Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,852 --> 00:00:36,992
Ms. Kim.
2
00:00:37,861 --> 00:00:38,861
Yes?
3
00:00:40,462 --> 00:00:41,591
A while ago,
4
00:00:46,161 --> 00:00:48,071
you told me never to stir you up again.
5
00:00:50,502 --> 00:00:52,671
That was...
6
00:00:58,982 --> 00:01:00,012
I...
7
00:01:06,752 --> 00:01:08,322
want to stir you up.
8
00:01:10,961 --> 00:01:11,961
What?
9
00:01:12,991 --> 00:01:14,091
That's...
10
00:01:57,402 --> 00:01:59,471
Please don't do this!
11
00:01:59,572 --> 00:02:01,111
Little child,
12
00:02:01,242 --> 00:02:03,212
please watch me go.
13
00:02:03,212 --> 00:02:05,242
No!
14
00:02:25,132 --> 00:02:26,271
Ms. Kim!
15
00:02:33,771 --> 00:02:36,382
Ms. Kim, I will explain.
16
00:02:36,482 --> 00:02:37,611
I can explain.
17
00:02:37,782 --> 00:02:39,812
- This is... - I just remembered.
18
00:02:40,151 --> 00:02:42,412
I just remembered who you are and what kind of a person you are.
19
00:02:44,352 --> 00:02:45,382
What do you mean?
20
00:02:45,382 --> 00:02:48,092
You are a narcissist who only loves himself.
21
00:02:48,092 --> 00:02:50,621
You think everyone else is just a background.
22
00:02:50,621 --> 00:02:52,621
"How dare you think of having me?" That's what flashed in your mind.
23
00:02:52,621 --> 00:02:54,032
That's why you pushed me, right?
24
00:02:54,891 --> 00:02:57,502
Ms. Kim, you are mistaken. It's not like that.
25
00:02:57,502 --> 00:02:59,201
Mr. Lee, you know what?
26
00:02:59,901 --> 00:03:02,771
If someone asks me when I had my first kiss,
27
00:03:02,771 --> 00:03:05,602
I would have to choose between when a kid named Sang Cheol...
28
00:03:05,602 --> 00:03:08,641
kissed me as a joke in kindergarten and this moment.
29
00:03:14,312 --> 00:03:15,382
Ms. Kim.
30
00:03:17,722 --> 00:03:19,722
- Mr. Lee. - Yes?
31
00:03:19,822 --> 00:03:21,822
I'm taking a day off tomorrow.
32
00:03:22,991 --> 00:03:24,991
- What? - I don't think...
33
00:03:24,991 --> 00:03:26,361
I can manage to look at your face.
34
00:03:29,292 --> 00:03:30,331
I'll get going then.
35
00:03:32,701 --> 00:03:34,171
Wait, Ms. Kim.
36
00:03:35,201 --> 00:03:37,641
By the way, I'm done for the day.
37
00:03:41,111 --> 00:03:43,581
Don't you dare follow me.
38
00:04:01,562 --> 00:04:04,701
I'm glad she has no clue about it.
39
00:04:05,431 --> 00:04:06,572
I'm not glad at all.
40
00:04:08,102 --> 00:04:09,502
This is not how it's supposed to go.
41
00:04:16,412 --> 00:04:18,681
(Episode 6)
42
00:04:20,512 --> 00:04:23,921
So he pushed you as soon as your lips touched.
43
00:04:24,081 --> 00:04:26,252
Yes. So I...
44
00:04:30,692 --> 00:04:33,631
I read it on the internet. And I couldn't believe it.
45
00:04:33,792 --> 00:04:36,061
Do you have any idea as to why he did that?
46
00:04:36,061 --> 00:04:38,332
I do. It sounds like he has a sexual desire disorder.
47
00:04:38,462 --> 00:04:40,532
What? Sexual what?
48
00:04:40,532 --> 00:04:42,332
It's nothing to be surprised about.
49
00:04:42,431 --> 00:04:46,202
A lot of young men come to our clinic with that issue.
50
00:04:46,611 --> 00:04:49,212
They are so stressed out...
51
00:04:49,212 --> 00:04:51,111
that their bodies reject it. It's like that.
52
00:04:51,111 --> 00:04:53,482
You're being ridiculous.
53
00:04:53,482 --> 00:04:56,751
I am not. Suffering from sexual dysfunction is no crime.
54
00:05:01,551 --> 00:05:04,191
In my opinion, I think it's a psychological problem.
55
00:05:04,392 --> 00:05:06,162
- What? - He showed...
56
00:05:06,162 --> 00:05:08,792
such an extreme behavior right before the kiss.
57
00:05:08,962 --> 00:05:11,501
I think he's traumatized by either women or kiss.
58
00:05:11,501 --> 00:05:13,332
And that caused him to show a rejection symptom.
59
00:05:14,272 --> 00:05:15,431
"Traumatized"?
60
00:05:22,272 --> 00:05:23,642
Should we go for another round?
61
00:05:23,811 --> 00:05:25,542
Let's go!
62
00:05:26,381 --> 00:05:29,722
Stop, girls. I will stop here.
63
00:05:29,722 --> 00:05:32,251
What? We have to go for one more drink.
64
00:05:32,482 --> 00:05:35,022
Please cut me some slack. Tomorrow is my day off.
65
00:05:35,022 --> 00:05:38,722
That's why you have to drink until you nearly die.
66
00:05:38,962 --> 00:05:41,792
When will you have another chance like this?
67
00:05:42,261 --> 00:05:45,732
No. I can't spend my sweet day off recovering from a hangover.
68
00:05:45,732 --> 00:05:48,402
I'm going to have a blast tomorrow.
69
00:05:48,732 --> 00:05:49,941
I'll get going then.
70
00:05:55,772 --> 00:05:57,611
Take care going home.
71
00:06:00,011 --> 00:06:03,321
You know that story Mi So read on the internet.
72
00:06:05,152 --> 00:06:08,621
I think it's about Mi So and Mr. Lee.
73
00:06:08,792 --> 00:06:10,162
Mi So and Mr. Lee?
74
00:06:12,592 --> 00:06:15,931
Are you saying that rich man suffers from sexual dysfunction?
75
00:06:16,361 --> 00:06:19,061
Can't a rich man suffer from sexual dysfunction?
76
00:06:19,772 --> 00:06:21,171
Stop!
77
00:06:21,171 --> 00:06:23,241
That's not the point, is it?
78
00:06:23,671 --> 00:06:26,772
The point is that there's something going on between the two.
79
00:06:37,952 --> 00:06:41,022
He showed such an extreme behavior right before the kiss.
80
00:06:41,452 --> 00:06:44,191
I think he's traumatized by either women or kiss.
81
00:06:46,162 --> 00:06:47,292
Perhaps...
82
00:06:48,292 --> 00:06:50,931
there might be a reason for it.
83
00:06:58,342 --> 00:06:59,441
What if there was?
84
00:06:59,441 --> 00:07:00,842
My gosh, you are funny.
85
00:07:02,912 --> 00:07:06,142
Ms. Kim, you must've...
86
00:07:06,282 --> 00:07:07,881
been really excited to kiss me.
87
00:07:09,551 --> 00:07:12,681
Since you anticipated it so much, you must've been very disappointed.
88
00:07:17,292 --> 00:07:21,162
(Miss Kim, you must've been...)
89
00:07:25,162 --> 00:07:27,902
Ms. Kim, I am sorry.
90
00:07:27,902 --> 00:07:31,501
(Ms. Kim, I am sorry.)
91
00:07:32,272 --> 00:07:33,941
The simpler the better.
92
00:07:36,241 --> 00:07:39,111
The first step is always the hardest. It gets easy after.
93
00:07:39,542 --> 00:07:43,051
Saying sorry isn't so difficult now.
94
00:07:55,162 --> 00:07:57,261
(Ms. Kim, I am sorry.)
95
00:08:29,931 --> 00:08:32,501
Sorry? Did something happen between us?
96
00:08:33,131 --> 00:08:34,501
I don't know what you are sorry about.
97
00:08:35,571 --> 00:08:37,171
What happened between us?
