All language subtitles for Young & Beautiful (2013)_English.www.RapidMovieZ.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,881 --> 00:01:35,961
What?
2
00:01:36,121 --> 00:01:37,641
Felix is looking for you.
3
00:01:38,041 --> 00:01:38,881
You saw him?
4
00:01:39,041 --> 00:01:40,681
He stopped by the house.
5
00:01:41,001 --> 00:01:42,241
Did Mom see him?
6
00:01:42,721 --> 00:01:44,001
Yeah.
7
00:01:44,881 --> 00:01:46,121
What'd she say?
8
00:01:46,921 --> 00:01:48,281
That he's handsome.
9
00:01:55,281 --> 00:01:56,801
Promise not to tell Mom.
10
00:01:56,961 --> 00:01:58,961
Ok. Why don't you tell her?
11
00:01:59,241 --> 00:02:00,841
It's my life.
12
00:02:01,081 --> 00:02:03,041
I'm sure she wouldn't mind.
13
00:02:03,201 --> 00:02:07,361
Too many questions.
"What's he do? How'd you meet?"
14
00:02:07,521 --> 00:02:08,681
Are you in love?
15
00:02:09,241 --> 00:02:11,481
C'mon, Isabelle! Tell me.
16
00:02:11,641 --> 00:02:13,081
Do you think he's cute?
17
00:02:13,241 --> 00:02:15,321
I don't know, I'm a boy.
18
00:02:28,961 --> 00:02:31,561
Let's clear up.
Kids, give me a hand.
19
00:02:31,721 --> 00:02:34,121
- Naptime, honey.
- Come swim, Victor!
20
00:02:34,281 --> 00:02:37,161
We'll swim after we clear up.
21
00:02:37,321 --> 00:02:38,441
Mom, can we swim?
22
00:02:38,601 --> 00:02:40,481
Not yet, you have to digest.
23
00:02:40,641 --> 00:02:41,681
Come on, Mom!
24
00:02:41,881 --> 00:02:43,921
You can go after naptime.
25
00:02:44,081 --> 00:02:46,681
We're not babies anymore!
26
00:02:46,961 --> 00:02:49,801
I'm not a baby but I still nap!
27
00:02:50,241 --> 00:02:52,201
Stop it! Let me go...
28
00:03:03,121 --> 00:03:05,041
Your German friend stopped by.
29
00:03:05,481 --> 00:03:06,441
I know.
30
00:03:07,121 --> 00:03:08,881
He seems nice. Felix?
31
00:03:10,721 --> 00:03:12,401
Invite him to dinner.
32
00:03:12,561 --> 00:03:13,321
No.
33
00:03:13,921 --> 00:03:15,281
He's too dumb.
34
00:05:01,881 --> 00:05:02,881
See him?
35
00:05:03,041 --> 00:05:04,241
Yeah, there.
36
00:05:04,401 --> 00:05:05,401
Where?
37
00:05:05,561 --> 00:05:07,641
Down by the waves.
38
00:05:08,241 --> 00:05:10,321
There. See him?
39
00:05:11,681 --> 00:05:13,001
Let's go.
40
00:05:14,121 --> 00:05:15,041
Really?
41
00:05:15,201 --> 00:05:16,201
Sure!
42
00:05:16,361 --> 00:05:17,361
Come on.
43
00:05:25,401 --> 00:05:26,801
Here he comes!
44
00:05:29,121 --> 00:05:30,241
Turn over, quick!
45
00:05:30,401 --> 00:05:31,481
Shut up.
46
00:05:33,561 --> 00:05:34,961
Hi Felix!
47
00:05:39,961 --> 00:05:41,121
Hello, Isabelle.
48
00:05:45,801 --> 00:05:47,681
My friend, Milan.
49
00:05:51,201 --> 00:05:53,321
- How's it going?
- Good, you?
50
00:05:53,641 --> 00:05:55,161
Hey... we're good.
51
00:05:55,321 --> 00:05:58,201
The beach, the sunshine... party time!
52
00:05:59,321 --> 00:06:02,561
Tonight we're going out. Wanna come?
53
00:06:02,961 --> 00:06:04,001
Sure, ok.
54
00:06:04,161 --> 00:06:05,001
Cool!
55
00:06:05,161 --> 00:06:06,921
I'll call, we'll meet up.
56
00:06:07,321 --> 00:06:09,121
- If you like.
- Great.
57
00:06:09,281 --> 00:06:10,201
See you tonight.
58
00:06:10,361 --> 00:06:11,481
Awesome, bye.
59
00:06:32,841 --> 00:06:34,001
Check it out.
60
00:06:34,281 --> 00:06:35,721
- Perfect.
- Here you go.
61
00:06:35,921 --> 00:06:37,521
Twist the top.
62
00:06:37,721 --> 00:06:38,881
- Light me up.
- Now?
63
00:06:41,921 --> 00:06:43,961
How do I look? Am I hot?
64
00:06:44,121 --> 00:06:45,561
You look like a whore.
65
00:06:46,721 --> 00:06:47,521
Really?
66
00:06:47,681 --> 00:06:48,561
Yeah.
67
00:06:48,881 --> 00:06:50,121
Look at me.
68
00:06:53,921 --> 00:06:55,001
Careful.
69
00:06:57,361 --> 00:06:58,881
That's better.
70
00:07:00,241 --> 00:07:01,481
Off I go.
71
00:07:02,001 --> 00:07:03,841
Distract them while I sneak out.
72
00:07:04,001 --> 00:07:05,801
Ok. You'll tell me everything?
73
00:07:05,961 --> 00:07:07,001
Promise.
74
00:07:11,321 --> 00:07:13,041
- Not in bed yet?
- No.
75
00:07:13,241 --> 00:07:14,321
What're you doing?
76
00:07:14,481 --> 00:07:15,361
Nothing.
77
00:07:15,561 --> 00:07:17,881
- And your sister?
- Sleeping, I think.
78
00:07:18,041 --> 00:07:19,121
Really?
79
00:07:19,481 --> 00:07:22,121
- Not seeing her German?
- She's not into him.
80
00:07:22,281 --> 00:07:23,281
Does he speak French?
81
00:07:23,441 --> 00:07:24,441
Yeah.
82
00:07:24,601 --> 00:07:25,561
Fluently?
83
00:07:25,721 --> 00:07:27,561
Not bad for a German.
84
00:07:29,721 --> 00:07:32,001
Go get ready for bed.
85
00:07:34,841 --> 00:07:36,881
I stayed at the beach.
86
00:07:37,041 --> 00:07:40,041
With Milan, who you met.
87
00:07:40,721 --> 00:07:43,121
We bodysurfed.
88
00:07:43,561 --> 00:07:45,201
Do you bodysurf?
89
00:07:48,401 --> 00:07:49,721
Ice cream?
90
00:07:55,001 --> 00:07:56,201
Good evening, sir.
91
00:07:57,841 --> 00:07:59,521
Here you go. 6 euros.
92
00:08:02,361 --> 00:08:03,841
Have a nice evening.
93
00:08:04,001 --> 00:08:04,961
Thank you.
94
00:08:07,361 --> 00:08:09,081
Let's go to the beach.
95
00:08:13,481 --> 00:08:14,561
Want it?
96
00:08:24,401 --> 00:08:25,681
Is it good?
97
00:08:27,481 --> 00:08:28,441
Very good.
98
00:08:46,001 --> 00:08:47,041
First time?
99
00:08:47,321 --> 00:08:48,401
Yes.
100
00:08:57,081 --> 00:08:58,481
Don't be afraid.
101
00:10:44,521 --> 00:10:46,441
Thanks for tonight.
102
00:10:50,881 --> 00:10:52,401
Goodnight, Isabelle.
103
00:11:08,841 --> 00:11:09,881
You're not in bed?
104
00:11:10,041 --> 00:11:11,241
Obviously!
105
00:11:11,401 --> 00:11:13,561
Where were you? Does your mom know?
106
00:11:14,321 --> 00:11:16,001
No need to tell her!
107
00:11:21,921 --> 00:11:23,481
What're you doing here?
108
00:11:25,521 --> 00:11:26,841
Waiting for you.
109
00:11:29,841 --> 00:11:30,561
So?
110
00:11:30,721 --> 00:11:31,801
Done.
111
00:11:32,241 --> 00:11:34,041
- You slept with him?
- Yes.
112
00:11:34,921 --> 00:11:36,201
How was it?
113
00:11:36,561 --> 00:11:38,521
I don't want to discuss it with you.
114
00:11:38,681 --> 00:11:40,361
C'mon, you promised!
115
00:11:41,121 --> 00:11:42,121
Was it bad?
116
00:11:42,281 --> 00:11:44,881
No. Go to bed.
117
00:11:50,081 --> 00:11:50,801
Victor...
118
00:11:53,161 --> 00:11:54,641
Don't tell Mom.
119
00:11:55,881 --> 00:11:57,041
Right.
120
00:12:21,241 --> 00:12:22,201
Hello!
121
00:12:22,361 --> 00:12:24,001
It's handsome Felix!
122
00:12:24,161 --> 00:12:26,161
- Hello, ma'am.
- Call me Sylvie.
123
00:12:26,321 --> 00:12:27,441
Patrick, this is Felix.
124
00:12:29,881 --> 00:12:32,001
Veronique, Peter... Felix.
125
00:12:36,681 --> 00:12:38,401
- Hey, Felix!
- Hey, Victor.
126
00:12:39,121 --> 00:12:40,041
You good?
127
00:12:42,481 --> 00:12:44,841
- Can I sit with you?
- If you like.
128
00:12:52,241 --> 00:12:54,561
- How about a swim?
- Good idea.
129
00:12:54,721 --> 00:12:56,641
- Patrick, get up.
- Coming.
130
00:12:59,001 --> 00:13:00,401
Victor, coming?
131
00:13:00,561 --> 00:13:01,801
Not yet.
132
00:13:06,161 --> 00:13:08,401
No jellyfish today?
133
00:13:08,961 --> 00:13:10,641
Isn't it cold?
