Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,354 --> 00:00:10,740
Смотри наружу!
2
00:00:19,750 --> 00:00:23,915
Огромное сооружение из Мира Демонов
появилось в Мире Людей.
3
00:00:25,293 --> 00:00:26,735
Вот и нашли.
4
00:00:27,604 --> 00:00:30,823
Это... Это и есть Фаудо.
5
00:00:35,043 --> 00:00:37,226
К нам прибыли гости.
6
00:00:38,579 --> 00:00:40,459
Устроим им тёплую встречу?
7
00:00:43,210 --> 00:00:47,518
Когда мы высаживались
на Фаудо, мы были атакованы
8
00:00:48,067 --> 00:00:49,532
и разделились.
9
00:00:51,415 --> 00:00:54,433
Спасите, пожалуйста!
10
00:00:55,551 --> 00:00:57,208
И мы
11
00:00:58,556 --> 00:01:02,226
попали под подавляющий
огонь Киза и Бузарая.
12
00:01:05,275 --> 00:01:07,035
Нам с трудом удавалось
сдерживать натиск.
13
00:01:09,711 --> 00:01:14,058
Я уничтожу вас, раньше, чем
докурю эту сигару.
14
00:01:15,388 --> 00:01:18,268
Заклинание, которое появилось
в самый трудный для нас момент.
15
00:01:21,054 --> 00:01:23,355
Не оставляйте меня одного!
16
00:01:24,939 --> 00:01:27,556
Новое заклинание Канчоме. Дима Буруку.
17
00:01:28,109 --> 00:01:31,646
Это заклинание, которое клонирует владельца.
18
00:01:34,695 --> 00:01:36,667
Они все одновременно убежали...
19
00:01:39,924 --> 00:01:42,682
Их сила подавила Киза.
20
00:01:43,148 --> 00:01:44,780
Проклятье!
21
00:01:46,024 --> 00:01:47,390
Чёрт!
22
00:01:47,391 --> 00:01:49,209
Бузарай, давай большое!
23
00:01:49,210 --> 00:01:51,013
Уничтожь их всех!
24
00:01:58,907 --> 00:02:01,611
Бузарай использовал Гигано Газурон, но...
25
00:02:02,370 --> 00:02:04,733
Я защищу всех!
26
00:02:10,767 --> 00:02:13,539
оно было отбито Канчоме.
27
00:02:43,727 --> 00:02:44,766
Не может быть.
28
00:02:45,205 --> 00:02:50,180
Единственное их преимущество - в числе, и
они смогли отбить Гигано Газурон голыми руками?!
29
00:02:52,426 --> 00:02:53,491
Канчоме...
30
00:02:53,954 --> 00:02:55,789
Мы сможем! Мы победим!
31
00:02:57,471 --> 00:02:59,780
Новое заклинание Канчоме...
32
00:03:00,429 --> 00:03:03,300
Клоны Канчоме такие сильные...
33
00:03:05,139 --> 00:03:06,880
Ну, все разом...
34
00:03:08,195 --> 00:03:10,192
победим их!
35
00:03:14,654 --> 00:03:15,489
Чёрт!
36
00:03:15,598 --> 00:03:17,033
Несносная мелкота.
37
00:03:18,597 --> 00:03:19,474
Бузарай!
38
00:03:41,270 --> 00:03:43,926
Чёрт, эта мелочь прямо на него.
39
00:03:44,397 --> 00:03:46,973
Каазу, у тебя ещё осталась энергия?
40
00:03:49,616 --> 00:03:53,523
На одно заклинание класса Диога.
Оно решит исход!
41
00:03:53,524 --> 00:03:55,261
Хорошо. Надеемся на вас.
42
00:03:55,576 --> 00:03:57,000
Берн. Как у нас?
43
00:03:57,663 --> 00:04:02,037
К сожалению, я не уверен что смогу
использовать хоть одно заклинание, не то что Диога.
44
00:04:02,949 --> 00:04:06,559
Ясно. Мы слишком увлеклись
и использовали много заклинаний.
45
00:04:07,498 --> 00:04:10,656
Но они в такой же ситуации.
46
00:04:12,373 --> 00:04:16,183
Киомару, я помогу клонам.
Используй Раузаруку.
47
00:04:16,184 --> 00:04:19,596
Нет. Не получится. У меня
почти не осталось энергии.
48
00:04:20,821 --> 00:04:24,114
У меня, в лучшем случае, осталось
энергии на один Загурузему.
