --> 00:30:36,229
Whether in here or out there,
it's all the same. You'll manage.
262
00:30:36,312 --> 00:30:38,023
Just go with the flow and mingle.
263
00:30:38,108 --> 00:30:41,114
You learn this bitch is like this,
that bitch is like that.
264
00:30:41,322 --> 00:30:45,497
Big Sis here used to be a teacher
265
00:30:45,539 --> 00:30:48,795
So she speaks in a way
that's so easy to understand.
266
00:30:48,878 --> 00:30:52,136
Penal labor is literally forced labor.
267
00:30:52,261 --> 00:30:55,434
So since we have to work,
make sure you're full!
268
00:30:57,855 --> 00:31:00,235
New one, where do you want to work?
269
00:31:01,320 --> 00:31:03,783
Sarang, Rose that idiot
270
00:31:03,908 --> 00:31:07,040
And Haesoo the idiot
all work at the repair shop
271
00:31:07,124 --> 00:31:09,879
And Big Sis and I work
at the woodworking shop.
272
00:31:09,962 --> 00:31:12,008
Big sis is really amazing
273
00:31:12,301 --> 00:31:13,470
She is a death row inmate so
274
00:31:13,511 --> 00:31:15,514
She doesn't have to work,
but she still does.
275
00:31:15,515 --> 00:31:17,227
Shit I must be out of my mind
276
00:31:17,394 --> 00:31:18,563
That big mouth!
277
00:31:22,654 --> 00:31:26,329
Which place pays you best?
278
00:31:26,662 --> 00:31:27,664
Huh?
279
00:31:29,710 --> 00:31:32,299
The repair shop pays best,
280
00:31:32,466 --> 00:31:34,720
but the work is shit.
281
00:31:34,804 --> 00:31:36,933
You get hurt and bleed.
282
00:31:36,974 --> 00:31:38,103
I'll do that one.
283
00:31:39,522 --> 00:31:40,899
I have to earn money.
284
00:31:40,982 --> 00:31:43,905
You're a level 4
so you won't be paid much.
285
00:31:43,947 --> 00:31:45,074
Two to three dollars.
286
00:31:45,117 --> 00:31:46,076
In one day?
287
00:31:46,119 --> 00:31:47,162
In one month.
288
00:31:47,204 --> 00:31:48,373
Hey, don't joke around.
289
00:31:48,414 --> 00:31:50,627
You'll get 30-40 dollars a month.
290
00:31:52,297 --> 00:31:55,971
Try out the repair shop.
Try other ones out, too.
291
00:31:56,012 --> 00:31:58,309
Then decide what fits you best.
292
00:31:59,645 --> 00:32:00,772
Okay.
293
00:32:04,780 --> 00:32:05,824
But
294
00:32:06,909 --> 00:32:09,498
You are you ranked higher?
295
00:32:10,375 --> 00:32:12,086
Why is your uniform pink?
296
00:32:13,590 --> 00:32:15,302
What? My clothes,
297
00:32:16,345 --> 00:32:17,306
these!
298
00:32:17,347 --> 00:32:19,727
She's a model prisoner,
299
00:32:19,768 --> 00:32:22,733
Not on the catwalk but here in jail,
she's the good one.
300
00:32:22,816 --> 00:32:24,820
I can't agree.
301
00:32:24,862 --> 00:32:28,870
The world is so unfair,
whether it's here or out there!
302
00:32:28,995 --> 00:32:31,375
How is that idiot a model prisoner?
303
00:32:33,588 --> 00:32:34,964
Pink suits me so well.
304
00:32:34,965 --> 00:32:36,177
Hey!
305
00:32:36,344 --> 00:32:40,352
Stop talking nonsense.
Eat up, and get ready for work.
306
00:32:40,393 --> 00:32:42,481
Yes, big sis. Should I
give you a chicken wing?
307
00:33:05,777 --> 00:33:08,283
Hey there. Get back in line.
308
00:33:10,160 --> 00:33:11,162
Go!
309
00:33:15,964 --> 00:33:17,049
Move.
310
00:33:27,904 --> 00:33:31,412
Six, seven, eight, nine, ten, eleven.
311
00:33:33,040 --> 00:33:34,251
Twelve
312
00:33:35,044 --> 00:33:36,297
Who are you?
313
00:33:40,012 --> 00:33:41,223
Are you new?
314
00:33:47,694 --> 00:33:49,698
Can you answer properly?
315
00:33:49,990 --> 00:33:52,203
Yes, I am here to work.
316
00:33:55,460 --> 00:33:57,255
What's your inmate number?
317
00:33:58,549 --> 00:34:00,720
It is 2037.
318
00:34:01,137 --> 00:34:02,391
Remember that number.
319
00:34:02,432 --> 00:34:04,895
In here, that's your name and
social security.
320
00:34:04,937 --> 00:34:05,937
Understood?
321
00:34:07,359 --> 00:34:08,903
Yes, understood.
322
00:34:14,873 --> 00:34:17,421
Learn the ropes from your roomates.
323
00:34:29,987 --> 00:34:32,951
This is a very important component.
324
00:34:34,078 --> 00:34:36,249
This is the propeller shaft.
325
00:34:36,292 --> 00:34:39,965
Sometimes it's referred
to as rear-wheel drive.
326
00:34:58,503 --> 00:35:02,969
You're getting in the way.
Go over to Sarang. Go!
327
00:35:11,445 --> 00:35:12,781
Get lost.
328
00:35:14,743 --> 00:35:16,956
Fuck, I said get lost!
329
00:35:36,495 --> 00:35:38,039
Hey! Move.
330
00:35:39,585 --> 00:35:41,254
I'm sick of this.
331
00:35:45,605 --> 00:35:49,988
One, two, three, four, five, six, seven
332
00:35:50,030 --> 00:35:52,536
Eight, nine, ten, eleven
333
00:35:53,036 --> 00:35:54,665
Twelve. Finished.
334
00:35:59,006 --> 00:36:00,092
Excuse me?
335
00:36:01,720 --> 00:36:02,889
What?
336
00:36:04,393 --> 00:36:06,897
When do we get paid?
337
00:36:21,594 --> 00:36:25,643
I don't know what shit you
heard before coming here,
338
00:36:25,810 --> 00:36:27,772
but there's no pay here.
339
00:36:28,524 --> 00:36:31,154
Did you think it's like real world here?
340
00:36:31,197 --> 00:36:33,534
You expect to get paid?
341
00:36:34,536 --> 00:36:36,706
You think the
hard-earned tax dollars of
342
00:36:36,707 --> 00:36:38,920
Citizens are paid out to
you so you can spend it?
343
00:36:38,961 --> 00:36:40,004
How dare you!
344
00:36:40,005 --> 00:36:41,509
It's her first time.
345
00:36:42,511 --> 00:36:43,513
Besides,
346
00:36:43,846 --> 00:36:45,975
We do get paid for the work.
347
00:36:46,310 --> 00:36:48,523
And on special occasions
if we make a request,
348
00:36:48,564 --> 00:36:51,152
we can use that money as our
allowances to buy things in here.
349
00:36:54,910 --> 00:36:57,958
Looking out for each other, huh?
350
00:37:03,928 --> 00:37:06,976
Unless you want solitary
confinement, watch it.
351
00:37:30,440 --> 00:37:31,734
Fuck!
352
00:37:31,900 --> 00:37:33,571
I didn't do anything.
353
00:37:34,155 --> 00:37:36,910
I told you already. Don't, ok?
354
00:37:39,248 --> 00:37:42,339
You see that bell, look, look.
355
00:37:43,156 --> 00:37:45,662
If you ever feel your life's in danger,
356
00:37:45,703 --> 00:37:47,456
Run and press that button.
357
00:37:47,457 --> 00:37:50,547
The guards will come save you.
358
00:37:50,588 --> 00:37:52,425
You're exaggerating.
359
00:37:52,509 --> 00:37:54,095
Why you brat!
360
00:37:54,221 --> 00:37:56,266
I'm holding myself back.
361
00:37:56,267 --> 00:37:59,230
Because I don't want to add
one years and serve life in here.
362
00:37:59,231 --> 00:38:00,275
Why?
363
00:38:00,316 --> 00:38:02,862
So you can leave and become a pimp?
364
00:38:03,113 --> 00:38:04,115
What?
365
00:38:04,241 --> 00:38:07,247
Are you being nice to the new one
366
00:38:07,289 --> 00:38:09,918
So you can sell her once you're out?
367
00:38:10,043 --> 00:38:13,843
How can you have such a filthy mouth?
368
00:38:13,884 --> 00:38:16,849
Don't listen to her. It's all a lie.
369
00:38:16,890 --> 00:38:17,891
Hey!
370
00:38:17,892 --> 00:38:20,689
This girl is different from the rest of us.
371
00:38:20,690 --> 00:38:24,280
You, bitch, belong here, but this one,
372
00:38:24,281 --> 00:38:25,992
She's in here unfairly.