134
00:13:16,521 --> 00:13:17,961
Your sister's weird.
135
00:13:19,481 --> 00:13:20,601
Why?
136
00:13:21,361 --> 00:13:22,481
Don't know.
137
00:13:23,641 --> 00:13:25,161
I never met a girl like her.
138
00:13:25,321 --> 00:13:26,121
Course not.
139
00:13:26,401 --> 00:13:28,881
You're German and she's French.
140
00:13:32,121 --> 00:13:33,601
Give me a hand.
141
00:13:35,801 --> 00:13:37,481
Shouldn't we wait for him?
142
00:13:38,361 --> 00:13:40,081
She didn't want him to come.
143
00:13:42,961 --> 00:13:44,881
Seventeen. Get the presents.
144
00:13:48,321 --> 00:13:52,961
Happy birthday to you
145
00:13:53,121 --> 00:13:54,361
We're off-key!
146
00:13:58,561 --> 00:14:03,441
Happy birthday, dear Isabelle
147
00:14:09,481 --> 00:14:10,801
Make a wish!
148
00:14:11,161 --> 00:14:12,521
Don't cry...
149
00:14:21,801 --> 00:14:23,681
I was so afraid
150
00:14:25,561 --> 00:14:27,561
Of everything and nothing
151
00:14:28,881 --> 00:14:30,881
Oh how I've changed
152
00:14:35,841 --> 00:14:37,921
You took me and made me
153
00:14:39,321 --> 00:14:41,481
It's plain to see
154
00:14:42,801 --> 00:14:45,601
Someone very different
155
00:14:46,281 --> 00:14:49,921
I am no longer
156
00:14:50,641 --> 00:14:53,561
The girl I once was
157
00:14:54,201 --> 00:14:58,281
The little girl you knew
158
00:15:00,041 --> 00:15:02,321
Is no more
159
00:15:03,641 --> 00:15:05,841
The love of a boy
160
00:15:07,321 --> 00:15:09,401
Can change everything
161
00:15:10,921 --> 00:15:12,921
I know that now
162
00:15:17,561 --> 00:15:19,841
With each caress
163
00:15:21,241 --> 00:15:23,401
With each kiss
164
00:15:24,881 --> 00:15:26,921
You turned me
165
00:15:28,321 --> 00:15:31,441
Oh yes, you turned me
166
00:15:32,601 --> 00:15:35,481
Into what I am now
167
00:15:36,241 --> 00:15:39,961
A woman who loves you
More than life
168
00:15:42,041 --> 00:15:44,321
That's what you did to me
169
00:15:44,841 --> 00:15:48,161
With your love
170
00:15:48,321 --> 00:15:49,641
That was Felix.
171
00:16:07,881 --> 00:16:10,681
- Autumn -
172
00:16:31,641 --> 00:16:33,081
6th Floor.
173
00:17:02,601 --> 00:17:03,881
Come in.
174
00:17:19,641 --> 00:17:21,121
Hello...
175
00:17:22,561 --> 00:17:23,801
Lea.
176
00:17:24,521 --> 00:17:25,561
Hello.
177
00:17:31,121 --> 00:17:33,401
I know, I lied about my age.
178
00:17:35,081 --> 00:17:36,481
Doesn't everyone?
179
00:17:38,121 --> 00:17:39,641
Do you mind?
180
00:17:39,841 --> 00:17:41,001
No.
181
00:17:42,721 --> 00:17:44,921
You don't look like the photos either.
182
00:17:45,721 --> 00:17:46,801
I know.
183
00:17:50,601 --> 00:17:51,721
Like a drink?
184
00:17:52,401 --> 00:17:53,401
No.
185
00:17:54,401 --> 00:17:56,161
Maybe a glass of water.
186
00:17:58,801 --> 00:17:59,881
Have a seat.
187
00:18:18,801 --> 00:18:20,561
You're very pretty.
188
00:18:21,521 --> 00:18:23,001
Prettier than the photos.
189
00:18:26,361 --> 00:18:27,601
Student?
190
00:18:28,161 --> 00:18:29,241
Yes.
191
00:18:31,481 --> 00:18:33,001
Times are hard.
192
00:18:35,521 --> 00:18:36,921
How old are you?
193
00:18:37,081 --> 00:18:38,241
Twenty.
194
00:18:43,041 --> 00:18:44,921
Beautiful eyes.
195
00:18:46,681 --> 00:18:48,081
Melancholy.
196
00:19:18,441 --> 00:19:19,841
You look very young.
197
00:19:20,081 --> 00:19:22,401
I know. People often say that.
198
00:19:30,521 --> 00:19:31,721
Can I see you again?
199
00:19:33,721 --> 00:19:36,601
- You have my number.
- Do you Do evenings?
200
00:19:38,081 --> 00:19:40,521
Just late afternoons. No weekends.
201
00:19:42,481 --> 00:19:43,841
Shame.
202
00:19:45,121 --> 00:19:47,121
Goodbye.
203
00:20:38,121 --> 00:20:40,481
- What'd you write?
- "Bold."
204
00:21:01,881 --> 00:21:05,321
Dinner's in the fridge.
Heat it in the microwave.
205
00:21:06,001 --> 00:21:09,521
See you tomorrow.
Work on your grammar, Victor.
206
00:21:10,241 --> 00:21:11,161
Bye, Mouna.
207
00:21:11,321 --> 00:21:12,521
See you tomorrow.
208
00:21:16,601 --> 00:21:17,641
I'm wiped out.
209
00:21:33,001 --> 00:21:34,041
Learn to knock!
210
00:21:34,201 --> 00:21:35,321
What're you doing?
211
00:21:35,721 --> 00:21:37,681
- Scram, I'm working.
- Watching porn?
212
00:21:39,121 --> 00:21:39,881
Get lost.
213
00:21:41,041 --> 00:21:42,481
I'll eat without you.
214
00:22:15,881 --> 00:22:18,321
No one's serious at seventeen
215
00:22:18,481 --> 00:22:20,801
On a beautiful night
Beer, lemonade
216
00:22:20,961 --> 00:22:23,001
And glaring cafes you do not need
217
00:22:23,161 --> 00:22:25,001
You stroll down the promenade
218
00:22:25,201 --> 00:22:27,561
Lindens smell nice on June nights
219
00:22:27,721 --> 00:22:30,441
The air is so sweet
You close your eyes
220
00:22:30,721 --> 00:22:33,241
The town is near
The wind brings sounds
221
00:22:33,401 --> 00:22:35,881
And scents of vineyards and beer
222
00:22:36,241 --> 00:22:38,121
June nights Seventeen
223
00:22:38,321 --> 00:22:39,561
You let yourself go
224
00:22:39,721 --> 00:22:42,001
Sap makes you giddy like champagne
225
00:22:42,161 --> 00:22:44,561
You dream A kiss alights
226
00:22:44,721 --> 00:22:47,001
On your lips like a butterfly
227
00:22:47,281 --> 00:22:49,681
Your heart Crusoes adventurously
228
00:22:49,881 --> 00:22:52,281
In the pale halo of a streetlamp
229
00:22:52,441 --> 00:22:54,481
A young girl passes alluringly
230
00:22:54,641 --> 00:22:56,321
She finds you highly naive
231
00:22:56,481 --> 00:22:58,361
Her boot heels tapping
232
00:22:58,521 --> 00:23:01,201
She turns on a dime, eyes wide
233
00:23:01,361 --> 00:23:03,161
And on your lips Cavatinas die
234
00:23:03,481 --> 00:23:05,201
It's love Your sonnets amuse her
235
00:23:05,361 --> 00:23:07,801
Your friends flee
You're too twee
236
00:23:07,961 --> 00:23:09,601
Then one night
Your beloved writes
237
00:23:09,881 --> 00:23:13,321
And on that night
You return to the glaring cafes
238
00:23:13,481 --> 00:23:15,841
You order beer or lemonade
239
00:23:16,001 --> 00:23:18,321
No one's serious at seventeen
240
00:23:18,481 --> 00:23:20,881
When lindens line the promenade
241
00:23:23,281 --> 00:23:26,521
Rimbaud explores
the intoxication of nature
242
00:23:27,081 --> 00:23:29,241
and the excesses that lead to love
243
00:23:29,401 --> 00:23:33,161
when you're young
and lose your inhibitions.
244
00:23:33,321 --> 00:23:37,721
When you're 17
you can have a summer romance
245
00:23:37,921 --> 00:23:40,121
then go back to school
246
00:23:40,281 --> 00:23:42,881
and tell everyone
how you fell in love
247
00:23:43,041 --> 00:23:44,601
and what a great summer you had.
248
00:23:44,801 --> 00:23:46,601
His beloved makes him a man.
249
00:23:46,881 --> 00:23:49,481
It's about becoming an adult.
250
00:23:49,641 --> 00:23:52,281
It's about the euphoria of summer,
251
00:23:52,441 --> 00:23:54,601
being carefree, having freedom...
252
00:23:54,801 --> 00:23:56,041
happiness and joy.
253
00:23:56,681 --> 00:23:59,481
There's a neologism in the third stanza.
254
00:23:59,721 --> 00:24:02,001
A reference to Robinson Crusoe.
255
00:24:02,281 --> 00:24:05,961
You have an adventure
but ultimately you're alone.
256
00:24:06,321 --> 00:24:07,561
It ends as it begins.
257
00:24:07,721 --> 00:24:11,441
Life is often symbolized
by an unbroken circle,
258
00:24:11,601 --> 00:24:13,801
infinitely repeating itself.
259
00:24:14,201 --> 00:24:18,041
It's not just a poem about meeting someone.
260
00:24:18,481 --> 00:24:21,281
It's like a diagnosis...
261
00:24:23,561 --> 00:24:25,681
...of youthful dreams of love.
262
00:24:25,881 --> 00:24:29,441
Tomorrow, 5 pm. 300 euros. Where?
263
00:24:30,641 --> 00:24:32,841
- Coming to eat?
- Be right there.
264
00:24:33,881 --> 00:24:34,881
A boyfriend?
265
00:24:35,041 --> 00:24:37,361
- How'd you know?
