Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,960
This film is inspired
by the life of Lucio Urtubia.
2
00:00:12,040 --> 00:00:13,720
Some names have been changed
3
00:00:13,800 --> 00:00:18,640
and some events and characters have been
altered or created for dramatic purposes.
4
00:00:18,720 --> 00:00:24,640
"Robbing a bank is a crime,
but founding one is even more so."
5
00:00:35,000 --> 00:00:37,400
PARIS AIRPORT
6
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
Good luck in there.
7
00:00:57,920 --> 00:00:59,920
ENTRANCE
8
00:01:23,280 --> 00:01:25,360
Hello,
my name is Lucio Urtubia.
9
00:01:39,760 --> 00:01:41,120
Shit, shit!
10
00:01:50,760 --> 00:01:53,000
- What's wrong?
- I think you got ratted on.
11
00:01:53,760 --> 00:01:54,600
I what?
12
00:01:54,680 --> 00:01:56,760
The police are outside.
Do you have the money?
13
00:01:56,840 --> 00:01:58,320
Yes. Oh, shit.
14
00:02:02,280 --> 00:02:03,680
Have you seen this man?
15
00:02:03,720 --> 00:02:05,200
It's Inspector Costello.
16
00:02:09,400 --> 00:02:10,880
Where are you?
17
00:02:14,960 --> 00:02:17,080
- There!
- We've been spotted.
18
00:02:17,160 --> 00:02:19,496
- That son of a bitch.
- He won't get away again.
19
00:02:23,160 --> 00:02:24,160
Stop!
20
00:02:24,200 --> 00:02:26,200
What do we do?
What's the plan?
21
00:04:07,800 --> 00:04:08,920
You! Stop!
22
00:04:11,560 --> 00:04:12,920
I think you're mistaken.
23
00:04:13,480 --> 00:04:18,040
A MAN OF ACTION
24
00:04:21,360 --> 00:04:25,440
20 YEARS EARLIER
25
00:04:33,720 --> 00:04:35,000
Stop, thief!
26
00:04:36,280 --> 00:04:37,280
Oh!
27
00:04:41,000 --> 00:04:42,280
You little bastard!
28
00:05:02,040 --> 00:05:03,080
Lucio!
29
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
Lucio!
30
00:05:16,440 --> 00:05:17,440
Papa.
31
00:05:17,800 --> 00:05:19,960
I can't take it anymore, son.
32
00:05:20,040 --> 00:05:21,800
It hurts so much, you have no idea.
33
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
Lucio,
34
00:05:29,920 --> 00:05:32,240
do you understand
what I'm asking you to do?
35
00:05:34,480 --> 00:05:36,760
Listen, my son,
you're the only one that can do this.
36
00:05:37,280 --> 00:05:39,880
The only one that has the balls
to do what I need.
37
00:05:44,640 --> 00:05:45,640
Oh, God!
38
00:05:58,600 --> 00:06:00,320
BANK
39
00:06:04,480 --> 00:06:07,760
Hey, Urtubia. How's your father?
He better at all?
40
00:06:07,840 --> 00:06:09,120
Soon he'll be dead.
41
00:06:09,920 --> 00:06:10,920
Oh, dear boy.
42
00:06:11,440 --> 00:06:13,640
That's life.
We'll all have our moment too.
43
00:06:13,720 --> 00:06:14,560
Tonight, I'll pray.
44
00:06:14,640 --> 00:06:16,960
We don't need
more prayers right now, sir.
45
00:06:17,040 --> 00:06:19,040
We need money
to buy him some morphine,
46
00:06:19,120 --> 00:06:20,480
so he won't suffer.
47
00:06:20,560 --> 00:06:23,840
You know we'd love to assist you,
like I told your mother, it's impossible.
48
00:06:23,920 --> 00:06:25,600
We can't provide money
without a guarantee.
49
00:06:25,640 --> 00:06:28,520
You've got plenty of cash here.
But 5,000 to buy morphine's too much?
50
00:06:28,600 --> 00:06:30,720
This is a bank, okay?
This isn't a charity.
51
00:06:30,800 --> 00:06:33,561
I'll work the harvest during the summer.
You'll get every cent we owe.
52
00:06:34,120 --> 00:06:37,040
My father's in so much pain.
Please help him.
53
00:06:37,880 --> 00:06:40,840
Sorry, Urtubia, but the promise
of a child isn't sufficient.
54
00:06:41,920 --> 00:06:43,720
Especially the son of a republican.
55
00:06:48,400 --> 00:06:49,440
Urtubia...
56
00:07:05,000 --> 00:07:06,360
Just go home now, okay kid?
57
00:08:01,160 --> 00:08:02,640
Take me with you, Satur.
58
00:08:03,320 --> 00:08:06,480
Lucio, no matter what, you can't leave
until you've served in the military.
59
00:08:06,560 --> 00:08:07,920
Yeah, but I need to leave.
60
00:08:08,880 --> 00:08:11,216
- I'll go to Paris with you.
- Yeah, but it's not a vacation.
61
00:08:11,240 --> 00:08:14,080
- I have to work now. As a maid.
- So then maybe I'll work.
62
00:08:15,400 --> 00:08:18,480
Staying here makes us all remain poor,
so we'll never be free.
63
00:08:20,080 --> 00:08:23,040
Do your military service,
and when you get out of there,
64
00:08:23,120 --> 00:08:25,000
please come see me. Okay?
65
00:08:31,240 --> 00:08:35,680
10 YEARS LATER
66
00:09:14,600 --> 00:09:16,320
- Saturnina!
- Lucio?
67
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
Wow, look at you!
68
00:09:20,400 --> 00:09:23,000
We used some buckets
to smuggle the stuff out of the place.
69
00:09:23,080 --> 00:09:26,160
Blankets, boots too. We grabbed tools...
Plenty to steal in the military.
70
00:09:26,240 --> 00:09:29,760
We'd cover everything with food scraps,
and we smuggled it with garbage bags.
71
00:09:30,480 --> 00:09:32,840
- You have crazy ideas.
- I like crazy ideas.
72
00:09:32,920 --> 00:09:34,800
These ideas make trouble for you.
73
00:09:34,880 --> 00:09:37,600
End up leaving that army
with peanuts to go and fight for Logroño.
74
00:09:37,680 --> 00:09:40,200
Screw everyone there.
Someone ratted us out anyway.
75
00:09:40,280 --> 00:09:42,560
So the police got my team
locked away in military prison.
76
00:09:42,640 --> 00:09:44,696
- But I managed to escape.
- Go back to them, please.
77
00:09:44,720 --> 00:09:46,000
No way!
78
00:09:46,080 --> 00:09:48,840
They don't like deserters.
I'd be imprisoned, I might be killed.
79
00:09:48,920 --> 00:09:50,280
You could go there and fix things.
80
00:09:50,360 --> 00:09:53,360
No, I'll never go there again.
I hate the military.
81
00:09:53,440 --> 00:09:55,960
I hate orders
and singing "Cara al Sol" all day.
82
00:09:57,280 --> 00:09:58,520
Darling, it's me.
83
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
Hello.
84
00:10:02,240 --> 00:10:04,360
Patrick, this is my brother, Lucio.
85
00:10:04,440 --> 00:10:06,400
Lucio,
this is my husband, Patrick.
86
00:10:06,480 --> 00:10:08,080
Pleased to meet you.
87
00:10:08,160 --> 00:10:10,080
He makes the prints
at the Mint now.
88
00:10:10,120 --> 00:10:12,600
- Think the Mint would hire me?
- Uh...
89
00:10:12,680 --> 00:10:15,760
You have to be a qualified specialist
to work there, you know.
90
00:10:16,800 --> 00:10:18,920
But I have a buddy. He works as a foreman.
91
00:10:19,760 --> 00:10:21,360
Can we trust him?
92
00:10:21,440 --> 00:10:23,560
- What'd he ask?
- If you're trustworthy.
93
00:10:23,640 --> 00:10:24,840
Yeah, very trustworthy.
94
00:10:25,600 --> 00:10:28,360
- He's my brother.
- Alright, well I'll speak to my buddy.
95
00:11:03,200 --> 00:11:05,280
Okay, hey kid. You're making us look bad.
96
00:11:05,800 --> 00:11:08,160
The days are very long.
Why don't you slow down a bit?
97
00:11:08,880 --> 00:11:10,760
But a slow pace just makes me tired.
98
00:11:10,840 --> 00:11:12,880
Well at least take a lighter load then.
99
00:11:17,120 --> 00:11:18,920
Understand? What, are you deaf?
100
00:11:19,560 --> 00:11:20,840
No, I hear fine, do you?
101
00:11:23,040 --> 00:11:25,680
Alright, listen.
There's rules in this place.
102
00:11:26,200 --> 00:11:28,160
Created by the people here the longest.
103
00:11:28,240 --> 00:11:30,160
Germinal is the oldest one here.
104
00:11:41,040 --> 00:11:43,800
You all can do what you want,
I'll do the same, alright?
105
00:11:59,560 --> 00:12:02,480
Republicans,
socialists, progressives,
106
00:12:02,560 --> 00:12:06,480
Stalinists, Trotskyists,
anarcho-syndicalists...
107
00:12:06,560 --> 00:12:08,040
We couldn't band together at all.
108
00:12:08,120 --> 00:12:10,840
We never stood a chance
of winning that war.
109
00:12:10,920 --> 00:12:13,600
I remember when we had that big fight
with the PC.
110
00:12:13,680 --> 00:12:15,760
To see who'd keep all that stuff we took.
111
00:12:15,840 --> 00:12:18,240
- Those munitions we grabbed in Mieres!
- That's great.
112
00:12:18,320 --> 00:12:21,280
I had many ties
to the Catalan Progressives,
113
00:12:21,360 --> 00:12:23,800
the Independent Syndicalists
and their party after,
114
00:12:23,880 --> 00:12:25,040
and finally, in the Esquerra.
115
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
And you? What're you?
116
00:12:28,840 --> 00:12:30,120
- Hm?
- What are you?
117
00:12:31,920 --> 00:12:33,000
Don't know.
118
00:12:33,080 --> 00:12:34,280
You must be something.
119
00:12:36,080 --> 00:12:37,880
Well, communist, I suppose.
120
00:12:37,960 --> 00:12:40,200
Communist, he says.
121
00:12:40,280 --> 00:12:42,480
- You don't like getting ordered, right?
- Hm.
122
00:12:42,560 --> 00:12:43,920
You're an anarchist.
123
00:12:45,480 --> 00:12:46,480
Anarchist?
124
00:12:47,240 --> 00:12:48,240
And what's that?
125
00:12:52,360 --> 00:12:55,440
CONSTITUENT ASSEMBLY
OF THE CLICHY ANARCHIST ASSOCIATION
126
00:12:55,520 --> 00:12:57,760
- Time to work!
- Go ahead. I'll be there.
127
00:12:58,360 --> 00:12:59,960
Here, comrade. Thank you.
128
00:13:00,640 --> 00:13:01,680
Let's hit it.
129
00:13:01,720 --> 00:13:04,320
Look, Lucio. This is Bakunin.
130
00:13:04,400 --> 00:13:08,840
Along with Proudhon and Kropotkin,
he formed the basic ideas of anarchism.
131
00:13:08,920 --> 00:13:10,360
No religion, no state.
132
00:13:10,440 --> 00:13:13,000
Liberty, then work and collectivism.
133
00:13:13,640 --> 00:13:17,040
Here in France, there are some big names
like Louise Michel.
134
00:13:17,120 --> 00:13:19,280
She was the key revolutionary
in the Paris Commune.
135
00:13:19,360 --> 00:13:24,280
She said, "Power is evil and tyrannical."
"That's why I'm an anarchist."
136
00:13:25,200 --> 00:13:26,520
Saturday 30th!
137
00:13:26,600 --> 00:13:29,560
Constituent assembly
of the Clichy Anarchist Association!
138
00:13:29,640 --> 00:13:32,816
Sébastien Faure.
His mission was to create a society of men
139
00:13:32,840 --> 00:13:35,480
who were free and equal,
without government or money.
140
00:13:35,560 --> 00:13:38,240
Money is one of the greatest evils
of humanity, Lucio.
141
00:13:38,920 --> 00:13:41,080
Desire for wealth corrupts the world.
142
00:13:41,160 --> 00:13:43,440
- Next Saturday!
- Hello, sir. What is this?
143
00:13:43,520 --> 00:13:45,160
- Good day.
- Is this yours?
144
00:13:45,240 --> 00:13:48,240
Buenaventura Durruti. He robbed banks.
145
00:13:48,320 --> 00:13:51,880
Banks exploit their workers
and cause inequality in the world.
146
00:13:51,960 --> 00:13:55,240
Durruti said direct action
would be the only way to end injustice
147
00:13:55,320 --> 00:13:56,360
and have a revolution.
148
00:13:56,440 --> 00:13:58,240
Men aren't like him today.
149
00:13:58,320 --> 00:14:00,640
Well, there is one now.
My buddy, Quico Sabaté.
150
00:14:00,720 --> 00:14:03,280
He stole 50,000 pesetas
out of a bank in Barcelona.
151
00:14:03,360 --> 00:14:05,080
- Nothing.
- Nothing?
152
00:14:08,280 --> 00:14:09,320
Lucio.
153
00:14:10,280 --> 00:14:13,720
If you deny authority
and fight against it, you're an anarchist.
154
00:14:14,720 --> 00:14:16,760
- Give me the paper.
- It's nothing.
155
00:14:17,760 --> 00:14:20,640
I think you're right.
I'm an anarchist now.
156
00:14:20,720 --> 00:14:22,920
More anarchist than
all these guys together.
157
00:14:31,120 --> 00:14:32,920
Go away! You don't have to beat us!
158
00:14:52,080 --> 00:14:53,160
Ah.
159
00:14:55,680 --> 00:14:58,320
- Is it bad?
- Nah, too hard for those bastards.
160
00:15:01,720 --> 00:15:03,080
Look out!
161
00:15:10,240 --> 00:15:12,440
Chill out! I've driven since I was a kid.
162
00:15:14,720 --> 00:15:15,560
Eh?
163
00:15:15,640 --> 00:15:17,720
Someone tell me what those assholes said.
164
00:15:18,240 --> 00:15:21,920
Lucio, if you want to stay in Paris,
you might wanna speak their language.
165
00:15:26,520 --> 00:15:29,280
LANGUAGE SCHOOL
MODERN LANGUAGES
166
00:15:31,160 --> 00:15:32,960
How are you, Lucio?
167
00:15:34,240 --> 00:15:36,760
- How was your French lesson?
- What?
168
00:15:36,840 --> 00:15:38,520
Oh, nothing.
169
00:15:39,520 --> 00:15:41,080
Will you do me a huge favor?
170
00:15:41,600 --> 00:15:43,960
Yeah, of course, I'll do anything.
Tell me what you need.
171
00:16:21,440 --> 00:16:23,480
Do you have food for him?
The man is starving.
172
00:16:37,320 --> 00:16:39,160
It's upstairs, in the attic.
173
00:16:42,840 --> 00:16:43,840
Here.
174
00:16:48,160 --> 00:16:49,400
Take the suitcase.
175
00:16:52,120 --> 00:16:53,160
You go first.
176
00:16:59,720 --> 00:17:01,800
- You live alone?
- Yeah, of course.
177
00:17:02,640 --> 00:17:04,560
Never trust a stranger, kiddo.
178
00:17:09,120 --> 00:17:11,480
I need somewhere to stash these weapons.