49
00:04:24,498 --> 00:04:25,242
А потом,
50
00:04:25,243 --> 00:04:28,312
мы ударим их всей оставшейся энергией.
51
00:04:29,041 --> 00:04:30,867
Последним Бао Закеруга.
52
00:04:31,061 --> 00:04:31,873
УГУ.
53
00:04:32,557 --> 00:04:35,012
Да. Это сражение решит
54
00:04:35,665 --> 00:04:40,236
то, кто лучше сможет использовать
последнее заклинание.
55
00:04:49,859 --> 00:04:52,612
Но, у нас есть преимущество.
56
00:04:53,292 --> 00:04:54,443
И почему?
57
00:04:55,124 --> 00:04:59,728
Один из них уже получил достаточно
урона, что едва двигается.
58
00:05:00,978 --> 00:05:02,864
Если бы мы целились в жалкое
тельце этого задохлика,
59
00:05:03,259 --> 00:05:05,683
мы победили бы даже
без заклинания.
60
00:05:09,813 --> 00:05:11,349
Браво!
61
00:05:13,653 --> 00:05:14,951
Сейчас я не ошибусь!
62
00:05:15,323 --> 00:05:18,328
С тех пор как Бузарай
сражается, ты не двинулся с места!
63
00:05:19,242 --> 00:05:20,947
Значит, ты настоящий!
64
00:05:22,125 --> 00:05:23,478
Канчоме!
65
00:05:26,519 --> 00:05:27,407
Ну всё.
66
00:05:27,973 --> 00:05:32,025
Даже если я позову клона,
он не успеет!
67
00:06:58,217 --> 00:07:03,359
Жесткая атака Бузарая.
Диога против Бао.
Цепь, что зашла в спину.
68
00:07:06,952 --> 00:07:07,794
Ну всё.
69
00:07:08,258 --> 00:07:12,279
Даже если я позову клона,
он не успеет!
70
00:07:15,185 --> 00:07:16,369
Наивный.
71
00:07:18,106 --> 00:07:22,232
Ты что, забыл, что у нас есть
неуязвимый человек?
72
00:07:23,062 --> 00:07:24,170
Что?
73
00:07:28,235 --> 00:07:29,955
Извини, что задержался, Канчоме.
74
00:07:30,452 --> 00:07:31,369
Фолгоре!
75
00:07:33,105 --> 00:07:35,546
Как ты? Ты живой, Фолгоре?!
76
00:07:36,323 --> 00:07:37,252
Конечно же!
77
00:07:37,569 --> 00:07:39,915
Как мог даже Канчоме забыть,
78
00:07:41,039 --> 00:07:43,568
что я железный человек?
79
00:07:48,282 --> 00:07:51,999
Как я могу проиграть, когда
ты так стараешься?!
80
00:07:52,349 --> 00:07:53,977
Так ведь, Канчоме?
81
00:07:53,978 --> 00:07:54,651
Да!
82
00:07:55,915 --> 00:07:56,443
Берн!
83
00:08:02,910 --> 00:08:04,617
Да что за хрень!
84
00:08:05,412 --> 00:08:06,754
Молодец, Фолгоре!
85
00:08:06,867 --> 00:08:08,004
Обалдеть!
86
00:08:10,748 --> 00:08:12,715
Чем ты занимаешься, избавься от них!
87
00:08:14,282 --> 00:08:16,847
Держитесь, клоны!
88
00:08:20,101 --> 00:08:22,030
Ещё разок!
89
00:08:42,451 --> 00:08:43,630
Ах ты мелочь!
90
00:08:47,802 --> 00:08:49,261
Ч..чего?!
91
00:09:25,845 --> 00:09:27,312
Да кто они такие?!
92
00:09:27,313 --> 00:09:29,834
Сильные. Ну и комбинация!
93
00:09:30,099 --> 00:09:33,053
Да. Сильные. По-настоящему сильные!
94
00:09:33,414 --> 00:09:34,654
Потрясающе, Канчоме!
95
00:09:35,996 --> 00:09:36,991
Гаш!
96
00:09:37,676 --> 00:09:39,038
Не упустим шанс!
97
00:09:39,352 --> 00:09:40,383
Угу!
98
00:09:49,024 --> 00:09:50,268
Есть. Готово!
99
00:09:50,606 --> 00:09:52,721
Осталось только добить
Бао Закеругой!
100
00:09:53,348 --> 00:09:55,564
Молодец. Мы их прижали!
101
00:09:56,499 --> 00:09:58,782
Это вы прижаты!