98
00:08:37,602 --> 00:08:40,941
Is she going to forget that sweet yet dynamic moment?
99
00:08:40,972 --> 00:08:42,712
This sentence is very tough to interpret.
100
00:08:44,212 --> 00:08:45,441
What do I say?
101
00:09:05,302 --> 00:09:06,832
Your secretary is here.
102
00:09:10,842 --> 00:09:13,212
Why? Why did she come when it's her day off?
103
00:09:13,541 --> 00:09:16,041
She must've felt uncomfortable too.
104
00:09:36,531 --> 00:09:38,332
Why are you here so early in the morning, Mr. Yang?
105
00:09:39,332 --> 00:09:41,332
Don't you usually wait outside?
106
00:09:41,631 --> 00:09:42,702
Yes, sir.
107
00:09:43,202 --> 00:09:45,271
But Ms. Kim told me that she can't come to work today,
108
00:09:45,271 --> 00:09:46,411
so she asked me to...
109
00:09:48,312 --> 00:09:50,482
tie your tie for you in her stead.
110
00:09:52,212 --> 00:09:54,052
- What? - She told me...
111
00:09:54,812 --> 00:09:56,182
that there's nobody to tie it for you if she's not here.
112
00:10:00,222 --> 00:10:01,922
No! Stop right there.
113
00:10:02,751 --> 00:10:05,161
- Don't come any closer. - I can do it well.
114
00:10:05,962 --> 00:10:07,031
No.
115
00:10:09,031 --> 00:10:10,102
Just stay still.
116
00:10:11,161 --> 00:10:12,401
I'll do it for you, sir.
117
00:10:20,011 --> 00:10:21,911
(Bucket List for Day Off)
118
00:10:25,141 --> 00:10:28,582
I'll make sure that I thoroughly enjoy every moment of today.
119
00:10:29,251 --> 00:10:32,381
The first place I need to go to is an amusement park...
120
00:10:36,361 --> 00:10:37,422
Mr. Lee!
121
00:10:51,901 --> 00:10:54,672
Since you've worked as hard as a cow all this time,
122
00:10:55,041 --> 00:10:56,141
I'm giving you a stuffed cow.
123
00:10:56,911 --> 00:10:58,812
Its name is "Hardworking Cow".
124
00:11:06,121 --> 00:11:07,151
Hey, Hardworking Cow.
125
00:11:07,151 --> 00:11:09,121
Let's not look at each other today.
126
00:11:09,322 --> 00:11:11,521
It's because you keep reminding me of someone.
127
00:11:14,391 --> 00:11:15,432
Oh gosh!
128
00:11:43,692 --> 00:11:45,491
Why did I close my eyes? Why?
129
00:11:48,031 --> 00:11:49,192
How embarrassing!
130
00:11:57,901 --> 00:11:59,241
I apologize for being late!
131
00:11:59,641 --> 00:12:01,041
Goodness.
132
00:12:01,141 --> 00:12:03,682
You're 14 whole minutes late.
133
00:12:03,682 --> 00:12:04,682
I apologize.
134
00:12:04,682 --> 00:12:06,611
Hey, now. Are you starting to slack off already...
135
00:12:06,611 --> 00:12:07,952
because Ms. Kim isn't here?
136
00:12:07,952 --> 00:12:09,182
No, it's not that.
137
00:12:09,452 --> 00:12:11,482
My family moved to Yangpyeong last week,
138
00:12:11,482 --> 00:12:13,391
so I live quite far from work now.
139
00:12:13,621 --> 00:12:14,621
Hey.
140
00:12:15,092 --> 00:12:16,192
Stop talking about your family affairs...
141
00:12:16,192 --> 00:12:17,261
that nobody is interested in...
142
00:12:17,261 --> 00:12:18,491
and get ready to work.
143
00:12:19,261 --> 00:12:20,291
Yes, ma'am.
144
00:12:22,361 --> 00:12:25,361
I'm going to a real estate agent later to find a new place to live.
145
00:12:25,531 --> 00:12:27,531
I'm thinking of getting my own place somewhere near work.
146
00:12:27,531 --> 00:12:29,131
If I do that, I'll never be late again.
147
00:12:29,131 --> 00:12:30,572
Stop talking about your living affairs...
148
00:12:30,572 --> 00:12:32,572
that we seriously have no interest in...
149
00:12:32,572 --> 00:12:34,072
and get ready to work.
150
00:12:34,541 --> 00:12:35,541
Yes, ma'am.
151
00:12:40,812 --> 00:12:43,582
By the way, why is Ms. Kim taking a day off?
152
00:12:44,082 --> 00:12:46,791
I don't know. Maybe something is going on with her?
153
00:12:46,791 --> 00:12:47,891
Nothing is going on with her.
154
00:12:49,092 --> 00:12:50,161
Hello, sir.
155
00:12:50,822 --> 00:12:52,562
Stop talking about someone who isn't here,
156
00:12:52,562 --> 00:12:54,861
but work harder to make up for the fact that she isn't here.
157
00:12:54,861 --> 00:12:56,631
- Yes, sir. - Yes sir, do not worry.
158
00:12:57,361 --> 00:12:59,102
- I'll be going now. - Go ahead.
159
00:13:05,501 --> 00:13:06,712
Get out of my way.
160
00:13:18,352 --> 00:13:19,452
Hello.
161
00:13:37,072 --> 00:13:38,401
I'm so bored.
162
00:13:50,222 --> 00:13:51,251
What are you doing, Ji In?
163
00:13:51,251 --> 00:13:52,852
Let's meet up today if you have time.
164
00:13:53,952 --> 00:13:55,791
You have a PTA meeting at the preschool?
165
00:13:55,791 --> 00:13:57,791
What are you up to, Eun Min? If you have time, we should...
166
00:13:58,361 --> 00:14:00,232
Oh, you went to get fillers on your face?
167
00:14:00,391 --> 00:14:02,161
All right, I hope they turn out great.
168
00:14:07,072 --> 00:14:09,602
What am I going to do when I quit my job?
169
00:14:15,411 --> 00:14:18,641
Hello, I'm Kim Mi So, who went on a date with you last time.
170
00:14:19,082 --> 00:14:22,052
I'm sorry, but about the child kidnapping case from back in 1994...
171
00:14:22,052 --> 00:14:24,121
that I asked you to look into.
172
00:14:24,352 --> 00:14:26,491
May I ask how it's going?
173
00:14:26,491 --> 00:14:28,251
(Reporter Park Byung Heon)
174
00:14:31,192 --> 00:14:33,531
Yeah, I'll try to find that boy first.
175
00:14:37,861 --> 00:14:38,932
Hello.
176
00:14:40,371 --> 00:14:41,401
May I ask who you are?
177
00:14:42,432 --> 00:14:45,572
You're the one who came to see the vice chairman last time, right?
178
00:14:46,712 --> 00:14:47,712
Yes.
179
00:14:49,141 --> 00:14:50,342
(Writer Lee Sung Yeon, Plans for Book Concert)
180
00:14:51,641 --> 00:14:53,212
Are you the writer participating in the book concert?
181
00:14:54,312 --> 00:14:55,352
Yes.
182
00:14:56,452 --> 00:14:57,682
Mr. Morpheus.
183
00:14:58,352 --> 00:14:59,452
Goodness!
184
00:15:00,891 --> 00:15:02,991
- Yes. - Hello.
185
00:15:03,592 --> 00:15:04,861
I'm your fan, Mr. Morpheus.
186
00:15:06,192 --> 00:15:09,092
It truly is an honor to be seeing you in person like this.
187
00:15:10,001 --> 00:15:11,232
What's going on here?
188
00:15:26,852 --> 00:15:27,852
I'll be going, then.
189
00:15:28,281 --> 00:15:29,352
- All right. - Sure.
190
00:15:33,491 --> 00:15:34,722
Goodness gracious.
191
00:15:35,222 --> 00:15:38,291
I finally understand why Morpheus hid his face all this time.
192
00:15:38,791 --> 00:15:40,562
It must have been because he was just too handsome.
193
00:15:40,832 --> 00:15:42,462
As soon as he unveils himself...
194
00:15:43,232 --> 00:15:44,432
gosh, my heart is racing.