179
00:17:11,560 --> 00:17:12,760
Holy shit.
180
00:17:15,040 --> 00:17:16,120
Who are you?
181
00:17:16,880 --> 00:17:18,960
It's Quico, Quico Sabaté.
182
00:17:19,560 --> 00:17:21,240
- You're Quico?
- You?
183
00:17:21,320 --> 00:17:22,160
Lucio Urtubia.
184
00:17:22,240 --> 00:17:23,600
Have any food, Lucio?
185
00:17:23,680 --> 00:17:26,440
Like bread, or some sausage,
or cheese. Anything would be great.
186
00:17:26,520 --> 00:17:27,520
Yeah, of course.
187
00:17:28,960 --> 00:17:30,840
I have sausage from my village.
188
00:17:31,840 --> 00:17:34,440
Hm. Perfect, kiddo.
189
00:17:37,840 --> 00:17:38,760
It smells good.
190
00:17:38,840 --> 00:17:41,360
You didn't have a lot to work with,
so this is all I could do.
191
00:17:41,440 --> 00:17:44,240
You aren't one of those guys who thinks
cooking is just for women, huh?
192
00:17:44,280 --> 00:17:46,600
Huh? Don't know.
193
00:17:46,680 --> 00:17:48,480
If you choose
to live your life always moving,
194
00:17:48,520 --> 00:17:49,920
then it could be a good skill. Hm?
195
00:17:50,000 --> 00:17:52,440
Did you get 50,000 in pinched pesetas
in a bank in Barcelona?
196
00:17:55,160 --> 00:17:57,680
Well, not everything you read
can be trusted.
197
00:17:58,720 --> 00:18:00,160
Only got 30,000 bucks.
198
00:18:00,240 --> 00:18:03,440
Those assholes always cry
and say I grabbed double the amount
199
00:18:03,520 --> 00:18:05,400
so they get extra out of the insurance.
200
00:18:05,480 --> 00:18:06,600
The same happened to me too.
201
00:18:07,280 --> 00:18:08,280
Oh, yeah?
202
00:18:08,360 --> 00:18:10,856
Took two pesetas out the box
in church, priest says I took five.
203
00:18:10,880 --> 00:18:12,360
They're all bastards.
204
00:18:12,880 --> 00:18:15,640
Priests along with bankers,
same breed of bastard.
205
00:18:15,720 --> 00:18:18,440
Robbing you even when
you're trying to rob them.
206
00:18:18,520 --> 00:18:19,640
Those sons of bitches.
207
00:18:22,240 --> 00:18:23,240
I like you.
208
00:18:23,880 --> 00:18:26,040
Like me, you're a man of action.
Eh, kiddo?
209
00:18:28,400 --> 00:18:29,480
Time will tell.
210
00:18:40,440 --> 00:18:42,800
Listen. I won't make you do this,
you have a choice.
211
00:18:42,880 --> 00:18:45,400
No, I want to, but...
Just I'm feeling nervous a bit.
212
00:18:45,480 --> 00:18:49,000
Yeah, that's normal.
Everybody is first time, my friend.
213
00:18:49,080 --> 00:18:51,800
Just don't let your fear
paralyze you. Understand?
214
00:18:51,880 --> 00:18:54,320
- I've robbed banks before, though.
- Guess it didn't go well.
215
00:18:55,120 --> 00:18:58,400
A few years ago, I tried robbing...
Tried robbing our village bank.
216
00:18:58,480 --> 00:18:59,760
Why's that?
217
00:18:59,840 --> 00:19:01,920
My father, he needed the money, so...
218
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
What happened?
219
00:19:03,800 --> 00:19:04,880
It went very bad.
220
00:19:06,120 --> 00:19:07,120
Yeah...
221
00:19:10,120 --> 00:19:11,360
Listen, kiddo...
222
00:19:12,440 --> 00:19:14,600
You and I will be inside that bank soon.
223
00:19:14,680 --> 00:19:16,160
We are more than robbers.
224
00:19:16,240 --> 00:19:18,240
We ensure money's expropriated.
225
00:19:18,320 --> 00:19:20,360
And we'll make it out
in honor of your father.
226
00:19:20,440 --> 00:19:21,640
How does that sound?
227
00:19:23,200 --> 00:19:24,080
Come on.
228
00:19:25,640 --> 00:19:26,640
Your mask.
229
00:19:38,480 --> 00:19:40,120
How do you say, "Everybody get down"?
230
00:19:40,200 --> 00:19:42,040
Uh... Tout le monde al sol.
231
00:19:42,120 --> 00:19:43,240
I think that's it.
232
00:19:47,880 --> 00:19:49,440
Tout le monde al sol.
233
00:19:50,400 --> 00:19:52,040
COUNTER 2
234
00:19:52,880 --> 00:19:54,040
Motherfuckers.
235
00:19:55,240 --> 00:19:57,680
Tout le monde al sol, damn it!
236
00:19:57,760 --> 00:19:59,760
Put the money inside here now.
237
00:19:59,840 --> 00:20:02,760
Hurry up! Put it in now!
Stop fucking around.
238
00:20:03,400 --> 00:20:05,240
Put your hands up. Get 'em up!
239
00:20:11,640 --> 00:20:12,920
COUNTER 1
240
00:20:20,160 --> 00:20:21,720
CASHIER
241
00:20:23,400 --> 00:20:24,400
Hurry up!
242
00:20:26,400 --> 00:20:29,120
Never forget who the real thieves
are here. Yeah?
243
00:20:29,800 --> 00:20:31,680
See the counter? Go there.
244
00:20:35,560 --> 00:20:37,160
Hurry up! Hurry up!
245
00:20:37,240 --> 00:20:39,040
Faster, get fucking moving!
246
00:20:39,120 --> 00:20:40,120
The money!
247
00:20:40,880 --> 00:20:41,880
Come on!
248
00:20:44,080 --> 00:20:45,960
Come on, come on, come on, come on!
249
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
Give it now!
250
00:20:47,640 --> 00:20:48,680
Move! Move!
251
00:20:51,240 --> 00:20:52,600
Come on, let's go!
252
00:21:09,720 --> 00:21:11,440
Sure you want to do that?
253
00:21:14,920 --> 00:21:16,520
Go on, go, go, go!
254
00:21:22,040 --> 00:21:26,040
Hey slow down. Slow and steady.
Just relax. Keep moving. Over there.
255
00:21:28,760 --> 00:21:30,720
What do we do? Hop on the metro?
256
00:21:30,800 --> 00:21:33,280
No, we can splurge a bit.
Let's take a taxi.
257
00:21:52,240 --> 00:21:55,600
Kiddo, we're eating fried squid
and onions tonight.
258
00:21:55,680 --> 00:21:57,560
Amazing work needs celebration.
259
00:21:57,640 --> 00:22:00,080
It made me feel
like my heart could just explode.
260
00:22:00,160 --> 00:22:03,920
- I just can't be robbing banks, no...
- Why not? You were stupendous! Listen.
261
00:22:04,000 --> 00:22:07,760
Alright, jumping around isn't great,
and when you open doors, act normal.
262
00:22:10,200 --> 00:22:11,720
We have the money, what now?
263
00:22:12,680 --> 00:22:15,120
My method, divide it into three parts.
264
00:22:15,640 --> 00:22:18,520
The first part is for the movement
and local anarchists.
265
00:22:18,600 --> 00:22:22,520
The second part is for our friends
in prison and their families.
266
00:22:22,600 --> 00:22:23,960
And the third part...
267
00:22:26,160 --> 00:22:28,040
belongs to the ones who did the work.
268
00:22:29,240 --> 00:22:31,120
- Belongs to us?
- Well, of course.
269
00:22:31,200 --> 00:22:34,960
It's money to buy our food,
to help pay the rent for this place too.
270
00:22:35,040 --> 00:22:36,400
And to buy a car.
271
00:22:38,360 --> 00:22:40,720
Because escaping in taxis, not ideal.
272
00:22:41,600 --> 00:22:43,720
- Don't happen to drive, do you?
- No.
273
00:22:44,320 --> 00:22:45,920
I guess we should find a driver.
274
00:23:02,560 --> 00:23:03,760
Hello.
275
00:23:05,040 --> 00:23:06,720
Sir, you can't park there.
276
00:23:07,320 --> 00:23:09,240
Really? I'm sorry, I didn't know.
277
00:23:10,320 --> 00:23:11,920
I'll only be a minute.
278
00:23:14,400 --> 00:23:15,720
Go, go, go, go!
279
00:23:20,200 --> 00:23:21,880
Come on, come on, come on!
280
00:23:21,960 --> 00:23:23,240
Go, go!
281
00:23:24,480 --> 00:23:25,960
We're in, we're in! Let's go!
282
00:23:34,640 --> 00:23:35,800
Watch out!
283
00:23:36,400 --> 00:23:37,560
Go, go!
284
00:23:39,400 --> 00:23:42,000
- You all fine?
- Yeah! Come on, let's go!
285
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
Mother...
286
00:24:03,040 --> 00:24:05,120
- Getting closer!
- It's the fastest I can be.
287
00:24:09,520 --> 00:24:11,680
- What are you doing?
- What do you think?
288
00:24:11,760 --> 00:24:12,880
Don't hurt anyone!
289
00:24:12,960 --> 00:24:14,440
Calm down.
290
00:25:08,880 --> 00:25:10,120
Inspector Costello,
291
00:25:10,800 --> 00:25:12,760
there's been a bank robbery
in the sixth district.
292
00:25:12,800 --> 00:25:15,240
Witnesses say they had a foreign accent.
293
00:25:16,720 --> 00:25:18,160
Give him that.
294
00:25:18,240 --> 00:25:20,600
Share it around the neighborhood, okay?
295
00:25:20,680 --> 00:25:22,440
That's how we make lives better.
296
00:25:24,000 --> 00:25:25,200
Alright, Asturiano.
297
00:25:37,640 --> 00:25:39,080
Sir, there were two,
298
00:25:39,160 --> 00:25:42,000
apparently with a Spanish accent
and calling it an appropriation.
299
00:25:42,080 --> 00:25:44,480
Spanish anarchists.
300
00:25:45,600 --> 00:25:47,160
Could you identify them?
301
00:25:47,240 --> 00:25:49,960
No. They had stockings over their faces.
302
00:25:51,200 --> 00:25:53,000
But I think
I could recognize their voices.
303
00:25:53,080 --> 00:25:55,920
Don't worry. I think I know
how to find them.
304
00:25:58,560 --> 00:26:00,640
In response
to comrade Michel,
305
00:26:00,720 --> 00:26:03,280
all of us, the exiled Spanish workers,
306
00:26:04,000 --> 00:26:07,600
will be responsible
for sharing our doctrine to all of you,
307
00:26:07,680 --> 00:26:08,880
our French comrades.
308
00:26:08,960 --> 00:26:11,240
The revolution is not a utopia.
309
00:26:11,320 --> 00:26:13,800
The revolution
is not a utopia.
310
00:26:13,880 --> 00:26:16,920
The revolution is a future
that is still possible for us.
311
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
That's well said.
312
00:26:20,280 --> 00:26:23,840
Speaking for the French,
we want good jobs now, and security.
313
00:26:23,920 --> 00:26:25,960
No revolutions and no class wars.
314
00:26:26,040 --> 00:26:28,160
The class war
is more pertinent than ever.
315
00:26:28,200 --> 00:26:31,040
The rich are getting richer.
The poor are getting poorer.
316
00:26:31,120 --> 00:26:32,760
Do you understand her?
317
00:26:32,840 --> 00:26:34,040
Mm-hm.
318
00:26:34,120 --> 00:26:36,800
People's mentality can change.
319
00:26:37,360 --> 00:26:40,520
This planet is in need
of a new order, politically and socially.
320
00:26:40,600 --> 00:26:44,760
No. What we need is
to establish new theoretical principles.
321
00:26:44,840 --> 00:26:47,360
We really need
to quit chatting and begin doing it.
322
00:26:47,920 --> 00:26:50,240
If we want justice and equality,
we have to fight for it.
323
00:26:50,840 --> 00:26:53,520
- That's what we'll do.
- Well said, Lucio!
324
00:26:54,400 --> 00:26:56,800
What does that mean?
325
00:26:56,880 --> 00:26:58,960
Police! Here come the police!
326
00:26:59,040 --> 00:27:00,080
Police!
327
00:27:00,160 --> 00:27:02,880
Quick, we have to go!
328
00:27:13,160 --> 00:27:14,760
Lucio, come with me!
329
00:27:38,360 --> 00:27:42,000
"This is an expropriation.
Everybody on the floor."
330
00:27:44,600 --> 00:27:45,800
Next.
331
00:27:49,960 --> 00:27:53,120
"This is an expropriation.
Everybody on the floor."
332
00:27:54,880 --> 00:27:55,880
Next.
333
00:27:59,240 --> 00:28:01,560
"This is an expropriation.
Everybody on the floor."
334
00:28:04,680 --> 00:28:05,680
Louder.
335
00:28:06,920 --> 00:28:09,040
"This is an expropriation.
Everybody on the floor."
336
00:28:10,960 --> 00:28:11,960
It's him.
337
00:28:13,800 --> 00:28:15,600
At least, I think it is.
338
00:28:23,920 --> 00:28:24,920
Take it off.
339
00:28:29,360 --> 00:28:30,520
Tell me your name.
340
00:28:30,600 --> 00:28:31,600
Lucio Urtubia.
341
00:28:40,040 --> 00:28:43,080
Listen, Urtubia.
This is your first incident.
342
00:28:43,160 --> 00:28:45,760
So you should confess
and give us what you stole right now.
343
00:28:45,840 --> 00:28:49,680
The judge will be nice too.
So you'll get two years at most.
344
00:28:50,320 --> 00:28:51,400
My palms may help.
345
00:28:52,560 --> 00:28:54,200
Covered in plaster and paint.
346
00:28:55,400 --> 00:28:58,480
Nothing more than a simple builder.
I don't know banks, don't know robberies.
347
00:28:58,560 --> 00:28:59,880
Inspector!
348
00:29:03,000 --> 00:29:04,480
There's something here!
349
00:29:09,600 --> 00:29:10,800
What's in there?
350
00:29:11,400 --> 00:29:12,400
The cash?
351
00:29:13,080 --> 00:29:14,320
Your weapons?
352
00:29:17,720 --> 00:29:20,880
Just some magazines
with naked girls in them.
353
00:29:26,800 --> 00:29:28,320
Besides the Eiffel Tower,
354
00:29:28,360 --> 00:29:30,720
Miss Bardot is the best monument
in France, right?
355
00:29:30,800 --> 00:29:34,040
That's funny.
Perfect, I'll be honest with you.
356
00:29:35,360 --> 00:29:36,440
I know you're my man.
357
00:29:37,120 --> 00:29:40,640
Sooner or later, pal...
You can bet I always get my man.
358
00:29:47,000 --> 00:29:48,680
- Hello.
- Hello, Lucio.
359
00:29:52,720 --> 00:29:53,960
Spoken with Quico?
360
00:29:55,440 --> 00:29:56,920
We hid the weapons and he moved on.
361
00:29:57,520 --> 00:29:59,800
Navarro, come here. Here.
362
00:30:01,000 --> 00:30:02,480
Look. All that's because of you.
363
00:30:07,920 --> 00:30:10,520
Germinal, if banks
are robbing all of us then...
364
00:30:10,600 --> 00:30:12,560
Then we must steal back what they took.
365
00:30:12,640 --> 00:30:15,496
- Jesus, you trying to be Quico, now?
- Is that bad? What's the big deal?