102
00:10:00,380 --> 00:10:01,097
Что?
103
00:10:02,307 --> 00:10:04,169
Киз сзади? Когда это он?
104
00:10:04,791 --> 00:10:05,778
Проклятье.
105
00:10:07,732 --> 00:10:11,728
Судя по твоему выражению
лица, я догадался правильно.
106
00:10:13,331 --> 00:10:16,719
В такой ситуации, тебе не
получится использовать этот свет.
107
00:10:18,079 --> 00:10:23,061
Кроме того, хоть вы и бъёте нас,
мы заманили вас всех в одно место.
108
00:10:25,307 --> 00:10:29,273
Заклинанием класса Диога мы
разнесём вас в щепки.
109
00:10:33,207 --> 00:10:35,547
Киомару, скорее, Бао Закеруга!
110
00:10:35,830 --> 00:10:36,928
Нет, бесполезно.
111
00:10:38,472 --> 00:10:40,873
Киз и Бузарай с разных
сторон стоят.
112
00:10:41,335 --> 00:10:45,704
В такой ситуации Загурузему в
Кизе не усилит Бао.
113
00:10:46,866 --> 00:10:48,752
Усилить Бао?
114
00:10:48,985 --> 00:10:49,694
Да.
115
00:10:51,118 --> 00:10:56,002
Если не усилить Бао Закеругу,
оно не защитит от заклинания Диога.
116
00:11:02,456 --> 00:11:04,037
Тогда, что же делать?
117
00:11:04,226 --> 00:11:06,608
Проблема в расположении всех троих.
118
00:11:06,807 --> 00:11:07,403
Всех?
119
00:11:07,403 --> 00:11:08,022
Да.
120
00:11:09,433 --> 00:11:16,673
Если мы не расположим Киза,
в котором есть заряд между Гашем и Бузараем,
121
00:11:17,928 --> 00:11:20,816
то Бао Закеруга, не усиленная зарядом Киза,
122
00:11:20,459 --> 00:11:23,963
не сможет победить
Диога заклинание Бузарая.
123
00:11:24,105 --> 00:11:28,554
Цепочка, которая победит их не
будет сформирована.
124
00:11:31,276 --> 00:11:32,343
Как же...
125
00:11:41,479 --> 00:11:45,682
Похоже, нам удалось использовать
последнее заклинание лучше чем вам!
126
00:11:46,248 --> 00:11:49,711
Киомару, пока они готовят
заклинание, я схвачу Киза и...
127
00:11:49,894 --> 00:11:51,547
Нет. Невозможно.
128
00:11:52,240 --> 00:11:53,450
Уже поздно!
129
00:12:09,649 --> 00:12:13,221
Ещё не всё! Если у нас нет времени,
то его просто надо создать!
130
00:12:13,440 --> 00:12:14,661
Собрались!
131
00:12:21,939 --> 00:12:23,084
Клоны...
132
00:12:24,698 --> 00:12:25,464
Стали щитом!
133
00:12:31,557 --> 00:12:33,280
Разница в силе очевидна!
134
00:12:33,281 --> 00:12:35,627
Этот щит не продержится и пары секунды!
135
00:12:36,278 --> 00:12:38,301
Да. Всего пара секунд.
136
00:12:38,754 --> 00:12:43,936
Но эти секунды позволят нам
повернуть битву в нашу сторону.
137
00:12:44,720 --> 00:12:46,044
В вашу сторону?
138
00:12:46,668 --> 00:12:47,834
Невозможно.
139
00:12:48,325 --> 00:12:50,611
И кто сможет такое чудо сотворить?
140
00:12:51,217 --> 00:12:53,895
Есть такой! Прямо за Кизом!
141
00:12:55,420 --> 00:12:59,040
Когда клоны появились в первый раз,
и все спрятались,
142
00:13:05,641 --> 00:13:07,622
один потом не выбежал!
143
00:13:07,971 --> 00:13:11,127
А теперь он прячется за тобой!
144
00:13:16,880 --> 00:13:18,336
Что?
145
00:13:19,992 --> 00:13:23,327
Ааа... Точно. Был один... Спрятавшийся.
146
00:13:25,066 --> 00:13:27,181
Бузарай! Смети их!
147
00:13:32,182 --> 00:13:33,942
Спасибо вам, ребята.
148
00:13:34,142 --> 00:13:35,325
А теперь...
149
00:13:36,732 --> 00:13:38,851
цепочка готова!
150
00:13:39,724 --> 00:13:41,601
Канчоме, ты...