- It shows.
266
00:24:38,041 --> 00:24:39,961
- From school?
- No way.
267
00:24:40,121 --> 00:24:40,961
How old?
268
00:24:41,121 --> 00:24:41,881
32
269
00:24:42,041 --> 00:24:44,201
Wise choice. Screw these runts.
270
00:24:44,721 --> 00:24:45,641
What's he do?
271
00:24:45,841 --> 00:24:47,801
Works at a law firm.
272
00:24:47,961 --> 00:24:49,041
Cool.
273
00:24:49,281 --> 00:24:52,281
Remember the perv
who hit on us after school?
274
00:24:52,601 --> 00:24:53,481
Yeah.
275
00:24:53,641 --> 00:24:57,081
It happened to my sister's friend
and she went for it.
276
00:24:57,241 --> 00:24:58,361
Really?
277
00:24:58,881 --> 00:25:01,281
All that for a Prada handbag!
278
00:25:07,881 --> 00:25:09,881
What's her problem?
279
00:25:14,201 --> 00:25:16,121
We should've kept the perv's number.
280
00:25:17,961 --> 00:25:19,121
Seriously?
281
00:25:19,601 --> 00:25:22,721
Just kidding. I hate Prada handbags!
282
00:25:36,161 --> 00:25:37,361
I'm off.
283
00:25:38,321 --> 00:25:39,841
When will you be home?
284
00:25:40,001 --> 00:25:42,601
Late. I'm doing homework with Claire.
285
00:25:43,241 --> 00:25:45,881
Did you take my gray silk blouse?
286
00:25:46,041 --> 00:25:46,681
No.
287
00:25:46,881 --> 00:25:47,881
Are you sure?
288
00:25:48,161 --> 00:25:50,281
Obviously. You piss me off.
289
00:25:51,321 --> 00:25:52,881
Watch your tone!
290
00:25:55,881 --> 00:25:57,681
Study hard.
291
00:26:00,321 --> 00:26:01,881
How dare she?
292
00:26:02,081 --> 00:26:02,801
Leave it.
293
00:26:13,641 --> 00:26:14,801
Excuse me.
294
00:26:58,161 --> 00:26:59,161
Hello.
295
00:27:00,321 --> 00:27:01,001
Sit down.
296
00:27:06,081 --> 00:27:07,601
What's your name again?
297
00:27:07,841 --> 00:27:08,881
Lea.
298
00:27:10,561 --> 00:27:11,641
Excellent choice.
299
00:27:15,561 --> 00:27:16,521
How old are you?
300
00:27:17,361 --> 00:27:18,441
Twenty.
301
00:27:21,601 --> 00:27:23,321
You're a student?
302
00:27:23,801 --> 00:27:25,361
Literature, second year.
303
00:27:25,521 --> 00:27:26,601
Where?
304
00:27:26,801 --> 00:27:28,041
The Sorbonne.
305
00:27:59,681 --> 00:28:00,801
Something wrong?
306
00:28:01,601 --> 00:28:03,041
No, I'm fine.
307
00:28:09,921 --> 00:28:11,481
Rub your cunt.
308
00:28:23,641 --> 00:28:25,281
Be natural.
309
00:28:28,481 --> 00:28:29,841
Don't look at my cock!
310
00:28:34,641 --> 00:28:36,681
Turn over, show me your ass.
311
00:28:46,161 --> 00:28:46,961
On all fours.
312
00:29:01,841 --> 00:29:02,681
Here.
313
00:29:09,401 --> 00:29:10,841
Can I take a shower?
314
00:29:11,001 --> 00:29:11,961
No.
315
00:29:26,361 --> 00:29:27,321
What?
316
00:29:27,481 --> 00:29:28,561
My money.
317
00:29:28,721 --> 00:29:30,041
Coming.
318
00:29:38,881 --> 00:29:40,081
It's 300.
319
00:29:41,441 --> 00:29:42,561
You're not worth it.
320
00:29:42,721 --> 00:29:44,201
We agreed on 300.
321
00:29:45,561 --> 00:29:48,161
Scram or I'll tell your parents
you're a whore.
322
00:30:26,481 --> 00:30:29,161
I'm free now
323
00:30:29,321 --> 00:30:31,321
500 euros
324
00:30:43,321 --> 00:30:45,201
I want my money first.
325
00:30:48,161 --> 00:30:50,681
For 500 I want a bareback blowjob.
326
00:30:50,881 --> 00:30:52,001
I don't know.
327
00:30:52,161 --> 00:30:53,801
Don't worry, I'm married.
328
00:31:34,601 --> 00:31:36,401
Full-time business?
329
00:31:36,801 --> 00:31:38,401
No, just occasional.
330
00:31:38,561 --> 00:31:40,121
Know what they say?
331
00:31:42,201 --> 00:31:43,201
Once a whore...
332
00:31:43,361 --> 00:31:44,801
always a whore!
333
00:31:49,081 --> 00:31:50,321
Where shall I drop you?
334
00:31:50,481 --> 00:31:51,921
Subway's fine.
335
00:32:28,481 --> 00:32:30,521
Did you know Isabelle's home?
336
00:32:30,681 --> 00:32:32,241
No, I didn't hear her.
337
00:32:32,401 --> 00:32:34,521
She's taking a shower again.
338
00:32:35,681 --> 00:32:37,281
It's a female thing.
339
00:32:45,721 --> 00:32:46,561
Working?
340
00:32:46,721 --> 00:32:48,641
I have an essay due.
341
00:32:48,841 --> 00:32:51,361
- You've got all day Sunday.
- I'll do that.
342
00:32:55,961 --> 00:32:57,561
Remember the theatre tonight.
343
00:32:57,721 --> 00:32:59,481
Couldn't you take Victor?
344
00:32:59,681 --> 00:33:03,561
He's staying at a friend's.
We'd like you to come.
345
00:33:03,721 --> 00:33:05,041
What a bore!
346
00:33:06,681 --> 00:33:08,801
You need to get out sometimes.
347
00:33:09,321 --> 00:33:10,561
When I was your age...
348
00:33:10,721 --> 00:33:13,801
I know, you were a party animal,
blah blah blah.
349
00:33:16,041 --> 00:33:20,321
Make an effort.
We're dining with Peter and Vero after.
350
00:33:50,521 --> 00:33:51,521
Hi there!
351
00:33:54,121 --> 00:33:56,001
It's about to start.
352
00:33:56,161 --> 00:33:57,841
- Where are you?
- We're...
353
00:33:58,241 --> 00:33:59,521
In the balcony.
354
00:34:00,481 --> 00:34:02,041
See you at intermission.
355
00:34:12,361 --> 00:34:13,961
Where are they?
356
00:35:36,361 --> 00:35:39,161
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
357
00:35:43,881 --> 00:35:45,801
- Did You see your mother?
- No.
358
00:35:46,521 --> 00:35:48,121
It's about to start.
359
00:35:52,881 --> 00:35:54,881
Pardon, excuse me.
360
00:35:58,281 --> 00:35:59,961
What a long queue!
361
00:36:08,601 --> 00:36:11,281
Wednesday, same time, room 6095, G.
362
00:36:46,721 --> 00:36:48,001
6th Floor.
363
00:37:45,841 --> 00:37:47,201
You like theatre?
364
00:37:47,361 --> 00:37:48,481
Not really.
365
00:37:50,841 --> 00:37:52,121
Were they your parents?
366
00:37:52,281 --> 00:37:54,481
Yes. He's my stepfather.
367
00:37:56,321 --> 00:37:58,521
Your mother is a beautiful woman too.
368
00:38:01,361 --> 00:38:02,601
She has no idea?
369
00:38:02,801 --> 00:38:03,801
No.
370
00:38:04,361 --> 00:38:05,681
Good thing.
371
00:38:08,561 --> 00:38:10,601
You lied about your age.
372
00:38:14,881 --> 00:38:16,241
Are you legal at least?
373
00:38:16,401 --> 00:38:17,481
Obviously.
374
00:38:17,641 --> 00:38:19,601
I turned 18 last summer.
375
00:38:33,401 --> 00:38:34,601
Thank you.
376
00:38:39,081 --> 00:38:40,681
Do you see many others?
377
00:38:43,321 --> 00:38:46,201
Our two hearts are the same
378
00:38:47,041 --> 00:38:49,801
Perhaps they will be untrue
379
00:38:50,801 --> 00:38:53,601
Neither wants to feel pain
380
00:38:54,441 --> 00:38:57,201
Yet maybe I love you
381
00:38:58,681 --> 00:39:01,201
Why even try
382
00:39:02,441 --> 00:39:04,681
To hide away?
383
00:39:06,161 --> 00:39:07,481
Why even try
384
00:39:09,921 --> 00:39:11,801
To run away?
385
00:39:14,081 --> 00:39:17,081
I have nothing to give you
386
00:39:18,001 --> 00:39:20,601
Just this world my eyes see
387
00:39:21,721 --> 00:39:24,521
Pain may frighten you
388
00:39:25,601 --> 00:39:28,361
But it lets no one go free
389
00:39:29,961 --> 00:39:32,281
Why even try
390
00:39:33,681 --> 00:39:35,601
To hide away?
391
00:39:37,481 --> 00:39:39,681
Why even try
392
00:39:41,281 --> 00:39:43,481
To steal away?
393
00:39:47,721 --> 00:39:52,881
Brooding in your ivory tower
394
00:39:54,081 --> 00:39:58,881
Or growing like some secret flower
395
00:40:00,041 --> 00:40:01,681
Alone
396
00:40:02,881 --> 00:40:04,681
Alone
397
00:40:05,641 --> 00:40:10,281
When the pain is a little less
398
00:40:11,441 --> 00:40:16,001
We forget There is no happiness
399
00:40:17,321 --> 00:40:19,361
Alone
400
00:40:20,201 --> 00:40:21,961
Alone
401
00:40:33,361 --> 00:40:34,601
Anybody home?
402
00:41:01,321 --> 00:41:03,001
Mom says you got a girlfriend.
403
00:41:03,321 --> 00:41:04,401
Right!