366
00:30:15,520 --> 00:30:19,680
Quico is a fugitive. He's got no house,
no family, and no future.
367
00:30:19,760 --> 00:30:20,840
You really want that?
368
00:30:21,600 --> 00:30:22,880
He's not wrong, kid.
369
00:30:22,960 --> 00:30:24,960
If we keep robbing these banks,
370
00:30:25,040 --> 00:30:27,680
we'll end up in a jail cell
or riddled with bullets.
371
00:31:06,080 --> 00:31:07,280
Care for a bite, kiddo?
372
00:31:08,320 --> 00:31:11,600
These guys have already lit the spark.
They're showing us the way.
373
00:31:11,680 --> 00:31:14,720
Yeah, Quico, but it's not Cuba.
It's not possible to take power like that.
374
00:31:14,800 --> 00:31:16,840
That method requires
a lot of weapons we don't have.
375
00:31:16,920 --> 00:31:19,360
Yeah, but our plan
is to expropriate banks,
376
00:31:19,440 --> 00:31:20,960
what if we rob a factory of munitions?
377
00:31:21,000 --> 00:31:23,440
Let's say you bring us weapons.
Who'll be firing them?
378
00:31:24,200 --> 00:31:26,840
Germinal says revolution
is only possible if we spread the word
379
00:31:26,920 --> 00:31:29,080
and get the people
as a part of our cause too.
380
00:31:29,160 --> 00:31:31,640
To make allies, we need a printing press,
not more weapons.
381
00:31:31,720 --> 00:31:33,840
Now Germinal's turning you into printers?
382
00:31:34,920 --> 00:31:38,120
Well, it's not robbing a bank,
yeah, but still a form of action.
383
00:31:38,200 --> 00:31:39,280
Yeah, sure...
384
00:31:47,120 --> 00:31:50,600
- I'm going over to the lion's den, Lucio.
- If you go to Spain, they'll murder you.
385
00:31:50,680 --> 00:31:52,400
I would rather die
fighting fascists
386
00:31:52,480 --> 00:31:55,080
than live making no difference
putting out flyers.
387
00:31:55,160 --> 00:31:57,880
And you're better than that too,
so you should do the same.
388
00:31:58,400 --> 00:32:00,480
You and I are no different, Lucio.
389
00:32:04,520 --> 00:32:06,880
No, Quico. That's no path for me.
390
00:32:09,800 --> 00:32:10,800
Well then, kiddo.
391
00:32:11,920 --> 00:32:13,840
I'm sad it seems this is goodbye for now.
392
00:32:17,240 --> 00:32:18,240
Here, keep this.
393
00:32:18,720 --> 00:32:21,120
- Quico, not your switchblade.
- Now it's yours, keep it man.
394
00:32:23,000 --> 00:32:24,160
Take it.
395
00:32:24,240 --> 00:32:25,240
- Come on.
- Fucker.
396
00:32:29,280 --> 00:32:30,920
It feels like you've been a father to me.
397
00:32:30,960 --> 00:32:33,160
I'm a father? Not that old, am I?
398
00:32:33,880 --> 00:32:35,240
An older brother, maybe.
399
00:32:35,760 --> 00:32:38,880
Or even maybe a cousin
from your village with the sausages.
400
00:32:38,960 --> 00:32:40,200
A cousin.
401
00:32:40,280 --> 00:32:42,120
- Give me that.
- Here, please.
402
00:32:43,840 --> 00:32:47,960
We just need a loan
of 10,000 francs to buy a printing press.
403
00:32:48,040 --> 00:32:49,960
I'm very sorry, but...
404
00:32:50,880 --> 00:32:53,600
you have no fixed income, and no property.
405
00:32:54,200 --> 00:32:55,400
So, it's impossible.
406
00:32:55,480 --> 00:32:56,480
Sir,
407
00:32:57,440 --> 00:33:00,320
we're honest workers
and our word is sacred.
408
00:33:01,200 --> 00:33:05,120
We promise we'll pay back
the 10,000 francs in five years.
409
00:33:06,840 --> 00:33:08,360
I'm sorry,
410
00:33:08,440 --> 00:33:10,800
but we won't put our trust
in people's word,
411
00:33:11,600 --> 00:33:13,920
only in their finances. Understand?
412
00:33:17,240 --> 00:33:19,080
- Behave.
- Fucking banks.
413
00:33:24,760 --> 00:33:27,200
So you're going into banks
unarmed now, huh?
414
00:33:27,280 --> 00:33:30,400
It's Christmas. I'm sure you
have a lot more things to do.
415
00:33:30,480 --> 00:33:32,000
It's good to see friends at Christmas.
416
00:33:32,840 --> 00:33:33,840
What is this?
417
00:33:34,400 --> 00:33:37,920
I've spent weeks being followed,
can't you see I'm a simple builder?
418
00:33:38,000 --> 00:33:40,160
An informant that we have has said that
419
00:33:41,000 --> 00:33:43,360
you've decided
to start printing propaganda.
420
00:33:44,520 --> 00:33:46,840
And tell me, what else
did your informant say?
421
00:33:46,920 --> 00:33:48,600
That the robberies have stopped.
422
00:33:49,240 --> 00:33:51,200
Not so brave then,
without your buddy Sabaté.
423
00:33:51,280 --> 00:33:52,600
You're not as tough as I thought.
424
00:33:53,800 --> 00:33:56,640
Know who that is? Quico Sabaté.
425
00:33:57,680 --> 00:34:00,560
Oh, I guess you haven't read
today's newspapers yet.
426
00:34:01,320 --> 00:34:03,280
Honestly, it really is a shame.
427
00:34:04,000 --> 00:34:07,720
Because you would look good
in a jail cell. Rotting in La Santé.
428
00:34:09,080 --> 00:34:10,240
But, that's life.
429
00:34:13,640 --> 00:34:16,240
Oh,
and enjoy the holiday, my friend.
430
00:34:18,640 --> 00:34:23,120
QUICO SABATÉ SHOT DEAD BY POLICE
DEMISE OF A BANDIT
431
00:34:41,440 --> 00:34:42,440
For Quico.
432
00:34:48,040 --> 00:34:49,040
For Quico.
433
00:34:53,320 --> 00:34:55,040
Everybody on the floor!
434
00:35:01,000 --> 00:35:02,880
Is that your money or the bank's?
435
00:35:02,960 --> 00:35:05,280
- I just took it out. It's mine.
- Keep it then.
436
00:35:08,680 --> 00:35:09,680
You!
437
00:35:10,040 --> 00:35:13,160
Please don't shoot. Take what you want.
438
00:35:18,360 --> 00:35:19,880
It's an expropriation.
439
00:35:19,960 --> 00:35:21,640
- Let's go!
- Let's go!
440
00:35:24,560 --> 00:35:27,520
9,900. Here you go,
your 10,000 francs, sir.
441
00:35:28,520 --> 00:35:29,440
Thank you.
442
00:35:39,400 --> 00:35:41,560
Madame. What's your name?
443
00:35:42,200 --> 00:35:45,000
Jeanette. But everyone
calls me Petite Jeanne.
444
00:35:45,080 --> 00:35:46,560
Have you been working here long?
445
00:35:47,840 --> 00:35:51,640
Since I was 14, so this is all I know.
446
00:35:51,720 --> 00:35:54,520
Your boss
says you can speak Spanish.
447
00:35:54,600 --> 00:35:56,720
Well, yeah. My mother lived in Cuenca.
448
00:35:56,800 --> 00:36:00,480
We need a person that can work
all these machines, that we can trust.
449
00:36:00,560 --> 00:36:03,120
Well, I know everything
you need to print. Trustworthy too.
450
00:36:03,200 --> 00:36:05,720
Are you sure? Well who'd you vote for then
to be president last?
451
00:36:05,760 --> 00:36:09,040
Bah! I didn't vote at all,
I don't trust politicians.
452
00:36:09,120 --> 00:36:12,280
Hey! I can't believe you're so stupid.
453
00:36:12,360 --> 00:36:14,320
We needed a print shop
and now we have it.
454
00:36:17,560 --> 00:36:20,256
Fine. I'll make sure the place
will be handled by the union, alright?
455
00:36:20,280 --> 00:36:23,216
No way I'm giving this to a union.
This place is mine, I decide what to do.
456
00:36:23,240 --> 00:36:24,800
Who the hell do you think you are, kid?
457
00:36:24,880 --> 00:36:27,720
An anarchist. I don't take orders
or answer to anyone.
458
00:36:27,800 --> 00:36:29,080
I learned that from you.
459
00:36:30,720 --> 00:36:32,640
You're leaving me then, boy? Eh?
460
00:36:35,240 --> 00:36:37,520
- Asturiano, come on.
- Meet you later.
461
00:36:39,280 --> 00:36:40,920
God damn you both.
462
00:36:42,640 --> 00:36:44,440
You will face consequences.
463
00:36:45,160 --> 00:36:46,200
Let's go, Josep.
464
00:36:49,600 --> 00:36:51,760
Do you really think
Germinal ratted on you?
465
00:36:51,840 --> 00:36:54,120
Just trust me, I'm sure he's the one.
466
00:36:56,600 --> 00:36:57,840
Hello!
467
00:36:58,960 --> 00:37:00,520
- Morning, madam.
- Morning!
468
00:37:00,600 --> 00:37:03,080
- Do you have our pamphlets?
- Yes, they're there.
469
00:37:03,160 --> 00:37:05,160
- Thank you.
- You're welcome.
470
00:37:08,280 --> 00:37:09,840
If you want to be useful, join us.
471
00:37:11,880 --> 00:37:14,120
The more, the merrier. It's important.
472
00:37:16,280 --> 00:37:18,080
- Goodbye.
- Goodbye.
473
00:37:24,560 --> 00:37:28,480
UNIVERSITY STRIKE
NANTERRE UNIVERSITY
474
00:37:28,560 --> 00:37:32,200
BEAUTY IS IN THE STREET
475
00:37:32,280 --> 00:37:33,640
WE WILL GO ALL THE WAY
476
00:37:33,720 --> 00:37:37,240
Please leave the campus immediately,
or we'll be forced to remove you!
477
00:37:37,320 --> 00:37:40,880
LONG LIVE CRITICAL THINKING
NANTERRE UNITED
478
00:37:48,720 --> 00:37:50,800
The bourgeois revolution was legislative,
479
00:37:50,880 --> 00:37:54,280
the working class revolution
was economic, and ours
480
00:37:54,360 --> 00:37:57,160
must be a social and cultural revolution.
481
00:37:57,240 --> 00:38:00,800
Because we want a society
where men and women are equal,
482
00:38:00,880 --> 00:38:02,720
where men and women are free.
483
00:38:02,800 --> 00:38:04,040
Show us your tits!
484
00:38:04,120 --> 00:38:06,320
Get lost! Shut up! Enough.
485
00:38:06,400 --> 00:38:08,800
Our political system is run by a caste
486
00:38:08,880 --> 00:38:11,880
that doesn't represent us
and so, we, the young,
487
00:38:11,960 --> 00:38:14,680
with our conviction
and ability to mobilize,
488
00:38:14,760 --> 00:38:17,960
can change the system.
We can change the world!
489
00:38:18,040 --> 00:38:20,160
Come on, baby, get your tits out!
490
00:38:20,240 --> 00:38:23,120
If you interrupt her again,
I'll smash your face in. Got it?
491
00:38:23,160 --> 00:38:24,840
Get out of here! Beat it!
492
00:38:29,040 --> 00:38:31,320
- Was it okay?
- Yes, it was great!
493
00:38:31,400 --> 00:38:33,720
- There are so many people.
- I'm glad.
494
00:38:34,240 --> 00:38:35,360
Ah!
495
00:38:35,440 --> 00:38:39,560
- Thanks for shutting that idiot up.
- It was my duty as a responsible citizen.
496
00:38:40,160 --> 00:38:42,400
- Are you Spanish?
- Yes. What gave me away?
497
00:38:43,040 --> 00:38:44,760
A bit too old to be at university, so...
498
00:38:44,840 --> 00:38:47,640
Yeah, well... Well, I read this.
Felt like an invitation.
499
00:38:48,560 --> 00:38:51,160
- I gave you that?
- Yeah, at the printer. Did you forget?
500
00:38:52,120 --> 00:38:55,240
I gave 'em out to so many,
but it's amazing that you came out.
501
00:38:56,680 --> 00:38:57,680
Don't know.
502
00:38:58,240 --> 00:38:59,240
Thought it was important.
503
00:38:59,840 --> 00:39:01,160
And it is. Truly.
504
00:39:03,440 --> 00:39:06,040
- Can I ask you something now?
- Sure.
505
00:39:06,120 --> 00:39:08,800
- Do you like following orders?
- Not that much, no.
506
00:39:08,880 --> 00:39:12,320
Seeing people just get more poor
and the rich get richer?
507
00:39:12,400 --> 00:39:13,320
Well, no.
508
00:39:13,400 --> 00:39:16,120
Leave the campus immediately,
or we will remove you!
509
00:39:16,200 --> 00:39:18,680
And priests and politicians
imposing their ideas?
510
00:39:18,760 --> 00:39:19,760
I suppose I don't.
511
00:39:20,600 --> 00:39:22,480
Well, then I think you're one of us.
512
00:39:22,560 --> 00:39:24,920
What do you think
of joining our group of anarchists, huh?
513
00:39:25,640 --> 00:39:26,680
Uh, what?
514
00:39:29,480 --> 00:39:33,320
We need women with your mindset.
That are idealistic and intelligent.
515
00:39:33,400 --> 00:39:34,240
And are brave.
516
00:39:39,440 --> 00:39:40,480
Run!
517
00:39:41,720 --> 00:39:43,856
Watch out!
Come on, let's get out of here!
518
00:40:03,480 --> 00:40:04,840
Those little fuckers.
519
00:40:05,960 --> 00:40:07,640
It's always in the same spot too.
520
00:40:07,720 --> 00:40:10,160
So you and authority
really aren't buddies then?
521
00:40:12,440 --> 00:40:15,520
By the way, who are you?
I don't even know your name yet.
522
00:40:15,600 --> 00:40:18,520
My name is Lucio Urtubia. Just a builder.
523
00:40:19,240 --> 00:40:21,680
An anarchist. And...
524
00:40:24,440 --> 00:40:25,480
And?
525
00:40:26,880 --> 00:40:29,960
- Do you really want to know?
- Of course. I'm not afraid of it.
526
00:40:32,360 --> 00:40:33,640
I steal from banks too.
527
00:40:37,160 --> 00:40:39,520
- A big fan of Lupin, huh?
- Hey, listen, I'm being serious.
528
00:40:39,560 --> 00:40:41,280
I don't play around,
I don't compromise too.
529
00:40:41,360 --> 00:40:44,000
Everything we make from bank heists
helps the people and the cause.
530
00:40:46,440 --> 00:40:48,680
- Wait, this isn't a joke?
- No, I mean it.
531
00:40:49,240 --> 00:40:51,160
It's your turn. Tell me your name now.
532
00:40:52,880 --> 00:40:57,360
Okay, it's Anne. I study Biology
and want to improve the world.
533
00:40:58,080 --> 00:40:59,080
Mm.
534
00:41:21,960 --> 00:41:24,360
This may be the best apartment
I've seen, but uh...
535
00:41:24,440 --> 00:41:26,080
It must be a bunch of money as a student.
536
00:41:27,560 --> 00:41:29,760
My parents' money helps.
Dad has a business.
537
00:41:31,280 --> 00:41:32,760
So you're petite bourgeois.
