All language subtitles for [English] Love is Sweet episode 27 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,740 --> 00:01:27,539 Love Is Sweet 3 00:01:29,300 --> 00:01:34,979 Love Is Sweet 4 00:01:35,220 --> 00:01:37,979 Episode 27 5 00:01:37,979 --> 00:01:41,740 [MH Securities Co., Ltd.] 6 00:01:48,080 --> 00:01:48,880 Hello, Mr. Yuan. 7 00:01:51,680 --> 00:01:52,560 Who are you? 8 00:01:54,560 --> 00:01:56,120 We are from the Compliance Dept of MH. 9 00:01:56,479 --> 00:01:58,479 Someone reported that you took bribe. 10 00:01:59,080 --> 00:02:00,280 We need you to cooperate with us for the investigation. 11 00:02:07,400 --> 00:02:08,440 Taking bribes? 12 00:02:08,720 --> 00:02:09,520 Yes. 13 00:02:09,750 --> 00:02:10,750 Me? 14 00:02:13,520 --> 00:02:14,720 Are you kidding? 15 00:02:15,280 --> 00:02:16,200 Please be cooperative. 16 00:02:16,920 --> 00:02:18,040 If the facts don't exist, 17 00:02:18,280 --> 00:02:19,560 we'll clear your name. 18 00:02:26,640 --> 00:02:28,160 Alright. I'll go with you. 19 00:02:29,280 --> 00:02:30,280 This way, please. 20 00:02:48,079 --> 00:02:48,800 What's going on? 21 00:02:49,079 --> 00:02:50,000 I don't know. 22 00:02:50,240 --> 00:02:51,320 What's going on here? 23 00:02:51,600 --> 00:02:52,520 What's the matter? 24 00:02:53,120 --> 00:02:53,880 Those guys look like 25 00:02:54,000 --> 00:02:55,520 they're from the Compliance Depts. 26 00:02:55,800 --> 00:02:57,560 They said that Mr. Yuan took bribes. 27 00:02:58,000 --> 00:02:58,840 How is that possible? 28 00:02:59,040 --> 00:03:00,800 Yeah, how could that be possible? 29 00:03:08,640 --> 00:03:09,920 It is wrong of you to do so. 30 00:03:10,480 --> 00:03:11,400 Even if you're from the headquarters, 31 00:03:11,600 --> 00:03:12,920 you can't just go through other people's stuff. 32 00:03:13,120 --> 00:03:15,080 Sorry, please don't disturb our work. 33 00:03:17,400 --> 00:03:18,320 Put it down. 34 00:03:19,680 --> 00:03:20,720 What are you doing? 35 00:03:24,840 --> 00:03:27,000 The colleague who was transferred to the headquarters called and said that 36 00:03:27,200 --> 00:03:28,920 Mr. Yuan had been reported for serious disciplinary violations, 37 00:03:29,200 --> 00:03:30,800 but he did not know the specific reasons. 38 00:03:31,260 --> 00:03:32,340 Serious disciplinary violations? 39 00:03:32,540 --> 00:03:33,340 How is that possible? 40 00:03:34,100 --> 00:03:35,180 I don't believe it either, 41 00:03:35,340 --> 00:03:36,980 but he hasn't found out the specific reasons, 42 00:03:37,180 --> 00:03:38,540 and I'm still asking someone to help me. 43 00:03:39,220 --> 00:03:40,500 Does Ms. Qiao know? 44 00:03:41,740 --> 00:03:42,260 I asked. 45 00:03:42,380 --> 00:03:43,340 She doesn’t know. 46 00:03:44,420 --> 00:03:45,260 What about Mr. Ma? 47 00:03:45,460 --> 00:03:46,820 Didn't he get transferred to the headquarters? 48 00:03:47,740 --> 00:03:48,700 Mr. Ma? 49 00:03:49,180 --> 00:03:50,740 He wished that something would happen to Yuan Shuai. 50 00:03:50,940 --> 00:03:52,020 Why would he care? 51 00:03:52,579 --> 00:03:54,380 Since the head office is in such a hurry to send someone here, 52 00:03:54,660 --> 00:03:55,620 it should be no small matter. 53 00:03:55,860 --> 00:03:57,420 Yuan Shuai is in trouble this time. 54 00:03:58,900 --> 00:04:00,220 But don't worry. 55 00:04:00,620 --> 00:04:01,860 We have to trust him. 56 00:04:02,340 --> 00:04:03,740 And we still have Mr. Fan, 57 00:04:03,900 --> 00:04:05,420 so Yuan Shuai will be fine. 58 00:04:06,300 --> 00:04:07,820 Let's be patient and wait. 59 00:04:07,980 --> 00:04:08,660 Ok. 60 00:04:08,820 --> 00:04:09,940 Let me know as soon as you hear anything. 61 00:04:10,140 --> 00:04:10,980 Ok. 62 00:04:29,260 --> 00:04:30,740 I’m impressed. 63 00:04:33,659 --> 00:04:34,460 Yuan Shuai, 64 00:04:35,659 --> 00:04:37,220 you are now being accused 65 00:04:37,380 --> 00:04:40,460 of taking bribes from Zhu Youyi of Chenxin Technology. 66 00:04:40,820 --> 00:04:41,780 Do you admit it? 67 00:04:42,100 --> 00:04:43,020 No. 68 00:04:43,460 --> 00:04:45,460 But we found in your account that 69 00:04:45,740 --> 00:04:46,500 you received a large sum of money 70 00:04:46,659 --> 00:04:48,380 from Zhu Youyi last month. 71 00:04:50,180 --> 00:04:51,420 How do you explain that? 72 00:04:52,700 --> 00:04:54,140 Zhu Youyi is both my client 73 00:04:54,340 --> 00:04:55,700 and my friend. 74 00:04:55,900 --> 00:04:56,780 I lent him 75 00:04:57,580 --> 00:04:58,700 the money. 76 00:04:58,940 --> 00:05:02,860 Do you have an IOU or a loan agreement? 77 00:05:03,140 --> 00:05:04,340 As I said, 78 00:05:04,980 --> 00:05:08,140 we are good friends. 79 00:05:08,460 --> 00:05:10,740 So I don't need a contract with him. 80 00:05:10,940 --> 00:05:12,140 I can confront With Mr. Zhu 81 00:05:12,580 --> 00:05:14,940 about this matter. 82 00:05:15,460 --> 00:05:18,220 Then let's invite Dr. Zhu in. 83 00:05:38,460 --> 00:05:40,860 Dr. Zhu, I'd like to ask 84 00:05:41,180 --> 00:05:43,659 if you have ever 85 00:05:43,900 --> 00:05:45,820 bribed our executive director. 