195
00:15:44,631 --> 00:15:45,861
He's so cool.
196
00:15:46,131 --> 00:15:48,672
Doesn't he seem exactly like the type who is a bestselling author?
197
00:15:49,001 --> 00:15:51,442
I didn't really care for his novels, though.
198
00:15:51,602 --> 00:15:53,111
Aren't they mostly catered to women?
199
00:15:53,172 --> 00:15:54,472
What are you saying?
200
00:15:54,472 --> 00:15:56,911
It's because everyone likes them that he's a bestselling author!
201
00:15:56,911 --> 00:15:59,011
Yes, that's right. His books are such page-turners...
202
00:15:59,011 --> 00:16:00,411
that you lose all perception of time.
203
00:16:01,511 --> 00:16:04,482
By the way, Mr. Morpheus came by the other day and now today.
204
00:16:05,182 --> 00:16:08,121
Maybe he's close with the vice chairman?
205
00:16:08,491 --> 00:16:09,592
I don't think so.
206
00:16:09,592 --> 00:16:12,062
Didn't it feel like there was some tension in the air just now?
207
00:16:12,722 --> 00:16:14,131
Perhaps.
208
00:16:14,491 --> 00:16:16,062
What kind of relationship do those two have, though?
209
00:16:16,732 --> 00:16:17,802
I know...
210
00:16:19,361 --> 00:16:21,232
their huge secret.
211
00:16:22,802 --> 00:16:25,672
You see, those two are...
212
00:16:26,741 --> 00:16:27,771
brothers.
213
00:16:27,771 --> 00:16:28,771
- What? - What?
214
00:16:28,771 --> 00:16:30,482
The author Morpheus...
215
00:16:30,881 --> 00:16:33,052
is the eldest son of the chairman of Yumyung Group!
216
00:16:44,692 --> 00:16:46,161
I just stopped by the Planning Department's meeting.
217
00:16:46,962 --> 00:16:49,602
I took a look at their plan, and the concept didn't seem too bad.
218
00:16:51,001 --> 00:16:52,631
You don't need to report those kinds of things to me...
219
00:16:53,202 --> 00:16:55,631
because that is just one of the many projects that my company is running.
220
00:16:56,702 --> 00:16:57,942
Do you really have to phrase it like that?
221
00:16:58,641 --> 00:16:59,741
It's merely the truth.
222
00:17:02,472 --> 00:17:03,482
Well, fine.
223
00:17:04,011 --> 00:17:06,111
I'm sure this is nothing to you, since you're so high and mighty.
224
00:17:06,651 --> 00:17:09,621
But I don't think Mother and Father have the same attitude toward this.
225
00:17:11,052 --> 00:17:12,422
The two of them are quite happy about the fact...
226
00:17:12,621 --> 00:17:13,952
that we're working together.
227
00:17:17,222 --> 00:17:18,322
That's why I came.
228
00:17:18,592 --> 00:17:20,761
To tell you not to unnecessarily stir the pot and create strife...
229
00:17:21,061 --> 00:17:23,831
when they think we've made amends, and are so happy about it.
230
00:17:25,561 --> 00:17:27,601
Isn't that something that you should be telling yourself?
231
00:17:29,202 --> 00:17:30,271
What?
232
00:17:30,702 --> 00:17:32,541
Because I'm not the one who creates strife.
233
00:17:52,061 --> 00:17:53,732
Did Ms. Kim Mi So go somewhere?
234
00:17:55,632 --> 00:17:57,261
She's using her paid time off today.
235
00:17:57,862 --> 00:17:58,962
I see.
236
00:17:59,601 --> 00:18:02,702
I'm a member of your fanclub and a Morpheusian.
237
00:18:02,872 --> 00:18:06,172
And my username is "FallenForMorpheus".
238
00:18:06,511 --> 00:18:07,571
Do you remember me, by any chance?
239
00:18:07,571 --> 00:18:09,311
I've made a lot of posts on the fan cafe.
240
00:18:09,982 --> 00:18:11,781
I'm sorry. I'll be sure to remember from now on.
241
00:18:12,412 --> 00:18:14,212
I'll remember this too. Forever.
242
00:18:14,212 --> 00:18:15,551
Mr. Author!
243
00:18:15,982 --> 00:18:18,281
Could you give us your autograph?
244
00:18:18,281 --> 00:18:19,952
- Make it out to "Bong Se Ra." - And "Lee Young Ok."
245
00:18:19,952 --> 00:18:21,251
Me... me too, please.
246
00:18:21,622 --> 00:18:22,652
Me too, please!
247
00:18:23,392 --> 00:18:25,021
(Distant Afternoon)
248
00:18:25,192 --> 00:18:26,692
Please give me your autograph.
249
00:18:28,561 --> 00:18:31,601
Goodness, when did you buy that?
250
00:18:31,732 --> 00:18:33,831
You didn't even take off the plastic.
251
00:18:34,331 --> 00:18:36,501
- Bong Se Ra. - Lee Young Ok.
252
00:18:36,501 --> 00:18:38,241
FallenForMorpheus.
253
00:18:38,241 --> 00:18:39,442
- Just a second. - Move.
254
00:18:39,912 --> 00:18:41,271
Please give me your autograph.
255
00:18:52,952 --> 00:18:54,622
Good thing Ms. Kim used her paid time off today.
256
00:19:05,101 --> 00:19:06,202
Yes, Ms. Kim?
257
00:19:07,932 --> 00:19:09,432
Yes, I'll made adjustments to his schedule.
258
00:19:10,142 --> 00:19:11,172
Yes.
259
00:19:12,202 --> 00:19:14,311
By the way, what are you doing on your day off?
260
00:19:15,271 --> 00:19:17,942
What? Why are you staying at home?
261
00:19:19,212 --> 00:19:20,251
Well, all right.
262
00:19:20,251 --> 00:19:23,251
Call me if you need anything. Okay, bye.
263
00:19:24,922 --> 00:19:26,922
She should go hang out with someone on a day like today.
264
00:19:30,462 --> 00:19:32,122
Is there anything you need?
265
00:19:36,331 --> 00:19:38,601
Cancel all my schedule today. I have an urgent business.
266
00:19:40,831 --> 00:19:41,902
Okay.
267
00:19:43,672 --> 00:19:46,841
No one replies my text, and I have nothing to do.
268
00:19:50,882 --> 00:19:53,851
If I think about it, I don't have anyone to hang out with or plans...
269
00:19:53,851 --> 00:19:56,422
on a day like today all because of the vice chairman.
270
00:19:57,622 --> 00:19:59,821
It's because I have to set everything in my life to him.
271
00:20:00,152 --> 00:20:01,652
Goodness, Vice Chairman.
272
00:20:01,652 --> 00:20:02,791
Are you talking about me?
273
00:20:05,422 --> 00:20:07,132
Gosh, you...
274
00:20:07,132 --> 00:20:09,601
I mean, what brings you here?
275
00:20:17,672 --> 00:20:20,972
I thought you'd think about me like you do now, so I came here...
276
00:20:20,972 --> 00:20:22,071
to see you myself.
277
00:20:24,741 --> 00:20:26,982
Shall we hang out together today?
278
00:20:27,982 --> 00:20:29,982
- What? - I took my day off today...
279
00:20:30,152 --> 00:20:31,652
to hang out with you.
280
00:20:33,152 --> 00:20:34,591
You don't have to.
281
00:20:35,051 --> 00:20:36,561
I'm busy today.
282
00:20:37,862 --> 00:20:40,862
You seem to be just walking around the neighborhood, so what's so busy?
283
00:20:42,831 --> 00:20:44,902
I'm busy walking around the neighborhood.
284
00:20:45,761 --> 00:20:46,872
What?
285
00:20:47,432 --> 00:20:48,872
How did you know that I was home?
286
00:20:48,872 --> 00:20:50,442
I heard Ji Ah talked to you on the phone.
287
00:20:50,841 --> 00:20:54,271
Be honest. You wanted me to come see you, didn't you?
288
00:20:56,041 --> 00:20:57,942
You're great in every way,
289
00:20:58,041 --> 00:20:59,442
but you're great at getting wrong ideas too.