538
00:41:34,280 --> 00:41:37,160
One who tries to convince her rich father
to collectivize his company
539
00:41:37,240 --> 00:41:39,200
and to make it better for his workers.
540
00:41:39,280 --> 00:41:40,760
What does he say?
541
00:41:41,680 --> 00:41:44,280
That the police
aren't brutal enough to us yet.
542
00:41:51,040 --> 00:41:53,520
- Don't tell me you don't dance.
- Ah...
543
00:41:56,240 --> 00:41:57,400
I'm good here.
544
00:42:01,200 --> 00:42:02,200
Come on.
545
00:42:06,960 --> 00:42:08,656
- Come on, just move a little.
- No, I can't.
546
00:42:08,680 --> 00:42:11,280
Sure you can, just move with me.
You just gotta move.
547
00:42:15,680 --> 00:42:19,200
Big shot tough guy anarchist,
but women are a total mystery, huh?
548
00:43:10,000 --> 00:43:11,880
The Spaniard
has fallen in love.
549
00:43:12,800 --> 00:43:14,600
Now he makes love, not war.
550
00:43:22,840 --> 00:43:23,840
Inspector.
551
00:43:40,160 --> 00:43:43,560
- Commissioner.
- So, Costello... I hope you've got news.
552
00:43:44,520 --> 00:43:45,760
He's fallen in love.
553
00:43:45,840 --> 00:43:51,200
Great. Paris spends heavily
on fighting crime,
554
00:43:51,280 --> 00:43:54,080
and my chief inspector
has been sitting on his ass for weeks,
555
00:43:54,160 --> 00:43:56,240
costing me a fortune, being a voyeur.
556
00:43:56,320 --> 00:43:59,480
Boss, believe me,
they'll make a move soon, I'm sure...
557
00:43:59,560 --> 00:44:02,840
Doing what? Kissing on the Champs Élysées?
558
00:44:03,440 --> 00:44:07,520
Boss... I bet you anything
he'll return to action.
559
00:44:07,600 --> 00:44:11,400
I've told you many times.
Without evidence, there's no case.
560
00:44:11,480 --> 00:44:16,040
So get off your asses and go take care
of the hundreds of real cases
561
00:44:16,120 --> 00:44:17,280
piling up in my office.
562
00:44:25,080 --> 00:44:28,720
The tension between
the United States and Cuba is rising.
563
00:44:28,800 --> 00:44:31,720
The building of missile launching ramps
on the island
564
00:44:31,800 --> 00:44:34,440
has forced Kennedy
to carry out a naval blockade.
565
00:44:34,520 --> 00:44:38,280
This government, as promised,
has maintained the closest surveillance...
566
00:44:38,360 --> 00:44:40,560
The president
of the US has announced
567
00:44:40,640 --> 00:44:42,016
they will take immediate measures...
568
00:44:42,040 --> 00:44:45,400
The Americans are trying
to put down Castro and his revolution.
569
00:44:45,480 --> 00:44:46,920
There has to be something we can do.
570
00:44:47,000 --> 00:44:48,320
Cuba's a bit far for us to go.
571
00:44:48,400 --> 00:44:50,440
We can be printing out leaflets
denouncing it.
572
00:44:50,520 --> 00:44:52,520
Uh-uh, no.
Pamphlets aren't enough for this fight.
573
00:44:52,600 --> 00:44:53,920
So what can be done then?
574
00:44:54,000 --> 00:44:56,880
You know that you can print
other things here, more useful things.
575
00:44:56,960 --> 00:44:58,960
Do more than our leaflets can.
576
00:44:59,480 --> 00:45:02,200
For example, you can print documents too.
577
00:45:03,000 --> 00:45:04,880
And even fake passports too.
578
00:45:17,040 --> 00:45:18,240
HIGH-QUALITY WORK
579
00:45:23,120 --> 00:45:24,280
What's new, Patrick?
580
00:45:26,960 --> 00:45:28,760
Oh, just looking for new work.
581
00:45:28,840 --> 00:45:31,360
Twenty people, it's so terrible
to fire you so randomly.
582
00:45:31,440 --> 00:45:33,400
Yeah... Can't believe it either.
583
00:45:36,320 --> 00:45:38,040
How about I offer you a job now?
584
00:45:40,200 --> 00:45:41,080
What type of job?
585
00:45:41,160 --> 00:45:44,360
A job that can only be done with
an expert fabricator of bills like you.
586
00:45:47,280 --> 00:45:49,080
Don't tell me
you want to forge francs now.
587
00:45:49,160 --> 00:45:51,640
Francs? Of course not.
588
00:45:52,840 --> 00:45:54,040
We'll forge dollars.
589
00:46:02,960 --> 00:46:04,160
Are you two mad?
590
00:46:05,000 --> 00:46:06,840
You'd have to be complete fools.
591
00:46:06,920 --> 00:46:07,960
We've made a plan.
592
00:46:08,880 --> 00:46:12,640
No, there's no way. That's crazy.
If my wife found me out, that'd be it.
593
00:46:12,720 --> 00:46:13,800
Listen, Patrick.
594
00:46:14,320 --> 00:46:15,160
Ah...
595
00:46:15,240 --> 00:46:17,080
My sister won't be in on this.
596
00:46:17,160 --> 00:46:19,440
And a little extra money
earned every week isn't so bad.
597
00:46:19,520 --> 00:46:22,000
If you'd rather
sit here all day like an old man...
598
00:46:27,200 --> 00:46:33,400
♪ Be sure that your umbrella
Is upside down ♪
599
00:46:33,480 --> 00:46:35,160
♪ Why don't you go and trade 'em? ♪
600
00:46:35,240 --> 00:46:41,320
♪ Trade them for a package of
Sunshine and flowers ♪
601
00:46:41,400 --> 00:46:43,920
♪ Beautiful flowers ♪
602
00:46:44,000 --> 00:46:47,440
♪ If you want the things you love ♪
603
00:46:48,160 --> 00:46:51,720
♪ You must have showers ♪
604
00:46:52,280 --> 00:46:56,720
♪ So when you hear it thunder ♪
605
00:46:56,800 --> 00:46:58,760
♪ Don't run under a tree ♪
606
00:46:59,840 --> 00:47:05,400
♪ There'll be pennies from heaven
For you and for me ♪
607
00:47:13,520 --> 00:47:17,080
♪ Every time it rains, it always rains ♪
608
00:47:17,160 --> 00:47:22,000
♪ A penny, a nickle, a quarter
Just add some water from above ♪
609
00:47:22,080 --> 00:47:27,560
♪ Don't you know this life contains
Pennies from heaven... ♪
610
00:47:28,960 --> 00:47:30,480
Which one is real though?
611
00:47:31,040 --> 00:47:34,200
They're identical.
Only an expert can make the distinction.
612
00:47:34,280 --> 00:47:36,040
Well it's time to confirm that now.
613
00:47:39,720 --> 00:47:41,240
- Morning.
- Morning.
614
00:47:42,040 --> 00:47:44,040
We'd like to exchange these for francs.
615
00:47:47,400 --> 00:47:48,600
Oh, they're very new.
616
00:47:50,200 --> 00:47:51,920
We're on our honeymoon.
617
00:47:52,000 --> 00:47:58,960
♪ Trade them for a package of
Sunshine and flowers ♪
618
00:48:00,640 --> 00:48:03,840
♪ If you want the things you love ♪
619
00:48:04,800 --> 00:48:07,720
♪ You must have showers ♪
620
00:48:08,720 --> 00:48:12,960
♪ So when you hear it thunder... ♪
621
00:48:13,040 --> 00:48:16,160
- My kids thank you, Lucio.
- What belongs to you shall be yours.
622
00:48:16,240 --> 00:48:21,160
♪ There'll be pennies from heaven
Pennies from heaven ♪
623
00:48:21,240 --> 00:48:26,600
♪ Baby, just for you and me ♪
624
00:48:26,680 --> 00:48:27,920
Come on.
625
00:48:28,000 --> 00:48:30,720
- So you're having a boy, a little Urtubia?
- Could be a girl.
626
00:48:54,480 --> 00:48:55,600
CUBAN EMBASSY IN PARIS
627
00:48:55,680 --> 00:48:58,960
Ambassador, these bills
are as powerful as a nuclear bomb.
628
00:49:00,680 --> 00:49:04,640
If we make millions of bills like these,
flood the world with fake dollars,
629
00:49:04,720 --> 00:49:08,360
the banks in America collapse, right?
Their money reduces to nothing.
630
00:49:10,960 --> 00:49:12,120
Speak to Castro.
631
00:49:13,200 --> 00:49:16,840
Impossible. All our communications
are getting monitored.
632
00:49:20,880 --> 00:49:24,160
Look... In a few weeks,
Che is taking a trip to the Soviet Union,
633
00:49:24,240 --> 00:49:25,520
and he's passing by Paris.
634
00:49:25,600 --> 00:49:26,600
That's perfect.
635
00:49:27,440 --> 00:49:28,840
Then I can tell him my plan.
636
00:49:41,600 --> 00:49:43,360
Hello,
my name is Lucio Urtubia.
637
00:49:43,880 --> 00:49:45,680
The ambassador
is waiting for you.
638
00:49:56,880 --> 00:49:58,320
Lucio, get in here.
639
00:50:02,760 --> 00:50:05,120
You have just five minutes,
so don't push back.
640
00:50:05,200 --> 00:50:07,840
Show all your material,
then share your plan.
641
00:50:07,920 --> 00:50:09,920
Say thank you for making time,
then just get out.
642
00:50:10,000 --> 00:50:13,240
You got that?
Oh! Don't make trouble, okay?
643
00:50:13,320 --> 00:50:14,520
No arguing in there.
644
00:50:14,600 --> 00:50:15,600
Don't be afraid.
645
00:50:15,680 --> 00:50:17,880
A little nervous my head'll blank on me.
646
00:50:17,960 --> 00:50:18,960
He's in there.
647
00:50:22,560 --> 00:50:24,760
- Here?
- Yes, in there. Please head in.
648
00:50:49,360 --> 00:50:50,880
I guess you're the dollar man.
649
00:50:50,960 --> 00:50:53,800
Yes. Today, I can speak for a group
of revolutionaries, who want change.
650
00:50:54,680 --> 00:50:57,720
Comandante, our plan with your help
might be able to end capitalism.
651
00:50:57,800 --> 00:51:00,440
- We have the perfect plan to do it.
- With dollars?
652
00:51:00,520 --> 00:51:01,360
Fake ones.
653
00:51:01,440 --> 00:51:03,800
These bills can be
our newest weapon of war.
654
00:51:03,880 --> 00:51:07,160
They're almost perfect. Only an expert
could tell that they are fake.
655
00:51:08,280 --> 00:51:09,280
Listen, Comandante.
656
00:51:10,360 --> 00:51:11,480
If we produce more millions
657
00:51:11,560 --> 00:51:13,520
and then make the planet
deal with the fakes,
658
00:51:13,600 --> 00:51:15,160
the banks in America will collapse.
659
00:51:15,240 --> 00:51:18,240
Their money will be worthless.
They'd be ruined, right?
660
00:51:18,320 --> 00:51:21,080
Maybe our time to end capitalism
will finally be upon this world.
661
00:51:21,600 --> 00:51:22,600
Yeah.
662
00:51:24,040 --> 00:51:25,160
What do you do for work?
663
00:51:26,520 --> 00:51:29,440
Just a builder. But I have my good ideas.
664
00:51:30,440 --> 00:51:31,440
A builder...
665
00:51:41,160 --> 00:51:42,960
Your plan is a good one, Gallego.
666
00:51:44,280 --> 00:51:47,160
But, well the United States of America
is much too powerful.
667
00:51:47,840 --> 00:51:51,840
Much too rich
to destroy them with fake dollars.
668
00:51:51,920 --> 00:51:53,640
- Yes, but what if we...
- My friend...
669
00:51:56,400 --> 00:51:58,520
A flea can't be expected to kill elephants.
670
00:52:10,680 --> 00:52:11,840
Motherfucker.
671
00:52:16,400 --> 00:52:18,520
- What's wrong?
- I think you got ratted on.
672
00:52:20,200 --> 00:52:21,200
Oh, shit.
673
00:52:24,520 --> 00:52:25,920
It's Inspector Costello,
674
00:52:26,920 --> 00:52:28,720
- We got spotted.
- That big son of a bitch!
675
00:52:29,800 --> 00:52:31,840
What do we do? What's the plan?
676
00:52:39,160 --> 00:52:40,160
Money!
677
00:52:55,760 --> 00:52:57,200
I think you're mistaken.
678
00:53:06,880 --> 00:53:11,320
Costello calling all units.
Urtubia escaped. Keep an eye on all exits.
679
00:53:16,240 --> 00:53:17,456
- There!
- Where?
680
00:53:17,480 --> 00:53:19,600
There! I told you.
681
00:53:20,720 --> 00:53:23,160
All agents, Urtubia is outside.
Arrest him immediately.
682
00:53:23,240 --> 00:53:26,280
He's by the taxi ranks
and he's wearing sunglasses! Go!
683
00:53:37,880 --> 00:53:39,040
Ah.
684
00:53:39,120 --> 00:53:40,560
What did I tell you?
685
00:53:42,080 --> 00:53:45,480
Urtubia, you can bet I always get my man.
686
00:54:10,200 --> 00:54:13,440
Don't worry.
The first day's the worst one.
687
00:54:14,400 --> 00:54:16,680
But you'll get used to it all
soon enough, trust me.
688
00:54:34,000 --> 00:54:35,040
Yeah, it's disgusting,
689
00:54:35,120 --> 00:54:37,600
but you'll be accustomed to it
very soon, don't worry.
690
00:54:38,920 --> 00:54:39,920
No!
691
00:54:45,880 --> 00:54:47,960
Urtubia, stop!
Stop that right now!
692
00:54:48,040 --> 00:54:51,920
- Charlie! Is it bad?
- No. Fuck you and your mother!
693
00:54:52,000 --> 00:54:53,400
You're a lifesaver, Gallego.
694
00:54:53,480 --> 00:54:55,280
- Come on, go to the infirmary.
- Yeah.
695
00:54:55,360 --> 00:54:56,960
- What's that about, huh?
- Nothing.
696
00:54:57,040 --> 00:55:00,440
Sold fake checks to guys from Marseille.
Huge mistake. The plan was perfect too.
697
00:55:00,520 --> 00:55:02,360
Yeah, mine too, man.
What a perfect plan, huh?
698
00:55:02,440 --> 00:55:06,560
Yeah, I guess jail is full of these plans
perfectly done that fell apart like ours.
699
00:55:12,200 --> 00:55:14,600
Lucio, this is Thierry.
He'll represent you.
700
00:55:15,680 --> 00:55:17,760
- You'll be out of here very soon.
- Is the team out?
701
00:55:17,800 --> 00:55:19,440
They said they didn't know about it all.
702
00:55:19,520 --> 00:55:21,760
The judge decided
to let them out on bail for now too.
703
00:55:22,360 --> 00:55:23,800
Just like they did with Anne.
704
00:55:23,880 --> 00:55:26,600
They haven't made a decision
about you yet, but look,
705
00:55:26,680 --> 00:55:28,440
you don't have a record,
so I think the judge
706
00:55:28,480 --> 00:55:30,480
should be letting you out
on bail quickly as well.
707
00:55:30,560 --> 00:55:32,240
Nothing to worry about. You'll see.
708
00:55:33,480 --> 00:55:36,640
Oh, by the way, I named her Juliette.