86 00:05:47,780 --> 00:05:48,620 Yes. 87 00:05:59,340 --> 00:06:01,660 Did he take bribes from you? 88 00:06:05,780 --> 00:06:07,460 He did take money from me. 89 00:06:11,340 --> 00:06:12,140 Zhu Youyi, 90 00:06:13,380 --> 00:06:15,140 what are you talking about? 91 00:06:15,540 --> 00:06:16,660 I've spent this year 92 00:06:16,700 --> 00:06:18,820 fighting for the future of Chenxin Technology. 93 00:06:19,420 --> 00:06:20,900 Why do you want to wrong me? 94 00:06:21,740 --> 00:06:24,260 Yuan Shuai, stop acting. 95 00:06:24,500 --> 00:06:25,740 Is acting helpful? 96 00:06:26,220 --> 00:06:27,740 If there were no profit for you, 97 00:06:27,940 --> 00:06:29,140 how could you help me twice 98 00:06:29,300 --> 00:06:31,500 when I was in trouble? 99 00:06:32,659 --> 00:06:34,260 I lent you the money 100 00:06:34,500 --> 00:06:36,100 only because I thought you were a real friend to me. 101 00:06:37,860 --> 00:06:39,540 Lent me the money? 102 00:06:44,340 --> 00:06:45,820 Who bought you? 103 00:06:48,440 --> 00:06:49,640 How much did he spend? 104 00:06:50,520 --> 00:06:51,520 Yuan Shuai, 105 00:06:52,480 --> 00:06:53,760 watch your attitude. 106 00:07:00,740 --> 00:07:02,700 I think there must be some misunderstanding 107 00:07:03,260 --> 00:07:04,740 in this matter. 108 00:07:05,580 --> 00:07:07,740 Yuan Shuai was cultivated by me. 109 00:07:08,300 --> 00:07:09,940 I know his character very well. 110 00:07:10,700 --> 00:07:14,020 Mr. Fan, they say you may know a person’s face but never his heart. 111 00:07:14,780 --> 00:07:16,900 I know Yuan Shuai is your beloved subordinate, 112 00:07:19,020 --> 00:07:21,100 but don’t be so sure yet. 113 00:07:23,380 --> 00:07:25,980 Whether it's a loan or a bribe, 114 00:07:26,820 --> 00:07:27,660 Dr. Zhu, 115 00:07:28,700 --> 00:07:31,540 what exactly is your relationship with Yuan Shuai? 116 00:07:34,100 --> 00:07:35,220 Here's the thing. 117 00:07:36,260 --> 00:07:37,460 More than a year ago, 118 00:07:37,700 --> 00:07:39,180 Yuan Shuai was the project leader 119 00:07:39,380 --> 00:07:41,780 for financing and asset restructuring of Chenxin. 120 00:07:42,220 --> 00:07:44,340 I wasted a lot of money 121 00:07:44,580 --> 00:07:45,620 because of research and development mistakes, 122 00:07:45,900 --> 00:07:47,460 and the company was about to go out of business. 123 00:07:47,700 --> 00:07:49,140 Yuan Shuai saw my project 124 00:07:49,460 --> 00:07:50,780 and thought it was promising, 125 00:07:51,020 --> 00:07:52,220 so he encouraged me to issue bonds. 126 00:07:52,580 --> 00:07:54,020 At the same time, he hinted that 127 00:07:54,659 --> 00:07:57,900 I would give him a kickback after I got the financing. 128 00:07:58,260 --> 00:07:59,380 I agreed 129 00:07:59,620 --> 00:08:00,900 and gave him some money. 130 00:08:01,340 --> 00:08:03,820 Not long ago, the creditors called for debts, 131 00:08:04,700 --> 00:08:06,620 and he actively helped me inject new funds, 132 00:08:06,980 --> 00:08:09,180 and I gave him five million yuan as usual. 133 00:08:12,620 --> 00:08:13,620 Mr. Yuan, 134 00:08:14,540 --> 00:08:17,700 is what Dr. Zhu said true? 135 00:08:18,060 --> 00:08:19,700 If I say no, 136 00:08:21,740 --> 00:08:23,580 I'm afraid no one will believe me. 137 00:08:33,450 --> 00:08:34,500 Dr. Zhu, 138 00:08:36,220 --> 00:08:37,539 do you have any proof? 139 00:08:42,570 --> 00:08:43,419 This 140 00:08:45,620 --> 00:08:47,140 is the remittance certificate. 141 00:08:54,460 --> 00:08:56,580 At the first time, because we were inexperienced, 142 00:08:57,020 --> 00:08:58,580 and he was afraid of being found out by other shareholders, 143 00:08:58,820 --> 00:09:00,020 so I gave him cash, 144 00:09:00,300 --> 00:09:01,220 and there was no receipt. 145 00:09:01,460 --> 00:09:02,660 But this time, 146 00:09:03,140 --> 00:09:05,500 I transferred the money to his private account. 147 00:09:06,220 --> 00:09:08,460 I don't really care about the money. 148 00:09:08,700 --> 00:09:11,060 All I need is the money for research and development. 149 00:09:12,260 --> 00:09:14,620 But he made even more extravagant demands. 150 00:09:15,180 --> 00:09:16,980 He said he wanted to be a sponsor agent 151 00:09:17,580 --> 00:09:19,340 and hold an initial offerings of Chenxin 152 00:09:19,580 --> 00:09:21,100 after it goes public. 153 00:09:21,380 --> 00:09:23,140 He wanted to make a fortune. 154 00:09:23,580 --> 00:09:25,180 I didn't want to be threatened by him, 155 00:09:25,420 --> 00:09:26,140 but he was so influential 156 00:09:26,340 --> 00:09:27,540 in the investment banking 157 00:09:28,060 --> 00:09:31,380 that I had to report him to MH. 158 00:09:39,540 --> 00:09:41,180 Zhu Youyi, 159 00:09:41,980 --> 00:09:43,500 well said. 160 00:09:44,700 --> 00:09:45,740 Why didn't I realize 161 00:09:45,900 --> 00:09:47,420 you are such a person? 