373
00:38:26,034 --> 00:38:27,161
Is that so?
374
00:38:27,287 --> 00:38:30,793
Then why are you writing
to the judge everyday?
375
00:38:30,918 --> 00:38:33,299
I told you I'm holding myself back
376
00:38:33,382 --> 00:38:35,595
Cos I don't want a life sentence.
377
00:38:35,803 --> 00:38:39,685
You have no other future than being a pimp,
378
00:38:39,686 --> 00:38:42,609
So why don't you kill
Haesoo and become a lifer?
379
00:38:42,651 --> 00:38:43,986
That's what I'm saying.
380
00:38:44,028 --> 00:38:46,658
These people. What's up with you guys!
Big sis!!
381
00:38:46,659 --> 00:38:47,994
You come here, huh!
382
00:38:48,119 --> 00:38:51,502
Let's just live here forever.
383
00:38:51,543 --> 00:38:52,753
I'll make you a lifer.
384
00:38:52,754 --> 00:38:53,756
Come on!
385
00:38:53,798 --> 00:38:55,677
- I'll let you live here forever.
- Come on!
386
00:38:56,135 --> 00:38:57,972
You with that prettey face of yours.
387
00:38:57,973 --> 00:38:59,393
I was just joking around.
388
00:38:59,476 --> 00:39:01,897
- I'll get rid of all your shine.
- I was just kidding
389
00:39:02,524 --> 00:39:04,193
Why you snake.
390
00:39:06,323 --> 00:39:07,867
I'm sorry but.
391
00:39:09,413 --> 00:39:11,875
I'm really sorry but.
392
00:39:12,502 --> 00:39:15,258
Can you guys please be quiet?
393
00:39:29,286 --> 00:39:30,496
Child,
394
00:39:31,498 --> 00:39:33,084
What's your name?
395
00:39:34,755 --> 00:39:36,341
It's Yunyoung.
396
00:40:05,483 --> 00:40:07,110
I had a son
397
00:40:11,703 --> 00:40:16,630
A drunk driver hit and killed him,
and drove away.
398
00:40:22,224 --> 00:40:24,354
So you know what I did?
399
00:40:26,650 --> 00:40:31,117
The driver eventully turned
himself in, but I set his house on fire.
400
00:40:31,158 --> 00:40:36,127
I ended up killing his five family
members who were asleep in the house.
401
00:40:40,845 --> 00:40:45,855
When I'm awake,
my guilt chokes me.
402
00:40:46,648 --> 00:40:49,905
When I'm asleep,
the people I killed choke me.
403
00:40:53,838 --> 00:40:55,717
Don't hold it inside.
404
00:40:56,635 --> 00:41:00,184
Write letters, pray,
do something, anything to let it out.
405
00:41:00,226 --> 00:41:01,937
That's how you live on.
406
00:41:33,866 --> 00:41:34,868
Mom
407
00:41:39,169 --> 00:41:43,219
It's me, Yunyoung. You're not sick, right?
408
00:41:44,721 --> 00:41:47,060
If you feel any pain,
go to the hospital.
409
00:41:47,101 --> 00:41:49,356
Don't worry about the money.
410
00:41:50,900 --> 00:41:54,074
And I'm doing well.
411
00:41:54,241 --> 00:41:56,745
Everyone here is nice to me.
412
00:41:59,417 --> 00:42:00,795
Mom, I'm sorry.
413
00:42:22,499 --> 00:42:26,632
Did she get hit in the head with a hammer?
414
00:42:28,886 --> 00:42:31,433
We need to send her to see the doctor.
415
00:42:31,767 --> 00:42:33,562
She's adjusting quickly.
416
00:42:45,294 --> 00:42:46,420
I...
417
00:42:46,421 --> 00:42:47,632
Huh?
418
00:42:48,926 --> 00:42:51,097
How can I send a letter?
419
00:42:52,767 --> 00:42:56,316
You put your letter in an envelope
and then put a stamp on it.
420
00:42:56,400 --> 00:42:57,986
I know that, but...
421
00:42:58,445 --> 00:42:59,614
See that?
422
00:43:02,203 --> 00:43:04,666
Hang your letter there.
The meal helpers
423
00:43:04,708 --> 00:43:06,920
they'll take it and mail it out.
424
00:43:11,430 --> 00:43:12,765
Here.
425
00:43:16,523 --> 00:43:18,944
I'm not giving these for free.
426
00:43:19,946 --> 00:43:22,702
Pay me back twofold
when you earn money.
427
00:43:23,202 --> 00:43:24,414
Thank you!
428
00:43:25,791 --> 00:43:26,835
Thank you!
429
00:43:29,173 --> 00:43:32,388
The saw should be slightly above the wood,
430
00:43:32,764 --> 00:43:35,937
And then push it. Let me show you.
431
00:44:47,747 --> 00:44:49,040
Toilet paper!
432
00:44:49,041 --> 00:44:50,753
I need toilet paper!
433
00:44:58,852 --> 00:45:00,856
Korea history books
434
00:45:04,556 --> 00:45:06,768
Do you like Korean history?
435
00:45:08,480 --> 00:45:09,524
No.
436
00:45:11,611 --> 00:45:15,118
If there's anything you like,
feel free to read it.
437
00:45:17,582 --> 00:45:18,917
Thank you
438
00:45:37,246 --> 00:45:41,003
Please.
Can't I please bring it?
439
00:45:41,463 --> 00:45:43,801
I'm sorry.
440
00:45:43,926 --> 00:45:47,600
Outside food is not allowed in.
441
00:45:51,274 --> 00:45:54,572
Then, Can I just bring this?
442
00:45:54,864 --> 00:45:57,035
I'm very sorry.
443
00:45:57,119 --> 00:45:59,749
I wish I could help.
444
00:45:59,958 --> 00:46:02,463
If you bring this in, not just me,
445
00:46:02,547 --> 00:46:06,178
But your daughter can also get in trouble.
446
00:46:06,388 --> 00:46:08,308
Okay. I won't.
447
00:46:09,669 --> 00:46:10,880
I understand.
448
00:46:11,840 --> 00:46:14,220
I'll just take it back.
449
00:46:14,471 --> 00:46:19,272
One, two, three, four, five, six. Finished.
450
00:46:22,195 --> 00:46:25,242
Get to your workplaces and don't be late!
451
00:46:26,745 --> 00:46:27,955
2037!
452
00:46:28,440 --> 00:46:29,609
Yes, 2037.
453
00:46:30,026 --> 00:46:31,571
You have a visitor.
454
00:46:38,544 --> 00:46:43,679
Mom is doing well and healthy...
455
00:46:52,989 --> 00:46:55,536
Mom is well
456
00:47:19,584 --> 00:47:23,801
Mom, why did you come all the way here?
457
00:47:30,648 --> 00:47:32,025
Mom is
458
00:47:33,445 --> 00:47:37,370
Well and healthy.
459
00:47:38,455 --> 00:47:40,167
Is my daughter
460
00:47:41,378 --> 00:47:43,257
Doing well?
461
00:47:43,882 --> 00:47:47,682
Wow. Mom, you've
practiced speaking so much.
462
00:47:49,269 --> 00:47:50,479
Hello
463
00:47:53,025 --> 00:47:54,654
Hello
464
00:47:56,283 --> 00:47:59,205
Mom, you have to
continue the conversation.
465
00:47:59,247 --> 00:48:02,043
You have to say,
"It's nice to meet you."
466
00:48:04,299 --> 00:48:08,055
It's nice to meet you.
467
00:48:13,817 --> 00:48:15,738
Thank you.
468
00:48:16,448 --> 00:48:19,454
I'm sorry, why are you saying thank you.
469
00:48:23,378 --> 00:48:26,468
Because you taught me how to study...
470
00:48:28,137 --> 00:48:30,601
Because you are my daughter.
471
00:48:36,028 --> 00:48:37,573
Don't cry my baby.
472
00:48:38,700 --> 00:48:40,203
Don't cry..
473
00:48:42,416 --> 00:48:44,086
Mom
474
00:48:46,883 --> 00:48:49,722
Mom, don't cry.. Mom..
475
00:50:01,783 --> 00:50:03,870
Room 11, morning check-in!
476
00:50:04,622 --> 00:50:06,751
You're a furnace.
477
00:50:06,793 --> 00:50:08,963
Just lay down.
478
00:50:08,964 --> 00:50:10,676
You're sick, what are they gonna do?
479
00:50:10,717 --> 00:50:12,680
Hey, hey! What the… just lay down.
480
00:50:16,270 --> 00:50:18,567
Room 10, morning check-in!
481
00:50:23,000 --> 00:50:25,046
Who the hell is laying
down during check-in?
482
00:50:26,883 --> 00:50:27,927
Room 10!
483
00:50:27,969 --> 00:50:30,683
Do I need to send all
of you to solitary confinement?
484
00:50:30,766 --> 00:50:32,353
That's not it...