709
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
So she's a girl?
710
00:55:39,080 --> 00:55:40,080
Yes.
711
00:55:43,160 --> 00:55:44,640
You have to get me out soon.
712
00:55:46,040 --> 00:55:48,640
It won't be that bad.
In a week, you'll be walking free.
713
00:55:58,640 --> 00:56:00,360
Shit, Anne's had the kid already.
714
00:56:00,440 --> 00:56:03,320
Lucio, please, don't do anything stupid.
You're about to get out of here.
715
00:56:03,360 --> 00:56:05,560
You sound like my lawyer.
I've spent months here.
716
00:56:05,640 --> 00:56:06,680
Well, just relax.
717
00:56:07,240 --> 00:56:10,080
Urtubia. You've been granted
conditional release.
718
00:56:12,360 --> 00:56:14,456
Go on!
Go meet your little girl!
719
00:56:48,800 --> 00:56:52,640
8 YEARS LATER
720
00:57:22,480 --> 00:57:23,480
Payment.
721
00:57:27,280 --> 00:57:29,640
What the fuck is this thing?
Where's the money?
722
00:57:29,720 --> 00:57:30,920
You're holding it.
723
00:57:31,000 --> 00:57:33,560
You can exchange that for money
at any bank in the world.
724
00:57:33,640 --> 00:57:35,680
They're called traveler's checks.
725
00:57:35,760 --> 00:57:38,120
So you hand over this paper
and you get cash in return?
726
00:57:38,200 --> 00:57:41,360
Yes. And it works in shops.
This is the future.
727
00:57:42,160 --> 00:57:43,560
I'd prefer bills to this.
728
00:57:43,640 --> 00:57:46,960
That's what you're getting
this week, Lucio. Take it or leave it.
729
00:57:49,320 --> 00:57:50,920
- This is bullshit.
- Yeah.
730
00:57:53,280 --> 00:57:54,736
- See you.
- See you.
731
00:57:54,760 --> 00:57:56,200
- Is that a cat?
- Yes.
732
00:57:56,280 --> 00:57:58,800
Are you sure?
It looks more like a giraffe.
733
00:57:58,880 --> 00:58:00,800
Oh look, there's Dad.
734
00:58:05,280 --> 00:58:07,760
- How are my girls?
- Perfect!
735
00:58:07,840 --> 00:58:09,160
- Do you know what?
- What?
736
00:58:09,920 --> 00:58:12,080
I scored a nine in mathematics class!
737
00:58:12,160 --> 00:58:13,840
Oh, well that comes with a big prize.
738
00:58:16,760 --> 00:58:19,080
A religieuse! Thanks, Dad!
739
00:58:19,600 --> 00:58:20,600
Okay, come on.
740
00:58:27,560 --> 00:58:29,440
That's 23.30 francs, please.
741
00:58:33,400 --> 00:58:37,520
I only have ten, miss.
Can I pay the rest in a few days?
742
00:58:37,600 --> 00:58:40,120
You know, the banks don't let you breathe.
743
00:58:40,200 --> 00:58:42,720
I'm sorry, sir.
You can only take what you pay for.
744
00:58:51,040 --> 00:58:52,440
But you can pay with this.
745
00:58:53,040 --> 00:58:56,960
- With this?
- Of course, you just have to sign here.
746
00:58:57,800 --> 00:58:58,840
Okay.
747
00:59:22,720 --> 00:59:24,040
What are they called?
748
00:59:24,080 --> 00:59:25,440
They're brand-new traveler checks.
749
00:59:25,520 --> 00:59:27,400
This paper is used
at any bank on the planet.
750
00:59:27,480 --> 00:59:31,440
Even supermarkets too. Hand this paper
to the banker, and they give cash to you.
751
00:59:31,520 --> 00:59:32,720
What an invention!
752
00:59:32,800 --> 00:59:35,400
We don't need to go in
with guns now. It's the future.
753
00:59:35,480 --> 00:59:38,960
Listen, Lucio. Don't go messing
with the banks in America, it's...
754
00:59:39,920 --> 00:59:41,840
- A big risk for us.
- Of course it's a big risk.
755
00:59:41,920 --> 00:59:44,400
- All our best plans are, though.
- Come on, Patrick.
756
00:59:44,480 --> 00:59:47,480
The last place I'd like us to go
is to prison. I hate that place.
757
00:59:48,000 --> 00:59:50,720
But come on, we're anarchists.
We must resist the bourgeois.
758
00:59:51,240 --> 00:59:54,840
The banks, the police, the courts,
they make the workers stay in their place.
759
00:59:54,920 --> 00:59:56,720
They oppress us every chance they have.
760
00:59:56,800 --> 00:59:59,000
But we can fuck them back,
it's our duty to.
761
00:59:59,080 --> 01:00:00,320
Especially a fucking bank!
762
01:00:00,400 --> 01:00:01,400
Our duty to!
763
01:00:01,440 --> 01:00:04,640
These checks are much easier
to create fakes for than those passports
764
01:00:04,720 --> 01:00:06,040
and the documents for ID cards.
765
01:00:06,120 --> 01:00:08,080
But they're more difficult
than forging dollars.
766
01:00:08,160 --> 01:00:11,080
I checked and the prison punishment
for forging checks is minimal.
767
01:00:11,160 --> 01:00:13,360
Since it's owned privately,
not long in prison.
768
01:00:13,440 --> 01:00:14,520
But why City Bank?
769
01:00:14,600 --> 01:00:17,880
If you're robbing a big bank,
then why not pick the biggest bank too?
770
01:00:19,800 --> 01:00:21,680
And cashing these is a piece of pie too.
771
01:00:22,440 --> 01:00:25,160
Come on, Patrick. Give us a hand
with the plates for printing.
772
01:00:25,240 --> 01:00:27,920
Then you're out.
The rest, I promise we can do.
773
01:00:32,920 --> 01:00:35,200
Just make sure my wife doesn't find out.
774
01:00:35,280 --> 01:00:38,080
Let's make it happen,
my friends, alright? Time to get to work.
775
01:00:53,200 --> 01:00:55,400
♪ Come on, baby, let the good times roll ♪
776
01:00:56,400 --> 01:00:59,440
♪ Come on, baby, let me thrill your soul ♪
777
01:00:59,520 --> 01:01:02,120
♪ Come on, baby, let the good times roll ♪
778
01:01:03,200 --> 01:01:05,920
♪ Roll all night long ♪
779
01:01:06,520 --> 01:01:09,040
♪ Come on, baby, yeah this is it ♪
780
01:01:09,880 --> 01:01:12,760
♪ This is something I just can't miss ♪
781
01:01:12,840 --> 01:01:16,080
♪ Come on, baby, let the good times roll ♪
782
01:01:16,160 --> 01:01:19,040
♪ Roll all night long ♪
783
01:01:19,960 --> 01:01:23,200
♪ Feels so good, sugar ♪
784
01:01:23,280 --> 01:01:25,520
♪ When you're home ♪
785
01:01:26,720 --> 01:01:28,960
♪ Come on, baby ♪
786
01:01:29,760 --> 01:01:33,000
♪ Rock me all night long, honey ♪
787
01:01:33,080 --> 01:01:38,160
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
Whip it on me now ♪
788
01:01:38,240 --> 01:01:40,600
♪ Feels so good ♪
789
01:01:41,400 --> 01:01:44,360
♪ Now that you're home... ♪
790
01:01:44,440 --> 01:01:45,560
They're perfect now.
791
01:01:45,640 --> 01:01:46,480
Yes!
792
01:01:48,640 --> 01:01:53,600
♪ Let me see what I've been missing
Yeah, all right ♪
793
01:01:55,240 --> 01:01:56,800
What are you up to, Lucio?
794
01:01:56,880 --> 01:01:59,000
You haven't been home
for the last few nights.
795
01:01:59,080 --> 01:02:00,400
We said we'd be more careful.
796
01:02:00,480 --> 01:02:02,480
You know the police
are still watching us closely.
797
01:02:03,840 --> 01:02:06,240
If they put us both in jail,
who will take care of Juliette?
798
01:02:10,240 --> 01:02:13,400
Look, these are the last passports
I'm doing. It's over.
799
01:02:14,120 --> 01:02:15,600
You should stop all this too, Lucio.
800
01:02:20,360 --> 01:02:23,960
Morning,
I'd like to cash these checks, please.
801
01:02:27,120 --> 01:02:30,080
EXCHANGE
802
01:02:30,760 --> 01:02:31,880
Is there a problem?
803
01:02:31,960 --> 01:02:34,920
No, I'm just checking to make sure
the number doesn't match
804
01:02:35,000 --> 01:02:37,280
any stolen or lost checks.
805
01:02:37,360 --> 01:02:38,400
Mm-hm.
806
01:02:49,560 --> 01:02:51,080
Well, well, well?
807
01:02:56,880 --> 01:02:59,080
Alright, so each pair
will have 20 checks,
808
01:02:59,160 --> 01:03:01,040
and we'll all go to different cities.
809
01:03:01,120 --> 01:03:03,401
Cash 'em quick. For this to work,
we have to hit City Bank
810
01:03:03,480 --> 01:03:05,120
at exactly 12:00 in the afternoon.
811
01:03:05,920 --> 01:03:07,240
The more branches we can take on,
812
01:03:07,320 --> 01:03:09,320
the more damage
we'll do to those bastards.
813
01:03:11,480 --> 01:03:13,080
Listen, this is very important.
814
01:03:13,160 --> 01:03:15,960
The operation must be
at twelve o'clock all at once.
815
01:03:16,040 --> 01:03:17,960
That way they can check
the serial numbers,
816
01:03:18,040 --> 01:03:19,840
which is written right here.
You all see this?
817
01:03:20,520 --> 01:03:22,080
We have to be very careful.
818
01:03:22,160 --> 01:03:24,200
One of us goes in,
and the other stays out front
819
01:03:24,280 --> 01:03:25,720
to watch for anything suspicious.
820
01:03:26,840 --> 01:03:28,200
This is going to be huge,
821
01:03:28,280 --> 01:03:31,080
a historic expropriation
that will be an anarchist milestone.
822
01:03:31,160 --> 01:03:34,480
But this only works if we hit them
together at the exact same time.
823
01:03:35,080 --> 01:03:36,800
When the checks
arrive at their headquarters
824
01:03:36,880 --> 01:03:38,000
and they see they're false,
825
01:03:38,080 --> 01:03:40,960
we'll have already distributed the money
to those who really need it.
826
01:03:42,240 --> 01:03:45,160
Your partner will be waiting for you
so after you leave the branch,
827
01:03:45,240 --> 01:03:47,440
you both can help distribute the money.
828
01:03:47,520 --> 01:03:50,400
Or your partner will let others know
if there's a problem.
829
01:03:52,040 --> 01:03:55,320
And if all goes well, repeat the plan
the same way next month.
830
01:03:58,440 --> 01:03:59,520
FIRST DAY - LYON
831
01:04:02,560 --> 01:04:05,320
Well this part's the same as before.
Three parts, yes?
832
01:04:05,400 --> 01:04:07,280
One part for the anarchist cause,
833
01:04:07,360 --> 01:04:09,520
then the second part
for the prisoners' families,
834
01:04:09,600 --> 01:04:11,400
and the third part's for all of us.
835
01:04:11,480 --> 01:04:13,896
Do you think that share
can also include a few bottles of wine
836
01:04:13,920 --> 01:04:14,760
to help us celebrate?
837
01:04:14,840 --> 01:04:16,560
Of course, Asturiano!
Get us something good!
838
01:04:38,040 --> 01:04:39,720
BOLIVIA
839
01:04:57,480 --> 01:04:58,840
It's actually quite simple.
840
01:04:59,840 --> 01:05:03,880
Their system consists of buying real
traveler's checks to copy the numbering.
841
01:05:04,400 --> 01:05:06,560
They then make 100 copies of each.
842
01:05:07,320 --> 01:05:11,840
Since they cash them in on the same day,
at the same time, at different branches,
843
01:05:12,360 --> 01:05:14,200
it's impossible to detect the fraud
844
01:05:14,280 --> 01:05:16,440
until these checks
arrive here a few days later.
845
01:05:17,760 --> 01:05:20,280
Now, this is from the latest batch.
846
01:05:20,920 --> 01:05:23,880
As you can see,
they are a very high quality.
847
01:05:25,360 --> 01:05:28,720
- This is a massive-scale fraud.
- And what are the French police doing?
848
01:05:28,800 --> 01:05:32,680
They say they're on it
and they'll have some arrests made soon.
849
01:05:32,760 --> 01:05:35,680
But the checks keep coming.
We will lose millions.
850
01:05:36,400 --> 01:05:37,480
Yes.
851
01:05:38,840 --> 01:05:40,200
This could be a disaster.
852
01:05:41,400 --> 01:05:42,520
Mr. Barrow,
853
01:05:43,240 --> 01:05:46,000
you will go to Paris to sort this out.
854
01:05:54,680 --> 01:05:56,600
I understand
your concern, Mr. Barrow,
855
01:05:56,640 --> 01:05:59,480
but you can't expect us
to put policemen at every branch.
856
01:06:00,000 --> 01:06:03,720
Trust us. Our investigations
will bear fruit very soon.
857
01:06:06,360 --> 01:06:09,640
I don't know what, uh...
methods you're using,
858
01:06:09,720 --> 01:06:12,200
but those forged checks,
they keep coming in.
859
01:06:12,280 --> 01:06:15,360
We just need to gather enough evidence
before making arrests.
860
01:06:15,440 --> 01:06:16,760
Evidence?
861
01:06:17,800 --> 01:06:19,120
More evidence than that?
862
01:06:20,040 --> 01:06:21,400
Now if this were a French bank,
863
01:06:21,480 --> 01:06:24,080
don't you think some arrests
would have been made already?
864
01:06:24,160 --> 01:06:26,800
Are you accusing us
of not doing our job properly, Mr. Barrow?
865
01:06:26,880 --> 01:06:29,040
No. Of course not.
866
01:06:29,960 --> 01:06:33,080
- We're all on the same side, aren't we?
- That's what I thought.
867
01:06:34,480 --> 01:06:37,960
So, these advanced investigations,
where do they lead?
868
01:06:39,040 --> 01:06:40,800
Tomorrow is Sophie's birthday.
869
01:06:40,880 --> 01:06:42,200
- Sophie?
- Yes.
870
01:06:42,280 --> 01:06:44,640
- And do you want to go?
- Yes, please.
871
01:06:44,720 --> 01:06:46,776
- What time is it at?
- It's at 6:00.
872
01:06:46,800 --> 01:06:48,800
Commissioner,
been a long time.
873
01:06:48,840 --> 01:06:50,360
Still just doing the daily grind?
874
01:06:53,800 --> 01:06:56,240
Still a builder.
Done it for the last 20 years.
875
01:06:57,200 --> 01:06:59,040
These are very well-made bills, you know.
876
01:06:59,880 --> 01:07:01,120
Um... You know these?
877
01:07:04,160 --> 01:07:06,480
Like I told you, Commissioner.
I don't do that now.
878
01:07:07,560 --> 01:07:12,160
And City Bank wants the man responsible.
They want whoever did this in a jail cell.
879
01:07:12,240 --> 01:07:14,160
Daddy, are you going to jail?
880
01:07:14,240 --> 01:07:16,600
No, honey. He's just asking questions.
881
01:07:25,840 --> 01:07:29,480
Well look, Commissioner, these banks
are the biggest thieves in the world.
882
01:07:30,000 --> 01:07:31,920
So yeah, I'm glad
they're getting robbed now.