404
00:41:04,561 --> 00:41:06,601
You can tell your big sister.
405
00:41:06,801 --> 00:41:08,721
Did you write to your German?
406
00:41:08,921 --> 00:41:09,841
No.
407
00:41:10,321 --> 00:41:11,601
Don't want to see him?
408
00:41:11,801 --> 00:41:12,921
Why bother?
409
00:41:13,481 --> 00:41:15,921
He lives far away. And he meant nothing.
410
00:41:16,241 --> 00:41:17,401
You liked him?
411
00:41:17,561 --> 00:41:19,241
Yeah, he was nice.
412
00:41:19,401 --> 00:41:21,001
Nice isn't enough.
413
00:41:23,281 --> 00:41:25,121
Tell me about your girlfriend.
414
00:41:25,881 --> 00:41:26,721
Or boyfriend.
415
00:41:26,921 --> 00:41:29,481
As if! I'm like you, I'm not in love.
416
00:41:30,521 --> 00:41:31,521
How do you know?
417
00:41:36,081 --> 00:41:37,081
Do you jack off?
418
00:41:37,241 --> 00:41:38,721
Cut it out!
419
00:41:38,921 --> 00:41:41,001
You're such a pervert.
420
00:41:41,161 --> 00:41:42,601
- Shocked?
- Shut up.
421
00:41:42,801 --> 00:41:44,201
Do you use internet porn?
422
00:41:44,361 --> 00:41:45,881
Let me watch TV.
423
00:42:08,481 --> 00:42:09,561
Wait.
424
00:42:11,641 --> 00:42:13,001
You don't want to?
425
00:42:28,801 --> 00:42:29,881
Are you married?
426
00:42:31,641 --> 00:42:32,841
Yes.
427
00:42:33,441 --> 00:42:35,401
The woman at the theatre?
428
00:42:36,281 --> 00:42:37,161
No!
429
00:42:37,641 --> 00:42:38,881
That was my daughter.
430
00:42:42,481 --> 00:42:44,321
I wasn't a good father.
431
00:42:45,641 --> 00:42:47,721
I didn't pay much attention to her.
432
00:42:48,081 --> 00:42:50,841
She was angry with me for a long time.
433
00:42:51,441 --> 00:42:53,561
It's better now. We're closer.
434
00:42:54,281 --> 00:42:58,401
We see plays, movies.
She enjoys it and so do I.
435
00:42:59,241 --> 00:43:00,801
Are you a good husband?
436
00:43:04,401 --> 00:43:05,201
I try to be.
437
00:43:07,681 --> 00:43:08,881
How about you?
438
00:43:09,281 --> 00:43:10,001
What?
439
00:43:10,161 --> 00:43:11,281
Your father.
440
00:43:11,681 --> 00:43:13,521
My father is my father.
441
00:43:21,241 --> 00:43:23,001
You can undress now.
442
00:44:00,361 --> 00:44:01,601
Georges?
443
00:44:37,641 --> 00:44:38,641
Fuck!
444
00:45:50,801 --> 00:45:52,521
How'd you do it?
445
00:45:53,281 --> 00:45:56,161
I told you, I slipped in the shower.
446
00:45:56,921 --> 00:46:00,121
No wonder. You take so many showers.
447
00:46:03,521 --> 00:46:06,641
I'm putting on some gauze.
You'll have a scab.
448
00:46:06,841 --> 00:46:08,361
Will it last long?
449
00:46:08,641 --> 00:46:10,481
The time it takes to heal.
450
00:46:12,121 --> 00:46:13,881
A beautiful bandage!
451
00:46:14,601 --> 00:46:17,441
Like when you were little, always bleeding.
452
00:46:19,521 --> 00:46:21,161
Such a tomboy.
453
00:46:35,121 --> 00:46:36,961
- Winter -
454
00:46:42,281 --> 00:46:43,521
Excuse me...
455
00:46:43,881 --> 00:46:46,201
- We're looking for Mrs. Bontale.
- Have an appointment?
456
00:46:46,361 --> 00:46:47,521
Police.
457
00:46:48,241 --> 00:46:49,641
My daughter Isabelle?
458
00:46:50,281 --> 00:46:52,481
Isabelle... or Lea.
459
00:46:55,001 --> 00:46:55,841
Lea?
460
00:46:56,001 --> 00:46:58,321
That's my mother's name.
I don't understand.
461
00:47:00,441 --> 00:47:02,201
Is this your daughter?
462
00:47:07,321 --> 00:47:08,401
No?
463
00:47:10,081 --> 00:47:11,121
Yes, I believe so.
464
00:47:11,521 --> 00:47:14,601
Georges Ferriere
often saw your daughter Lea.
465
00:47:15,281 --> 00:47:16,681
She's leading a double life.
466
00:47:16,961 --> 00:47:18,161
As a prostitute.
467
00:47:19,881 --> 00:47:21,441
She's 17, you're mistaken.
468
00:47:21,601 --> 00:47:23,201
It's definitely her.
469
00:47:24,521 --> 00:47:26,521
As a minor, she's just a witness.
470
00:47:26,681 --> 00:47:28,681
She's legally considered a victim.
471
00:47:29,601 --> 00:47:31,361
But we will investigate
472
00:47:31,521 --> 00:47:34,561
to see if she's acting on her own free will
473
00:47:34,721 --> 00:47:36,641
or with a pimp.
474
00:47:44,961 --> 00:47:49,641
Children can access internet porn.
They get ideas.
475
00:47:49,841 --> 00:47:51,481
Unless you use parental controls.
476
00:47:52,081 --> 00:47:54,921
Ever check her phone messages?
477
00:47:55,201 --> 00:47:56,001
No.
478
00:47:56,161 --> 00:47:58,641
Did you know about this?
479
00:48:11,201 --> 00:48:12,561
Did you know?
480
00:48:26,121 --> 00:48:28,121
- Coming to Ben's party?
- Don't know.
481
00:48:28,521 --> 00:48:31,481
His parents are gone, it's gonna be good.
482
00:48:31,881 --> 00:48:33,121
Yeah, maybe.
483
00:48:33,281 --> 00:48:34,881
Etienne will be there.
484
00:48:35,041 --> 00:48:37,561
Good time for me to make a move.
485
00:48:38,801 --> 00:48:40,201
You can bring your guy.
486
00:48:40,361 --> 00:48:41,801
That's over.
487
00:48:42,361 --> 00:48:43,201
Shit!
488
00:48:43,561 --> 00:48:44,561
Are you sad?
489
00:48:44,801 --> 00:48:47,401
It's for the best. Too much age difference.
490
00:48:49,961 --> 00:48:50,961
Leaving already?
491
00:48:51,121 --> 00:48:52,401
Your mother's home.
492
00:48:52,561 --> 00:48:53,441
What's up?
493
00:48:53,601 --> 00:48:55,121
It's not my business.
494
00:48:57,481 --> 00:48:58,521
What's with her?
495
00:48:58,681 --> 00:48:59,721
Don't know.
496
00:49:01,041 --> 00:49:02,161
See you tomorrow.
497
00:49:11,201 --> 00:49:12,641
Home already?
498
00:49:13,161 --> 00:49:15,321
Your sister and I need to talk.
499
00:49:17,361 --> 00:49:18,801
Come here, please.
500
00:49:30,321 --> 00:49:31,601
I know everything.
501
00:49:33,001 --> 00:49:34,281
About Lea.
502
00:49:35,841 --> 00:49:37,241
Stay put.
503
00:49:39,001 --> 00:49:40,401
The police came.
504
00:49:40,641 --> 00:49:42,281
Why didn't you tell me?
505
00:49:43,521 --> 00:49:44,521
Tell you what?
506
00:49:44,681 --> 00:49:45,801
Tell me what?
507
00:49:45,961 --> 00:49:47,361
What you're doing!
508
00:49:47,681 --> 00:49:48,441
Whoring!
509
00:49:49,161 --> 00:49:50,361
Whoring?
510
00:49:50,521 --> 00:49:51,801
Think it's funny?
511
00:49:54,721 --> 00:49:57,521
That man died, do you realize?
512
00:49:58,121 --> 00:49:59,561
Do you realize?
513
00:50:00,281 --> 00:50:01,081
You sicken me!
514
00:50:02,001 --> 00:50:05,001
Do you know how bad you've hurt me?
515
00:50:06,081 --> 00:50:07,481
Do you know?
516
00:50:07,641 --> 00:50:09,361
What's wrong with you?
517
00:50:09,801 --> 00:50:11,081
Have you gone crazy?
518
00:50:11,241 --> 00:50:12,441
Why'd you do it?
519
00:50:12,601 --> 00:50:14,801
You've broken my heart!
520
00:50:32,241 --> 00:50:33,601
Isabelle...
521
00:50:34,401 --> 00:50:35,441
Please.
522
00:50:40,641 --> 00:50:41,841
Forgive me.
523
00:50:42,201 --> 00:50:43,401
I'm sorry.
524
00:50:47,601 --> 00:50:48,841
What happened?
525
00:50:54,401 --> 00:50:55,601
My baby!
526
00:51:03,441 --> 00:51:05,241
My little girl...
527
00:51:08,241 --> 00:51:09,361
Why?
528
00:51:16,361 --> 00:51:18,281
Did you use condoms at least?
529
00:51:18,441 --> 00:51:19,321
Yes.
530
00:51:24,241 --> 00:51:25,881
You swear you've quit?
531
00:51:26,961 --> 00:51:28,121
Yes.
532
00:51:35,881 --> 00:51:37,801
Bring the potatoes, Victor.
533
00:51:37,961 --> 00:51:39,241
Dinnertime, everyone.
534
00:51:47,481 --> 00:51:49,001
I've got good news.
535
00:51:49,161 --> 00:51:50,081
What?
536
00:51:50,321 --> 00:51:51,801
About winter vacation.
537
00:51:52,241 --> 00:51:53,121
You got it?
538
00:51:53,281 --> 00:51:55,361
Yep, the chalet's free.
539
00:51:55,521 --> 00:51:56,641
We're going skiing?