162 00:09:49,620 --> 00:09:50,540 Yuan Shuai, 163 00:09:50,780 --> 00:09:51,700 you are suspected of taking bribes 164 00:09:51,700 --> 00:09:52,900 and corruption in the private equity investment, 165 00:09:53,140 --> 00:09:55,020 which is a serious breach of MH’s labor disciplines. 166 00:09:55,420 --> 00:09:56,620 We will thoroughly investigate all your projects 167 00:09:57,020 --> 00:09:58,460 in accordance with company regulations. 168 00:10:07,300 --> 00:10:08,300 Ok. 169 00:10:09,140 --> 00:10:10,140 Investigate if you like. 170 00:10:11,380 --> 00:10:12,210 Wait. 171 00:10:13,180 --> 00:10:14,460 Words do not prove things. 172 00:10:14,900 --> 00:10:18,460 Yuan Shuai has always done his duty to MH, 173 00:10:19,220 --> 00:10:22,140 so we cannot convict him 174 00:10:22,460 --> 00:10:24,420 on one side of the story, 175 00:10:24,660 --> 00:10:26,060 or just on some remittance records. 176 00:10:27,220 --> 00:10:29,180 Mr. Fan, don't worry about it. 177 00:10:30,500 --> 00:10:31,860 As things stand, 178 00:10:32,100 --> 00:10:33,820 it's not that serious. 179 00:10:34,060 --> 00:10:35,380 I will personally intercede 180 00:10:35,450 --> 00:10:36,860 with the headquarters and the chairman 181 00:10:37,180 --> 00:10:39,300 to let Yuan Shuai's case be handled internally 182 00:10:39,500 --> 00:10:41,340 and not make things look so ugly. 183 00:10:41,420 --> 00:10:44,700 The worst thing that could happen is to disqualify him as a sponsor agent 184 00:10:45,320 --> 00:10:46,020 and 185 00:10:46,610 --> 00:10:47,620 ban him from the market. 186 00:10:48,030 --> 00:10:49,140 It's not that serious. 187 00:10:52,660 --> 00:10:53,580 It seems that 188 00:10:54,340 --> 00:10:57,500 whether I did it or not 189 00:10:57,980 --> 00:10:59,900 doesn’t matter now. 190 00:11:01,020 --> 00:11:02,780 The truth doesn't matter. 191 00:11:04,260 --> 00:11:07,380 What matters is that someone puts me on this path. 192 00:11:12,300 --> 00:11:13,740 Whether I take this path sooner or later, 193 00:11:14,300 --> 00:11:15,900 the result is the same. 194 00:11:17,700 --> 00:11:18,780 Mr. Yuan, 195 00:11:19,420 --> 00:11:21,940 it is for the sake of MH's reputation. 196 00:11:27,100 --> 00:11:28,340 Well, then, 197 00:11:28,980 --> 00:11:30,700 I should thank you 198 00:11:30,900 --> 00:11:32,380 for your leniency. 199 00:12:06,660 --> 00:12:08,220 Mr. Lin is so amazing. 200 00:12:08,660 --> 00:12:09,620 You gave me such a big surprise 201 00:12:09,940 --> 00:12:11,820 as soon as you got back. 202 00:12:12,900 --> 00:12:15,380 Blame it on your own carelessness 203 00:12:15,700 --> 00:12:16,660 and poor staffing. 204 00:12:17,180 --> 00:12:18,060 Really? 205 00:12:20,060 --> 00:12:21,300 There are only the two of us here. 206 00:12:21,740 --> 00:12:22,620 Come on, 207 00:12:22,940 --> 00:12:24,380 what do you really want to do? 208 00:12:27,460 --> 00:12:28,460 Yuan Shuai, 209 00:12:30,820 --> 00:12:32,500 if you want to investigate me, do it. 210 00:12:33,460 --> 00:12:35,140 Why do you want to investigate C Group? 211 00:12:37,180 --> 00:12:39,340 So it's because of this. 212 00:12:40,380 --> 00:12:41,220 Ok. 213 00:12:42,060 --> 00:12:43,380 I don't have to hide it from you. 214 00:12:44,340 --> 00:12:45,620 Let me tell you 215 00:12:45,940 --> 00:12:47,420 what I've found. 216 00:12:47,700 --> 00:12:48,820 In 2010, 217 00:12:49,060 --> 00:12:51,820 when you became the General Manager of MH's Investment Banking Department, 218 00:12:52,220 --> 00:12:53,620 you used the inside information 219 00:12:53,820 --> 00:12:54,740 and bought shares 220 00:12:54,900 --> 00:12:56,740 of three unlisted companies in advance. 221 00:12:57,340 --> 00:12:59,020 You collected more than 19.47 million yuan 222 00:12:59,220 --> 00:13:01,340 from clients 223 00:13:01,540 --> 00:13:04,180 and made a profit of more than 8.68 million yuan. 224 00:13:04,500 --> 00:13:05,500 In 2013, 225 00:13:05,700 --> 00:13:07,300 Wuji Technology, founded by your wife, 226 00:13:07,460 --> 00:13:09,340 became the fourth largest shareholder of Fengshang Technology, 227 00:13:09,540 --> 00:13:11,660 receiving 650,000 shares for 700,000 yuan, 228 00:13:11,860 --> 00:13:13,900 accounting for 1.723 percent. 229 00:13:14,140 --> 00:13:15,220 In 2015, 230 00:13:15,460 --> 00:13:17,380 Fengshang Technology was officially listed. 231 00:13:17,660 --> 00:13:18,820 By the end of the lockdown period, 232 00:13:19,020 --> 00:13:20,340 Wuji Technology's stake 233 00:13:20,500 --> 00:13:22,900 in Fengshang Technology 234 00:13:23,300 --> 00:13:24,980 was worth about 10 million yuan, 235 00:13:25,820 --> 00:13:27,260 an increase of 14.2 times. 236 00:13:27,460 --> 00:13:28,300 Ok. 237 00:13:29,180 --> 00:13:30,140 Don't recite it any more. 238 00:13:31,260 --> 00:13:32,700 You don't have any proof. 239 00:13:32,860 --> 00:13:34,540 What can you do with me? 240 00:13:35,220 --> 00:13:36,060 Let me ask you again, 241 00:13:37,580 --> 00:13:40,140 why are you looking into C Group? 