151
00:13:42,097 --> 00:13:43,655
Да. Молодец!
152
00:13:47,829 --> 00:13:51,902
Я же говорил. Я всех спасу!
153
00:13:52,104 --> 00:13:53,811
Да. Молодец.
154
00:13:54,302 --> 00:13:56,374
Ты молодец, Канчоме!
155
00:13:56,375 --> 00:13:57,383
Угу!
156
00:14:10,194 --> 00:14:13,289
Чёёёёёёёрт!
157
00:14:24,164 --> 00:14:28,168
Есть. Загурузему, которое
было в Кизе усилило Бао.
158
00:14:29,074 --> 00:14:32,395
Загурузему, накопленное в Бузарае
составит с ним цепь.
159
00:14:36,429 --> 00:14:40,354
Ну, давай. Уничтожь Диогу Бузарая...
160
00:14:41,322 --> 00:14:43,765
не останавливаясь!
161
00:14:54,448 --> 00:14:56,757
Киомару, у Бао всё хорошо?
162
00:14:57,152 --> 00:15:02,335
Я не знаю, хватит ли усиления
всего одним Загурузему, чтобы победить Диога.
163
00:15:02,787 --> 00:15:07,965
Но сила заклинания должна была
упасть из-за щита Канчоме.
164
00:15:08,193 --> 00:15:13,732
Кроме того, шанс, который Канчоме так
отчаянно старался создать не может быть испорчен!
165
00:15:21,560 --> 00:15:23,415
Есть! Сломало!
166
00:15:23,713 --> 00:15:25,608
Давай!
167
00:15:25,800 --> 00:15:29,319
По цепочке, смети их одним ударом!
168
00:15:43,053 --> 00:15:45,289
Всё... теперь...
169
00:15:56,920 --> 00:16:02,221
Неужели... он всё ещё может стоять,
даже после того, как в него попало усиленное Бао?
170
00:16:03,342 --> 00:16:06,681
Плохо. У нас совсем не осталось энергии.
171
00:16:07,371 --> 00:16:10,663
Если битва снова возобновится,
мы точно проиграли!
172
00:16:12,944 --> 00:16:14,133
Сигара...
173
00:16:14,510 --> 00:16:15,600
Точно...
174
00:16:16,157 --> 00:16:18,391
Она была уничтожена последним заклинанием.
175
00:16:20,088 --> 00:16:24,440
Я уничтожу вас, раньше, чем
докурю эту сигару.
176
00:16:27,069 --> 00:16:29,735
Я не смог их уничтожить.
177
00:16:33,152 --> 00:16:36,220
Нет. У меня больше не осталось энергии.
178
00:16:41,614 --> 00:16:43,962
Даже мои ноги смеются.
179
00:16:48,309 --> 00:16:52,005
Берн, ты бы сейчас поел Картожаркого?
180
00:16:52,788 --> 00:16:56,997
Каротжаркого? Это в смысле картошки печёной?
181
00:17:00,809 --> 00:17:02,468
Да. Неплохо бы.
182
00:17:05,838 --> 00:17:09,479
Слушать сюда! Если бы мы
продолжали в том же духе, мы бы выиграли!
183
00:17:10,046 --> 00:17:12,764
Но нам нужно перекусить
картожаркого.
184
00:17:13,790 --> 00:17:15,431
Я отпущу вас на сегодня.
185
00:17:16,149 --> 00:17:17,997
Будьте ей благодарны!
186
00:17:24,681 --> 00:17:27,352
Ни черта не понял, но
похоже, пронесло.
187
00:17:28,116 --> 00:17:28,957
Угу.
188
00:17:32,399 --> 00:17:34,323
Канчоме, молодец.
189
00:17:34,562 --> 00:17:36,915
Да. На вас можно положиться.
190
00:17:38,251 --> 00:17:41,104
Кстати, а с ним всё хорошо?
191
00:17:41,407 --> 00:17:43,148
Точно, Фолгоре!
192
00:17:43,544 --> 00:17:45,190
Ты как, Фолгоре?
193
00:17:49,216 --> 00:17:50,866
Флогоре-сама!
194
00:17:50,867 --> 00:17:52,496
Идите, скорее, к нам!
195
00:17:52,802 --> 00:17:56,284
Да! Я иду!
196
00:17:56,843 --> 00:18:02,453
Я вижу... Целое поле цветущих роз.
Какая красивая река.
197
00:18:02,917 --> 00:18:06,568
Нет, Фолгоре! Это река мёртвых! Не иди в неё!