883
01:07:32,000 --> 01:07:34,720
Even better a bank in America.
I wish they'd lose more.
884
01:07:38,720 --> 01:07:40,400
Sure, play the smart guy.
885
01:07:43,080 --> 01:07:46,040
Put a tail on him.
And don't lose him this time, okay?
886
01:07:57,480 --> 01:07:59,080
So that's what you've been up to.
887
01:08:01,880 --> 01:08:03,320
You should think about Juliette.
888
01:08:04,680 --> 01:08:05,960
You should think of her too.
889
01:08:07,760 --> 01:08:10,440
If we want to make a better world for her,
we have to keep fighting.
890
01:08:11,640 --> 01:08:13,880
- There are other forms of fighting.
- Are there?
891
01:08:14,760 --> 01:08:15,880
What are they?
892
01:08:16,640 --> 01:08:19,160
Doctors of the World
wanted me to join their project.
893
01:08:19,240 --> 01:08:20,760
It's a project in Bolivia.
894
01:08:20,840 --> 01:08:24,160
So it could be good for us.
So... So, I'd help around the hospital,
895
01:08:24,240 --> 01:08:26,240
you'd build houses
for everyone that needed one.
896
01:08:26,320 --> 01:08:28,640
So we'd still be fighting
to change the world, right?
897
01:08:30,680 --> 01:08:33,640
It's not the time for this, Anne.
This is our best shot yet.
898
01:08:35,360 --> 01:08:36,360
Lucio,
899
01:08:37,480 --> 01:08:39,520
the police can make so many dumb mistakes.
900
01:08:39,600 --> 01:08:43,760
Doesn't matter, it's no big deal.
But if you go make one tiny error,
901
01:08:45,160 --> 01:08:46,160
then you'll be through.
902
01:08:52,640 --> 01:08:55,640
...a massive fraud
which affects the world's largest bank,
903
01:08:55,680 --> 01:08:57,320
First National City Bank.
904
01:08:57,400 --> 01:09:00,960
High-quality counterfeit traveler's checks
are circulating throughout France.
905
01:09:01,040 --> 01:09:02,960
Some branches have stopped accepting them
906
01:09:03,040 --> 01:09:05,480
due to the heavy losses
these fake checks are causing,
907
01:09:05,560 --> 01:09:07,520
creating customer dissatisfaction...
908
01:09:08,320 --> 01:09:11,440
You're trying to tell me
that this bricklayer is the brains
909
01:09:11,520 --> 01:09:12,880
behind the whole operation.
910
01:09:14,320 --> 01:09:17,520
It would be easier
if it was the usual gang of crooks.
911
01:09:17,600 --> 01:09:19,920
Those people are stupid, easy to catch.
912
01:09:21,040 --> 01:09:24,080
But Urtubia is extremely careful
913
01:09:25,080 --> 01:09:26,160
and distrustful.
914
01:09:27,080 --> 01:09:29,560
It's not easy
to gather evidence against him.
915
01:09:30,800 --> 01:09:32,720
And how long do you think you'll take
916
01:09:32,800 --> 01:09:36,600
for you and your marvelous French team
to catch this mastermind?
917
01:09:44,520 --> 01:09:46,200
A cellmate is like a brother.
918
01:09:46,280 --> 01:09:50,000
Yeah, six months straight, listening
to his snoring, all the nasty farts, too...
919
01:09:51,200 --> 01:09:53,920
Not even his wife knows him
as well as you do after that. Eh?
920
01:09:54,520 --> 01:09:57,120
Listen, I bet you if I asked Anne
some questions about him,
921
01:09:57,200 --> 01:09:59,200
I might be able to answer
better than she can.
922
01:09:59,280 --> 01:10:01,496
- She doesn't want to know.
- You're right!
923
01:10:01,520 --> 01:10:04,040
- Anyone want anything else to drink?
- Yeah!
924
01:10:04,120 --> 01:10:08,920
If we make an effort
in education, the people respond.
925
01:10:09,000 --> 01:10:10,960
But the foundations have to be laid...
926
01:10:11,040 --> 01:10:12,480
Please, Lucio!
927
01:10:13,800 --> 01:10:15,480
I'd like to introduce you to Pierre.
928
01:10:15,560 --> 01:10:17,696
He's the director
of the Parisian Doctors of the World.
929
01:10:17,720 --> 01:10:19,256
- Pleased to meet you.
- It's a pleasure.
930
01:10:19,280 --> 01:10:22,960
He's traveling alongside the team
on next month's journey to Bolivia.
931
01:10:23,040 --> 01:10:25,400
Yes, and I hope
that we'll be in great company.
932
01:10:25,480 --> 01:10:27,040
I said we're still talking about it.
933
01:10:27,120 --> 01:10:29,440
Yeah, well it's just...
Everything is complicated.
934
01:10:29,520 --> 01:10:31,920
Yes, I understand,
but I hope that you can help us.
935
01:10:32,000 --> 01:10:35,760
We need experienced, skilled people
that are committed as Anne, for example.
936
01:10:36,280 --> 01:10:37,280
Well, we'll see.
937
01:10:43,720 --> 01:10:46,120
- Are you going out again tonight?
- Yes.
938
01:10:50,240 --> 01:10:51,640
I really need to respond soon.
939
01:10:52,440 --> 01:10:54,960
So are you coming with us or not?
I have to know soon.
940
01:10:55,920 --> 01:10:59,520
- You've already made your decision.
- I'd be crazy to pass on this opportunity.
941
01:10:59,600 --> 01:11:02,400
I won't make our daughter watch cops
bring her father to a jail cell.
942
01:11:02,480 --> 01:11:03,920
Don't you understand, Anne?
943
01:11:04,000 --> 01:11:06,256
This makes a huge point
to the biggest bank on the planet.
944
01:11:06,280 --> 01:11:07,840
No, you don't understand.
945
01:11:07,920 --> 01:11:10,120
No matter what amount
of money you rob, you can't win.
946
01:11:10,200 --> 01:11:12,600
But this can prove
that beating us isn't easy.
947
01:11:15,520 --> 01:11:17,640
You do what you want,
but we're getting on that plane.
948
01:11:17,680 --> 01:11:19,040
With you or without.
949
01:11:21,760 --> 01:11:23,280
You do whatever the hell you want.
950
01:11:23,360 --> 01:11:25,920
Now... Now there are just
more important things to be done.
951
01:12:31,320 --> 01:12:32,520
People are nervous, Lucio.
952
01:12:33,280 --> 01:12:36,720
Some branches only cash one check a day,
others aren't cashing at all.
953
01:12:36,800 --> 01:12:39,120
They had to stop the flow
sooner or later, you know.
954
01:12:39,200 --> 01:12:40,680
What's the plan for the rest though?
955
01:12:40,760 --> 01:12:42,720
Thirty thousand more checks
to be sent out here.
956
01:12:42,800 --> 01:12:44,960
Come on, all that money,
three million dollars here.
957
01:12:45,040 --> 01:12:47,200
What's your plan?
Because one by one won't work.
958
01:12:47,280 --> 01:12:49,200
I agree, the risk for us all is too much.
959
01:12:49,280 --> 01:12:51,200
I wonder if it's our moment
to retire this.
960
01:12:55,240 --> 01:12:56,080
What about you?
961
01:13:00,320 --> 01:13:03,000
Ah, fuck it.
We need a way to sell it all at once.
962
01:13:03,080 --> 01:13:04,680
A single buyer, one last payday, right?
963
01:13:04,760 --> 01:13:06,840
One last stand, then we retire for good.
964
01:13:07,440 --> 01:13:09,320
We'll all be top dogs for once.
965
01:13:09,400 --> 01:13:12,360
Last blow is the best.
Well? Tell me your thoughts.
966
01:13:13,320 --> 01:13:14,640
Alright then, all those in favor?
967
01:13:20,240 --> 01:13:22,560
Imagine what all this money
could do for our cause, huh?
968
01:13:22,640 --> 01:13:25,520
Our compatriots in exile
still need assistance.
969
01:13:36,600 --> 01:13:37,600
I'm in.
970
01:13:41,240 --> 01:13:43,880
Alright, how are you going to find someone
to buy all these now?
971
01:13:45,040 --> 01:13:47,080
SECOND-HAND STORE - ÁLVAREZ
972
01:13:49,640 --> 01:13:51,360
CLOSED
973
01:13:54,080 --> 01:13:55,480
What's up, Charlie?
974
01:13:55,560 --> 01:13:58,080
Lucio, what are you doing here?
Good to see you!
975
01:13:58,160 --> 01:14:00,160
Is this a social call
or do you have pawning to do?
976
01:14:00,720 --> 01:14:02,320
Well, I need a bit of help now.
977
01:14:02,840 --> 01:14:05,320
I owe you big
for saving my life, my friend.
978
01:14:05,400 --> 01:14:06,600
Please, tell me what you need.
979
01:14:25,720 --> 01:14:27,480
Our flight leaves Saturday at noon.
980
01:14:28,240 --> 01:14:29,560
You've still got time now.
981
01:14:54,360 --> 01:14:56,720
- Do you have the material?
- We brought a sample, yeah.
982
01:14:56,800 --> 01:14:59,840
Perfect. Alright, Tony Greco's
waiting over there. Please, come.
983
01:15:10,520 --> 01:15:11,520
It's incredible.
984
01:15:12,320 --> 01:15:13,520
It's perfect, wow.
985
01:15:19,640 --> 01:15:23,160
- May I offer you two a drink?
- We don't partake on the job, so...
986
01:15:23,240 --> 01:15:25,720
Well yeah, you might not.
Why don't you pour one for me?
987
01:15:27,000 --> 01:15:29,680
- Asturiano...
- I don't know if Charlie told you two,
988
01:15:30,320 --> 01:15:33,400
but, well, I've been sympathetic
to you all for a while.
989
01:15:33,480 --> 01:15:35,600
To the anarquistas españoles.
990
01:15:36,120 --> 01:15:39,080
And uh... Well my father
was part of the International Brigade
991
01:15:39,160 --> 01:15:40,520
in his glory days.
992
01:15:40,600 --> 01:15:44,160
At my home,
we had books on Durruti and Ascaso
993
01:15:45,120 --> 01:15:46,440
and Quico Sabaté.
994
01:15:47,560 --> 01:15:48,920
Sabaté was a buddy of ours.
995
01:15:49,000 --> 01:15:50,280
- Oh, really?
- Mm-hm.
996
01:15:50,360 --> 01:15:53,520
It's really a shame there aren't more
like you in the United States.
997
01:15:53,600 --> 01:15:56,480
There, we prefer our money
over having any sort of ideals.
998
01:15:58,880 --> 01:16:00,320
And so about money, now...
999
01:16:00,920 --> 01:16:03,040
Well, you know
I'm ready to buy all that you have
1000
01:16:03,120 --> 01:16:04,280
if the price is reasonable.
1001
01:16:05,200 --> 01:16:08,520
- So then tell us what price is reasonable?
- One third of its value on market.
1002
01:16:10,760 --> 01:16:13,520
Perfect. Get us one million dollars.
1003
01:16:13,600 --> 01:16:15,520
There's three times that amount
in these checks.
1004
01:16:16,760 --> 01:16:17,880
Alright, I need a few days.
1005
01:16:18,880 --> 01:16:21,520
Saturday's the latest we'll go.
And not after 12:00.
1006
01:16:27,640 --> 01:16:31,040
- You don't trust the guy?
- I was taught to never trust a stranger.
1007
01:16:38,160 --> 01:16:39,160
Go!
1008
01:16:51,840 --> 01:16:53,800
Michel, give me change, please.
1009
01:17:08,160 --> 01:17:09,560
What's going on?
1010
01:17:09,640 --> 01:17:11,320
We'll all end up in prison because of you.
1011
01:17:11,400 --> 01:17:14,440
The police are always watching our house,
we can't escape their patrols.
1012
01:17:14,520 --> 01:17:16,600
It's just always
about your important revolution.
1013
01:17:16,680 --> 01:17:18,240
Other people are at stake too!
1014
01:17:18,320 --> 01:17:20,440
- But this is it, it'll be the last.
- No!
1015
01:17:21,400 --> 01:17:23,960
Just stop now.
I'm sick of you getting in trouble.
1016
01:17:24,040 --> 01:17:26,640
You can do what you want, but leave us be.
No more plots, please.
1017
01:17:27,640 --> 01:17:28,760
Patrick, come on, now.
1018
01:17:29,400 --> 01:17:30,400
Anne.
1019
01:17:42,160 --> 01:17:46,520
Now they're following all of us, you know.
It's clear they know about this too.
1020
01:17:46,600 --> 01:17:48,680
Only we know where it'll be,
along with the American.
1021
01:17:48,720 --> 01:17:50,480
The American could be the plan to get you.
1022
01:17:50,560 --> 01:17:54,240
We did check him out and followed him.
Seems fine to me, so... He is who he says.
1023
01:17:54,320 --> 01:17:56,120
Seems the best thing is to stop right now.
1024
01:17:56,200 --> 01:17:57,840
There may not be another opportunity!
1025
01:17:57,920 --> 01:18:00,080
This deal makes money
for so many who need it.
1026
01:18:00,160 --> 01:18:03,000
Well then. Sorry, Lucio.
1027
01:18:03,880 --> 01:18:05,880
But I can't live my life in a jail cell.
1028
01:18:06,520 --> 01:18:07,520
No.
1029
01:18:09,080 --> 01:18:10,080
Goodbye.
1030
01:18:23,120 --> 01:18:24,120
I'm going to go to bed.
1031
01:18:44,440 --> 01:18:45,440
Just leave it.
1032
01:18:46,720 --> 01:18:48,880
- Don't make a mistake.
- No, I have to.
1033
01:18:48,960 --> 01:18:50,280
Or I'll just let them win then?
1034
01:18:50,360 --> 01:18:51,360
Who'll win?
1035
01:18:51,440 --> 01:18:53,880
The banks. The all-powerful. The system.
1036
01:18:54,560 --> 01:18:56,600
If we don't beat the enemy,
they'll be stronger.
1037
01:18:57,360 --> 01:18:58,360
Just help me.
1038
01:18:58,720 --> 01:19:00,360
Come on. We'll beat these guys.
1039
01:19:02,200 --> 01:19:04,320
You and me, it'll be like old times.
1040
01:19:07,520 --> 01:19:09,400
No, Lucio. It's over.
1041
01:19:10,080 --> 01:19:12,160
It's too late now.
Our flight leaves at noon.
1042
01:19:12,240 --> 01:19:15,680
Trust me, time isn't an issue at all.
To help ditch my tail, huh?
1043
01:19:15,760 --> 01:19:16,880
One last time, yeah?
1044
01:19:16,960 --> 01:19:18,920
Then our family
boards that flight to Bolivia.
1045
01:19:19,000 --> 01:19:20,480
Listen, the answer's no.
1046
01:19:21,240 --> 01:19:24,120
Won't even give me a chance,
you don't listen to a word I say.
1047
01:19:25,520 --> 01:19:27,280
Now, here's your plane ticket.
1048
01:19:27,920 --> 01:19:28,760
Up to you.
1049
01:19:28,840 --> 01:19:31,960
Juliette will wake up soon
and I need to finish packing all my stuff.
1050
01:19:33,080 --> 01:19:34,080
Alright.
1051
01:19:35,600 --> 01:19:36,880
I'll be there at the airport.
1052
01:19:37,800 --> 01:19:40,120
Perfect. Good luck.