290
00:20:59,712 --> 00:21:02,281
Right, I'm great in every way, so trust me and leave your day to me.
291
00:21:02,452 --> 00:21:04,452
I'll entertain you today.
292
00:21:06,081 --> 00:21:07,291
I'm busy today.
293
00:21:08,751 --> 00:21:11,591
I plan to go somewhere further from here from now on.
294
00:21:15,132 --> 00:21:16,232
In those clothes?
295
00:21:22,432 --> 00:21:23,972
Give me a chance to make up for it.
296
00:21:26,741 --> 00:21:28,612
Especially for you,
297
00:21:30,841 --> 00:21:33,182
I've planned out a schedule too.
298
00:21:34,212 --> 00:21:35,882
We'll eat at a premium lounge restaurant...
299
00:21:35,882 --> 00:21:37,551
as we listen to an orchestra's performance.
300
00:21:37,551 --> 00:21:39,051
We'll get on a yacht to have some cruise time.
301
00:21:39,051 --> 00:21:41,922
We'll move quickly to the airport from the riverside by a helicopter.
302
00:21:41,922 --> 00:21:43,122
We'll go to Japan on my private plane.
303
00:21:43,122 --> 00:21:45,261
We'll have sushi for our late night snack and come back.
304
00:21:45,261 --> 00:21:46,392
Hold on.
305
00:21:47,162 --> 00:21:49,091
I have no intention to do all that.
306
00:21:53,001 --> 00:21:54,031
Why?
307
00:21:54,402 --> 00:21:56,031
It's my holiday today.
308
00:21:56,031 --> 00:21:57,301
I'll spend the day as I please.
309
00:21:57,301 --> 00:22:00,241
I won't do as you say.
310
00:22:00,311 --> 00:22:02,341
Then I'll do as you say for today.
311
00:22:04,112 --> 00:22:05,612
- You won't be able to. - I will.
312
00:22:05,612 --> 00:22:07,112
- You won't. - I will.
313
00:22:14,452 --> 00:22:15,551
Well, then.
314
00:22:23,702 --> 00:22:26,972
- You want to go on a bus trip? - Yes.
315
00:22:27,372 --> 00:22:30,702
Not a trip to Europe or the Mediterranean,
316
00:22:30,801 --> 00:22:33,142
but a trip on which you take a bus and tour around the city?
317
00:22:33,142 --> 00:22:35,071
- You mean, that kind of trip? - Yes.
318
00:22:37,581 --> 00:22:38,682
Ms. Kim.
319
00:22:39,412 --> 00:22:42,712
Don't try to go against my style, and just do what you want to do.
320
00:22:43,122 --> 00:22:44,751
That's what I really want to do.
321
00:22:45,321 --> 00:22:47,591
I always get on crowded buses on my way to or from work.
322
00:22:47,591 --> 00:22:50,392
I've wanted to travel on bus to its final destination...
323
00:22:50,392 --> 00:22:52,962
in broad daylight without much thought.
324
00:22:56,162 --> 00:22:58,301
But it must be hard for you...
325
00:22:58,732 --> 00:23:01,571
because you hate to ride on a car driven by a stranger.
326
00:23:01,571 --> 00:23:04,402
That's why you always make me drive for you whenever you have a drink.
327
00:23:05,041 --> 00:23:07,712
It's hard for you to do this, isn't it?
328
00:23:18,781 --> 00:23:20,152
Let's go.
329
00:23:20,222 --> 00:23:21,422
Are you really going to ride on this?
330
00:23:21,791 --> 00:23:23,821
I told you that I'd do what you want today.
331
00:23:24,622 --> 00:23:25,722
Really?
332
00:23:29,561 --> 00:23:31,132
I'll pay the bus fare.
333
00:23:31,662 --> 00:23:32,761
Two people, please.
334
00:23:34,132 --> 00:23:35,732
Not enough money.
335
00:23:37,442 --> 00:23:40,612
Does it inform you of this humiliating information too?
336
00:23:41,541 --> 00:23:42,642
I'll pay.
337
00:23:44,011 --> 00:23:45,112
Here.
338
00:24:02,962 --> 00:24:06,001
This was designed without considering tall people like me.
339
00:24:06,632 --> 00:24:07,732
Hold this.
340
00:24:13,472 --> 00:24:14,642
Sit here.
341
00:24:15,642 --> 00:24:16,811
No, you should sit...
342
00:24:19,541 --> 00:24:20,781
Never mind. I'll sit.
343
00:24:35,162 --> 00:24:38,132
Did you just see that? He has such weak legs.
344
00:24:39,932 --> 00:24:42,501
You should've sit here instead if you'd be like this.
345
00:24:45,472 --> 00:24:46,872
He must have no strength in his legs.
346
00:25:04,061 --> 00:25:05,422
The sun is still up.
347
00:25:05,422 --> 00:25:06,491
I know.
348
00:25:06,491 --> 00:25:09,331
The weather is hot, so why don't we go have some chicken and beer?
349
00:25:09,331 --> 00:25:11,331
I can't.
350
00:25:11,501 --> 00:25:13,232
I have to go see a realty dealer to look for a new house.
351
00:25:13,601 --> 00:25:16,202
- I'll see you tomorrow. - Okay, bye.
352
00:25:16,541 --> 00:25:18,142
You're going, right?
353
00:25:18,142 --> 00:25:20,041
Chicken and beer, my foot.
354
00:25:20,541 --> 00:25:22,472
Gosh, Mr. Ko.
355
00:25:22,472 --> 00:25:25,811
We're having some chicken and beer over there. You want to join?
356
00:25:25,811 --> 00:25:28,051
You just said you wouldn't go.
357
00:25:28,051 --> 00:25:29,281
When did I?
358
00:25:29,982 --> 00:25:31,152
You'll go with us, right?
359
00:25:31,152 --> 00:25:33,692
Let's go release our stress from today's work.
360
00:25:34,422 --> 00:25:37,192
Working is best to release your stress in my opinion.
361
00:25:37,362 --> 00:25:38,922
Nothing is better than finishing off the work perfectly...
362
00:25:38,922 --> 00:25:41,432
when it comes to blowing out your stress.
363
00:25:41,531 --> 00:25:43,232
Enjoy yourselves then.
364
00:25:43,732 --> 00:25:45,362
Maybe next time.
365
00:25:45,362 --> 00:25:46,601
Well, then.
366
00:25:46,632 --> 00:25:49,031
Let's go for some chicken and beer already.
367
00:25:49,031 --> 00:25:50,101
I'm not going.
368
00:25:50,101 --> 00:25:53,412
You just said you wanted to go for it to cool off from the heat.
369
00:25:53,412 --> 00:25:56,581
I said I wanted to go drink with Mr. Ko,
370
00:25:56,581 --> 00:25:58,382
not with you.
371
00:25:58,382 --> 00:26:01,511
You're so slow-witted. Goodness.
372
00:26:01,751 --> 00:26:03,521
Gosh, I just want to flick her on the forehead like this...
373
00:26:04,422 --> 00:26:06,182
if I can.
374
00:26:12,291 --> 00:26:13,862
It's clean and nice.
375
00:26:13,862 --> 00:26:15,932
- Can I move in right away? - Sure.
376
00:26:16,061 --> 00:26:18,462
Oh, right. Do you want to check out the rooftop too?
377
00:26:18,462 --> 00:26:19,601
It's got a great view.
378
00:26:19,601 --> 00:26:21,132
Can I use the rooftop too?
379
00:26:21,132 --> 00:26:23,801
Sure. It's for public use.
380
00:26:23,972 --> 00:26:25,801
A young man lives in the rooftop house,
381
00:26:25,801 --> 00:26:29,311
and he's made a small garden to grow lettuce and cherry tomatoes.
382
00:26:30,511 --> 00:26:32,682
He must be very diligent.
383
00:26:32,682 --> 00:26:35,682
He is diligent and frugal.
384
00:26:35,781 --> 00:26:37,452
He has such strong vitality.
385
00:26:37,452 --> 00:26:40,222
His monthly rent was originally 500 dollars with a deposit of 10,000.