540
00:51:56,841 --> 00:51:58,841
You can retake the snowflake test!
541
00:51:59,801 --> 00:52:02,641
- I ski better than you.
- We'll see about that.
542
00:52:04,601 --> 00:52:06,241
Will you come with us?
543
00:52:08,321 --> 00:52:09,681
Of course, why do you ask?
544
00:52:20,081 --> 00:52:22,081
What did I do wrong?
545
00:52:22,721 --> 00:52:24,521
Stop feeling guilty.
546
00:52:24,681 --> 00:52:25,881
But why?
547
00:52:26,041 --> 00:52:27,601
It's pointless.
548
00:52:27,921 --> 00:52:30,161
How could I miss the signs?
549
00:52:31,161 --> 00:52:33,801
Your daughter's such a pretty girl.
550
00:52:38,041 --> 00:52:39,321
What do you mean?
551
00:52:39,801 --> 00:52:42,321
It's no surprise she got offers.
552
00:52:43,481 --> 00:52:44,961
- Are you kidding?
- What?
553
00:52:45,121 --> 00:52:47,441
She's pretty, so she's a whore?
554
00:52:47,601 --> 00:52:49,441
That's not what I said.
555
00:52:49,921 --> 00:52:51,201
Don't talk shit.
556
00:52:54,081 --> 00:52:56,121
What did she tell you?
557
00:52:57,201 --> 00:52:59,161
Nothing. No explanation.
558
00:53:01,321 --> 00:53:04,601
The police say she needs time
to comprehend her actions.
559
00:53:07,401 --> 00:53:10,161
At least she quit when that man died.
560
00:53:11,001 --> 00:53:12,441
What if he hadn't died?
561
00:53:14,481 --> 00:53:16,601
She'd have continued, imagine!
562
00:53:18,041 --> 00:53:21,401
She needs more authority.
Maybe she should go to her dad's.
563
00:53:21,561 --> 00:53:24,041
We have enough trouble as it is.
564
00:53:25,041 --> 00:53:28,201
She'll give her statement tomorrow.
565
00:53:28,361 --> 00:53:31,121
You'll find a shrink and go from there.
566
00:53:31,281 --> 00:53:32,921
No point being so dramatic.
567
00:53:33,281 --> 00:53:35,321
"Being so dramatic?"
568
00:53:35,641 --> 00:53:37,201
Do you realize what she's done?
569
00:53:37,361 --> 00:53:38,641
Of course I do.
570
00:53:38,841 --> 00:53:41,201
Give her some limits, punish her.
571
00:53:41,361 --> 00:53:43,561
She's grounded. No computer, no phone.
572
00:53:44,081 --> 00:53:45,561
Does your son know?
573
00:53:45,721 --> 00:53:47,121
I suppose so.
574
00:53:47,361 --> 00:53:51,081
He saw the police
and heard me talking to Mouna.
575
00:53:51,961 --> 00:53:53,601
I'll talk to him tomorrow.
576
00:53:54,321 --> 00:53:55,401
Good.
577
00:54:00,081 --> 00:54:02,241
Think I'm in the mood?
578
00:54:02,401 --> 00:54:04,801
I just want to hold you.
579
00:54:06,281 --> 00:54:07,561
I'm sorry.
580
00:54:11,481 --> 00:54:13,801
A man followed me after school.
581
00:54:14,041 --> 00:54:16,401
- He offered me money.
- Did you accept?
582
00:54:16,721 --> 00:54:17,921
No.
583
00:54:19,361 --> 00:54:22,721
He gave me his number
in case I changed my mind.
584
00:54:22,921 --> 00:54:23,561
06 23...
585
00:54:23,721 --> 00:54:25,481
21 46 37.
586
00:54:30,521 --> 00:54:32,401
When did you call him?
587
00:54:33,241 --> 00:54:34,481
A week later.
588
00:54:35,481 --> 00:54:37,041
Where did you meet?
589
00:54:38,641 --> 00:54:41,081
Hotel Intercontinental at Opéra.
590
00:54:42,321 --> 00:54:43,281
Did you like it?
591
00:54:46,161 --> 00:54:47,561
Not at first.
592
00:54:49,681 --> 00:54:52,321
I was disgusted, but wanted to try again.
593
00:54:52,641 --> 00:54:55,041
How did you try again?
594
00:54:56,161 --> 00:55:00,001
I saw a thing on TV
about students needing money.
595
00:55:02,241 --> 00:55:04,801
I got money in exchange for "favors"...
596
00:55:05,001 --> 00:55:07,521
I bought a second phone and got started.
597
00:55:10,161 --> 00:55:11,241
Plan to continue?
598
00:55:12,401 --> 00:55:13,561
I don't know.
599
00:55:14,681 --> 00:55:16,241
It was an experience.
600
00:55:16,401 --> 00:55:17,801
A dangerous one.
601
00:55:18,081 --> 00:55:21,361
Johns can be violent. No one protects you.
602
00:55:21,601 --> 00:55:23,281
Minors are easy prey.
603
00:55:24,281 --> 00:55:28,201
Prostitutes are frequently attacked,
raped, even murdered.
604
00:55:29,041 --> 00:55:31,881
Easy money is a downward spiral.
605
00:55:33,521 --> 00:55:35,641
Let's talk about Mr. Georges Ferriere.
606
00:55:35,961 --> 00:55:38,081
Were you aware of anything?
607
00:55:38,241 --> 00:55:40,081
- His heart trouble?
- No.
608
00:55:40,521 --> 00:55:42,401
He was old, he took pills.
609
00:55:43,161 --> 00:55:44,401
What pills?
610
00:55:44,561 --> 00:55:46,081
I don't know. Viagra.
611
00:55:46,241 --> 00:55:47,961
Did you practice S&M?
612
00:55:48,401 --> 00:55:52,401
Risky erotic games?
Strangulation, handcuffs, brutality?
613
00:55:52,801 --> 00:55:54,081
No, it was normal.
614
00:55:56,641 --> 00:55:58,801
Why did you run away?
615
00:55:59,001 --> 00:56:00,841
I didn't know what to do.
616
00:56:03,561 --> 00:56:06,641
How long did you stay after he died?
617
00:56:06,841 --> 00:56:09,401
I don't know, I was in shock. He was dead.
618
00:56:10,081 --> 00:56:11,481
You're sure he was dead?
619
00:56:11,641 --> 00:56:12,481
Yes.
620
00:56:13,561 --> 00:56:15,441
Had you ever seen a dead person?
621
00:56:15,601 --> 00:56:18,241
My grandfather, but that was different.
622
00:56:19,281 --> 00:56:20,401
Did you take money?
623
00:56:21,681 --> 00:56:23,281
What we'd agreed upon.
624
00:56:24,601 --> 00:56:26,161
Are you keeping my money?
625
00:56:26,321 --> 00:56:27,961
You're a minor, your mother will.
626
00:56:31,881 --> 00:56:33,241
Finish your yogurt?
627
00:56:33,601 --> 00:56:35,321
Go get ready for bed.
628
00:56:38,521 --> 00:56:40,041
I'll leave you two alone.
629
00:56:40,201 --> 00:56:41,801
Stay, it's important.
630
00:56:46,641 --> 00:56:47,561
So...
631
00:56:48,881 --> 00:56:50,681
I asked at the hospital.
632
00:56:51,161 --> 00:56:53,201
They recommended someone very good.
633
00:56:53,361 --> 00:56:54,201
I'm not sick.
634
00:56:54,681 --> 00:56:56,681
But you need to talk to someone.
635
00:56:56,881 --> 00:56:58,321
I don't want to talk.
636
00:56:58,481 --> 00:57:01,601
After what happened, therapy is mandatory.
637
00:57:01,801 --> 00:57:03,361
You can't force me.
638
00:57:03,521 --> 00:57:08,041
What do you prefer?
Therapy, or a mental institution?
639
00:57:12,961 --> 00:57:14,281
It's for your own good.
640
00:57:14,441 --> 00:57:16,561
It can't hurt to try.
641
00:57:18,721 --> 00:57:20,361
What about my money?
642
00:57:22,321 --> 00:57:24,121
I thought we might donate it
643
00:57:24,281 --> 00:57:25,721
to a charity.
644
00:57:25,921 --> 00:57:28,281
Like one that helps prostitutes.
645
00:57:28,441 --> 00:57:29,481
Great idea.
646
00:57:30,241 --> 00:57:31,241
Assholes!
647
00:57:48,081 --> 00:57:50,921
It was a shock, I didn't understand.
648
00:57:51,361 --> 00:57:52,881
I still don't.
649
00:57:53,721 --> 00:57:56,121
She's always had whatever she wanted.
650
00:57:56,481 --> 00:57:58,201
I make a good living,
651
00:57:58,641 --> 00:58:00,801
I've always spoiled her.
652
00:58:00,961 --> 00:58:02,721
I give her money.
653
00:58:02,921 --> 00:58:05,121
She can buy anything she wants.
654
00:58:05,281 --> 00:58:06,481
Did you need money?
655
00:58:07,721 --> 00:58:08,641
No.
656
00:58:08,841 --> 00:58:09,961
Then why get paid?
657
00:58:10,121 --> 00:58:11,241
To know your worth?
658
00:58:12,001 --> 00:58:13,641
It was simpler, clearer.
659
00:58:14,041 --> 00:58:15,161
How can you say that?
660
00:58:15,321 --> 00:58:16,641
Let her speak.
661
00:58:18,161 --> 00:58:20,281
Were they older men?
662
00:58:20,881 --> 00:58:22,001
Obviously.
663
00:58:22,161 --> 00:58:23,161
Your father's age?
664
00:58:24,801 --> 00:58:25,721
Or yours.
665
00:58:29,801 --> 00:58:30,921
Tell me about him.
666
00:58:31,361 --> 00:58:32,721
Nothing to say.
667
00:58:33,641 --> 00:58:36,841
I can tell you we separated 7 years ago.
668
00:58:37,481 --> 00:58:38,881
He lives in Italy.