485
00:50:32,436 --> 00:50:34,148
2037, what are you doing?
486
00:50:34,274 --> 00:50:35,526
Madam
487
00:50:35,943 --> 00:50:36,945
What?
488
00:50:38,532 --> 00:50:43,040
2037 is so sick she can't even sit up.
489
00:50:43,166 --> 00:50:45,963
I think she has to go and see a doctor.
490
00:51:10,136 --> 00:51:11,473
Are you sure?
491
00:51:11,598 --> 00:51:13,893
You sure it's not a misdiagnosis?
492
00:51:13,894 --> 00:51:15,939
Yes, I'm sure.
493
00:51:22,578 --> 00:51:24,707
Don't get up. Just lay down.
494
00:51:24,999 --> 00:51:28,130
I'm so sorry. I got a cold.
495
00:51:35,270 --> 00:51:36,523
Did you know?
496
00:51:39,027 --> 00:51:41,198
What.. are you talking about?
497
00:51:43,578 --> 00:51:45,541
That you're pregnant.
498
00:51:58,992 --> 00:52:01,248
Stand right there! Stop.
499
00:52:01,331 --> 00:52:02,416
2037.
500
00:52:04,128 --> 00:52:06,383
Hey!! What is this!
501
00:52:06,549 --> 00:52:07,551
2037.
502
00:52:09,389 --> 00:52:10,391
Get her!!
503
00:52:10,766 --> 00:52:11,768
Grab her!
504
00:52:12,812 --> 00:52:14,816
2037
505
00:52:18,448 --> 00:52:19,450
2037
506
00:52:19,701 --> 00:52:20,703
Grab her!
507
00:52:24,085 --> 00:52:26,965
Open the door! Open the door!
508
00:52:27,133 --> 00:52:29,470
Mom!
509
00:52:29,804 --> 00:52:30,806
2037!
510
00:52:31,308 --> 00:52:33,145
Let go of me!
511
00:53:34,015 --> 00:53:35,769
How can this be?
512
00:53:35,811 --> 00:53:39,276
She's just a kid! She should be
running around in a school uniform.
513
00:53:39,277 --> 00:53:41,948
Seriously... How far along is she?
514
00:53:43,285 --> 00:53:46,248
They'll find out when
they do an ultrasound.
515
00:53:46,249 --> 00:53:49,714
This is big.
She's going to end up having that baby.
516
00:53:50,340 --> 00:53:52,303
Of course, she'll have the baby.
517
00:53:52,386 --> 00:53:54,390
It's life. What are you gonna do, kill it?
518
00:53:54,432 --> 00:53:55,476
Hey! Bitch!
519
00:53:55,559 --> 00:53:57,354
Think before you speak.
520
00:53:57,688 --> 00:54:00,319
You think it makes
sense to have this baby!
521
00:54:02,113 --> 00:54:04,284
She was sexually assaulted,
522
00:54:04,285 --> 00:54:06,331
Can't she get an abortion?
523
00:54:06,414 --> 00:54:10,881
The wardon went through
the hearing the court's ruling,
524
00:54:13,303 --> 00:54:15,516
Yunyoung beat him to
death with a weapon,
525
00:54:15,557 --> 00:54:17,978
His brain was
literally squashed.
526
00:54:18,062 --> 00:54:19,147
Oh no...
527
00:54:20,359 --> 00:54:23,949
So it's not easy to prove
that is was a sexual assault.
528
00:54:24,367 --> 00:54:25,576
Because of that,
529
00:54:25,577 --> 00:54:27,706
It wasn't ruled as an
act of self-defense,
530
00:54:27,748 --> 00:54:29,835
But rather, bodily
injury resulting in death.
531
00:54:29,877 --> 00:54:34,511
A bastard like that deserves to
get his brain squashed to death,
532
00:54:34,512 --> 00:54:36,224
What's wrong with that?!
533
00:54:36,599 --> 00:54:39,230
That's the law.
534
00:54:41,276 --> 00:54:42,945
You're kidding, right?
535
00:54:42,987 --> 00:54:45,993
So did you end up here
because you followed the law?
536
00:54:46,159 --> 00:54:47,371
Fuck you.
537
00:54:48,415 --> 00:54:52,256
Well, I don't know about the rest of us,
but Yunyoung's different. It not her fault.
538
00:54:52,298 --> 00:54:55,429
Shit. Who out of all of us
isn't being wrongfully accused!!
539
00:54:57,015 --> 00:55:01,816
But there's nothing we can do.
540
00:55:02,526 --> 00:55:05,949
The baby's done nothing
wrong. Yunyoung has to give birth!
541
00:55:05,958 --> 00:55:07,044
Fuck!
542
00:55:07,086 --> 00:55:08,171
The baby is at fault!
543
00:55:08,255 --> 00:55:11,177
It's very existence
itself is wrong, fuck it!
544
00:55:12,179 --> 00:55:13,390
Shit.
545
00:55:16,729 --> 00:55:17,981
Hey!
546
00:55:17,982 --> 00:55:19,902
Why you bitch!
547
00:55:20,529 --> 00:55:23,618
I was nice to you
because you're an orphan.
548
00:55:23,660 --> 00:55:26,166
But now you just act up like
you don't know anything! Shit.
549
00:55:26,207 --> 00:55:27,835
You wanna die?
550
00:55:27,877 --> 00:55:30,549
Great! Go ahead!! Kill me! Go!
551
00:55:30,632 --> 00:55:31,509
You crazy bitch!!
552
00:55:31,593 --> 00:55:32,678
Stop!
553
00:55:35,225 --> 00:55:38,440
You think dying is that easy?
Killing is that easy?
554
00:55:38,482 --> 00:55:40,879
I could kill all of you here tonight,
nothing changes for me.
555
00:55:40,903 --> 00:55:43,158
I'm still the same death row inmate.
556
00:55:43,575 --> 00:55:45,829
Is it the same for you guys? Huh?
557
00:55:52,134 --> 00:55:53,261
Sir!
558
00:55:55,014 --> 00:55:57,144
- Open the door.
- Yes.
559
00:56:34,760 --> 00:56:37,808
Oh no... Now now...
560
00:56:38,518 --> 00:56:41,899
You can't let your heart
freeze up like this..
561
00:56:43,903 --> 00:56:45,198
Baby
562
00:57:01,147 --> 00:57:04,445
Even if it's hard,
you have to push through..
563
00:57:16,219 --> 00:57:18,138
Teacher…
564
00:57:27,959 --> 00:57:30,422
I want to live…
565
00:57:39,983 --> 00:57:41,236
Yes,
566
00:57:42,989 --> 00:57:44,617
You have to.
567
00:57:46,746 --> 00:57:48,792
You have to live well.
568
00:57:59,707 --> 00:58:00,941
Rose...
569
00:58:02,194 --> 00:58:04,198
Rose, This
570
00:58:09,875 --> 00:58:11,629
It ain't easy is it…
571
00:58:13,258 --> 00:58:14,594
Lay down.
572
00:58:16,222 --> 00:58:18,602
Don't do anything, just lay down.
573
00:58:29,582 --> 00:58:31,711
What are you going to do now?
574
00:58:36,929 --> 00:58:39,685
Stop thinking about it
and just take care of it.
575
00:58:39,769 --> 00:58:40,896
Why you!
576
00:58:41,439 --> 00:58:42,816
Are you the mom!
577
00:58:44,362 --> 00:58:47,910
What has the baby done wrong!
578
00:58:47,993 --> 00:58:49,914
Rose, you say something!
579
00:58:50,374 --> 00:58:53,129
Well, it's not a baby yet.
580
00:58:53,171 --> 00:58:54,632
- It's just a fetus.
- Hey!
581
00:58:55,217 --> 00:58:56,552
What a joke!
582
00:58:56,594 --> 00:58:59,058
You guys are all just words,
you can't really be of any help.
583
00:58:59,100 --> 00:59:01,687
Want me to help you?
This is what you do.
584
00:59:01,688 --> 00:59:03,900
Why would you carry such a
son of a bitch in your womb!!
585
00:59:03,942 --> 00:59:05,654
Hey!! Shit. You come here.
586
00:59:05,696 --> 00:59:07,700
You crazy bitch, what are you saying!
587
00:59:07,741 --> 00:59:10,871
What do you think you're doing!
588
00:59:10,872 --> 00:59:12,167
Pitiful bitch!
589
00:59:12,209 --> 00:59:15,339
Once a prostitute and you became a pimp,
so does that make you feel some sympathy?
590
00:59:15,340 --> 00:59:18,555
Since your womb is gone, are you
jealous of the baby or something?
591
00:59:18,638 --> 00:59:20,600
Shit. Yeah, I'm jealous.
592
00:59:22,312 --> 00:59:25,652
I didn't know when I back then.
593
00:59:25,819 --> 00:59:28,241
But since I've lost it I'm jealous!