242 00:13:40,620 --> 00:13:43,180 Mr. Lin, why are you so nervous 243 00:13:43,340 --> 00:13:44,740 when I mention C Group? 244 00:13:45,420 --> 00:13:47,140 Are you trying to tell me that 245 00:13:47,700 --> 00:13:50,140 I can take you down 246 00:13:50,580 --> 00:13:52,620 if I have information on C Group? 247 00:13:59,420 --> 00:14:00,900 Let's change the subject. 248 00:14:01,780 --> 00:14:04,220 I’m told you're on good terms 249 00:14:04,620 --> 00:14:05,860 with your analysts. 250 00:14:07,300 --> 00:14:08,700 Do you know Jiang Jun well? 251 00:14:16,180 --> 00:14:17,100 Jiang Jun? 252 00:14:17,540 --> 00:14:18,180 Isn't she the girl 253 00:14:18,380 --> 00:14:20,220 I threw out of MH? 254 00:14:21,380 --> 00:14:23,900 You asked her to come back. 255 00:14:28,260 --> 00:14:30,460 So you were the one who sent her away. 256 00:14:30,980 --> 00:14:33,100 She is incompetent and only moderately educated. 257 00:14:33,300 --> 00:14:34,460 I did not want her. 258 00:14:34,740 --> 00:14:36,420 Do you think there's a problem? 259 00:14:36,780 --> 00:14:37,940 But Mr. Lin, 260 00:14:39,220 --> 00:14:41,460 why do you always mention some irrelevant people? 261 00:14:42,380 --> 00:14:43,260 Nothing. 262 00:14:47,700 --> 00:14:48,700 Yuan Shuai, 263 00:14:51,260 --> 00:14:54,020 this time I only punished you a little. 264 00:14:55,180 --> 00:14:56,740 Don't blame me for not warning you. 265 00:14:57,420 --> 00:14:59,540 If you go on against me, 266 00:14:59,940 --> 00:15:02,780 it won't be easy for you next time. 267 00:15:04,420 --> 00:15:06,220 Including your parents. 268 00:15:07,540 --> 00:15:10,220 Don't they also run companies abroad? 269 00:15:11,220 --> 00:15:14,220 It's not difficult for me 270 00:15:14,980 --> 00:15:17,140 to let a company go bankrupt by itself. 271 00:15:21,980 --> 00:15:23,060 Lin Taimo, 272 00:15:24,020 --> 00:15:25,180 I’m warning you. 273 00:15:25,860 --> 00:15:27,220 Leave my parents alone. 274 00:15:28,820 --> 00:15:29,700 Ok. 275 00:15:32,420 --> 00:15:33,540 As long as 276 00:15:34,860 --> 00:15:36,900 you leave MH at once, 277 00:15:37,260 --> 00:15:38,300 go abroad immediately 278 00:15:38,780 --> 00:15:40,340 and never come back. 279 00:15:40,740 --> 00:15:41,740 And, 280 00:15:43,980 --> 00:15:45,380 please shut up. 281 00:17:02,500 --> 00:17:03,180 Ladies and gentlemen, 282 00:17:04,730 --> 00:17:05,819 I am leaving MH 283 00:17:06,940 --> 00:17:08,540 as of today. 284 00:17:11,300 --> 00:17:12,339 Su Chang has a copy 285 00:17:12,540 --> 00:17:14,099 of all the materials in my hand. 286 00:17:14,900 --> 00:17:15,780 Su Chang, 287 00:17:16,579 --> 00:17:17,700 you and Ms. Qiao 288 00:17:18,250 --> 00:17:20,490 keep track of the progress of all the projects. 289 00:17:22,380 --> 00:17:23,250 All of you, 290 00:17:23,819 --> 00:17:25,579 the unfinished work 291 00:17:26,210 --> 00:17:27,380 is to be completed. 292 00:17:28,339 --> 00:17:29,340 One last thing. 293 00:17:29,940 --> 00:17:32,660 After the company re-divides the ownership of the project, 294 00:17:33,380 --> 00:17:35,380 all of you 295 00:17:35,620 --> 00:17:36,860 report to the new leader. 296 00:17:37,860 --> 00:17:39,140 Everyone, go back to your work. 297 00:17:39,300 --> 00:17:39,860 Mr. Yuan. 298 00:17:40,020 --> 00:17:40,460 Mr. Yuan. 299 00:17:40,660 --> 00:17:41,660 -Mr. Yuan. -Mr. Yuan. 300 00:17:41,940 --> 00:17:43,460 Mr. Yuan, I'll go wherever you go. 301 00:17:44,740 --> 00:17:46,540 I said go back to work! 302 00:17:46,780 --> 00:17:48,060 Didn't you hear me? 303 00:17:58,140 --> 00:17:59,500 What are you doing? 304 00:18:07,700 --> 00:18:09,060 Get back to work. 305 00:18:13,340 --> 00:18:14,620 Yuan Shuai. 306 00:18:44,460 --> 00:18:45,180 Mr. Fan, 307 00:18:45,540 --> 00:18:46,700 please tell me 308 00:18:46,900 --> 00:18:48,460 what happened to Yuan Shuai. 309 00:18:48,780 --> 00:18:49,820 I'm afraid 310 00:18:51,060 --> 00:18:53,300 he can't stay in MH this time. 311 00:18:53,980 --> 00:18:54,820 How is that possible? 312 00:18:55,100 --> 00:18:55,700 Over the years, 313 00:18:55,900 --> 00:18:57,020 all of his clients 314 00:18:57,220 --> 00:18:58,340 have praised Yuan Shuai's ability. 315 00:18:58,580 --> 00:18:59,540 If there are any problems, 316 00:18:59,740 --> 00:19:01,900 I can solve them through public relations. 317 00:19:03,180 --> 00:19:04,700 I'm afraid it won't work this time. 318 00:19:06,540 --> 00:19:07,900 By asking him to resign, 319 00:19:08,260 --> 00:19:10,540 the company has given him an extrajudicial grace. 320 00:19:11,220 --> 00:19:13,020 Mr. Fan, don't you like Yuan Shuai the most? 321 00:19:13,220 --> 00:19:13,980 Qiao Na, 322 00:19:14,660 --> 00:19:15,900 you stay out of this. 323 00:19:16,620 --> 00:19:17,900 The most important thing now 324 00:19:18,340 --> 00:19:20,860 is to handle work that Yuan Shuai has left behind 325 00:19:21,580 --> 00:19:22,620 and stabilize the emotions 326 00:19:22,820 --> 00:19:23,860 of his subordinates. 