669
00:58:39,041 --> 00:58:41,841
He remarried and has a new baby.
670
00:58:42,001 --> 00:58:43,881
The kids see him on school breaks.
671
00:58:44,041 --> 00:58:44,961
Do you get along?
672
00:58:45,281 --> 00:58:46,881
Sure, he's my father.
673
00:58:47,321 --> 00:58:49,001
- Do you miss him?
- No.
674
00:58:49,401 --> 00:58:51,321
You have a right to be angry
675
00:58:51,481 --> 00:58:52,961
or sad.
676
00:58:54,161 --> 00:58:55,601
Do you get child support?
677
00:58:55,801 --> 00:58:58,801
Of course. Everything's fine between us.
678
00:58:58,961 --> 00:59:00,201
Does he give you money?
679
00:59:00,921 --> 00:59:03,521
Yes, for my birthday and Christmas.
680
00:59:03,681 --> 00:59:05,401
- Enough?
- Yes.
681
00:59:05,721 --> 00:59:06,801
How much?
682
00:59:07,081 --> 00:59:10,641
500 at Christmas. And for my birthday.
683
00:59:10,841 --> 00:59:12,241
This year he forgot.
684
00:59:12,401 --> 00:59:14,441
No, he sent me a check.
685
00:59:15,081 --> 00:59:16,321
You didn't tell me.
686
00:59:16,681 --> 00:59:18,281
Now, Isabelle,
687
00:59:18,441 --> 00:59:21,801
let's decide when to meet.
688
00:59:22,241 --> 00:59:25,121
Are you willing to come once a week?
689
00:59:26,441 --> 00:59:27,441
How much is it?
690
00:59:27,601 --> 00:59:28,601
70 euros.
691
00:59:28,801 --> 00:59:29,641
Is that all?
692
00:59:31,401 --> 00:59:32,601
That's my rate.
693
00:59:37,321 --> 00:59:40,801
I could pay with the money
from turning tricks.
694
00:59:41,121 --> 00:59:43,361
I don't think that's a good idea.
695
00:59:43,521 --> 00:59:45,201
I don't know, is it?
696
00:59:48,921 --> 00:59:50,001
Isabelle's right.
697
00:59:50,161 --> 00:59:51,521
It's her money.
698
00:59:52,321 --> 00:59:53,681
She earned it.
699
00:59:58,321 --> 01:00:00,201
- Hi Isabelle.
- Hi Peter.
700
01:00:02,401 --> 01:00:03,801
Hi, kids.
701
01:00:04,561 --> 01:00:06,001
Hi Lucie.
702
01:00:08,721 --> 01:00:09,881
So?
703
01:00:10,401 --> 01:00:12,521
She seems fine, same as usual.
704
01:00:13,001 --> 01:00:14,281
What's she wearing?
705
01:00:15,841 --> 01:00:17,201
Hi Isabelle.
706
01:00:17,361 --> 01:00:18,721
How are you, Vero?
707
01:00:18,921 --> 01:00:21,721
Tired, with Sophie teething. But good.
708
01:00:21,921 --> 01:00:23,361
A bottle if she wakes up?
709
01:00:23,521 --> 01:00:25,561
Yes, it's all in the kitchen.
710
01:00:26,561 --> 01:00:27,641
Bye Mom.
711
01:00:27,841 --> 01:00:29,001
Just heat it.
712
01:00:30,801 --> 01:00:32,121
She'll probably sleep.
713
01:00:32,281 --> 01:00:33,641
Wanna see my drawings?
714
01:00:33,841 --> 01:00:37,241
Don't pester Isabelle. I
want you in bed soon.
715
01:00:38,001 --> 01:00:40,281
Help yourself if you're hungry.
716
01:00:41,001 --> 01:00:43,601
Good luck. We won't be late.
717
01:00:43,801 --> 01:00:44,921
Have fun.
718
01:01:08,201 --> 01:01:09,961
Password
719
01:01:50,241 --> 01:01:51,481
Hello.
720
01:01:53,641 --> 01:01:55,001
I fell asleep.
721
01:01:55,161 --> 01:01:56,521
How'd it go?
722
01:01:57,441 --> 01:01:58,401
Fine.
723
01:01:58,561 --> 01:01:59,841
Did Sophie wake up?
724
01:02:00,001 --> 01:02:02,601
No, she's sleeping soundly.
725
01:02:03,001 --> 01:02:06,641
You came at 7:30. That's 6 hours, right?
726
01:02:08,961 --> 01:02:11,321
Got money Peter? I only have 50.
727
01:02:12,521 --> 01:02:13,521
How much?
728
01:02:13,681 --> 01:02:14,641
10 euros.
729
01:02:17,401 --> 01:02:18,481
Thanks.
730
01:02:18,641 --> 01:02:20,241
Shall we, Isabelle?
731
01:02:25,081 --> 01:02:26,401
Peter, wait.
732
01:02:26,681 --> 01:02:27,401
What?
733
01:02:27,561 --> 01:02:28,961
I'll take her home.
734
01:02:29,601 --> 01:02:30,921
- Are you sure?
- Yes.
735
01:02:37,521 --> 01:02:40,041
Why didn't you want Peter to take me?
736
01:02:41,001 --> 01:02:42,721
I told you, he's up early.
737
01:02:42,921 --> 01:02:44,201
You don't trust me?
738
01:02:44,601 --> 01:02:46,001
Of course I do.
739
01:02:46,161 --> 01:02:47,521
Then you don't trust him.
740
01:02:47,681 --> 01:02:49,481
What are you on about?
741
01:02:50,321 --> 01:02:52,201
I know Mom told you everything.
742
01:02:53,721 --> 01:02:56,121
I'm not the dangerous one.
743
01:02:57,201 --> 01:02:58,241
Meaning what?
744
01:03:08,961 --> 01:03:10,081
Hi.
745
01:03:11,401 --> 01:03:12,841
Hi! How's it going?
746
01:03:13,361 --> 01:03:14,401
I made 60 euros.
747
01:03:14,641 --> 01:03:15,521
What?
748
01:03:15,681 --> 01:03:16,801
Babysitting.
749
01:03:18,721 --> 01:03:19,361
Very funny.
750
01:03:21,561 --> 01:03:22,561
What're you watching?
751
01:03:22,721 --> 01:03:24,841
Nothing much, just crap.
752
01:03:25,801 --> 01:03:26,801
Waiting up for me?
753
01:03:26,961 --> 01:03:28,001
No.
754
01:03:29,921 --> 01:03:31,321
Is Mom in bed?
755
01:03:31,721 --> 01:03:34,601
Yes, she's exhausted. It's tough right now.
756
01:03:34,801 --> 01:03:35,841
Why?
757
01:03:36,841 --> 01:03:39,561
Don't play innocent, you know why.
758
01:03:41,361 --> 01:03:42,241
What's with you?
759
01:03:42,401 --> 01:03:44,121
You make me laugh.
760
01:03:45,001 --> 01:03:46,161
I make you laugh?
761
01:03:47,361 --> 01:03:49,481
You remind me of a guy I slept with.
762
01:03:50,521 --> 01:03:51,681
A john.
763
01:04:04,281 --> 01:04:06,801
- What's this game, Isabelle?
- No game.
764
01:04:08,961 --> 01:04:11,441
Go easy on your mother, she's fragile.
765
01:04:11,881 --> 01:04:14,401
Talk to her, help her understand.
766
01:04:15,281 --> 01:04:16,681
It's hard for a mother.
767
01:04:16,881 --> 01:04:18,881
It's my business, my life.
768
01:04:19,401 --> 01:04:21,081
Make an effort, be nice.
769
01:04:21,241 --> 01:04:22,281
She's very upset.
770
01:04:23,721 --> 01:04:24,721
Are you?
771
01:04:24,921 --> 01:04:26,401
Yes, I'm upset too.
772
01:04:26,561 --> 01:04:28,481
Doesn't matter, I'm not your dad.
773
01:04:28,641 --> 01:04:30,041
So what do you think?
774
01:04:32,481 --> 01:04:36,601
I think you're a teenager experimenting,
775
01:04:37,401 --> 01:04:40,121
testing her limits, transgressing.
776
01:04:40,721 --> 01:04:42,321
Ever slept with a whore?
777
01:04:43,241 --> 01:04:44,321
None of your business.
778
01:04:44,641 --> 01:04:47,041
Come on, tell me! I won't tell Mom.
779
01:04:47,201 --> 01:04:48,961
What's going on?
780
01:04:52,401 --> 01:04:53,801
We're just talking.
781
01:04:54,561 --> 01:04:55,961
Go to bed right now.
782
01:05:07,361 --> 01:05:08,361
Sorry, she...
783
01:05:08,521 --> 01:05:09,921
I know, be quiet.
784
01:05:12,921 --> 01:05:14,681
How about boarding school?
785
01:05:15,561 --> 01:05:16,681
I don't know.
786
01:05:18,801 --> 01:05:20,161
She's bad to the bone.
787
01:05:20,321 --> 01:05:21,961
What are you talking about?
788
01:05:22,721 --> 01:05:24,401
I saw how she looked at you.
789
01:05:24,561 --> 01:05:27,481
Relax, she's just being provocative.
790
01:05:29,281 --> 01:05:31,241
My own daughter disgusts me.
791
01:05:32,481 --> 01:05:34,721
You two need to have a long talk.
792
01:05:36,281 --> 01:05:37,601
Where are you going?
793
01:05:41,921 --> 01:05:43,321
What're you doing here?
794
01:05:44,161 --> 01:05:45,241
It's late.
795
01:05:48,561 --> 01:05:50,041
I've got an idea.
796
01:05:50,201 --> 01:05:51,161
What?
797
01:06:01,361 --> 01:06:05,321
How about a mother-daughter
shopping weekend in London?
798
01:06:05,961 --> 01:06:09,121
Peter's parents could loan us their studio.
799
01:06:09,801 --> 01:06:11,401
We could see a musical.
800
01:06:12,721 --> 01:06:14,841
I hate musicals.
801
01:06:18,321 --> 01:06:20,841
What have we done to make you this way?