386
00:26:40,392 --> 00:26:43,362
He persuaded the landlord real hard and made it down to 420.
387
00:26:43,491 --> 00:26:44,761
Is that right?
388
00:26:45,892 --> 00:26:48,662
I'll follow you after this call. Go look around the rooftop first.
389
00:26:48,761 --> 00:26:49,862
Okay.
390
00:27:01,071 --> 00:27:02,142
It came off again.
391
00:27:02,372 --> 00:27:05,811
My suit keeps getting worn out because I have no other suits.
392
00:27:06,612 --> 00:27:07,982
What a miser.
393
00:27:17,091 --> 00:27:18,192
Mr. Ko.
394
00:27:19,761 --> 00:27:21,732
Why you...
395
00:27:22,531 --> 00:27:25,831
What are you doing here? Did you stalk me?
396
00:27:25,932 --> 00:27:27,672
What? That's not it.
397
00:27:27,672 --> 00:27:29,402
Right, I only have one suit.
398
00:27:29,402 --> 00:27:32,101
What's so curious about it that you followed me here?
399
00:27:32,101 --> 00:27:33,712
I didn't stalk you.
400
00:27:33,712 --> 00:27:35,172
I'm here for househunting.
401
00:27:35,172 --> 00:27:36,712
I want to live in one of the studios here.
402
00:27:38,882 --> 00:27:39,982
What?
403
00:27:45,281 --> 00:27:46,551
Well, goodbye.
404
00:27:47,622 --> 00:27:48,692
Hold on.
405
00:27:52,591 --> 00:27:54,491
People think I'm workaholic and hot,
406
00:27:54,491 --> 00:27:56,531
and I'm the most charming male employee in Yumyung Group.
407
00:27:56,531 --> 00:27:58,362
If you ruin that image of mine,
408
00:27:59,101 --> 00:28:01,402
I won't let it slide.
409
00:28:06,001 --> 00:28:07,212
Don't worry.
410
00:28:13,152 --> 00:28:15,412
Can I ask you about something?
411
00:28:16,982 --> 00:28:18,622
What on earth happened about the button?
412
00:28:18,622 --> 00:28:20,521
I'm sure you dropped the button at that time.
413
00:28:20,892 --> 00:28:24,261
In case of emergency,
414
00:28:27,892 --> 00:28:29,261
I bought a lot of spares beforehand.
415
00:28:47,652 --> 00:28:49,952
What great food you want to have...
416
00:28:49,952 --> 00:28:51,452
that you're making us travel this far?
417
00:28:52,821 --> 00:28:54,491
We're going to my favorite restaurant.
418
00:28:54,952 --> 00:28:56,051
It's there.
419
00:28:56,051 --> 00:28:58,162
(Go Skin)
420
00:29:00,462 --> 00:29:02,192
"Go Skin"?
421
00:29:03,232 --> 00:29:05,162
It really makes me want to go home.
422
00:29:05,162 --> 00:29:06,501
Then go home.
423
00:29:07,331 --> 00:29:09,071
I'm going to where you're going.
424
00:29:09,672 --> 00:29:11,601
I told you I'd do everything you want today.
425
00:29:27,222 --> 00:29:29,351
Excuse me. Can we have two servings of pork skin?
426
00:29:29,422 --> 00:29:30,462
Okay.
427
00:29:50,041 --> 00:29:51,112
Try some.
428
00:30:15,972 --> 00:30:18,702
Did you just kick it because I didn't give you the piece?
429
00:30:20,341 --> 00:30:22,642
Of course not. It's a misunderstanding.
430
00:30:27,051 --> 00:30:30,251
By the way, do you like this place?
431
00:30:30,652 --> 00:30:33,291
It's not that I like it, but I used to come to this place...
432
00:30:33,291 --> 00:30:35,491
whenever I dined out with my sisters and Dad.
433
00:30:36,521 --> 00:30:39,261
My family was burdened with debt,
434
00:30:39,261 --> 00:30:42,031
so we couldn't afford to go to a Korean beef restaurant.
435
00:30:42,591 --> 00:30:43,662
I see.
436
00:30:45,331 --> 00:30:47,331
What kind of person is your father?
437
00:30:47,702 --> 00:30:50,041
You ask me a lot of questions unlike the other days.
438
00:30:51,541 --> 00:30:52,672
He's a rocker.
439
00:30:53,771 --> 00:30:54,771
What?
440
00:30:56,781 --> 00:30:58,511
He's the guitarist of a band.
441
00:30:59,442 --> 00:31:01,882
I told you once that he was badly scammed...
442
00:31:01,882 --> 00:31:04,482
while running an instrument store at Nagwon Arcade, right?
443
00:31:05,851 --> 00:31:06,922
You told me.
444
00:31:07,351 --> 00:31:10,521
You said that was why you began working at a young age.
445
00:31:11,591 --> 00:31:12,591
Right.
446
00:31:13,132 --> 00:31:15,232
Ever since then, to earn money for my sisters' tuition,
447
00:31:15,392 --> 00:31:18,702
he rashly tried to work at a construction site and got injured.
448
00:31:18,862 --> 00:31:21,632
He also borrowed money from a loan shark to make a big hit...
449
00:31:21,632 --> 00:31:23,902
which did become one in a different sense.
450
00:31:26,241 --> 00:31:30,182
It all happened because he forced himself to do what didn't fit him.
451
00:31:31,811 --> 00:31:34,652
Still, he's doing what he wants now,
452
00:31:34,652 --> 00:31:37,152
and my sisters have achieved their dreams, so it's good.
453
00:31:39,382 --> 00:31:42,491
Haven't you felt resentful towards your family?
454
00:31:43,222 --> 00:31:46,331
No. It's not like they did it on purpose.
455
00:31:50,962 --> 00:31:53,601
People say that it's valuable...
456
00:31:53,672 --> 00:31:56,301
to sacrifice yourself in your life.
457
00:31:57,372 --> 00:31:58,741
But it's actually not.
458
00:32:00,341 --> 00:32:02,041
You just lose yourself...
459
00:32:02,212 --> 00:32:04,712
by suffering and sacrificing.
460
00:32:07,482 --> 00:32:09,682
In any circumstances, the most important thing is...
461
00:32:10,622 --> 00:32:11,922
yourself.
462
00:32:12,922 --> 00:32:16,462
Never forget that you're most precious and the top priority...
463
00:32:16,722 --> 00:32:17,862
in any moment.
464
00:32:25,362 --> 00:32:26,432
Why are you laughing?
465
00:32:28,301 --> 00:32:31,101
I guess the past nine years were indeed a long time,
466
00:32:31,372 --> 00:32:34,372
seeing how the comment out of your narcissism...
467
00:32:34,741 --> 00:32:36,412
came to me as a comfort.
468
00:32:36,511 --> 00:32:39,751
What do you mean, "narcissism"? That's rude.
469
00:32:42,581 --> 00:32:43,682
Eat up.
470
00:32:47,422 --> 00:32:49,291
Give it to me. I'll grill them.
471
00:32:49,422 --> 00:32:50,561
What?
472
00:32:50,892 --> 00:32:53,692
You're on a holiday, and I'm fitting myself to your style today,
473
00:32:53,761 --> 00:32:55,692
so I'll try doing this too.
474
00:33:11,712 --> 00:33:14,712
What do you want to do next?
475
00:33:15,682 --> 00:33:16,821
I don't know.
476
00:33:22,351 --> 00:33:23,591
They're cute.
477
00:33:26,991 --> 00:33:28,662
You still like stuffed dolls.
478
00:33:29,162 --> 00:33:31,162
Have I told you that I like dolls?
479
00:33:31,232 --> 00:33:32,561
You wrote it in the survey before...
480
00:33:32,831 --> 00:33:35,501
that you wanted to receive a huge stuffed doll from someone you liked.
481
00:33:36,101 --> 00:33:38,472
Oh, right. That happened.
482
00:33:39,241 --> 00:33:40,942
Can I try this?
483
00:33:40,942 --> 00:33:42,041
Of course.
484
00:33:43,212 --> 00:33:44,382
Let's do this.
485
00:33:49,922 --> 00:33:50,922
Good.