327 00:19:24,780 --> 00:19:25,980 Yuan Shuai's vacancy 328 00:19:26,700 --> 00:19:28,340 will soon be filled. 329 00:19:29,780 --> 00:19:30,660 Enough. 330 00:19:30,980 --> 00:19:32,420 Get back to work. 331 00:19:46,980 --> 00:19:47,660 Hello, Lin Fei. 332 00:19:48,220 --> 00:19:49,940 You are familiar with the Compliance Dept. 333 00:19:50,260 --> 00:19:51,860 I want you to inquire about something for me. 334 00:19:53,100 --> 00:19:55,220 What is the reason 335 00:19:55,380 --> 00:19:56,740 for the investigation of Yuan Shuai today? 336 00:19:57,900 --> 00:19:59,740 Ok. I'll be waiting to hear from you. 337 00:20:00,000 --> 00:20:00,740 Thank you. 338 00:20:05,200 --> 00:20:06,560 Did Mr. Yuan resign 339 00:20:06,680 --> 00:20:07,560 or was he fired? 340 00:20:08,320 --> 00:20:09,720 He is the backbone of our business. 341 00:20:09,840 --> 00:20:11,160 How wrong would he have to be 342 00:20:11,440 --> 00:20:13,160 to let the company be so unkind? 343 00:20:13,440 --> 00:20:14,920 Did he really take a bribe? 344 00:20:18,760 --> 00:20:19,480 Jiang Jun, 345 00:20:20,360 --> 00:20:21,240 what’s your opinion? 346 00:20:34,220 --> 00:20:35,580 [Yuan Shuai] 347 00:21:00,920 --> 00:21:01,560 Yuan Shuai, 348 00:21:01,800 --> 00:21:02,640 where are you off to? 349 00:21:03,320 --> 00:21:03,960 Yuan Shuai! 350 00:21:04,280 --> 00:21:05,080 Yuan Shuai! 351 00:21:16,820 --> 00:21:19,660 [Jiang Jun] 352 00:21:30,280 --> 00:21:31,920 Why don't you answer the phone? 353 00:21:50,400 --> 00:21:52,200 [Su Chang] 354 00:21:50,400 --> 00:21:52,200 Mr. Yuan, are you all right? 355 00:21:52,440 --> 00:21:53,840 Why aren't you answering the phone? 356 00:21:55,080 --> 00:21:56,280 [Qiao Na] 357 00:21:55,080 --> 00:21:56,280 Yuan Shuai, I have asked someone 358 00:21:56,480 --> 00:21:58,080 to help me with your investigation. 359 00:21:58,280 --> 00:21:59,160 Don't worry. 360 00:22:00,440 --> 00:22:01,680 [Jiang Jun] 361 00:22:00,440 --> 00:22:01,680 Yuan Shuai, answer my phone. 362 00:22:01,840 --> 00:22:02,840 What's the matter with you? 363 00:22:03,640 --> 00:22:05,480 I'm begging you not to scare me, okay? 364 00:22:06,480 --> 00:22:08,240 Yuan Shuai, no matter what happens, 365 00:22:08,440 --> 00:22:09,600 I will always be on your side. 366 00:22:09,920 --> 00:22:12,040 I'll quit tomorrow and go with you. 367 00:22:12,280 --> 00:22:13,720 Please do not ignore me. 368 00:22:24,020 --> 00:22:25,860 [Latest Call] 369 00:22:25,980 --> 00:22:27,060 [Jiang Jun] 370 00:22:33,320 --> 00:22:33,840 Hello. 371 00:22:34,360 --> 00:22:35,640 What's the matter with you? I'm so worried. 372 00:22:35,800 --> 00:22:37,080 Why don't you answer the phone? 373 00:22:38,240 --> 00:22:39,400 Sorry, Jiang Jun. 374 00:22:41,520 --> 00:22:43,200 I'll explain to you later. 375 00:22:44,720 --> 00:22:46,040 Go home now, 376 00:22:47,160 --> 00:22:48,240 and don't ask me anything, 377 00:22:48,920 --> 00:22:50,080 and don't come to me. 378 00:22:50,720 --> 00:22:51,480 No! 379 00:22:51,760 --> 00:22:53,160 I won't give up until I see you. 380 00:22:53,400 --> 00:22:55,240 Where are you? I'll come to you. 381 00:22:59,360 --> 00:23:00,120 Alright. 382 00:23:01,600 --> 00:23:02,640 Come and see me then. 383 00:23:03,360 --> 00:23:04,200 Ok. 384 00:23:15,440 --> 00:23:16,080 You worried me to death. 385 00:23:16,080 --> 00:23:17,120 Don't come closer! 386 00:23:31,720 --> 00:23:32,880 Do you really want to know? 387 00:23:33,280 --> 00:23:34,240 Of course. 388 00:23:36,200 --> 00:23:37,360 I love you. 389 00:23:38,200 --> 00:23:40,040 No matter how bad the situation is, 390 00:23:40,320 --> 00:23:42,520 I am willing to go with you. 391 00:23:42,840 --> 00:23:44,440 Go with me? 392 00:23:47,520 --> 00:23:48,760 If I tell you 393 00:23:50,400 --> 00:23:52,040 I am a corrupt person 394 00:23:52,760 --> 00:23:54,320 who’d abuse power for personal gains, 395 00:23:55,600 --> 00:23:57,800 will you go on with me? 396 00:24:00,640 --> 00:24:01,440 Today, 397 00:24:03,200 --> 00:24:05,440 Zhu Youyi was there to expose me. 398 00:24:07,080 --> 00:24:08,840 Do you think I really believed in his project 399 00:24:09,200 --> 00:24:10,640 and wanted to help him? 400 00:24:12,480 --> 00:24:14,080 I did it for his money, 401 00:24:15,480 --> 00:24:16,080 five million yuan. 402 00:24:16,280 --> 00:24:17,240 Stop. 403 00:24:19,720 --> 00:24:20,440 I don't believe it. 404 00:24:21,240 --> 00:24:22,480 Believe it or not, 405 00:24:23,800 --> 00:24:26,360 the company should make an announcement in a couple of days. 406 00:24:30,160 --> 00:24:32,080 I have been delisted from MH 407 00:24:32,880 --> 00:24:34,440 and banned from the market. 408 00:24:37,760 --> 00:24:39,720 Will you stop joking? 409 00:24:41,960 --> 00:24:43,880 Can you tell me the truth? 410 00:24:45,320 --> 00:24:46,400 Jiang Jun, 411 00:24:48,720 --> 00:24:49,920 since ancient times, 412 00:24:50,680 --> 00:24:52,080 there have been few people 413 00:24:52,240 --> 00:24:54,400 who could resist the temptation of money and power. 