594
00:59:33,585 --> 00:59:34,920
Shit.
595
00:59:34,962 --> 00:59:38,636
Crazy bitch. Why were you even born?
596
00:59:38,678 --> 00:59:39,972
Fucking bitch.
597
00:59:51,120 --> 00:59:53,750
What are you guys doing fighting here?
598
00:59:53,792 --> 00:59:55,044
Lock'em up!
599
01:00:03,436 --> 01:00:05,857
Feel sorry for what you've done.
600
01:00:25,355 --> 01:00:27,943
If you don't eat, it's only your loss.
601
01:00:28,194 --> 01:00:31,367
Whether you like it or not,
you have to eat to live.
602
01:00:36,586 --> 01:00:39,884
If there's anything you
want to eat, request it.
603
01:00:42,556 --> 01:00:47,357
The warden said
you can use the money in custody.
604
01:00:47,399 --> 01:00:49,445
So don't worry about money.
605
01:00:58,254 --> 01:01:02,136
Why can't I visit? Visit.
606
01:01:02,846 --> 01:01:04,600
Wait…wait
607
01:01:06,019 --> 01:01:08,106
You can take your time.
608
01:01:09,067 --> 01:01:11,154
Wait a minute.
609
01:01:13,158 --> 01:01:14,620
It's okay.
610
01:01:20,023 --> 01:01:22,194
Did anything happen to my daughter?
611
01:01:22,219 --> 01:01:24,682
It's nothing like that.
612
01:01:25,852 --> 01:01:27,271
Wait.
613
01:01:35,747 --> 01:01:39,003
Your daughter is refusing all visits.
614
01:01:41,174 --> 01:01:43,763
Why... why...
615
01:01:46,100 --> 01:01:48,688
Why?! My daughter...!
616
01:01:52,655 --> 01:01:53,991
I'm sorry.
617
01:01:55,035 --> 01:01:57,623
There's nothing I can do to help.
618
01:02:00,045 --> 01:02:04,720
I'm sorry. It will be difficult
for you to visit today.
619
01:02:41,002 --> 01:02:45,677
I'm sorry. It will be difficult
for you to visit today.
620
01:03:40,962 --> 01:03:45,472
Big Sis told me to bring this to you
because you're not eating anything.
621
01:03:56,452 --> 01:03:57,662
Those bitches.
622
01:04:01,462 --> 01:04:04,050
Hello everyone, nice to see you all.
623
01:04:07,724 --> 01:04:10,230
Wow, you're really pretty.
624
01:04:11,607 --> 01:04:13,528
Can you guys get out?
625
01:04:14,404 --> 01:04:20,291
Our sis wants to talk to this pretty one.
626
01:04:23,297 --> 01:04:26,762
Our sis just wants to have a chat.
627
01:04:48,296 --> 01:04:49,506
Hey, Pretty
628
01:04:51,253 --> 01:04:53,174
2037
629
01:04:54,760 --> 01:04:58,058
I hear you're the youngest ace here.
630
01:04:59,728 --> 01:05:01,649
Do you know me?
631
01:05:01,816 --> 01:05:04,446
Do you really not know our sister?
632
01:05:06,450 --> 01:05:08,913
I'm the bitch from Bulgwang-dong.
633
01:05:09,080 --> 01:05:11,877
I'm the bitch from Ssangmun-dong.
634
01:05:15,635 --> 01:05:21,272
Let's go to the bathroom together.
635
01:05:29,872 --> 01:05:32,752
If I kill you,
this will be my sixth murder
636
01:05:32,794 --> 01:05:34,256
Do you want to watch?
637
01:05:34,298 --> 01:05:35,675
What are you doing, sis?
638
01:05:35,717 --> 01:05:38,346
I told you not to bother
the girls in my room.
639
01:05:38,347 --> 01:05:41,395
Alright, I understand.
640
01:05:41,478 --> 01:05:43,106
I made a mistake.
641
01:05:43,191 --> 01:05:46,989
But you still need to be
punished for ignoring my warning.
642
01:06:22,394 --> 01:06:25,817
I told you to get rid of
the baby not you, bitch.
643
01:06:25,942 --> 01:06:29,283
You don't have the guts to kill
yourself. What's with this fucking shit!
644
01:06:30,201 --> 01:06:31,953
If you can't kill yourself,
645
01:06:31,954 --> 01:06:34,125
Then have the baby!
Abandon it, raise it or kill it,
646
01:06:34,166 --> 01:06:36,297
Do whatever, you fucking bitch!
647
01:06:36,505 --> 01:06:37,882
What is going on!
648
01:06:41,223 --> 01:06:42,434
1733
649
01:06:48,529 --> 01:06:52,662
If 2037 lost her baby, that would
have added murder to your list.
650
01:06:52,704 --> 01:06:54,875
Please don’t make trouble here.
651
01:07:05,187 --> 01:07:08,444
Instead of suffering like this,
652
01:07:08,486 --> 01:07:12,786
Why don't we get help from
the press or some civic groups?
653
01:07:12,994 --> 01:07:18,171
If we can get the public opinion on
your side it will be a lot of help to you.
654
01:07:18,297 --> 01:07:22,639
I'm sorry. I don't want to get any help.
655
01:07:23,641 --> 01:07:29,151
Why not?
I mean, we can’t even if we wanted to.
656
01:07:29,235 --> 01:07:31,824
Yeah!! You have to get help!
657
01:07:31,907 --> 01:07:34,871
There's the baby!
And you are still so young,
658
01:07:34,955 --> 01:07:38,587
You have to get out of here
as soon as possible and live your life.
659
01:07:39,004 --> 01:07:41,217
I'd rather spend 5 years here.
660
01:07:41,468 --> 01:07:46,144
It would be much more painful to live in shame
hiding from the rest of the world forever.
661
01:07:46,353 --> 01:07:49,484
I'm sure some people will have sympathy
662
01:07:49,860 --> 01:07:53,951
But people will know
I have a baby and that I am a murderer.
663
01:07:54,201 --> 01:07:57,542
And when my frail mom
finds out I am pregnant
664
01:07:58,836 --> 01:08:01,884
She will really die.
665
01:08:03,304 --> 01:08:05,766
She's suffering enough as is.
666
01:08:05,975 --> 01:08:08,898
A mother is much stronger
667
01:08:09,900 --> 01:08:12,864
than you may think.
668
01:08:13,491 --> 01:08:16,037
But I still don't want
669
01:08:17,790 --> 01:08:19,669
My mom getting hurt.
670
01:08:19,836 --> 01:08:21,297
You're right.
671
01:08:21,965 --> 01:08:29,230
As a woman, a normal life is so much better
than one receiving pity from everyone.
672
01:08:29,271 --> 01:08:30,525
Alright then.
673
01:08:31,693 --> 01:08:36,620
Let's put our faith in
a request for retrial.
674
01:08:37,797 --> 01:08:40,386
We should also request for a jury
675
01:08:40,553 --> 01:08:45,103
The jury and the judge will
understand what you're going through.
676
01:08:45,813 --> 01:08:51,700
Then, an abortion will be possible
by proving a sexual assault.
677
01:08:51,909 --> 01:08:56,377
So don't punch your stomach
or hurt yourself in anyway.
678
01:08:56,418 --> 01:09:01,970
Don't. Let's ask them to
push up the retrial date.
679
01:09:02,054 --> 01:09:03,766
Ask who?
680
01:09:04,726 --> 01:09:08,275
Everyone who's awaiting trial,
681
01:09:08,317 --> 01:09:12,574
Thinks their case is urgent and that
their trial date should be pushed up.
682
01:09:12,575 --> 01:09:14,663
Shit. What do we do?
683
01:09:21,635 --> 01:09:23,012
2037
684
01:09:24,933 --> 01:09:27,188
Is the date set for the retrial?
685
01:09:27,313 --> 01:09:32,198
No. But from now on, 2037 will
be in security division work full time.
686
01:09:32,699 --> 01:09:33,784
Why?
687
01:09:33,826 --> 01:09:36,665
It's a special order from
the warden. Let's go.
688
01:09:36,707 --> 01:09:38,585
Can't I just keep working here?
689
01:09:38,586 --> 01:09:42,092
They pay you more than here,
so don't worry and just move.
690
01:09:42,176 --> 01:09:45,224
Besides, it's much easier to go
to the nurse's office from there.
691
01:09:47,270 --> 01:09:48,397
Sir!
692
01:09:53,824 --> 01:09:56,078
Why you!
693
01:10:06,098 --> 01:10:08,270
The work's not that hard.
694
01:10:10,733 --> 01:10:13,863
You open up all the goods
purchased from outside,
695
01:10:13,864 --> 01:10:17,539
And you check to see if
there's anything fishy in there.
696
01:10:17,580 --> 01:10:19,875
If it's medicine, it goes
to the nurse's office.
697
01:10:19,876 --> 01:10:26,682
And the letters go to the different rooms.