1053
01:21:08,400 --> 01:21:09,800
What do you want?
1054
01:21:09,880 --> 01:21:11,080
What are you doing?
1055
01:21:11,160 --> 01:21:12,960
Relax, mon ami.
Take a minute.
1056
01:21:13,040 --> 01:21:14,880
No, you can't. Are you crazy?
1057
01:21:24,880 --> 01:21:25,880
Asshole!
1058
01:21:47,240 --> 01:21:49,080
Where were you?
What happened?
1059
01:21:49,840 --> 01:21:52,160
Hello, sir.
What can I get you?
1060
01:21:52,880 --> 01:21:54,640
A calvados, please.
1061
01:21:54,720 --> 01:21:57,640
And for me,
a café au lait and two croissants,
1062
01:21:57,720 --> 01:21:59,240
with butter and jam.
1063
01:22:00,840 --> 01:22:02,480
These rackets get me hungry.
1064
01:22:07,960 --> 01:22:09,840
Good morning. Thank you, sir.
1065
01:22:14,000 --> 01:22:15,000
Get in, sweetheart.
1066
01:22:22,360 --> 01:22:24,560
Don't worry,
you won't miss your plane.
1067
01:22:24,640 --> 01:22:26,120
You'll be fine, okay?
1068
01:22:30,640 --> 01:22:31,960
There he is.
1069
01:23:09,160 --> 01:23:10,320
- I'll be back soon.
- Okay.
1070
01:23:17,640 --> 01:23:20,360
Don't move! On the ground!
1071
01:23:48,480 --> 01:23:49,840
Excuse me, madam.
1072
01:23:58,920 --> 01:24:02,160
It's finished, Urtubia.
You gave it your best.
1073
01:24:02,920 --> 01:24:04,320
This is it for you, pal.
1074
01:24:15,840 --> 01:24:17,160
Come on, tell me then.
1075
01:24:17,880 --> 01:24:20,760
Asturiano, Petite Jeanne,
and the American are all in prison.
1076
01:24:21,880 --> 01:24:23,960
The only one
that's disappeared since is Patrick.
1077
01:24:25,440 --> 01:24:26,280
No, not Patrick.
1078
01:24:26,360 --> 01:24:28,760
I heard that he was gambling
and owed too much money in debt.
1079
01:24:28,800 --> 01:24:29,840
I guess they used that.
1080
01:24:29,920 --> 01:24:31,560
I'd help pay if he told me he needed it.
1081
01:24:31,640 --> 01:24:35,000
But after what he's done now,
there's no... There's no words for that!
1082
01:24:39,000 --> 01:24:41,960
Asturiano and Petite Jeanne
got approved for bail, which is good.
1083
01:24:42,960 --> 01:24:43,960
But your case though...
1084
01:24:44,720 --> 01:24:46,280
That's more complicated.
1085
01:24:46,360 --> 01:24:49,480
Barrow, the head of security
at City Bank isn't playing around.
1086
01:24:50,800 --> 01:24:52,680
They're pushing hard
for a 20-year sentence now.
1087
01:24:52,720 --> 01:24:55,400
He wants compensation
for the fifty million bucks his bank lost
1088
01:24:55,480 --> 01:24:56,600
thanks to the movement.
1089
01:24:58,360 --> 01:24:59,680
So I'm really fucked, huh?
1090
01:25:01,480 --> 01:25:02,480
Dear Lucio,
1091
01:25:03,280 --> 01:25:05,536
I always knew you were an idealist.
1092
01:25:05,560 --> 01:25:09,680
And a man of action. That was what
made me fall in love with you.
1093
01:25:10,440 --> 01:25:13,680
And I know the fight will always be
the most important thing in your life.
1094
01:25:14,760 --> 01:25:16,160
But times have changed.
1095
01:25:17,160 --> 01:25:19,360
The revolution is a utopia
that belongs in the past.
1096
01:25:19,440 --> 01:25:20,920
We live in a different world now.
1097
01:25:21,000 --> 01:25:22,480
The fight is different now.
1098
01:25:23,760 --> 01:25:26,520
Here in Bolivia,
we're getting to know another culture,
1099
01:25:26,600 --> 01:25:28,400
other ways of helping people.
1100
01:25:28,960 --> 01:25:30,400
We've found a new world.
1101
01:25:31,520 --> 01:25:34,880
Juliette and I are fine.
I think we can be happy here.
1102
01:25:35,960 --> 01:25:39,320
I hope you get out of jail soon
so you can come and visit us.
1103
01:25:40,040 --> 01:25:42,000
Juliette misses you and, you know...
1104
01:25:43,080 --> 01:25:45,760
I'll always love you,
in one way or another.
1105
01:25:46,640 --> 01:25:47,760
Juliette and Anne.
1106
01:25:47,840 --> 01:25:50,120
Urtubia.
You have a visitor.
1107
01:25:51,360 --> 01:25:54,640
The judge wants all
of the summary discussions to be over now.
1108
01:25:54,720 --> 01:25:56,520
If she does,
then you'll stay locked in prison
1109
01:25:56,560 --> 01:25:59,000
until you get your court date,
but if we get that pushed,
1110
01:25:59,560 --> 01:26:01,600
she'll have to let you out
on a conditional release.
1111
01:26:01,640 --> 01:26:03,400
- Is that possible?
- Well...
1112
01:26:05,360 --> 01:26:06,440
Here's what I think...
1113
01:26:06,520 --> 01:26:09,560
According to the evidence
gathered and the statements collected,
1114
01:26:09,640 --> 01:26:14,640
Lucio Urtubia is the leader of a ring
that has counterfeited traveler's checks
1115
01:26:14,720 --> 01:26:16,240
from First National City Bank
1116
01:26:16,320 --> 01:26:18,640
and has funded anarchist groups.
1117
01:26:18,720 --> 01:26:21,320
We ask Your Honor
to close the committal proceedings
1118
01:26:21,400 --> 01:26:23,520
and set a date for trial.
1119
01:26:24,560 --> 01:26:28,960
The court agrees with the submissions
and the closure of the trial brief
1120
01:26:29,040 --> 01:26:30,880
for Lucio Urtubia.
1121
01:26:31,640 --> 01:26:33,680
Has the accused anything to add?
1122
01:26:38,400 --> 01:26:41,360
Yes, Your Honor. I call for a mistrial.
1123
01:26:42,560 --> 01:26:46,760
Your Honor, we have found several errors
in the proceedings of the case.
1124
01:26:47,280 --> 01:26:49,080
As you can see in these documents,
1125
01:26:49,160 --> 01:26:52,280
there are errors in the transcription
of the names and details.
1126
01:26:52,360 --> 01:26:56,920
We also have serious suspicions
about parts of the chain of evidence.
1127
01:26:58,200 --> 01:27:01,760
Since the pre-trial detention period
expires on Monday,
1128
01:27:01,840 --> 01:27:03,680
we're requesting that our client
1129
01:27:04,680 --> 01:27:06,960
be released on bail,
1130
01:27:07,040 --> 01:27:09,880
while the errors
in the case are being corrected.
1131
01:27:10,920 --> 01:27:15,400
Your Honor, this is a farce
just to get the accused out of jail.
1132
01:27:16,720 --> 01:27:19,840
I'm sorry, no parle français.
1133
01:27:19,920 --> 01:27:23,400
These legal issues
cannot be ignored.
1134
01:27:23,480 --> 01:27:25,440
He's a clear flight risk,
Your Honor.
1135
01:27:25,480 --> 01:27:26,560
Silence!
1136
01:27:27,760 --> 01:27:30,280
The law and presumption
of innocence are in our favor.
1137
01:27:35,200 --> 01:27:37,840
Yeah, your case
is all over television now.
1138
01:27:37,920 --> 01:27:39,360
They've turned you into a celebrity.
1139
01:27:41,040 --> 01:27:43,120
Let us through, please.
Excuse me.
1140
01:27:44,240 --> 01:27:47,000
Mr. Urtubia,
Mr. Urtubia, is it true that your...
1141
01:27:47,080 --> 01:27:47,920
BUILDER ROBIN HOOD
1142
01:27:48,000 --> 01:27:50,800
They say he is an idealist,
fighting the establishment.
1143
01:27:50,880 --> 01:27:53,560
He's a delinquent.
We can't have him loose on the streets.
1144
01:27:53,640 --> 01:27:56,640
And we definitely can't allow them
to turn him into some kind of hero.
1145
01:27:56,720 --> 01:28:00,320
The judge granted him bail.
There's nothing I can do.
1146
01:28:00,400 --> 01:28:04,040
Yes. Yes, there is.
There's always something you can do.
1147
01:28:05,200 --> 01:28:07,600
Arrest him. It doesn't matter what for.
1148
01:28:07,680 --> 01:28:11,920
Invent it. Plant it. Use your imagination
and send him back to jail.
1149
01:28:12,000 --> 01:28:13,320
C'est la loi, M. Barrow.
1150
01:28:13,400 --> 01:28:14,400
Huh?
1151
01:28:14,760 --> 01:28:16,000
That's the law.
1152
01:28:16,080 --> 01:28:17,080
The law.
1153
01:28:18,440 --> 01:28:20,720
As long as Lucio Urtubia
remains reachable,
1154
01:28:20,800 --> 01:28:23,320
we can only wait
for the scheduled trial to begin.
1155
01:28:23,400 --> 01:28:25,520
And the judge will issue a sentence.
1156
01:28:26,400 --> 01:28:29,280
Now, if you'll excuse me,
I have work to do.
1157
01:28:29,360 --> 01:28:31,720
You know, you sound
just like those reporters.
1158
01:28:32,800 --> 01:28:35,880
I bet you get a kick out of this guy
robbing an American bank.
1159
01:28:40,960 --> 01:28:43,920
THE IDEALIST WHO FIGHTS THE POWERS
THAT BE IS RELEASED ON BAIL
1160
01:28:47,040 --> 01:28:48,960
You! You son of a bitch!
1161
01:28:49,040 --> 01:28:50,880
- Hey! Patrick's innocent!
- Hey!
1162
01:28:50,960 --> 01:28:54,120
Look, the City Bank guy talked to me,
he offered to pay my debts, but I said no.
1163
01:28:54,200 --> 01:28:57,000
After coming to you that night,
we chose to book a train.
1164
01:28:57,080 --> 01:28:58,760
We went home to Mom's.
1165
01:28:58,840 --> 01:29:00,800
Okay. If it wasn't you, who was it then?
1166
01:29:00,880 --> 01:29:02,080
Not sure, Lucio.
1167
01:29:02,160 --> 01:29:04,640
Wasn't me, though.
I would never turn against you.
1168
01:29:06,040 --> 01:29:07,640
I'm hurt you thought I might have.
1169
01:29:41,600 --> 01:29:42,600
Come in.
1170
01:29:45,400 --> 01:29:46,960
Alright, Thierry. What's wrong?
1171
01:29:48,120 --> 01:29:49,320
It was never going to work.
1172
01:29:50,160 --> 01:29:52,000
Tony Greco's a police officer too.
1173
01:29:52,080 --> 01:29:54,400
I knew it!
That proves I didn't get betrayed.
1174
01:29:54,480 --> 01:29:56,400
I should have paid more attention.
Got me good.
1175
01:29:56,480 --> 01:29:58,600
Charlie Álvarez, your buddy in jail,
was in on it too.
1176
01:29:58,640 --> 01:30:00,960
- Charlie?
- Used him to get straight to you.
1177
01:30:01,040 --> 01:30:03,000
Not possible.
He wouldn't, I saved his life!
1178
01:30:03,960 --> 01:30:06,241
The man got threatened
with 20 years in jail if he didn't.
1179
01:30:06,280 --> 01:30:09,400
So he took the 10,000 bucks
and took a plane to Buenos Aires.
1180
01:30:09,920 --> 01:30:11,400
Oh, that motherfucker!
1181
01:30:11,480 --> 01:30:12,480
Now then.
1182
01:30:13,240 --> 01:30:14,800
Your court date's been set for us.
1183
01:30:17,280 --> 01:30:18,480
It's possible I don't go back?
1184
01:30:19,560 --> 01:30:21,480
Lucio, it's impossible
to get out of everything.
1185
01:30:21,560 --> 01:30:23,120
Yeah, but just how much time, though?
1186
01:30:23,200 --> 01:30:25,000
- Four to five years.
- Four to five years?
1187
01:30:25,080 --> 01:30:28,160
If you're lucky. Ten to twelve
if the judge accepts all of your charges.
1188
01:30:47,800 --> 01:30:48,800
Anne?
1189
01:30:49,680 --> 01:30:53,000
The next bullet,
you won't see it coming.
1190
01:31:17,880 --> 01:31:19,240
It's time we spoke.
1191
01:31:20,200 --> 01:31:22,400
Thought my guys
were the ones spying on you.
1192
01:31:23,120 --> 01:31:24,200
You're watching us.
1193
01:31:25,080 --> 01:31:26,000
How'd you find me?
1194
01:31:26,080 --> 01:31:28,440
Well, I have my sources.
My friends, you know.
1195
01:31:28,520 --> 01:31:30,360
Yeah. Let's talk.
1196
01:31:31,360 --> 01:31:33,240
I'm getting threats,
they're making phone calls.
1197
01:31:33,280 --> 01:31:36,040
And more, I think they want to kill me.
1198
01:31:37,680 --> 01:31:38,840
Why would you come to me?
1199
01:31:38,920 --> 01:31:41,320
How long now
have you known me? Twenty years?
1200
01:31:42,360 --> 01:31:44,880
The best years of our lives,
or so they say.
1201
01:31:44,960 --> 01:31:47,840
And all this time now,
we've always played clean, right?
1202
01:31:48,560 --> 01:31:51,120
I would say I have played
more cleanly, but, well...
1203
01:31:55,000 --> 01:31:57,720
If you want me to tell you
who's sending all of this to you,
1204
01:31:57,800 --> 01:31:59,400
I can't tell you because I don't know.
1205
01:32:00,760 --> 01:32:03,440
The last few years,
you've made a lot of guys a bit angry.
1206
01:32:04,560 --> 01:32:08,040
My head goes to either the secret service
in Spain, you know,
1207
01:32:08,120 --> 01:32:09,960
or the traffickers
of weapons in Marseille...
1208
01:32:10,040 --> 01:32:11,920
Alright, Costello,
don't fuck around right now.
1209
01:32:12,000 --> 01:32:14,080
Come on, it has to be tied
with the Americans.
1210
01:32:19,200 --> 01:32:22,480
I'm sorry, Urtubia. But I have to play
by my rules, you know I do.
1211
01:32:22,560 --> 01:32:24,560
Without evidence, my hands are tied.
1212
01:32:28,120 --> 01:32:29,160
Goddamn it!
1213
01:32:29,760 --> 01:32:30,880
Lucio!
1214
01:32:32,360 --> 01:32:36,280
Twenty years in this game playing pure
and then Yankees get involved...
1215
01:32:37,040 --> 01:32:39,480
They believe they can do
whatever they want.
1216
01:32:42,520 --> 01:32:44,480
Well, they can't. Go teach them that.
1217
01:34:11,720 --> 01:34:13,840
The police and the secret service
are looking for him,
1218
01:34:13,880 --> 01:34:18,080
so he'll be arrested within a matter
of hours, with no possibility for bail.
1219
01:34:18,160 --> 01:34:19,040
Mr. Barrow,
1220
01:34:19,120 --> 01:34:22,320
solve this problem or you'll have
to deal with the consequences!
1221
01:34:22,400 --> 01:34:23,400
Yes, sir.