414 00:24:54,880 --> 00:24:57,320 Especially, after so many years 415 00:24:57,760 --> 00:24:59,040 in our investment banking world, 416 00:24:59,280 --> 00:25:00,800 everyone changes. 417 00:25:01,640 --> 00:25:02,960 I'm no exception. 418 00:25:04,480 --> 00:25:05,400 Because 419 00:25:06,400 --> 00:25:08,160 we all have desires. 420 00:25:09,880 --> 00:25:10,880 I'm sorry. 421 00:25:13,840 --> 00:25:15,120 I lied to you again. 422 00:25:17,840 --> 00:25:20,080 I'm not the one 423 00:25:21,080 --> 00:25:23,240 who can give you hope and light. 424 00:25:29,200 --> 00:25:30,240 Still, 425 00:25:31,040 --> 00:25:33,240 consider it as your last lesson. 426 00:25:37,960 --> 00:25:39,320 What do you mean? 427 00:25:42,900 --> 00:25:45,540 I booked a flight to go abroad this evening. 428 00:25:45,820 --> 00:25:46,820 I… 429 00:25:49,300 --> 00:25:51,100 I probably won't come back any more. 430 00:25:55,460 --> 00:25:56,660 Let's 431 00:25:58,820 --> 00:26:00,260 just say goodbye. 432 00:26:14,060 --> 00:26:15,460 Are you trying to 433 00:26:15,900 --> 00:26:17,140 break up with me? 434 00:26:20,060 --> 00:26:21,740 You can think of it that way. 435 00:27:09,980 --> 00:27:10,980 Ok. 436 00:27:13,820 --> 00:27:16,300 Then look me in the eye and say it again. 437 00:27:20,260 --> 00:27:21,340 Yuan Shuai, 438 00:27:24,820 --> 00:27:25,980 look at me! 439 00:27:43,940 --> 00:27:44,940 Is this enough? 440 00:27:46,540 --> 00:27:48,300 I won't be able to catch the plane. 441 00:27:49,540 --> 00:27:50,420 What? 442 00:27:51,300 --> 00:27:52,620 Still not giving up? 443 00:27:56,500 --> 00:27:58,820 Do you really want a goodbye kiss to 444 00:27:59,780 --> 00:28:01,500 commemorate 445 00:28:02,140 --> 00:28:05,140 our short-lived and ridiculous love? 446 00:28:11,500 --> 00:28:12,500 Ok. 447 00:29:18,660 --> 00:29:19,740 Sorry. 448 00:29:38,020 --> 00:29:39,740 The principle of today’s interview, 449 00:29:40,260 --> 00:29:41,300 wolves can stay 450 00:29:42,660 --> 00:29:43,860 and lambs will leave. 451 00:29:44,620 --> 00:29:45,660 You and I 452 00:29:45,980 --> 00:29:48,060 are like an ant and a wheel. 453 00:29:48,420 --> 00:29:49,780 You crawl slowly 454 00:29:50,060 --> 00:29:51,660 while I roll ahead. 455 00:29:54,940 --> 00:29:56,540 Some people are shortsighted. 456 00:29:56,740 --> 00:29:58,660 They only see the immediate interests, 457 00:29:58,760 --> 00:30:01,100 so they earn fast and die fast, too. 458 00:30:01,300 --> 00:30:02,500 I'm not like them. 459 00:30:02,600 --> 00:30:03,720 I take the long view. 460 00:30:03,800 --> 00:30:05,150 I'm more interested in long-term benefits. 461 00:30:09,700 --> 00:30:11,820 I am a corrupt person 462 00:30:11,980 --> 00:30:13,820 who’d abuse power for personal gains. 463 00:30:14,940 --> 00:30:16,380 Let's 464 00:30:18,220 --> 00:30:19,620 just say goodbye. 465 00:30:32,900 --> 00:30:33,900 Liar. 466 00:30:37,420 --> 00:30:38,700 Liar. 467 00:30:39,300 --> 00:30:40,660 Don't you say that 468 00:30:42,740 --> 00:30:44,820 if I am wronged 469 00:30:45,660 --> 00:30:46,780 or sad, 470 00:30:50,080 --> 00:30:53,840 you will embrace me behind me? 471 00:30:57,880 --> 00:31:00,000 I'm going to cry now. 472 00:31:01,160 --> 00:31:02,680 Where are you? 473 00:31:43,800 --> 00:31:44,760 Jiang Jun, 474 00:31:47,400 --> 00:31:49,160 I will be there for you, 475 00:31:50,120 --> 00:31:51,440 always. 476 00:32:01,740 --> 00:32:03,260 [Flight Information] 477 00:32:08,080 --> 00:32:08,800 Mr. Lin, 478 00:32:09,120 --> 00:32:10,400 Yuan Shuai has left China. 479 00:32:11,800 --> 00:32:12,640 Are you sure? 480 00:32:12,960 --> 00:32:13,720 I’m sure. 481 00:32:14,080 --> 00:32:14,880 Ok. 482 00:32:15,440 --> 00:32:16,720 Ten hours later, 483 00:32:17,000 --> 00:32:18,400 keep track of his cell phone 484 00:32:18,640 --> 00:32:19,800 and computer Internet Protocol addresses. 485 00:32:20,080 --> 00:32:21,000 I see. 486 00:32:46,280 --> 00:32:47,160 Li. 487 00:32:49,400 --> 00:32:50,520 Li! 488 00:32:53,880 --> 00:32:55,640 You finally woke up. 489 00:32:58,520 --> 00:32:59,920 Why are you crying again? 490 00:33:01,280 --> 00:33:03,320 Is it because of Yuan Shuai again? 491 00:33:03,920 --> 00:33:05,320 How could he not be here at this moment? 492 00:33:05,380 --> 00:33:06,340 I'll find him. 493 00:33:07,820 --> 00:33:08,620 He left 494 00:33:09,020 --> 00:33:09,980 and went abroad. 495 00:33:12,100 --> 00:33:13,780 Why did he go abroad again? 496 00:33:14,100 --> 00:33:15,180 We broke up. 497 00:33:16,580 --> 00:33:18,180 He may never come back. 498 00:33:18,500 --> 00:33:19,700 What? 499 00:33:22,750 --> 00:33:24,180 Did he dump you? 500 00:33:26,300 --> 00:33:27,100 No way. 501 00:33:27,420 --> 00:33:29,810 Then who brought you here last night? 502 00:33:30,590 --> 00:33:31,700 I came by myself. 503 00:33:32,220 --> 00:33:33,360 Yourself? 