698
01:10:27,140 --> 01:10:28,226
Yes.
699
01:10:29,896 --> 01:10:32,651
You can clean a little bit,
700
01:10:32,652 --> 01:10:36,577
And if anyone below me makes
you run errands, you can let me know.
701
01:10:36,612 --> 01:10:37,614
Okay?
702
01:11:00,897 --> 01:11:05,531
Mom, you're doing okay, right?
703
01:11:08,060 --> 01:11:13,447
I couldn't bare to see you.
704
01:11:15,702 --> 01:11:20,712
Just one year, can you wait just one year?
705
01:11:22,673 --> 01:11:27,014
If I work hard and become a model
inmate, they'll even let me study.
706
01:11:30,908 --> 01:11:33,831
Always keep your inhaler nearby.
707
01:11:34,899 --> 01:11:38,239
So Make herbal medicine
and drink it often.
708
01:11:39,684 --> 01:11:43,232
Don't worry about me.
709
01:11:43,309 --> 01:11:45,731
I love you, mom.
710
01:13:00,356 --> 01:13:04,865
You're six months pregnant,
but the baby is very small.
711
01:13:05,116 --> 01:13:09,124
The baby weighs only 300g.
712
01:13:09,416 --> 01:13:11,169
Do you know why?
713
01:13:11,253 --> 01:13:13,465
The baby reads mom's mind.
714
01:13:13,549 --> 01:13:17,306
Because the mom is rejecting the
baby, the baby is hiding away in the womb.
715
01:13:17,307 --> 01:13:20,104
And that's why there's
no changes to your body.
716
01:13:20,354 --> 01:13:23,819
The baby being so small,
will there be health problems?
717
01:13:23,861 --> 01:13:28,621
All the organs and overall
health of the baby good.
718
01:13:28,746 --> 01:13:32,420
And the heartbeat is
very strong, too. Listen.
719
01:14:06,697 --> 01:14:07,990
2037
720
01:14:09,703 --> 01:14:10,871
Yes
721
01:14:14,921 --> 01:14:17,468
Is there anything you want to eat?
722
01:14:23,605 --> 01:14:25,609
Sticky rice cake
723
01:14:27,363 --> 01:14:28,949
Sticky rice cake?
724
01:14:31,621 --> 01:14:33,250
It's okay..
725
01:14:51,620 --> 01:14:55,211
If you're so curious, ask her yourself!
726
01:14:55,377 --> 01:14:56,880
Alright, alright!
727
01:14:58,342 --> 01:15:00,596
What did they say at the hospital?
728
01:15:01,431 --> 01:15:03,560
They said I'm six months along.
729
01:15:07,025 --> 01:15:08,320
Six months?!
730
01:15:10,282 --> 01:15:14,415
Your stomach is not showing
at all but you're six months?
731
01:15:15,208 --> 01:15:17,380
They said the baby is hiding.
732
01:15:17,839 --> 01:15:21,136
Hiding? The baby is hiding in the stomach?
733
01:15:21,972 --> 01:15:24,519
The baby knows how I'm feeling.
734
01:15:26,439 --> 01:15:29,320
Wow. Knows the mother's feelings.
735
01:15:29,654 --> 01:15:35,206
Don't hide. I thought you
lost the baby, I was so worried!
736
01:15:35,249 --> 01:15:37,919
- You should be worried because it's not!
- Shit.
737
01:15:37,920 --> 01:15:41,595
Lila, give this to the youngest.
738
01:15:41,678 --> 01:15:43,557
Sure!
739
01:15:47,573 --> 01:15:54,546
Youngest, our youngest baby.
This will keep you warm. Sleep tight.
740
01:16:33,624 --> 01:16:38,383
Watch it!
Must you wash while I'm in here.
741
01:16:39,469 --> 01:16:41,556
Then stop peeing
742
01:16:41,681 --> 01:16:45,147
I am finished now, you rascal!
743
01:16:51,535 --> 01:16:54,415
Please let me do something.
744
01:16:54,499 --> 01:16:56,920
It's fine. I'll get in trouble.
745
01:16:57,087 --> 01:16:59,634
- I'll do it.
- Go away
746
01:17:04,769 --> 01:17:06,898
Will you stop sptting!
747
01:17:07,023 --> 01:17:11,867
Big sis, this would be clean
enough for the little one, right?
748
01:17:15,249 --> 01:17:19,424
Oh wow, It hasn't been long since
breakfast but you're hungry again.
749
01:17:19,507 --> 01:17:21,135
I'm not hungry.
750
01:17:21,219 --> 01:17:24,517
Someone give her something
to eat. The baby is hungry!
751
01:17:24,559 --> 01:17:27,398
- Am I a prison pantry to you?
- Of course.
752
01:17:27,481 --> 01:17:29,360
Ugh, you stupid bitch.
753
01:17:29,444 --> 01:17:32,533
That's not her being
hungry, it's the baby moving!
754
01:17:34,119 --> 01:17:35,414
Baby moving?
755
01:17:38,378 --> 01:17:43,137
The baby is swimming insdie the womb.
756
01:17:43,305 --> 01:17:45,016
Swim?!
757
01:18:09,482 --> 01:18:10,651
1733
758
01:18:10,776 --> 01:18:11,778
Yes
759
01:18:11,820 --> 01:18:12,989
Visit.
760
01:18:13,030 --> 01:18:14,200
A visit?
761
01:18:14,283 --> 01:18:17,080
Since you've been here
It's your first visit, right?
762
01:18:17,331 --> 01:18:19,544
I don’t have anyone to come visit me.
763
01:18:19,585 --> 01:18:21,339
Is that something to be proud of?
764
01:18:21,381 --> 01:18:23,009
Go to the admin office, first.
765
01:18:31,443 --> 01:18:32,778
Good.
766
01:18:34,282 --> 01:18:39,207
Let's pick a bank and
create an account for you.
767
01:18:40,669 --> 01:18:41,880
Why?
768
01:18:45,262 --> 01:18:47,391
Why do I need a bank account?
769
01:18:47,808 --> 01:18:50,104
Ah, well...
770
01:18:51,649 --> 01:18:54,781
Your father's name is Yoo Dongwon, right?
771
01:18:55,282 --> 01:18:57,369
I don't know anyone like that.
772
01:18:57,411 --> 01:19:01,043
Okay. The paper says
your father is Yoo Dongwon.
773
01:19:01,795 --> 01:19:07,222
He was working at a construction
site but he fell and died.
774
01:19:08,859 --> 01:19:13,033
He left behind some
inheritance. About $8000.
775
01:19:13,034 --> 01:19:14,871
I don't need anything like that.
776
01:19:15,956 --> 01:19:17,919
I knew you would say that.
777
01:19:18,211 --> 01:19:20,174
But there's this procedure.
778
01:19:20,216 --> 01:19:23,054
Who else would get the money?
It has to go to a family member.
779
01:19:23,180 --> 01:19:24,891
So just open an account.
780
01:19:26,060 --> 01:19:29,233
You'll be getting some
insurance payment later, too.
781
01:19:29,442 --> 01:19:32,823
You can take care of
that when you get out.
782
01:19:38,585 --> 01:19:39,963
Here, take it.
783
01:19:44,931 --> 01:19:46,768
What about the body?
784
01:19:51,736 --> 01:19:55,244
Oh..Are you curious about it?
785
01:19:57,248 --> 01:19:59,460
What about the body?
786
01:19:59,711 --> 01:20:02,425
They couldn't reach the family,
787
01:20:02,508 --> 01:20:04,637
And he didn't have a home.
788
01:20:04,762 --> 01:20:08,770
It was determined a body with no
affiliation, so they cremated the body.
789
01:20:59,839 --> 01:21:04,515
I solemnly swear that I will
speak the truth under oath.
790
01:21:09,400 --> 01:21:12,031
The prosecution can proceed.
791
01:21:17,792 --> 01:21:19,671
Members of the jury,
792
01:21:20,756 --> 01:21:23,845
The lawful assessment
has shown already that this
793
01:21:23,887 --> 01:21:26,935
Cannot be proven to be
an act of self-defense.
794
01:21:26,977 --> 01:21:28,438
To put it simply
795
01:21:28,730 --> 01:21:33,573
If a thief comes in with a knife,
you can't shoot him dead with a gun.
796
01:21:34,325 --> 01:21:35,869
In other words,
797
01:21:36,246 --> 01:21:38,083
If you use a weapon,
798
01:21:38,125 --> 01:21:42,633
Or if you cause the other person more
harm than the other person did to you,
799
01:21:42,717 --> 01:21:45,848
It can be ruled as excessive self-defense.
800
01:21:46,016 --> 01:21:47,476
Thus,
801
01:21:49,313 --> 01:21:53,280
Even if the defendant
truly was sexually assaulted
802
01:21:53,989 --> 01:21:58,457
Murder cannot be considered
an acceptable retaliation
803
01:21:59,250 --> 01:22:01,545
The jury must also already know
804
01:22:01,546 --> 01:22:05,011
Article 11 sub-paragraph
1 of the Constitution states
805
01:22:05,429 --> 01:22:09,520
All people are equal under law.