802
01:06:21,641 --> 01:06:23,041
I don't understand.
803
01:06:24,201 --> 01:06:26,401
We used to be close. We talked.
804
01:06:27,281 --> 01:06:29,641
- Is it because of Patrick?
- Course not.
805
01:06:32,281 --> 01:06:34,161
- What's the shrink say?
- Dumb stuff.
806
01:06:34,321 --> 01:06:35,081
Such as?
807
01:06:35,241 --> 01:06:36,721
None of your business.
808
01:06:38,881 --> 01:06:41,641
I was your age once, I was wild too.
809
01:06:42,001 --> 01:06:44,361
Yeah? Were you a whore too?
810
01:06:52,641 --> 01:06:53,641
I'm your mother.
811
01:06:53,841 --> 01:06:57,081
It's normal for me to worry
and try to fix things.
812
01:07:00,521 --> 01:07:02,361
I know about you and Peter.
813
01:07:04,401 --> 01:07:05,601
What do you mean?
814
01:07:08,041 --> 01:07:09,361
Are you sleeping together?
815
01:07:13,561 --> 01:07:16,321
If I said yes, what would that change?
816
01:07:18,081 --> 01:07:19,921
I'd know you trust me.
817
01:07:22,641 --> 01:07:24,321
You scare me, Isabelle.
818
01:07:37,441 --> 01:07:39,641
I liked making the appointments.
819
01:07:40,241 --> 01:07:42,401
Chatting on internet.
820
01:07:42,801 --> 01:07:44,361
Talking on the phone.
821
01:07:45,481 --> 01:07:46,841
Hearing their voices.
822
01:07:48,481 --> 01:07:50,041
Imagining things.
823
01:07:52,201 --> 01:07:53,401
Then going.
824
01:07:53,881 --> 01:07:55,481
Checking out the hotel.
825
01:07:56,521 --> 01:07:58,721
Wondering what he'd be like.
826
01:08:00,561 --> 01:08:01,961
It was like a game.
827
01:08:02,601 --> 01:08:03,841
A game...
828
01:08:04,241 --> 01:08:05,561
that's dangerous.
829
01:08:07,881 --> 01:08:09,561
Well, a little.
830
01:08:11,201 --> 01:08:13,401
I didn't feel much during it.
831
01:08:15,961 --> 01:08:18,481
But when I thought about it at home...
832
01:08:19,801 --> 01:08:21,201
or at school...
833
01:08:22,801 --> 01:08:24,641
I wanted to do it again.
834
01:08:25,881 --> 01:08:27,161
With someone else.
835
01:08:27,721 --> 01:08:29,641
Until that man died?
836
01:08:33,441 --> 01:08:34,201
Yes.
837
01:08:36,401 --> 01:08:37,601
Georges.
838
01:08:38,841 --> 01:08:41,801
You saw him several times, this Georges?
839
01:08:42,641 --> 01:08:43,681
Yes.
840
01:08:44,681 --> 01:08:45,921
Why?
841
01:08:50,561 --> 01:08:52,001
He was nice.
842
01:08:54,801 --> 01:08:56,881
It was sweeter with him.
843
01:09:00,561 --> 01:09:02,721
He didn't want much, he'd just...
844
01:09:05,561 --> 01:09:07,161
caress me...
845
01:09:09,521 --> 01:09:11,081
look at me.
846
01:09:16,081 --> 01:09:20,321
Except the last time.
He asked me to get on him.
847
01:09:22,521 --> 01:09:23,961
And he died.
848
01:09:32,401 --> 01:09:34,601
After that, I didn't want to anymore.
849
01:09:39,121 --> 01:09:40,841
I felt dirty.
850
01:09:41,201 --> 01:09:42,321
Dirty?
851
01:09:43,081 --> 01:09:44,161
Why?
852
01:09:48,361 --> 01:09:49,801
For killing him.
853
01:10:18,921 --> 01:10:20,161
What's up?
854
01:10:20,321 --> 01:10:21,921
I did it with Etienne.
855
01:10:22,081 --> 01:10:23,881
That's good news, isn't it?
856
01:10:24,401 --> 01:10:25,401
No.
857
01:10:26,201 --> 01:10:27,481
I was awful.
858
01:10:28,441 --> 01:10:29,881
He's avoiding me.
859
01:10:30,721 --> 01:10:32,961
Acting like nothing happened.
860
01:10:33,121 --> 01:10:34,841
Why, was it bad?
861
01:10:35,361 --> 01:10:37,081
It lasted 3 minutes.
862
01:10:37,441 --> 01:10:39,841
I felt nothing, I didn't know he came.
863
01:10:40,001 --> 01:10:41,721
It's no big deal.
864
01:10:41,921 --> 01:10:44,201
You've done it, you got it over with.
865
01:10:46,881 --> 01:10:48,401
Don't cry.
866
01:10:49,801 --> 01:10:52,121
The first time is always like that.
867
01:10:52,441 --> 01:10:54,841
How do you know? You're still a virgin.
868
01:10:56,361 --> 01:10:58,161
You slept with your lawyer?
869
01:10:59,321 --> 01:11:00,201
No, but...
870
01:11:00,361 --> 01:11:02,201
I've read a lot about it.
871
01:11:02,361 --> 01:11:04,001
It's always the same.
872
01:11:08,081 --> 01:11:11,201
So, will Etienne be at Ben's party?
873
01:11:11,361 --> 01:11:12,561
Yes.
874
01:11:14,161 --> 01:11:15,961
I'll come with you.
875
01:11:18,161 --> 01:11:19,081
Thanks.
876
01:11:19,241 --> 01:11:20,441
It's ok.
877
01:11:24,041 --> 01:11:25,281
Mom's cool with it?
878
01:11:25,801 --> 01:11:27,681
Yeah, she talked to my shrink.
879
01:11:28,721 --> 01:11:31,081
- Who'll be there?
- Classmates.
880
01:11:34,441 --> 01:11:36,081
Do I look ugly?
881
01:11:37,241 --> 01:11:38,401
No, you're ok.
882
01:11:39,041 --> 01:11:39,921
No make-up?
883
01:11:40,641 --> 01:11:41,361
Should I?
884
01:11:41,881 --> 01:11:43,281
A little, yeah.
885
01:11:43,561 --> 01:11:45,801
Know what this girl in my class does?
886
01:11:46,001 --> 01:11:46,681
What?
887
01:11:46,881 --> 01:11:48,801
French kisses for 5 euros.
888
01:11:49,001 --> 01:11:50,281
That's cheap.
889
01:11:52,201 --> 01:11:53,161
Did you buy one?
890
01:11:53,321 --> 01:11:55,401
Heck no. I don't have to pay.
891
01:11:55,561 --> 01:11:56,961
No shame in it.
892
01:11:57,121 --> 01:11:58,841
Good way to learn.
893
01:12:01,601 --> 01:12:03,201
Know my friend Marco?
894
01:12:03,561 --> 01:12:04,881
I think so.
895
01:12:06,441 --> 01:12:08,001
He wants to do it with a girl.
896
01:12:08,161 --> 01:12:10,001
Forget it, he can't afford it.
897
01:12:10,201 --> 01:12:11,521
Didn't you stop?
898
01:12:13,881 --> 01:12:15,241
Yeah, I'm kidding.
899
01:12:21,241 --> 01:12:22,281
I'll get it.
900
01:12:22,681 --> 01:12:23,961
Don't say anything.
901
01:12:24,961 --> 01:12:25,921
Hi!
902
01:12:27,441 --> 01:12:28,281
Ready?
903
01:12:28,921 --> 01:12:29,601
Hi, ma'am.
904
01:12:29,801 --> 01:12:31,641
- How Are you?
- Good, you?
905
01:12:32,801 --> 01:12:34,841
Don't be late. Call if you need to.
906
01:12:35,001 --> 01:12:36,041
I will.
907
01:12:36,401 --> 01:12:38,001
- Have fun.
- Bye.
908
01:12:38,161 --> 01:12:39,921
Have fun, girls!
909
01:12:43,881 --> 01:12:46,721
It'll be fine. You need to trust her.
910
01:13:09,521 --> 01:13:10,561
Hi!
911
01:13:11,921 --> 01:13:12,801
Having fun?
912
01:13:12,961 --> 01:13:14,681
- Yeah, you?
- Yeah.
913
01:13:15,121 --> 01:13:16,321
Where you headed?
914
01:13:16,561 --> 01:13:17,681
Just around.
915
01:14:19,441 --> 01:14:20,601
Hi Isabelle.
916
01:14:21,721 --> 01:14:22,721
Hi.
917
01:14:23,521 --> 01:14:26,721
- Too hot for you too?
- I just need air.
918
01:14:26,961 --> 01:14:28,161
Me too.
919
01:14:29,241 --> 01:14:30,841
I think I drank too much.
920
01:14:33,521 --> 01:14:35,201
We never see you.
921
01:14:35,361 --> 01:14:36,441
Claire insisted.
922
01:14:37,521 --> 01:14:38,841
I'm glad.
923
01:14:42,321 --> 01:14:43,521
Want a smoke?
924
01:14:44,001 --> 01:14:44,841
Sure, thanks.
925
01:15:01,561 --> 01:15:03,801
What if I said I wanted to kiss you?
926
01:15:09,961 --> 01:15:11,601
Sorry, I'm a jerk.
927
01:15:15,641 --> 01:15:16,601
Ok, kiss me.
928
01:15:19,081 --> 01:15:19,921
You sure?
929
01:15:22,081 --> 01:15:22,921
Yes.
930
01:15:54,681 --> 01:15:56,481
What're you doing?
931
01:15:57,281 --> 01:15:58,721
Come on!
932
01:16:19,481 --> 01:16:24,161
I used to sit alone in my bedroom
933
01:16:26,641 --> 01:16:30,681
Dreaming of the one who'd come
934
01:16:34,081 --> 01:16:38,201
Rescue me one day from my childhood
935
01:16:41,321 --> 01:16:44,721
And take me far away
936
01:16:47,161 --> 01:16:49,041
Far away
937
01:16:52,201 --> 01:16:55,961
If I'd had to describe him
938
01:16:59,481 --> 01:17:01,921
Of course I'd have been wrong
939
01:17:07,081 --> 01:17:10,481
But I loved his smile
940
01:17:14,081 --> 01:17:17,561
Even before we met
941
01:17:35,081 --> 01:17:36,681
Want to come home with me?