486
00:33:52,251 --> 00:33:53,351
It's the first round, that's why.
487
00:33:55,991 --> 00:33:57,122
I chose to pick you today.
488
00:34:00,061 --> 00:34:02,662
That was close. My hands aren't getting warmed up easily today.
489
00:34:05,462 --> 00:34:06,531
It's for certain this time.
490
00:34:11,142 --> 00:34:12,442
Move, Ms. Kim.
491
00:34:13,311 --> 00:34:15,811
It's frustrating just to watch you do it.
492
00:34:16,541 --> 00:34:19,511
This is harder than you see. It's not easy to succeed.
493
00:34:19,511 --> 00:34:22,011
I've figured out its principle as I watched.
494
00:34:22,412 --> 00:34:23,452
Angle...
495
00:34:26,251 --> 00:34:29,052
and timing are most important like this.
496
00:34:39,902 --> 00:34:42,302
I guess knowing principles and playing actual games are different.
497
00:34:42,302 --> 00:34:44,302
I couldn't focus because I had to explain.
498
00:34:47,141 --> 00:34:49,242
Exact angle and precise timing.
499
00:34:49,242 --> 00:34:50,242
Right now.
500
00:35:00,192 --> 00:35:01,251
I'm going right away.
501
00:35:12,302 --> 00:35:13,302
Please.
502
00:35:13,471 --> 00:35:14,971
Gosh, please.
503
00:35:21,842 --> 00:35:23,512
Just one more round.
504
00:35:26,212 --> 00:35:28,482
It's got to grab the doll.
505
00:35:28,482 --> 00:35:29,552
- Yes. - Almost.
506
00:35:32,851 --> 00:35:35,092
- How much is this machine? - Sir.
507
00:35:36,962 --> 00:35:39,391
- Let's go now. - How much is...
508
00:35:43,462 --> 00:35:45,402
Let's withdraw some cash and try...
509
00:35:45,402 --> 00:35:47,331
No, that's enough.
510
00:35:57,382 --> 00:35:59,512
You're coming to work tomorrow, right?
511
00:35:59,751 --> 00:36:00,851
Of course.
512
00:36:01,212 --> 00:36:04,581
I'll return to fitting myself to your life again.
513
00:36:13,962 --> 00:36:15,161
I'll see you tomorrow then.
514
00:36:15,632 --> 00:36:16,632
Goodbye.
515
00:37:08,212 --> 00:37:10,652
Hardworking Cow, guard home safely today as well.
516
00:37:20,632 --> 00:37:22,192
How have you been, Byung Heon?
517
00:37:22,262 --> 00:37:25,101
Hello, Mi So. I've been lively,
518
00:37:25,101 --> 00:37:26,701
bright, and well.
519
00:37:26,902 --> 00:37:29,572
I was out in the field yesterday, so I'm calling you late now.
520
00:37:29,641 --> 00:37:31,942
I'm sorry, and about the child abduction case in 1994...
521
00:37:31,942 --> 00:37:34,911
- which you mentioned last time. - I'm listening.
522
00:37:34,911 --> 00:37:37,712
It doesn't seem like what you're looking for,
523
00:37:38,041 --> 00:37:40,552
but the son of Yumyung Group's chairman...
524
00:37:40,751 --> 00:37:42,712
was abducted for four days in 1994.
525
00:37:43,021 --> 00:37:45,882
It happened in the redevelopment district which is now Yumyung Land.
526
00:37:46,322 --> 00:37:47,891
In the redevelopment district?
527
00:37:48,351 --> 00:37:51,161
Yes, the company blocked all reporters from covering the case,
528
00:37:51,322 --> 00:37:54,192
so there's no data except that he was in fourth grade at that time.
529
00:37:55,032 --> 00:37:56,192
I searched...
530
00:37:56,601 --> 00:37:59,902
and found out that the eldest son was in fourth grade then.
531
00:38:01,601 --> 00:38:04,302
Things weren't so pleasant when I was in fourth grade.
532
00:38:04,701 --> 00:38:07,212
I'm sorry, but nine years old...
533
00:38:07,212 --> 00:38:09,242
- means you were in 2nd grade. - I was in 4th grade.
534
00:38:09,342 --> 00:38:12,681
I was so smart that I skipped two grades.
535
00:38:13,681 --> 00:38:15,251
I was in the same class with my brother.
536
00:38:17,521 --> 00:38:21,152
No, the vice chairman was in fourth grade too.
537
00:38:38,072 --> 00:38:39,172
Ms. Kim.
538
00:38:41,771 --> 00:38:43,141
What are you thinking?
539
00:38:43,782 --> 00:38:45,842
- Hello. - Get in already.
540
00:38:56,822 --> 00:38:58,322
All right, let's go.
541
00:38:58,322 --> 00:39:00,791
Well, Mr. Park.
542
00:39:01,656 --> 00:39:03,567
What? A kidnapping?
543
00:39:05,426 --> 00:39:06,466
Yes.
544
00:39:07,567 --> 00:39:10,107
Have you heard anything about it from Mr. Lee?
545
00:39:12,267 --> 00:39:15,176
Young Joon and I have been friends for a long time,
546
00:39:15,707 --> 00:39:17,776
but he's never mentioned anything like that to me.
547
00:39:17,906 --> 00:39:20,076
He also rarely talks about his childhood.
548
00:39:20,576 --> 00:39:23,687
So you don't know anything about it, then.
549
00:39:25,087 --> 00:39:26,087
Right.
550
00:39:27,256 --> 00:39:29,727
But can I ask you what prompted you...
551
00:39:29,727 --> 00:39:32,227
to look into this case?
552
00:39:33,857 --> 00:39:35,656
I don't recall exactly,
553
00:39:37,727 --> 00:39:38,997
but I think...
554
00:39:39,837 --> 00:39:42,767
I was locked up inside an empty house for a day.
555
00:39:44,167 --> 00:39:45,167
What?
556
00:39:46,736 --> 00:39:50,006
There was a boy beside me in that house,
557
00:39:52,176 --> 00:39:55,647
and I think it was Mr. Lee.
558
00:39:57,287 --> 00:40:00,817
Well, you said both Young Joon and his brother were in fourth grade.
559
00:40:03,187 --> 00:40:04,787
Did that boy tell you his name by any chance?
560
00:40:05,926 --> 00:40:08,797
He did, but I don't remember.
561
00:40:09,696 --> 00:40:11,667
Why do you think that it could've been Young Joon?
562
00:40:17,966 --> 00:40:19,067
Ms. Kim.
563
00:40:19,636 --> 00:40:20,707
Yes, sir.
564
00:40:22,037 --> 00:40:24,477
You said you're afraid of spiders and absolutely hate them.
565
00:40:25,147 --> 00:40:27,317
I feel the same way about cable ties.
566
00:40:29,047 --> 00:40:31,747
So please don't use them in my office.
567
00:40:32,817 --> 00:40:33,957
Please, okay?
568
00:40:33,957 --> 00:40:35,917
- It's not okay. Let me see. - No...
569
00:40:39,357 --> 00:40:40,397
It's just...
570
00:40:41,156 --> 00:40:42,397
my hunch.
571
00:40:46,567 --> 00:40:50,466
Why don't you just ask him directly?
572
00:40:51,906 --> 00:40:53,506
I thought about that, of course.
573
00:40:53,977 --> 00:40:55,037
But...
574
00:40:57,147 --> 00:40:59,647
he probably hasn't mentioned anything about it...
575
00:41:00,147 --> 00:41:01,576
for a reason.
576
00:41:03,386 --> 00:41:04,787
It's nothing exciting, you know.
577
00:41:06,087 --> 00:41:07,656
He could've been scarred by it,
578
00:41:08,756 --> 00:41:09,957
so I can't ask him.
579
00:41:14,326 --> 00:41:16,997
I'll just be happy about finding my childhood friend.
580
00:41:21,537 --> 00:41:22,537
And...
581
00:41:23,167 --> 00:41:26,276
please pretend that you didn't hear any of this, sir.
582
00:41:27,207 --> 00:41:30,107
Gosh, don't you worry.
583
00:41:30,477 --> 00:41:31,806
Like you said,
584
00:41:31,977 --> 00:41:34,716
there must be a reason why he's never talked about it...