806
01:22:10,021 --> 01:22:14,238
This is the logic and
foundation of the law
807
01:22:14,572 --> 01:22:17,661
And critical to society's rules.
808
01:22:23,882 --> 01:22:28,600
Now the defense may proceed.
809
01:22:30,604 --> 01:22:34,487
Your honor, the defendant
would not like to speak further.
810
01:22:39,789 --> 01:22:44,465
Does the defendant not
want to give a final statement?
811
01:22:52,815 --> 01:22:54,193
I will.
812
01:23:00,581 --> 01:23:02,668
I did kill someone.
813
01:23:05,299 --> 01:23:07,636
You don't have to believe me but
814
01:23:11,018 --> 01:23:13,356
I was also sexually assaulted.
815
01:23:14,108 --> 01:23:16,069
I will do as you say.
816
01:23:16,362 --> 01:23:21,122
If the judge says five years, I'll do it. If
the judge says 10 years, I'll do the 10 years.
817
01:23:24,378 --> 01:23:27,008
I will serve my time that you give me
818
01:23:29,180 --> 01:23:32,561
And then return home and live with my mom.
819
01:23:37,321 --> 01:23:39,951
As if this was all a dream,
820
01:23:41,412 --> 01:23:43,959
As if nothing had happened...
821
01:23:47,299 --> 01:23:49,929
I just want to go back to my mom.
822
01:23:55,357 --> 01:23:56,442
But...
823
01:24:02,913 --> 01:24:05,711
For me... this place is so scary
824
01:24:09,009 --> 01:24:11,389
And difficult.
825
01:24:37,191 --> 01:24:39,320
We will now announce the verdict.
826
01:24:41,949 --> 01:24:46,292
The jury's verdict and the
judges' verdict are the same.
827
01:24:46,334 --> 01:24:51,636
We reverse the original verdict.
828
01:24:54,225 --> 01:24:55,852
Even if there was no sexual assault,
829
01:24:56,312 --> 01:24:58,691
And the relation was a consensual one,
830
01:24:58,900 --> 01:25:02,950
It is clear that the encounter
was violent and coercive.
831
01:25:03,033 --> 01:25:06,289
Thus, even though it
cannot be ruled as an act of
832
01:25:06,290 --> 01:25:09,964
Self-defense due to the
severity of the defense,
833
01:25:10,715 --> 01:25:13,221
Given the circumstances,
834
01:25:13,346 --> 01:25:16,394
There is enough reason to
take the situation into account,
835
01:25:17,813 --> 01:25:20,735
And the sentence can be shortened.
836
01:25:21,069 --> 01:25:22,239
However,
837
01:25:23,324 --> 01:25:26,203
Due to the charge of lethal injury,
838
01:25:26,204 --> 01:25:29,085
Defendant Jung Yunyoung
839
01:25:31,131 --> 01:25:34,680
Is sentenced to one year.
840
01:25:44,817 --> 01:25:50,536
A particularly cold winter has gone
by, and spring has arrived at last.
841
01:25:50,537 --> 01:25:53,043
The first song of the day is
842
01:25:53,084 --> 01:25:54,795
"Across the River Spring Arrives"
843
01:26:19,053 --> 01:26:21,224
Hey! Be careful and
at least try to hide it.
844
01:26:21,266 --> 01:26:24,331
If they know you made a knife out of a
nail, you'll go into solitary confinement!
845
01:26:24,355 --> 01:26:26,025
Why do you care, sis?
846
01:26:26,401 --> 01:26:28,905
Did you just call me sis? Wow
847
01:26:29,073 --> 01:26:32,033
You've finally become a human being
now. You can leave this place tomorrow.
848
01:26:32,538 --> 01:26:34,083
Bullshit.
849
01:26:34,166 --> 01:26:35,794
You crazy!
850
01:26:37,506 --> 01:26:41,180
Can we please speak more elegantly?
851
01:26:41,264 --> 01:26:42,473
Bullshit.
852
01:26:42,474 --> 01:26:45,272
Shit, the baby is listening... Shit
853
01:26:45,314 --> 01:26:46,816
I'm so sorry.
854
01:26:46,858 --> 01:26:50,072
Where are you? Wow, the baby's hiding.
855
01:26:50,073 --> 01:26:54,874
Come out. Get some sun, swim freely.
856
01:26:54,915 --> 01:26:57,921
If you have no sense,
at least have some sensitivity.
857
01:26:57,963 --> 01:26:59,633
Are you asking for it?
858
01:27:02,306 --> 01:27:04,560
If only I got caught just a month later,
859
01:27:04,602 --> 01:27:08,443
I wouldn't be here being
humiliated and treated like this.
860
01:27:10,906 --> 01:27:13,203
These ladies got caught for
861
01:27:14,455 --> 01:27:16,416
Prostitution ring!
862
01:27:16,417 --> 01:27:20,133
Pyramid scheme fraud! Violence!
I am not like them.
863
01:27:20,175 --> 01:27:24,558
I am in for adultry. I got caught just a
month before adultery law was abolished.
864
01:27:26,938 --> 01:27:30,487
Wow! You're going to make
a passsing mosquito vomit.
865
01:27:30,612 --> 01:27:35,664
You were seeing three men at once!
866
01:27:35,747 --> 01:27:39,296
Sis, you can't explain love in numbers!
867
01:27:39,338 --> 01:27:40,966
Then how about theft?
868
01:27:41,592 --> 01:27:42,845
Oh, that...
869
01:27:43,763 --> 01:27:48,565
I took their stuff because I was angry
I had to sleep with such scumbags!
870
01:27:48,648 --> 01:27:53,031
Wow, really you're a
total mess, you bitch!
871
01:27:58,209 --> 01:28:00,922
Is there anything you want to eat or do?
872
01:28:02,022 --> 01:28:03,566
No
873
01:28:06,851 --> 01:28:08,938
But I do miss something.
874
01:28:10,442 --> 01:28:11,819
What is it?
875
01:28:14,283 --> 01:28:17,789
I miss cosmos flowers.
876
01:28:20,629 --> 01:28:23,134
I'll pretend I didn't hear that.
877
01:28:28,144 --> 01:28:32,026
You have to eat a lot of fruit.
878
01:28:32,068 --> 01:28:34,364
It's good for the baby. Here!
879
01:28:34,365 --> 01:28:36,075
I'm ok. I'll pass.
880
01:28:36,076 --> 01:28:38,623
It's not okay. Open up.
881
01:28:38,790 --> 01:28:42,297
You need to gobble it up for the baby.
882
01:28:45,010 --> 01:28:46,305
Youngest
883
01:28:46,472 --> 01:28:50,020
- Can you help me organize my books?
- Sure
884
01:28:54,070 --> 01:28:56,867
Which books should I give you?
885
01:28:58,329 --> 01:29:00,458
You're pregnant, just stay still
886
01:29:00,500 --> 01:29:02,421
I'll help, which book is it?
887
01:29:02,838 --> 01:29:05,302
No! You wouldn't know
one book from another, bitch!
888
01:29:05,343 --> 01:29:07,347
Shit.
889
01:29:07,472 --> 01:29:11,230
I know books! You bitch!
890
01:29:11,272 --> 01:29:13,066
If she went to a 4-year university,
891
01:29:13,150 --> 01:29:15,405
She would've easily been a
pseudo religious cult leader.
892
01:29:15,488 --> 01:29:19,788
I graduated from a 4-year university,
although it was in one of the smaller cities.
893
01:29:22,336 --> 01:29:26,260
4-year universities are only in Seoul!
894
01:29:27,763 --> 01:29:29,808
You absolute idiot!
895
01:29:30,142 --> 01:29:32,062
Get lost!
896
01:29:32,063 --> 01:29:33,358
Shit
897
01:29:34,485 --> 01:29:35,862
Get me the knife.
898
01:29:35,904 --> 01:29:38,951
Why are you giving me bullshit?
899
01:29:54,400 --> 01:29:57,447
Here. Have it.
900
01:29:57,948 --> 01:30:01,455
Really? You love this book.
901
01:30:01,497 --> 01:30:03,918
Yup. I love all of them,
902
01:30:05,880 --> 01:30:10,223
So don't waste precious time and
903
01:30:10,265 --> 01:30:12,519
Use the time for yourself.
904
01:30:14,147 --> 01:30:15,400
Thank you.
905
01:30:16,736 --> 01:30:18,280
You're welcome.
906
01:30:18,281 --> 01:30:20,159
Oh~
907
01:30:22,289 --> 01:30:24,000
Is it possible
908
01:30:24,543 --> 01:30:27,924
Can an ex-convict take the
government employee exam?
909
01:30:36,065 --> 01:30:38,654
I'll pretend I didn't hear that.