504 00:33:50,020 --> 00:33:50,780 There’s something wrong. 505 00:33:51,140 --> 00:33:53,100 Didn't he say he had to get to the airport right away? 506 00:33:53,820 --> 00:33:55,220 What are you talking about? 507 00:33:56,060 --> 00:33:57,380 Where's my phone? 508 00:34:08,260 --> 00:34:09,050 Hello, Xiaochuan. 509 00:34:09,300 --> 00:34:10,659 Has Yuan Shuai contacted you? 510 00:34:12,179 --> 00:34:13,130 No, 511 00:34:13,610 --> 00:34:14,610 he didn't contact me. 512 00:34:15,130 --> 00:34:15,820 Ok. 513 00:34:16,570 --> 00:34:18,090 Then once he gets in touch with you, 514 00:34:18,300 --> 00:34:19,500 you must tell me. 515 00:34:24,340 --> 00:34:27,380 Jun, what's going on with you two? 516 00:34:28,000 --> 00:34:29,150 Li, I'm leaving the hospital. 517 00:34:29,480 --> 00:34:30,360 I'm going to the office. 518 00:34:34,120 --> 00:34:36,360 Why hasn't Jiang Jun come to work today? 519 00:34:36,840 --> 00:34:38,800 Has anything happened to her? 520 00:34:39,230 --> 00:34:40,440 What's wrong with you today? 521 00:34:40,630 --> 00:34:41,550 Don't you like her the least? 522 00:34:41,610 --> 00:34:42,840 Why do you suddenly care about her? 523 00:34:43,000 --> 00:34:43,840 None of your business. 524 00:34:46,920 --> 00:34:47,710 Xiang Ding, 525 00:34:47,960 --> 00:34:49,560 don't you and Jiang Jun get along the best? 526 00:34:49,710 --> 00:34:50,520 Why don't you call her 527 00:34:50,560 --> 00:34:51,920 and find out what's wrong with her? 528 00:34:52,230 --> 00:34:53,670 I just sent her a WeChat message, 529 00:34:54,190 --> 00:34:55,280 but she hasn't responded yet. 530 00:34:58,600 --> 00:35:00,080 Here you are, Jiang Jun. 531 00:35:00,600 --> 00:35:01,680 Are you ill? 532 00:35:01,960 --> 00:35:02,840 Are you feeling better? 533 00:35:03,040 --> 00:35:03,840 Much better. 534 00:35:05,040 --> 00:35:06,480 Jiang Jun, you are finally here. 535 00:35:06,920 --> 00:35:08,840 Finally someone is here to help us share the pain. 536 00:35:09,120 --> 00:35:10,160 Look at this. 537 00:35:10,640 --> 00:35:11,600 This is what happened 538 00:35:11,680 --> 00:35:12,680 on the first day 539 00:35:12,840 --> 00:35:14,160 after Mr. Yuan left. 540 00:35:14,840 --> 00:35:15,840 To tell you the truth, 541 00:35:15,960 --> 00:35:16,720 I did 542 00:35:16,760 --> 00:35:17,880 find Mr. Yuan 543 00:35:18,080 --> 00:35:19,560 unpredictable 544 00:35:19,880 --> 00:35:21,880 and a little cold in his speech. 545 00:35:22,120 --> 00:35:22,760 But 546 00:35:23,000 --> 00:35:23,880 now that he's gone, 547 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 it's like our anchor has gone. 548 00:35:26,160 --> 00:35:27,760 All the departments are coming to make trouble. 549 00:35:27,960 --> 00:35:29,880 Everyone makes trouble every day. 550 00:35:31,200 --> 00:35:32,920 I just heard the news that 551 00:35:33,320 --> 00:35:34,680 a new executive director 552 00:35:34,760 --> 00:35:35,600 may come to our company today. 553 00:35:35,820 --> 00:35:37,820 He was appointed by Mr. Lin himself. 554 00:35:37,980 --> 00:35:39,620 Someone is coming so soon? 555 00:35:45,860 --> 00:35:47,620 Everybody puts your work on hold. 556 00:35:47,780 --> 00:35:49,020 I have an announcement to make. 557 00:35:50,350 --> 00:35:51,940 I know everyone is busy with work, 558 00:35:52,140 --> 00:35:53,620 so let me get straight to the point. 559 00:35:54,340 --> 00:35:56,020 Here is the new executive director I engaged 560 00:35:56,140 --> 00:35:57,340 for the Investment Banking Department. 561 00:35:57,460 --> 00:35:58,260 Let's welcome him! 562 00:36:14,150 --> 00:36:14,780 Mr. Du is an influential figure 563 00:36:14,940 --> 00:36:16,860 in the investment banking world. 564 00:36:16,940 --> 00:36:18,220 I believe you all 565 00:36:18,220 --> 00:36:19,380 know a little about him. 566 00:36:19,780 --> 00:36:20,860 From now on, 567 00:36:21,700 --> 00:36:22,820 he will have complete control 568 00:36:23,020 --> 00:36:24,620 of the Investment Banking Department. 569 00:36:24,820 --> 00:36:26,780 I hope you can be cooperative. 570 00:36:27,220 --> 00:36:28,980 Mr. Du, say something. 571 00:36:29,300 --> 00:36:29,860 Ok. 572 00:36:31,540 --> 00:36:32,900 Hello, I'm Du Lei. 573 00:36:33,220 --> 00:36:34,060 It is a great pleasure 574 00:36:34,220 --> 00:36:36,500 to be in MH with all of you. 575 00:36:38,020 --> 00:36:38,700 In the days ahead, 576 00:36:38,900 --> 00:36:40,140 your kind cooperation will be greatly appreciated. 577 00:36:40,460 --> 00:36:41,380 Thank you. 578 00:36:43,840 --> 00:36:44,940 Secretary Bai, 579 00:36:45,220 --> 00:36:47,420 show Mr. Du to his new office. 580 00:36:55,180 --> 00:36:56,940 Jiang Jun, come here. 581 00:37:02,300 --> 00:37:03,220 Sit down. 582 00:37:12,620 --> 00:37:13,620 Thank you. 583 00:37:15,260 --> 00:37:16,820 I've heard something from my colleagues 584 00:37:17,020 --> 00:37:18,180 at the headquarters. 