585
00:41:35,647 --> 00:41:36,946
for the past nine years.
586
00:41:44,187 --> 00:41:45,227
Ms. Kim.
587
00:41:45,826 --> 00:41:47,227
Did you have a good day off yesterday?
588
00:41:47,426 --> 00:41:48,497
Yes, I did.
589
00:41:51,127 --> 00:41:54,167
(Vice Chairman Lee Young Joon)
590
00:41:56,136 --> 00:41:57,966
Mr. Lee got here early today.
591
00:41:58,167 --> 00:41:59,937
He said he has a lot to do as he was off yesterday.
592
00:42:26,337 --> 00:42:27,596
Why is she staring at me like that?
593
00:42:29,067 --> 00:42:30,506
She'll wear out my handsome face.
594
00:42:31,906 --> 00:42:34,306
Right, I wouldn't even have a face now if people's gazes...
595
00:42:34,306 --> 00:42:35,636
could wear it out.
596
00:43:04,136 --> 00:43:05,607
Did you need me, sir?
597
00:43:05,937 --> 00:43:08,776
Yes, Ms. Kim. I have too many books in my study,
598
00:43:08,776 --> 00:43:10,676
so I'd like to get rid of what I don't read.
599
00:43:10,676 --> 00:43:12,776
- Would you be able to help me? - Of course, sir.
600
00:43:14,317 --> 00:43:16,716
- When works for you? - Anytime.
601
00:43:20,486 --> 00:43:22,656
- Then how about tonight? - That sounds good.
602
00:43:25,187 --> 00:43:28,596
Why are you so cooperative all of a sudden?
603
00:43:29,667 --> 00:43:32,596
You gave me the strength I needed,
604
00:43:33,067 --> 00:43:34,596
so I'd like to help you in any way I can.
605
00:43:36,607 --> 00:43:37,636
What?
606
00:43:39,437 --> 00:43:40,477
Sir.
607
00:43:42,707 --> 00:43:45,047
Is there something you want to tell me?
608
00:43:46,817 --> 00:43:49,687
I'm so happy that we met again like this.
609
00:43:53,656 --> 00:43:54,716
Me too.
610
00:43:58,556 --> 00:43:59,556
I'll be off, then.
611
00:44:24,187 --> 00:44:26,116
We saw each other last night,
612
00:44:26,386 --> 00:44:28,187
and she's that happy about seeing me again today?
613
00:44:29,317 --> 00:44:30,826
Is she head over heels for me now?
614
00:44:50,977 --> 00:44:52,006
Seriously?
615
00:44:54,716 --> 00:44:55,946
- That's crazy. - What's going on?
616
00:44:56,547 --> 00:44:57,647
Why are they laughing?
617
00:44:58,116 --> 00:45:00,056
Gosh, I hate it so much.
618
00:45:00,056 --> 00:45:01,957
- I want to barf. - Are they talking about me?
619
00:45:04,787 --> 00:45:07,497
You'll find it hard to believe, but there's only one.
620
00:45:07,797 --> 00:45:08,857
- Ms. Kim. - My gosh.
621
00:45:10,667 --> 00:45:12,767
- Could you spare me a moment? - Sorry?
622
00:45:13,267 --> 00:45:14,366
Why... What's the matter?
623
00:45:18,736 --> 00:45:19,776
Those two...
624
00:45:26,647 --> 00:45:27,817
You were talking about me, right?
625
00:45:28,477 --> 00:45:30,417
Sorry? No, I wasn't.
626
00:45:30,417 --> 00:45:32,716
Don't lie to my face. I totally heard it.
627
00:45:32,917 --> 00:45:34,357
"You'll find it hard to believe",
628
00:45:34,357 --> 00:45:36,656
"but there's only one." Those were your words.
629
00:45:36,656 --> 00:45:38,457
You must've been telling them I only have one suit.
630
00:45:38,457 --> 00:45:39,756
No, not at all.
631
00:45:40,026 --> 00:45:41,656
Our intern was telling us...
632
00:45:41,656 --> 00:45:44,466
how good the food at our cafeteria is,
633
00:45:44,667 --> 00:45:46,026
so I was just telling him...
634
00:45:46,026 --> 00:45:48,537
that it's the only cafeteria in the country that has a chef...
635
00:45:48,537 --> 00:45:50,667
who used to work at a hotel restaurant.
636
00:45:50,837 --> 00:45:51,866
Then...
637
00:45:52,437 --> 00:45:54,576
why did you look at me and laugh earlier?
638
00:45:55,337 --> 00:45:57,176
I have a naturally smiley face. Look.
639
00:46:02,477 --> 00:46:04,486
Anyway, you'd better be careful.
640
00:46:04,647 --> 00:46:07,656
I'll be watching you.
641
00:46:08,917 --> 00:46:11,357
- What... - What's going on?
642
00:46:12,457 --> 00:46:13,857
What did you two talk about?
643
00:46:15,857 --> 00:46:18,196
- Nothing important. - You'd better tell me.
644
00:46:18,897 --> 00:46:21,466
Ji Ah, are you...
645
00:46:22,267 --> 00:46:23,607
flirting with Mr. Ko?
646
00:46:24,466 --> 00:46:26,377
Flirting, my foot. He makes my blood boil.
647
00:46:27,006 --> 00:46:29,306
What are you talking about? My blood is boiling.
648
00:46:31,747 --> 00:46:32,846
My goodness.
649
00:46:35,247 --> 00:46:37,787
- Gosh. - What's he doing?
650
00:46:45,287 --> 00:46:46,926
Are you heading out for the lunch meeting?
651
00:46:46,997 --> 00:46:48,357
The car is ready, sir.
652
00:46:48,756 --> 00:46:50,127
It's not about work,
653
00:46:50,127 --> 00:46:52,096
so you don't have to come. Just enjoy your lunch.
654
00:46:52,667 --> 00:46:53,696
Yes, sir.
655
00:46:54,297 --> 00:46:55,337
Just a moment, please.
656
00:47:02,006 --> 00:47:03,477
I just wanted to fix your tie, sir.
657
00:47:11,917 --> 00:47:14,616
I'm sorry I didn't recognize you sooner.
658
00:47:17,227 --> 00:47:18,227
What?
659
00:47:22,297 --> 00:47:23,397
I was talking about your tie.
660
00:47:32,906 --> 00:47:35,276
What's wrong with Ms. Kim?
661
00:47:36,006 --> 00:47:37,306
She's definitely acting weird today.
662
00:47:37,977 --> 00:47:39,377
It seems like her feelings for me...
663
00:47:40,276 --> 00:47:41,946
have deepened about three times.
664
00:47:42,886 --> 00:47:45,747
Was she moved last night because I was so good to her?
665
00:48:01,567 --> 00:48:02,667
We'll get it this time.
666
00:48:06,506 --> 00:48:08,506
I'd be in big trouble now if I won a toy for her last night.
667
00:48:09,076 --> 00:48:11,477
Had that happened, her feelings for me would've deepened tenfold.
668
00:48:30,297 --> 00:48:31,466
I got it. Oh, no.
669
00:48:33,067 --> 00:48:34,397
I got it. I did it.
670
00:48:37,906 --> 00:48:39,067
Please...
671
00:48:43,346 --> 00:48:45,006
My gosh, he's so bad at it.
672
00:48:46,917 --> 00:48:49,616
- What did you just say? - You're horrible at it.
673
00:48:49,616 --> 00:48:51,446
Move over now. Mr. Jobless.
674
00:48:52,047 --> 00:48:53,587
What? "Jobless"?
675
00:48:53,587 --> 00:48:57,426
Yes. My mom said that those who don't go to work are jobless.
676
00:48:58,926 --> 00:49:01,096
You kids are saying that because you don't know who I am.
677
00:49:01,096 --> 00:49:03,167
I bet at least 1 or 2 of your home appliances...
678
00:49:03,167 --> 00:49:04,696
and your toys...
679
00:49:04,696 --> 00:49:07,837
were made by my company.
680
00:49:07,837 --> 00:49:09,567
In simple terms,
681
00:49:09,837 --> 00:49:11,107
I'm rich.