942
01:17:41,081 --> 01:17:42,601
Not the first night.
943
01:17:53,401 --> 01:17:57,441
When I first saw him
944
01:18:00,841 --> 01:18:03,921
He was like any other
945
01:18:08,081 --> 01:18:11,441
But I knew he was the one
946
01:18:16,281 --> 01:18:19,681
He and no other
947
01:18:22,521 --> 01:18:25,401
- Spring -
948
01:18:29,361 --> 01:18:30,481
Brunch is ready!
949
01:18:32,881 --> 01:18:33,881
Shit!
950
01:18:45,001 --> 01:18:46,201
Are they coming?
951
01:18:46,361 --> 01:18:48,241
Yeah, we might as well start.
952
01:18:49,001 --> 01:18:50,801
It's the first day of Spring.
953
01:18:50,961 --> 01:18:52,001
Sure is.
954
01:19:16,721 --> 01:19:19,401
Sorry, I don't know what's wrong.
955
01:19:31,161 --> 01:19:32,161
What're you doing?
956
01:19:32,321 --> 01:19:33,681
Just leave it to me.
957
01:20:10,201 --> 01:20:11,121
Morning.
958
01:20:11,281 --> 01:20:13,241
Have a seat, Alex.
959
01:20:13,801 --> 01:20:15,721
- Where's Isabelle?
- In the shower.
960
01:20:16,441 --> 01:20:17,401
Did you shower?
961
01:20:17,561 --> 01:20:18,921
Not yet.
962
01:20:19,801 --> 01:20:21,121
- Can you tell?
- I can smell!
963
01:20:22,881 --> 01:20:24,081
Coffee, right?
964
01:20:24,241 --> 01:20:25,401
Thanks.
965
01:20:26,001 --> 01:20:27,441
How was the concert?
966
01:20:27,681 --> 01:20:30,681
Awesome. Great band.
We left before the party.
967
01:20:31,521 --> 01:20:32,401
Why?
968
01:20:32,561 --> 01:20:33,721
Isabelle wanted to.
969
01:20:34,121 --> 01:20:35,041
Not my fault.
970
01:20:35,721 --> 01:20:36,801
I know.
971
01:20:37,201 --> 01:20:38,441
She works too hard.
972
01:20:57,361 --> 01:20:58,921
Isabelle, coming?
973
01:20:59,121 --> 01:21:00,921
We saved you a croissant.
974
01:21:02,441 --> 01:21:04,521
Where'll we go this summer?
975
01:21:05,281 --> 01:21:09,081
We can't seem to agree.
976
01:21:09,361 --> 01:21:11,281
I want to go back down south.
977
01:21:11,441 --> 01:21:13,521
For 2 weeks, at least.
978
01:21:17,121 --> 01:21:18,201
What are you reading?
979
01:21:18,361 --> 01:21:19,521
Leave me alone.
980
01:21:19,801 --> 01:21:20,561
What's wrong?
981
01:21:20,721 --> 01:21:23,041
I just want to read in peace.
982
01:21:23,201 --> 01:21:24,401
Don't wanna go out?
983
01:21:24,561 --> 01:21:25,841
Later.
984
01:21:29,921 --> 01:21:31,441
Are you mad at me?
985
01:21:36,521 --> 01:21:38,001
It's over, Alex.
986
01:21:38,481 --> 01:21:39,641
What's over?
987
01:21:39,841 --> 01:21:40,641
Us.
988
01:21:41,601 --> 01:21:42,921
Why do you say that?
989
01:21:47,441 --> 01:21:49,001
I'm not in love with you.
990
01:21:52,801 --> 01:21:54,361
Why, what'd I do?
991
01:21:55,401 --> 01:21:56,521
Nothing.
992
01:21:57,201 --> 01:21:58,961
It's me. I can't help it.
993
01:22:06,361 --> 01:22:08,001
We're good together.
994
01:22:08,161 --> 01:22:09,041
Aren't we?
995
01:22:09,201 --> 01:22:10,241
Yes.
996
01:22:11,161 --> 01:22:12,401
Then what?
997
01:22:13,041 --> 01:22:14,321
Give us some time.
998
01:22:15,361 --> 01:22:16,601
What are you up to?
999
01:22:17,401 --> 01:22:18,081
Nothing.
1000
01:22:18,241 --> 01:22:19,681
Wanna play video games?
1001
01:22:21,401 --> 01:22:22,481
Go ahead.
1002
01:22:32,161 --> 01:22:33,121
Where's Alex?
1003
01:22:33,281 --> 01:22:34,441
He left.
1004
01:22:36,561 --> 01:22:38,601
Why didn't he say goodbye?
1005
01:22:38,801 --> 01:22:40,441
Dunno. He seemed sad.
1006
01:22:42,681 --> 01:22:43,561
What'd he say?
1007
01:22:43,721 --> 01:22:45,921
Nothing. He didn't want to play.
1008
01:22:47,281 --> 01:22:49,081
- Did you tell him?
- No.
1009
01:22:49,641 --> 01:22:50,881
Maybe he suspects.
1010
01:22:51,041 --> 01:22:52,801
No, that's not it.
1011
01:23:58,801 --> 01:24:00,201
Hello, miss.
1012
01:24:12,721 --> 01:24:15,081
Hello, miss. What can I get for you?
1013
01:24:15,241 --> 01:24:17,561
- I'm waiting for someone.
- Very well.
1014
01:24:37,481 --> 01:24:38,601
Hello.
1015
01:24:38,801 --> 01:24:40,121
May I sit down?
1016
01:24:40,281 --> 01:24:41,121
Yes.
1017
01:24:50,001 --> 01:24:51,401
What are you having?
1018
01:24:52,201 --> 01:24:53,121
Same as you.
1019
01:24:53,281 --> 01:24:54,881
- Are you sure?
- Yes.
1020
01:24:55,921 --> 01:24:56,961
Excuse me.
1021
01:24:57,121 --> 01:24:58,521
Two whiskies, please.
1022
01:25:02,601 --> 01:25:05,521
I found your number in his address book.
1023
01:25:06,441 --> 01:25:07,441
Lea.
1024
01:25:07,721 --> 01:25:08,921
That was my pseudonym.
1025
01:25:09,081 --> 01:25:10,121
I know.
1026
01:25:11,961 --> 01:25:13,601
I wanted to see you.
1027
01:25:15,681 --> 01:25:19,041
The last girl my husband
saw before he died.
1028
01:25:19,841 --> 01:25:21,121
I'm sorry.
1029
01:25:21,881 --> 01:25:24,601
It's not your fault. He was ill.
1030
01:25:26,601 --> 01:25:29,201
Dying while making love
is a beautiful death, no?
1031
01:25:42,041 --> 01:25:43,441
You're young.
1032
01:25:44,721 --> 01:25:46,081
And very beautiful.
1033
01:25:47,281 --> 01:25:48,321
Thank you.
1034
01:25:50,321 --> 01:25:51,241
Too beautiful.
1035
01:25:51,401 --> 01:25:53,441
I imagined you differently.
1036
01:25:53,801 --> 01:25:55,641
I imagined you differently too.
1037
01:25:55,961 --> 01:25:57,081
Really?
1038
01:25:57,921 --> 01:25:59,481
Did he talk about me?
1039
01:26:00,001 --> 01:26:01,201
No, never.
1040
01:26:12,001 --> 01:26:13,921
How old are you really?
1041
01:26:14,081 --> 01:26:15,241
17
1042
01:26:15,401 --> 01:26:16,481
17...
1043
01:26:18,681 --> 01:26:20,041
Lovely age.
1044
01:26:21,241 --> 01:26:23,121
I was 17 when I met Georges.
1045
01:26:26,001 --> 01:26:27,721
I knew he saw other women.
1046
01:26:29,561 --> 01:26:31,521
At first it hurts...
1047
01:26:34,001 --> 01:26:35,681
In the end it suited me.
1048
01:26:37,921 --> 01:26:40,961
I've always been melancholy.
1049
01:26:46,121 --> 01:26:48,601
If I'd been brave, less shy...
1050
01:26:51,321 --> 01:26:54,801
I'd have liked men to pay me to make love.
1051
01:26:58,001 --> 01:26:59,561
But I never dared.
1052
01:27:01,801 --> 01:27:04,521
Sometimes I fantasized about it.
1053
01:27:08,401 --> 01:27:10,001
Now I'm too old.
1054
01:27:10,321 --> 01:27:12,281
I'm the one who'd have to pay.
1055
01:27:22,481 --> 01:27:26,081
It happened in Room 6095, right?
1056
01:27:27,081 --> 01:27:28,081
Yes.
1057
01:27:29,041 --> 01:27:30,241
I reserved it.
1058
01:27:32,521 --> 01:27:34,441
I want you to come with me.
1059
01:27:37,321 --> 01:27:38,721
300 euros?
1060
01:27:39,201 --> 01:27:40,961
That was your price?
1061
01:28:07,801 --> 01:28:09,441
So it was here?
1062
01:28:10,281 --> 01:28:11,321
Yes.
1063
01:28:14,921 --> 01:28:17,041
I needed to see this room.
1064
01:28:25,841 --> 01:28:27,681
We loved each other to the end.
1065
01:28:29,241 --> 01:28:31,521
Such tenderness between us...
1066
01:28:31,681 --> 01:28:33,081
Want to talk or do I undress?
1067
01:28:37,121 --> 01:28:38,521
No need.
1068
01:28:39,841 --> 01:28:40,881
Sorry.
1069
01:28:44,321 --> 01:28:46,241
Come lay down by my side.
1070
01:29:06,361 --> 01:29:09,121
I needed to see this room too.
1071
01:29:15,321 --> 01:29:16,561
Thank you.
60890