585 00:37:18,620 --> 00:37:20,820 Do you know 586 00:37:21,060 --> 00:37:21,860 who gave Yuan Shuai's tip-off? 587 00:37:22,260 --> 00:37:23,140 Who? 588 00:37:23,780 --> 00:37:24,540 MH's newly appointed 589 00:37:24,740 --> 00:37:26,860 executive director. 590 00:37:28,300 --> 00:37:29,340 Du Lei? 591 00:37:35,700 --> 00:37:37,140 Don't you think it's such a coincidence? 592 00:37:35,740 --> 00:37:38,460 [Informant: Du Lei] 593 00:37:37,380 --> 00:37:39,780 He arrived only one day after Yuan Shuai left. 594 00:37:39,860 --> 00:37:40,500 And, it is said, 595 00:37:40,780 --> 00:37:42,820 he is chosen by Lin Taimo himself. 596 00:37:43,020 --> 00:37:44,420 Yuan Shuai's trouble this time, 597 00:37:44,900 --> 00:37:45,860 I think, is probably 598 00:37:46,060 --> 00:37:47,780 the result of their cooperation. 599 00:37:49,260 --> 00:37:51,500 What does this have to do with Mr. Lin? 600 00:37:52,860 --> 00:37:54,460 You've been in the company a long time. 601 00:37:54,660 --> 00:37:56,380 Can't you see it? 602 00:37:56,780 --> 00:37:59,140 Mr. Lin and Mr. Fan in our Investment Banking Department don't get along. 603 00:37:59,340 --> 00:38:00,620 Mr. Lin was promoted to the headquarters 604 00:38:00,700 --> 00:38:02,260 but suddenly came back to the Investment Banking Department. 605 00:38:02,380 --> 00:38:04,220 That means he is going to do something. 606 00:38:05,020 --> 00:38:05,820 On the first day when he came back, 607 00:38:06,060 --> 00:38:07,100 he sent Ma Xiuran away. 608 00:38:07,260 --> 00:38:08,540 That was a demonstration against Mr. Fan. 609 00:38:08,860 --> 00:38:09,700 Yuan Shuai, 610 00:38:09,900 --> 00:38:11,300 Mr. Fan's right-hand man, 611 00:38:11,500 --> 00:38:12,780 was forced to leave. 612 00:38:13,260 --> 00:38:15,180 Do you still think 613 00:38:15,500 --> 00:38:17,020 all this is normal? 614 00:38:31,900 --> 00:38:32,700 Yuan Shuai. 615 00:38:33,260 --> 00:38:36,820 First of all, let's welcome the return of Mr. Lin! 616 00:38:38,740 --> 00:38:40,100 You'd better 617 00:38:40,100 --> 00:38:41,100 pick your words wisely. 618 00:38:41,380 --> 00:38:42,860 I'll be back after all. 619 00:38:43,780 --> 00:38:45,100 Hello, I'm Du Lei. 620 00:38:45,420 --> 00:38:46,220 It is a great pleasure 621 00:38:46,420 --> 00:38:48,780 to be in MH with all of you. 622 00:38:49,180 --> 00:38:51,060 In the days ahead, your kind cooperation will be greatly appreciated. 623 00:38:51,260 --> 00:38:51,860 Thank you. 624 00:39:01,580 --> 00:39:06,620 [Du Lei] 625 00:39:06,620 --> 00:39:07,460 Come in. 626 00:39:19,060 --> 00:39:19,660 What? 627 00:39:20,140 --> 00:39:22,140 Are you here to celebrate my entry into MH? 628 00:39:22,420 --> 00:39:23,700 Why do you come to MH? 629 00:39:23,940 --> 00:39:25,620 Why didn't you tell me ahead of time? 630 00:39:28,700 --> 00:39:30,700 I wanted to surprise you. 631 00:39:32,300 --> 00:39:34,020 I think I've adjusted well enough 632 00:39:34,220 --> 00:39:35,540 to get back into the workplace. 633 00:39:36,020 --> 00:39:38,580 Besides, MH is one of the top companies in the country. 634 00:39:38,860 --> 00:39:39,860 When it gives me an offer, 635 00:39:40,100 --> 00:39:41,660 I don't think I'd refuse. 636 00:39:44,940 --> 00:39:46,980 Well, congratulations, Mr. Du. 637 00:39:49,140 --> 00:39:50,380 Would you like to have dinner together? 638 00:40:04,580 --> 00:40:05,540 What's wrong with your face? 639 00:40:07,300 --> 00:40:08,860 Nothing. I'm a little allergic. 640 00:40:16,060 --> 00:40:17,020 Mr. Du, 641 00:40:18,580 --> 00:40:19,940 I already know that 642 00:40:20,340 --> 00:40:21,940 you turned him in. 643 00:40:23,100 --> 00:40:24,740 Since you are my friend, 644 00:40:25,060 --> 00:40:26,300 I don't want you to put the trumpeted accusation 645 00:40:26,500 --> 00:40:27,620 on Yuan Shuai 646 00:40:27,980 --> 00:40:29,540 and be used by others. 647 00:40:30,140 --> 00:40:32,340 Are you sure you don't want to have a try? It tastes good. 648 00:40:34,540 --> 00:40:35,980 I know what he's like. 649 00:40:36,500 --> 00:40:38,540 He would never do such a thing. 650 00:40:39,500 --> 00:40:41,420 And my trust in him will last a lifetime. 651 00:40:44,220 --> 00:40:46,460 If you're going to go on against him, 652 00:40:47,420 --> 00:40:49,060 I'll have to take his side. 653 00:40:52,860 --> 00:40:54,260 I have all the evidence. 654 00:40:54,700 --> 00:40:56,460 Why do you believe him but not me? 655 00:40:57,660 --> 00:40:58,380 A lifetime 656 00:40:58,820 --> 00:40:59,900 is a long time. 657 00:41:03,140 --> 00:41:03,780 As for Yuan Shuai, 658 00:41:03,980 --> 00:41:06,020 I will try my best to find out the truth for him. 659 00:41:06,980 --> 00:41:07,820 And as a friend, 660 00:41:08,020 --> 00:41:09,700 my final piece of advice to you is that, 661 00:41:10,260 --> 00:41:12,420 I hope when the gun turns around, 662 00:41:13,340 --> 00:41:14,940 you won't hurt yourself. 663 00:41:15,940 --> 00:41:17,100 Bye. 664 00:44:35,540 --> 00:44:39,300 Love Is Sweet 40932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.