910
01:30:39,948 --> 01:30:41,327
Clean up.
911
01:30:44,750 --> 01:30:46,545
Let's get your temperature.
912
01:30:50,093 --> 01:30:51,514
It's normal
913
01:30:52,181 --> 01:30:54,645
Any other pain or discomfort
other than your headaches?
914
01:30:54,686 --> 01:31:00,365
I go pee too often,
but other than that, I'm fine.
915
01:31:01,074 --> 01:31:04,581
That part's inevitable
so try to bear with it.
916
01:31:04,665 --> 01:31:08,088
Also taking medicine too often isn't
good for you. Try not to take if you can.
917
01:31:08,213 --> 01:31:11,720
I can't sleep at night
because of the headaches.
918
01:31:11,929 --> 01:31:15,060
It feels like you're coming in to
get the pills too often these days
919
01:31:15,102 --> 01:31:17,941
I will prescribe some medication
for the headaches. Take them here.
920
01:31:17,983 --> 01:31:21,197
I'll take it later,
when I really need it.
921
01:31:22,450 --> 01:31:25,122
Are you hoarding the medication?
922
01:31:25,748 --> 01:31:28,629
No, I really am sick.
923
01:31:36,395 --> 01:31:37,856
Sir!
924
01:31:44,728 --> 01:31:46,022
2037
925
01:31:48,720 --> 01:31:49,972
2037
926
01:31:54,231 --> 01:31:56,067
What are you doing there?
927
01:31:56,109 --> 01:32:01,746
I had headaches so I'm coming
back from seeing the doctor.
928
01:32:01,829 --> 01:32:03,583
Is it really bad?
929
01:32:04,376 --> 01:32:07,006
No, I'm better now.
930
01:32:07,632 --> 01:32:10,805
Okay, so then can we speak for a moment?
931
01:32:10,972 --> 01:32:12,309
Yes
932
01:32:15,022 --> 01:32:16,775
This is chrysathemum tea.
933
01:32:16,776 --> 01:32:19,030
It's good for headaches.
934
01:32:21,410 --> 01:32:22,704
Thank you.
935
01:32:23,247 --> 01:32:25,000
Drink it while it's warm.
936
01:32:33,434 --> 01:32:36,774
Hide it and then have it for yourself.
937
01:32:39,696 --> 01:32:43,412
Thank you also for the
supplements and vitamins.
938
01:32:45,165 --> 01:32:48,881
My youngest daughter is around your age.
939
01:32:49,258 --> 01:32:51,846
So I feel sorry when I see you.
940
01:32:52,514 --> 01:32:54,476
So I feel sorry when I see you.
941
01:32:55,520 --> 01:32:58,317
I feel the grown-ups have wronged you.
942
01:32:59,611 --> 01:33:03,703
Let me know if you ever need help.
943
01:33:06,250 --> 01:33:07,794
Also,
944
01:33:09,046 --> 01:33:14,349
why don't you just rest in your room
until you go into labor?
945
01:33:18,148 --> 01:33:21,906
It's more bearable when I move around.
946
01:33:25,288 --> 01:33:27,542
Go ahead, try it.
947
01:36:13,874 --> 01:36:16,003
Mom
948
01:37:33,082 --> 01:37:36,506
Just borrow it and then return it.
949
01:37:36,548 --> 01:37:38,719
Why would you make a needle?
950
01:37:38,761 --> 01:37:40,890
Girl, So that we can keep using it.
951
01:37:42,477 --> 01:37:44,356
Be careful!
952
01:38:00,053 --> 01:38:04,019
You're really good at drawing.
953
01:38:08,404 --> 01:38:11,200
Why do you like cosmos flowers so much?
954
01:38:12,787 --> 01:38:15,250
It's a girl who is shy.
955
01:38:16,386 --> 01:38:17,806
Like my mom.
956
01:38:17,931 --> 01:38:21,230
- The cosmos flowers?
- Yes.
957
01:38:21,939 --> 01:38:25,488
When the flower shakes with the fall wind,
958
01:38:25,613 --> 01:38:28,619
It looks like a shy girl.
959
01:38:29,121 --> 01:38:32,669
Yunyoung must be this pretty
because you takes after your mom.
960
01:38:32,836 --> 01:38:37,094
My mom is way prettier.
Much more prettier!
961
01:38:37,512 --> 01:38:38,888
Oh, by the way!
962
01:38:38,889 --> 01:38:41,269
I asked the warden,
963
01:38:41,270 --> 01:38:43,649
And it turns out five
years after being released,
964
01:38:43,691 --> 01:38:46,195
Ex-convicts can take the
government employee exams.
965
01:38:46,196 --> 01:38:47,407
Really?
966
01:38:52,959 --> 01:38:57,343
Don't loose hope just
because your body is locked up.
967
01:38:59,222 --> 01:39:00,433
Yes.
968
01:39:09,492 --> 01:39:13,209
Look. cute, huh?
969
01:39:13,334 --> 01:39:15,045
So adorable.
970
01:39:15,086 --> 01:39:17,926
- What's with the color?
- Why?
971
01:39:17,967 --> 01:39:19,780
Do you want the baby to
be dressed as a prisoner?
972
01:39:19,804 --> 01:39:22,352
This is the only fabric I had.
973
01:39:22,393 --> 01:39:24,522
You, go over there and keep watch.
974
01:39:24,606 --> 01:39:25,899
Why?
975
01:39:25,900 --> 01:39:27,195
Shit
976
01:39:28,781 --> 01:39:33,999
This moment we have
to prepare with sincerity
977
01:39:34,041 --> 01:39:37,256
We have to make more
clothes, make more diapers.
978
01:39:37,257 --> 01:39:39,511
And we have to make a comfortable
979
01:39:39,552 --> 01:39:42,308
blanket and pillow, too.
980
01:39:42,350 --> 01:39:45,020
I know it. Pack the thread.
981
01:39:45,021 --> 01:39:46,984
That fearless bitch!
982
01:39:47,025 --> 01:39:48,946
Pack the thread.
983
01:39:52,704 --> 01:39:54,332
Run! Hurry!
984
01:41:12,305 --> 01:41:14,392
What the?
985
01:41:17,398 --> 01:41:19,235
Who did this?
986
01:41:23,335 --> 01:41:26,800
Uh-oh, seems like you'll
go to the punishment room.
987
01:41:26,842 --> 01:41:27,844
Shut up!
988
01:41:31,768 --> 01:41:33,522
Why you crazy bitch!
989
01:41:33,606 --> 01:41:35,318
I'm not crazy.
990
01:41:35,610 --> 01:41:38,991
You said something that got me thinking,
991
01:41:39,242 --> 01:41:41,788
So the baby can't be
wearing prison clothes.
992
01:41:41,830 --> 01:41:44,961
You idiot!
Do you have a brain?
993
01:41:45,046 --> 01:41:46,797
Is my uniform not a
prisoner's uniform?
994
01:41:46,798 --> 01:41:49,387
It is! But today is Sunday.
995
01:41:49,429 --> 01:41:53,228
Sunday is marked red, so pink makes sense.
996
01:41:53,229 --> 01:41:54,814
Ugh, you idiot!
997
01:41:54,856 --> 01:41:57,528
What does pink have to do with Sunday?
998
01:41:57,570 --> 01:41:58,948
They don't really
999
01:41:58,989 --> 01:42:01,328
The baby's going to get scared. Shhh..
1000
01:42:01,370 --> 01:42:05,503
Your legs are super sexy.
1001
01:42:14,229 --> 01:42:15,856
Are you okay?
1002
01:42:15,898 --> 01:42:17,944
You scared the shit out of me.
1003
01:42:18,027 --> 01:42:24,332
They said it's just a stomache cramps
so thank goodness.
1004
01:42:27,755 --> 01:42:30,344
Using an English name is better, right?
1005
01:42:31,555 --> 01:42:32,764
Rose
1006
01:42:32,765 --> 01:42:34,184
Tiffany
1007
01:42:34,185 --> 01:42:35,438
Natasha
1008
01:42:35,479 --> 01:42:36,648
Jessica
1009
01:42:36,815 --> 01:42:38,485
If it's a boy, then what?
1010
01:42:38,527 --> 01:42:40,573
Of course, it's Daniel Henney.
1011
01:42:41,742 --> 01:42:46,251
David, Richard, Michael Johnson.
1012
01:42:47,086 --> 01:42:49,257
So what if the name is fancy!
1013
01:42:49,299 --> 01:42:51,553
Might as well call it Juju.
1014
01:42:51,803 --> 01:42:56,480
All things aside, shouldn't we consult
with Yunyoung about the baby's name?
1015
01:42:58,233 --> 01:43:00,653
That's true, But
1016
01:43:00,654 --> 01:43:03,493
She hasn't even accepted
the existence of the baby.
1017
01:43:03,494 --> 01:43:06,708
She's going through a lot,
so we have to set it up for her,
1018
01:43:06,750 --> 01:43:10,966
and when she needs it,
it'll all be ready for her.