198
00:18:06,569 --> 00:18:09,303
Даже если на другом берегу
грудастые девушки не иди к ним!
199
00:18:10,408 --> 00:18:12,101
Мне туда нельзя?..
200
00:18:12,269 --> 00:18:15,885
Фолгоре! Не уходи, Фолгоре!
201
00:18:15,886 --> 00:18:16,961
Ещё бы чуть чуть.
202
00:18:17,225 --> 00:18:22,157
Гаш, найди Тио и Мегуми. Они могут
использовать Сайфоджио на нём, чтобы вылечить.
203
00:18:25,240 --> 00:18:27,484
А, так ты живой!
204
00:18:27,485 --> 00:18:28,559
Момон!
205
00:18:30,190 --> 00:18:32,659
Момон, Элль-доно не с тобой?
206
00:18:32,660 --> 00:18:34,437
А Тио и Мегуми-сан?
207
00:18:37,160 --> 00:18:39,397
Скажи хоть что-нибудь!
208
00:18:40,328 --> 00:18:42,459
Розочки, розочки, розочки...
209
00:18:42,460 --> 00:18:43,639
Заткнись, Фолгоре!
210
00:18:51,839 --> 00:18:52,686
Умагон!
211
00:19:08,957 --> 00:19:10,807
Чериш!!!
212
00:19:23,999 --> 00:19:25,197
Ты как, Умагон?
213
00:19:25,912 --> 00:19:26,863
Так.
214
00:19:27,533 --> 00:19:29,761
Судя то ним, они не очень
привыкли сражаться.
215
00:19:30,546 --> 00:19:34,076
Скорее всего, с ловким противником
или хорошей комбинацией им не справиться.
216
00:19:34,345 --> 00:19:35,840
Закончим одним ударом.
217
00:19:35,997 --> 00:19:36,704
Да!
218
00:19:36,946 --> 00:19:37,687
Николь?
219
00:19:37,723 --> 00:19:38,310
Да.
220
00:19:44,624 --> 00:19:47,473
Они собирают энергию!
Будут использовать заклинание!
221
00:19:47,687 --> 00:19:53,143
Тио, как только они произнесут заклинание,
мы используем Гига Ра Сейширо!
222
00:19:53,144 --> 00:19:53,790
Да!
223
00:19:54,656 --> 00:19:55,613
Нет, постойте!
224
00:19:56,293 --> 00:19:57,779
Что это за свет?!
225
00:19:58,158 --> 00:20:00,345
Они собираются использовать
сверх сильное заклинание.
226
00:20:01,084 --> 00:20:04,554
Скорее всего настолько сильное,
что Гига Ра Сейширо не сможет отразить его.
227
00:20:10,698 --> 00:20:13,524
Давай, Умагон! Прежде чем они
произнесут, мы нападём!
228
00:20:19,359 --> 00:20:22,397
Направь пламя на их книгу!
229
00:20:23,581 --> 00:20:25,888
Николь, ты всё ещё не можешь
произнести заклинание?!
230
00:20:30,558 --> 00:20:31,465
Николь!
231
00:20:32,606 --> 00:20:33,758
Не успеем!
232
00:20:37,772 --> 00:20:38,618
Что?!
233
00:20:39,090 --> 00:20:41,184
Неужели, ещё один союзник?!
234
00:20:41,412 --> 00:20:42,828
Держитесь за меня.
235
00:20:43,070 --> 00:20:43,850
Бежим!
236
00:21:01,968 --> 00:21:04,145
К...как же...
237
00:21:04,513 --> 00:21:07,612
Это был.... Вон Лей...
238
00:22:36,199 --> 00:22:37,520
Гаш, решай!
239
00:22:37,733 --> 00:22:41,963
Я не могу. Выбирать между спасением
Ли Йен и остальных и спасением мира...
240
00:22:41,964 --> 00:22:42,786
Эй, слабаки!
241
00:22:43,025 --> 00:22:44,016
А вы кто?
242
00:22:44,462 --> 00:22:47,282
Остановитесь. Мы вам не враги.
243
00:22:47,976 --> 00:22:50,043
Решительность Владыки
Друзья? Мир?
Решение Гаша.
244
00:22:51,407 --> 00:22:52,853
Смена причёски!
245
00:22:53,452 --> 00:22:56,426
Угадайте кто где?!
Начнём!
246
00:22:59,481 --> 00:22:59,481
Сузуме.
247
00:23:01,795 --> 00:23:02,683
Чериш!22226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.