1222
01:35:01,560 --> 01:35:02,880
You know what to do now.
1223
01:35:02,960 --> 01:35:04,920
DE GAULLE'S SPIRIT IS STILL ALIVE
1224
01:35:08,160 --> 01:35:09,320
You think this'll work?
1225
01:35:10,640 --> 01:35:11,640
Better work, right?
1226
01:35:23,400 --> 01:35:26,440
You're awake. So, did you sleep well?
1227
01:35:26,960 --> 01:35:29,320
It's been a while
since I got more than five hours of sleep.
1228
01:35:30,120 --> 01:35:32,760
I'll make my leave soon too.
I don't want to cause trouble for you.
1229
01:35:32,840 --> 01:35:36,400
Please, it's no trouble for us.
You saved my family when I was in prison.
1230
01:35:36,480 --> 01:35:37,560
And we won't forget that.
1231
01:35:37,640 --> 01:35:40,800
Well, thank you, but if this goes to plan,
I'll soon be at peace for good.
1232
01:35:40,880 --> 01:35:42,880
Whatever you need, Lucio. I'm with you.
1233
01:35:42,960 --> 01:35:44,600
- Well, thank you.
- Of course.
1234
01:35:50,600 --> 01:35:51,720
What's up, buddy?
1235
01:35:54,840 --> 01:35:56,120
You're making me nervous, kiddo.
1236
01:35:56,200 --> 01:35:58,360
My dad told me
that you used to rob from banks, right?
1237
01:35:58,440 --> 01:36:01,320
And that you met
and talked to Che. Is that true?
1238
01:36:24,800 --> 01:36:26,440
This is out of control.
1239
01:36:26,520 --> 01:36:29,520
Some of the checks have been found
in the Netherlands, Belgium, and Germany.
1240
01:36:29,560 --> 01:36:32,640
But one batch has just come in
from Mexico. We're fucked!
1241
01:37:09,120 --> 01:37:10,360
- Yes?
- Anne.
1242
01:37:11,360 --> 01:37:12,200
Lucio.
1243
01:37:12,280 --> 01:37:14,080
So how are my girls? You both good?
1244
01:37:15,160 --> 01:37:16,320
Yes, we're alright.
1245
01:37:17,080 --> 01:37:19,800
Are you? What happened?
Is it true that you escaped?
1246
01:37:20,480 --> 01:37:23,040
Well, you know how I get stubborn
taking any orders.
1247
01:37:26,480 --> 01:37:27,880
I just miss you so much.
1248
01:37:28,560 --> 01:37:29,840
What's your plan, Lucio?
1249
01:37:32,400 --> 01:37:33,600
I'll fix this all soon.
1250
01:37:34,320 --> 01:37:36,600
And once I do,
I'll hop on the first flight there.
1251
01:37:36,680 --> 01:37:38,160
To make a new life with you.
1252
01:37:38,240 --> 01:37:39,480
But things have changed,
1253
01:37:40,200 --> 01:37:41,040
you know that.
1254
01:37:41,120 --> 01:37:42,960
Is that Dad?
Let me talk to him.
1255
01:37:43,040 --> 01:37:44,040
Here's Juliette.
1256
01:37:44,640 --> 01:37:47,080
- Dad?
- Hi, honey. How are you?
1257
01:37:47,680 --> 01:37:51,680
Fine, everything is good!
And you? How have you been?
1258
01:37:51,760 --> 01:37:53,760
Me? Just working, as usual.
1259
01:37:53,880 --> 01:37:55,960
A phone booth
in Lafayette Square.
1260
01:37:57,880 --> 01:37:59,680
Did your aunt tell you that?
1261
01:37:59,760 --> 01:38:03,000
She also says that you're crazy
and you'll get yourself killed.
1262
01:38:03,640 --> 01:38:05,880
Don't listen to your aunt.
She's the crazy one.
1263
01:38:08,760 --> 01:38:10,200
Well, honey, I have to go, okay?
1264
01:38:10,280 --> 01:38:13,040
Dad!
Promise me you won't get killed.
1265
01:38:17,760 --> 01:38:18,760
Yeah, I promise.
1266
01:38:18,840 --> 01:38:20,520
And that you'll come and visit.
1267
01:38:22,120 --> 01:38:23,480
Yes, I promise I'll be there.
1268
01:38:24,840 --> 01:38:25,720
Love you so much.
1269
01:38:25,800 --> 01:38:27,080
Love you too.
1270
01:38:29,480 --> 01:38:31,360
Tell your mother
that I just miss her so much.
1271
01:38:31,440 --> 01:38:33,600
You can tell her yourself
when you get here.
1272
01:38:34,120 --> 01:38:35,160
Yeah, I guess so.
1273
01:38:36,280 --> 01:38:37,400
I'll tell her soon.
1274
01:38:37,480 --> 01:38:38,880
Goodbye, Dad.
1275
01:38:40,000 --> 01:38:41,000
Goodbye.
1276
01:38:46,440 --> 01:38:48,480
- I'm unarmed!
- On the ground!
1277
01:38:48,560 --> 01:38:50,240
- I'm unarmed!
- On the ground!
1278
01:39:08,320 --> 01:39:11,320
Finally,
this nightmare comes to an end.
1279
01:39:11,400 --> 01:39:13,880
I can't wait to get back
to New York and eat a real burger.
1280
01:39:13,960 --> 01:39:15,560
You know what I mean, Costello?
1281
01:39:15,640 --> 01:39:19,800
- Well, he gave himself up.
- Oh, he didn't have a choice.
1282
01:39:20,920 --> 01:39:22,240
He wants to talk to you.
1283
01:39:23,520 --> 01:39:24,360
Huh?
1284
01:39:34,200 --> 01:39:36,040
I'm Lucio, Lucio Urtubia.
1285
01:39:37,560 --> 01:39:38,560
Yeah.
1286
01:39:39,120 --> 01:39:41,320
Oh, I won't be offering
my hand to a criminal.
1287
01:39:42,920 --> 01:39:45,800
Okay, Dios!
You're the real criminals here.
1288
01:39:45,880 --> 01:39:47,720
All you do is corrupt
the people and the planet
1289
01:39:47,800 --> 01:39:49,520
with all your money and your wars.
1290
01:39:51,080 --> 01:39:53,800
Your speech over yet?
I hate all this anarchist stuff.
1291
01:39:53,880 --> 01:39:55,480
My only goal here is to be sure
1292
01:39:55,560 --> 01:39:57,720
the company gets
an unbiased trial for you.
1293
01:40:01,160 --> 01:40:02,520
I have a deal to offer you.
1294
01:40:02,600 --> 01:40:05,680
I'm sorry,
but City Bank doesn't negotiate.
1295
01:40:05,760 --> 01:40:09,000
As it would seem like a weakness
and make a bad precedent too.
1296
01:40:10,520 --> 01:40:13,640
Well, I think you'll want
to hear what I have to offer.
1297
01:40:15,200 --> 01:40:18,560
Everyone thinks we should be very tough
on you as an example.
1298
01:40:19,320 --> 01:40:20,800
That is non-negotiable.
1299
01:40:22,280 --> 01:40:25,240
But all my forged checks will keep going
and appear around the world.
1300
01:40:26,880 --> 01:40:27,880
You've got me,
1301
01:40:28,960 --> 01:40:30,840
but you don't have the plates
that I print on.
1302
01:40:31,520 --> 01:40:33,080
So the printing will never end for you.
1303
01:40:33,160 --> 01:40:35,720
We'll just go on making our forged checks.
1304
01:40:35,800 --> 01:40:37,400
Very soon you'll be changing your mind
1305
01:40:37,480 --> 01:40:39,680
when your plates are found
with the rest of your band.
1306
01:40:39,760 --> 01:40:43,240
You're right. At the moment,
your bank is at the mercy of all of us.
1307
01:40:43,320 --> 01:40:44,320
We'll take a lot.
1308
01:40:45,000 --> 01:40:48,760
Listen, Barrow, getting the sentence
you want doesn't solve any problems.
1309
01:40:48,840 --> 01:40:51,400
Good point, let's make a deal now.
1310
01:40:52,040 --> 01:40:54,280
If you give me the plates
that you print on,
1311
01:40:54,360 --> 01:40:57,120
we may then accept
a minor trimming to your jail time.
1312
01:40:58,880 --> 01:41:00,000
I'll propose another deal.
1313
01:41:01,400 --> 01:41:03,160
I'll give you all the plates,
1314
01:41:03,240 --> 01:41:05,280
I'll give my promise
that no bad traveler's checks
1315
01:41:05,360 --> 01:41:07,360
will show up in your fancy office again.
1316
01:41:07,960 --> 01:41:08,960
And in return,
1317
01:41:09,520 --> 01:41:11,160
you'll get rid of all the charges, and...
1318
01:41:11,240 --> 01:41:14,480
Give me a nice, modest compensation
for any inconvenience caused.
1319
01:41:14,560 --> 01:41:17,160
What? What? Are you out of your mind?
1320
01:41:17,760 --> 01:41:20,200
City Bank will never accept
that kind of blackmail.
1321
01:41:20,280 --> 01:41:21,880
Who do you think you're talking to?
1322
01:41:22,840 --> 01:41:26,240
Please think about it. Traveler's checks
are your business' future.
1323
01:41:26,320 --> 01:41:28,880
And here in France, many of the banks
chose to stop taking them
1324
01:41:28,960 --> 01:41:31,200
because of all the false ones
that are appearing too.
1325
01:41:32,320 --> 01:41:34,640
I guess it all depends
on how you'd all like to appear too.
1326
01:41:36,040 --> 01:41:37,840
- What are you saying?
- If we forge checks,
1327
01:41:37,920 --> 01:41:41,960
City Bank will have to stop selling checks
to stop throwing away a lot more money.
1328
01:41:42,480 --> 01:41:45,160
I guess that's a public admission
we beat you all too though.
1329
01:41:45,800 --> 01:41:48,200
Imagine what City Bank's image
would look like after that.
1330
01:41:48,280 --> 01:41:49,480
Not to mention your bosses,
1331
01:41:49,560 --> 01:41:52,320
who'll all see that you're unable
to find a good solution, so...
1332
01:41:52,400 --> 01:41:54,520
Might think you're incompetent,
so you'll be fired.
1333
01:41:59,600 --> 01:42:03,080
Accept my offer and the problems
at your bank will be over soon.
1334
01:42:04,360 --> 01:42:07,000
Just trust me now.
This deal is best for us all.
1335
01:42:07,520 --> 01:42:08,520
So?
1336
01:42:53,280 --> 01:42:54,280
Come in.
1337
01:43:03,800 --> 01:43:06,040
And don't worry, everything's in order.
1338
01:43:06,920 --> 01:43:09,176
Well, sorry, but my friends
would say to suspect everyone.
1339
01:43:09,200 --> 01:43:10,880
Especially a bank, so...
1340
01:43:11,640 --> 01:43:14,240
In about 20 minutes,
I have a check-in with my friends too.
1341
01:43:15,240 --> 01:43:17,240
You really have a strange custom
of painting us
1342
01:43:17,320 --> 01:43:19,400
to seem like we're the real criminals.
1343
01:43:22,200 --> 01:43:23,360
There's the amount we said.
1344
01:43:27,040 --> 01:43:28,040
Here you go.
1345
01:43:36,400 --> 01:43:39,120
You're not being duped.
There are no fake ones.
1346
01:43:47,400 --> 01:43:50,880
And these are the final batch
of forged checks that we made.
1347
01:43:52,040 --> 01:43:53,960
Can I be positive of that fact though?
1348
01:43:56,080 --> 01:43:58,040
Well, I'll keep my promise.
1349
01:44:00,720 --> 01:44:01,880
Just by your word?
1350
01:44:05,240 --> 01:44:06,480
What's your alternative?
1351
01:44:09,800 --> 01:44:11,120
Look, there he is.
1352
01:44:12,560 --> 01:44:13,800
So?
1353
01:44:13,880 --> 01:44:15,720
- Come on.
- Well? What happened?
1354
01:44:18,800 --> 01:44:20,880
This time, the flea
just beat the elephant for once.
1355
01:44:46,680 --> 01:44:47,960
Ironic, isn't it?
1356
01:44:49,360 --> 01:44:52,720
A simple bricklayer defeated
the most powerful bank in the world.
1357
01:44:55,080 --> 01:44:58,680
We just saved our entire business
for nothing more than a tip.
1358
01:44:59,880 --> 01:45:01,960
Didn't anyone ever tell you, Costello?
1359
01:45:03,520 --> 01:45:05,560
The house always wins.
1360
01:45:31,680 --> 01:45:33,800
SPAIN 82
1361
01:45:42,000 --> 01:45:43,560
Hey, how are my girls?
1362
01:45:44,080 --> 01:45:47,080
Daddy! Ah! You're really here!
1363
01:45:47,160 --> 01:45:50,080
Yeah, of course, honey!
Family always comes first.
1364
01:45:50,160 --> 01:45:51,880
You grew up so fast, you're so pretty!
1365
01:45:52,680 --> 01:45:53,840
You really did it.
1366
01:45:54,400 --> 01:45:56,120
You always say I'm so stubborn, right?
1367
01:45:56,200 --> 01:45:57,360
I think you're gonna miss it.
1368
01:45:57,920 --> 01:45:59,920
No, because the fight goes on.
1369
01:46:02,240 --> 01:46:03,800
BANK
1370
01:46:04,640 --> 01:46:06,560
- No, you can't be serious.
- No, no. You know,
1371
01:46:06,640 --> 01:46:09,240
I just think that this place
is in need of a hand.
1372
01:46:09,320 --> 01:46:12,160
We can tile the facade,
walls need painting too, I think.
1373
01:46:13,160 --> 01:46:14,160
That's a good start.
1374
01:46:14,920 --> 01:46:16,200
Sounds good.
1375
01:46:16,920 --> 01:46:17,920
Come on.
1376
01:46:23,960 --> 01:46:27,760
No one knows how much money Lucio demanded
from City Bank for the anarchist cause.
1377
01:46:27,840 --> 01:46:30,320
Whenever we asked,
he just answered, "A lot."
1378
01:46:30,960 --> 01:46:32,800
Shortly after Urtubia's action,
1379
01:46:32,880 --> 01:46:36,080
big banks started to look
for alternatives to checks.
1380
01:46:36,160 --> 01:46:39,520
In the mid 1980s,
cards and ATMs were taking their place.
1381
01:46:41,160 --> 01:46:44,160
Lucio was a bricklayer
and anarchist his whole life.
1382
01:46:44,240 --> 01:46:46,760
He published two books,
The Revolution on the Roof
1383
01:46:46,840 --> 01:46:48,200
and My Lived Utopia.
1384
01:46:49,320 --> 01:46:53,560
Lucio and Anne separated
but remained good friends for life.
1385
01:46:56,280 --> 01:46:58,920
Lucio died on July 18th, 2020
1386
01:46:59,000 --> 01:47:04,640
becoming an idol for new anarchist
and libertarian generations.
1387
01:49:41,880 --> 01:49:44,200
WE ARE GRATEFUL FOR THE
INSPIRATION LUCIO URTUBIA IS
1388
01:49:44,280 --> 01:49:47,800
FOR ALL THOSE WHO WANT A BETTER WORLD
AND BELIEVE A FLEA CAN BEAT AN ELEPHANT
1389
01:49:47,880 --> 01:49:51,400
NO MEMBER OF LUCIO URTUBIA'S FAMILY
PARTICIPATED IN THE CREATION OF THIS FILM
109266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.