1019
01:43:11,008 --> 01:43:15,393
How about a Korean name, Bo-ni?
1020
01:43:15,810 --> 01:43:17,062
Boni?
1021
01:43:18,022 --> 01:43:22,657
Well, the inner skin of a
chestnut is called bo-ni.
1022
01:43:22,698 --> 01:43:25,955
It's the part that
protects the fragile inside.
1023
01:43:26,832 --> 01:43:32,593
The baby should grow up to be a
person that can protect the weaker ones.
1024
01:43:34,305 --> 01:43:38,188
Bo-ni could be for both a girl
and a boy. Not bad at all! Big Sis.
1025
01:43:38,230 --> 01:43:39,524
That's right.
1026
01:43:39,566 --> 01:43:41,445
No! Hell No!!!
1027
01:43:41,486 --> 01:43:42,655
What!!
1028
01:43:45,161 --> 01:43:48,040
No, absolutey not. I really really hate it.
Just a husk, dead skin.
1029
01:43:48,082 --> 01:43:50,588
It's not dead skin! It doen's mean husk!
1030
01:43:50,629 --> 01:43:54,637
It's something that protects the weak and the
fragile. We want the baby to that kind of a person.
1031
01:43:54,679 --> 01:43:56,098
Bullshit. What a joke.
1032
01:43:56,141 --> 01:43:58,604
Husk! Dead skin!
1033
01:43:58,645 --> 01:44:01,193
That's a bad name! It's
just like my life. I hate it.
1034
01:44:01,234 --> 01:44:03,155
How about core, huh Big Sis?
1035
01:44:03,197 --> 01:44:05,618
- Core! Co-co?
- Co-co-nut?
1036
01:44:05,701 --> 01:44:06,953
Bo-ni.
1037
01:44:07,205 --> 01:44:11,546
It sounds nice and has a nice meaning.
1038
01:44:12,047 --> 01:44:13,425
It's Korean.
1039
01:44:48,245 --> 01:44:52,628
I did my own cleaning today.
Hope you'll like these. cheer up, 2037!
1040
01:46:09,866 --> 01:46:12,203
How's this? Is it okay?
1041
01:46:14,375 --> 01:46:18,174
This hand is so cute
1042
01:46:18,215 --> 01:46:19,801
This one's for the feet.
1043
01:46:19,802 --> 01:46:21,013
Wow
1044
01:46:26,023 --> 01:46:27,401
So pretty
1045
01:46:28,403 --> 01:46:29,405
Shit.
1046
01:49:11,687 --> 01:49:14,985
- I'm so tired.
- You haven't done anything.
1047
01:49:18,325 --> 01:49:19,537
Yunyoung!
1048
01:49:19,578 --> 01:49:20,622
Yunyoung!
1049
01:49:22,785 --> 01:49:24,288
Her water broke!
1050
01:49:24,330 --> 01:49:26,501
She's still breathing! Water, water!
1051
01:49:26,543 --> 01:49:28,588
Hurry up and bring water!
Yunyoung, wake up!
1052
01:49:28,630 --> 01:49:32,388
Guards!! Fucking guards!
1053
01:49:32,847 --> 01:49:37,689
Is anyone there? Someone is dying here!
1054
01:49:37,690 --> 01:49:38,984
Guards!!
1055
01:49:39,025 --> 01:49:40,570
Take deep breaths and push.
1056
01:49:40,571 --> 01:49:41,447
Push.
1057
01:49:41,489 --> 01:49:43,826
Doctor, she has dilated 10 centimeters
1058
01:49:43,827 --> 01:49:48,336
Can you hear me? Push. Push till the end.
1059
01:49:48,420 --> 01:49:50,841
You have to push more.
1060
01:49:50,966 --> 01:49:53,263
- Please wake up.
- Nurse Push the baby out!
1061
01:49:53,305 --> 01:49:54,223
Yes
1062
01:49:54,224 --> 01:49:56,351
Patient! Push harder!
1063
01:49:56,352 --> 01:49:59,107
At this rate,
it is dangerous for the mother, too.
1064
01:49:59,149 --> 01:50:00,485
You have to breathe!
1065
01:50:01,446 --> 01:50:03,114
What are you doing?
1066
01:50:03,115 --> 01:50:04,869
Are you going to kill the baby?
1067
01:50:14,764 --> 01:50:17,101
What is all this?
1068
01:50:26,161 --> 01:50:27,205
It's...
1069
01:50:30,587 --> 01:50:32,507
All addressed back to this room.
1070
01:50:32,508 --> 01:50:35,513
There is too much bleeding.
At this rate, she will go into shock.
1071
01:50:35,514 --> 01:50:37,517
Patient Yunyoung Please wake up!
1072
01:50:37,518 --> 01:50:39,480
Are you really not going to push?
1073
01:50:39,522 --> 01:50:41,985
Both you and the baby could die!
1074
01:50:44,657 --> 01:50:46,327
- Push, push!
- Yes.
1075
01:50:46,786 --> 01:50:48,331
Patient!
1076
01:50:48,790 --> 01:50:50,252
Please wake up.
1077
01:50:58,176 --> 01:51:05,065
I'm leaving this letter
in case I don't return.
1078
01:51:06,401 --> 01:51:11,119
Teacher, you are hurting, too, right?
1079
01:51:12,063 --> 01:51:20,063
You took care of my wounds, and
that helped me keep going forward.
1080
01:51:24,004 --> 01:51:28,053
I know you prayed for me, as well.
1081
01:51:28,764 --> 01:51:32,522
Thank you so much and I am sorry.
1082
01:51:33,440 --> 01:51:41,440
Haesoo sis, I am so sad because I wanted to go
to college and read a lot of books like you.
1083
01:51:45,389 --> 01:51:49,064
But I am so happy I got to know you.
1084
01:51:50,982 --> 01:51:53,280
When you gave me the history books,
1085
01:51:53,322 --> 01:52:01,322
I thought to myself, "I want to give
life and studying another chance."
1086
01:52:03,756 --> 01:52:11,756
Thank you for finding out what I liked
without even asking, and helping me so much.
1087
01:52:12,151 --> 01:52:20,151
Our troublemaking sis. I'm so
upset I met you so late in life.
1088
01:52:21,044 --> 01:52:29,044
I was kind of sad because I felt like you were the only
one who didn't know how much love you hold for others.
1089
01:52:30,563 --> 01:52:36,951
You're a great sis, one that
I want to show off to others.
1090
01:52:38,913 --> 01:52:46,011
I wish I could stay longer
and pester you. I'm sorry
1091
01:52:46,553 --> 01:52:52,231
I relied on you a lot.
And I loved you a lot.
1092
01:52:56,490 --> 01:53:04,490
Pretty face, pretty heart, pretty body.
Which is why men won't leave you alone.
1093
01:53:05,049 --> 01:53:13,049
But I hope you meet Mr. right who will
love you for who you are and stay with him.
1094
01:53:16,306 --> 01:53:24,306
You always looked so pretty to me because you were
ready to love and be loved. I was jealous of that.
1095
01:53:27,912 --> 01:53:33,674
I wish I could see you
in your wedding dress.
1096
01:53:38,974 --> 01:53:43,692
I have a request for you, cool sis.
1097
01:53:43,709 --> 01:53:49,262
When you go out into the world, try growing
your hair and putting on some makeup.
1098
01:53:49,429 --> 01:53:56,861
You don't know this but I think
you're the prettiest person I've ever met.
1099
01:53:57,570 --> 01:54:01,871
Also, you're not bad
because you were abandoned,
1100
01:54:01,896 --> 01:54:06,196
I think it's bad that you
think you were abandoned.
1101
01:54:06,363 --> 01:54:14,363
I don't think your parents abandoned you.
I think they protected you.
1102
01:54:16,383 --> 01:54:21,184
If I said this to in person, you might
beat me up so I'm writing a letter.
1103
01:54:21,636 --> 01:54:29,636
Please, don't hide and
cry anymore. Please!
1104
01:55:33,193 --> 01:55:35,447
How is the mother?
1105
01:55:36,324 --> 01:55:37,868
It won't be easy but
1106
01:55:37,910 --> 01:55:40,999
We have to hope
she'll regain consciousness.
1107
01:57:42,826 --> 01:57:48,003
Yunyoung! Mom bought you pizza.
1108
01:58:01,947 --> 01:58:09,947
In your next life,
I hope you'll live like a 7-year-old at 7
1109
01:58:12,760 --> 01:58:20,760
And a 15-year old when you are 15.
1110
01:58:22,906 --> 01:58:29,043
Mommy is so sorry.
1111
02:00:16,275 --> 02:00:24,275
Boni, you have to become a pretty girl.
1112
02:01:25,853 --> 02:01:32,158
Government employee
Interview certificate
1113
02:01:49,999 --> 02:01:55,928
Mom!
74651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.