682
00:49:11,107 --> 00:49:13,776
Why are you playing the claw machine to win a toy if you're rich?
683
00:49:13,837 --> 00:49:16,147
Exactly. Can't you afford to buy 100 of it?
684
00:49:16,747 --> 00:49:19,477
Wrong. Then it wouldn't be a fair play.
685
00:49:19,477 --> 00:49:22,446
A toy like this is only valuable when you win it.
686
00:49:22,647 --> 00:49:23,787
Kids.
687
00:49:25,517 --> 00:49:26,756
I need to focus.
688
00:49:38,267 --> 00:49:39,366
All right, here I go.
689
00:49:43,736 --> 00:49:44,966
My gosh, it's coming up.
690
00:50:12,196 --> 00:50:13,337
Ms. Kim.
691
00:50:14,636 --> 00:50:17,437
- There's a guest for you. - Pardon me?
692
00:50:17,806 --> 00:50:20,806
I wanted to thank you for helping me enjoy my day off.
693
00:50:22,107 --> 00:50:24,047
His name is Remember Me.
694
00:50:24,977 --> 00:50:26,446
Oh, this is...
695
00:50:42,357 --> 00:50:44,497
I'm sorry I didn't remember you.
696
00:50:49,806 --> 00:50:51,837
I get that you're moved,
697
00:50:51,837 --> 00:50:54,877
but it's just a stuffed toy. Why are you tearing up?
698
00:50:57,776 --> 00:50:58,946
Ms. Kim.
699
00:51:02,017 --> 00:51:05,817
We're stepping out to pick up coffee. Would you like one too?
700
00:51:06,756 --> 00:51:08,817
Oh, I'd like one too.
701
00:51:09,116 --> 00:51:10,727
Actually, I'll go pick them up.
702
00:51:10,957 --> 00:51:12,486
I'll be right back, sir.
703
00:51:22,466 --> 00:51:25,537
Her eyes filled with tears. Was she that moved by it?
704
00:51:37,787 --> 00:51:40,357
3 lattes and 3 Americanos, please.
705
00:51:40,656 --> 00:51:41,756
Sure.
706
00:51:53,297 --> 00:51:56,267
Hey, I want to go home.
707
00:51:57,167 --> 00:51:58,837
Stop crying, Mi So.
708
00:51:59,337 --> 00:52:01,207
I'll give you something delicious if you stop crying.
709
00:52:01,437 --> 00:52:02,877
Something delicious?
710
00:52:03,607 --> 00:52:05,547
Here, it's caramel candy.
711
00:52:06,247 --> 00:52:07,676
Eat this, and don't cry.
712
00:52:08,547 --> 00:52:09,647
Promise?
713
00:52:12,287 --> 00:52:13,457
Enjoy.
714
00:52:39,917 --> 00:52:42,716
Oh, Ms. Kim. I feel bad. I should've gone.
715
00:52:45,247 --> 00:52:46,587
You bought caramels too?
716
00:52:47,787 --> 00:52:49,317
I want to give them to someone.
717
00:52:49,556 --> 00:52:51,156
Who? The guy you're seeing?
718
00:52:51,756 --> 00:52:53,426
You keep saying that.
719
00:52:54,357 --> 00:52:57,167
It's just someone I want to thank.
720
00:52:58,366 --> 00:53:01,196
He won't remember me, but still...
721
00:53:04,107 --> 00:53:05,267
By the way, have you heard?
722
00:53:05,636 --> 00:53:08,236
I got a text from my friend who used to be in Morpheus' fan club.
723
00:53:08,937 --> 00:53:12,207
Apparently, Morpheus was kidnapped as a kid.
724
00:53:13,477 --> 00:53:14,576
What?
725
00:53:14,576 --> 00:53:18,017
It's in a blog post, which he wrote before he became famous.
726
00:53:18,287 --> 00:53:22,017
He deleted the post right away, but some fans kept the screenshot.
727
00:53:25,287 --> 00:53:26,426
No way.
728
00:53:28,897 --> 00:53:31,596
Can I see the post?
729
00:53:32,837 --> 00:53:37,966
("Story from Long Ago" by Morpheus)
730
00:53:37,966 --> 00:53:41,076
"In the allies of the empty redevelopment area,"
731
00:53:41,477 --> 00:53:43,747
"I could always catch a whiff of cement."
732
00:53:45,946 --> 00:53:47,946
"The black steel gate always made a screeching noise..."
733
00:53:47,946 --> 00:53:49,346
"when it was being opened."
734
00:53:49,346 --> 00:53:51,087
(Keep Out)
735
00:53:52,287 --> 00:53:53,716
"It was impossible..."
736
00:53:53,716 --> 00:53:55,556
"to peek through the frosted honeycomb-patterned windows."
737
00:53:58,986 --> 00:54:02,227
"I prayed while looking at the ropes hanging across the living room."
738
00:54:03,767 --> 00:54:07,236
"If I could cross them and escape this living room..."
739
00:54:09,366 --> 00:54:11,767
"Just like the abandoned stuffed bunny there,"
740
00:54:15,636 --> 00:54:19,176
"I was abandoned, and I gradually lost my liveliness."
741
00:54:21,446 --> 00:54:24,247
- Hey. - You're dumb, aren't you?
742
00:54:24,346 --> 00:54:25,486
No, I'm not dumb.
743
00:54:25,647 --> 00:54:27,517
I'm only five,
744
00:54:27,517 --> 00:54:30,026
but I can read books better than my older sister, Mal Hee, does.
745
00:54:30,026 --> 00:54:32,457
I'll visit soon to see you.
746
00:54:32,687 --> 00:54:35,826
Really? You'll really visit me, right?
747
00:54:36,326 --> 00:54:38,997
- Yes. - I'll never forget your name.
748
00:54:39,196 --> 00:54:41,267
Your name is... Lee...
749
00:54:41,397 --> 00:54:44,207
- Lee... - You fool. You forgot again.
750
00:54:44,767 --> 00:54:46,406
I'll tell you my name again.
751
00:54:46,676 --> 00:54:48,437
I'm Lee Sung...
752
00:54:49,977 --> 00:54:51,107
That's right.
753
00:54:52,716 --> 00:54:53,917
Lee Sung...
754
00:54:56,616 --> 00:54:57,946
His name was Lee Sung Yeon.
755
00:55:02,331 --> 00:55:03,501
That's right.
756
00:55:05,041 --> 00:55:06,170
Lee Sung...
757
00:55:09,010 --> 00:55:10,380
His name was Lee Sung Yeon.
758
00:55:39,101 --> 00:55:40,241
Yes, it was my brother.
759
00:55:43,241 --> 00:55:46,181
Sung Yeon was the one who was kidnapped.
760
00:55:53,820 --> 00:55:56,491
Then can I ask you something, sir?
761
00:55:59,730 --> 00:56:02,900
How did you get the scar on your ankle?
762
00:56:06,001 --> 00:56:07,630
Why are you asking about that suddenly?
763
00:56:09,741 --> 00:56:13,241
It seemed like you had bad memories you wanted to forget...
764
00:56:13,241 --> 00:56:15,271
and also because of the scar on your ankle,
765
00:56:15,471 --> 00:56:17,980
- I assumed that it was you... - That scar...
766
00:56:22,780 --> 00:56:24,320
I somehow ended up with it as a kid.
767
00:56:29,621 --> 00:56:30,721
Was that why?
768
00:56:32,730 --> 00:56:33,831
Pardon?
769
00:56:34,860 --> 00:56:37,331
Did you stare at me like that all day long because you thought...
770
00:56:38,900 --> 00:56:42,630
that I was the boy you've been looking for all these years?
771
00:56:48,440 --> 00:56:50,081
I'm sorry I was mistaken.
772
00:57:22,610 --> 00:57:23,681
Have you been well?
773
00:57:25,681 --> 00:57:27,780
I came to sign a contract, and I thought I'd stop by.
774
00:57:30,021 --> 00:57:32,690
I came by yesterday too, but you weren't here.
775
00:57:34,090 --> 00:57:35,420
It was my day off.
776
00:57:36,860 --> 00:57:37,920
I see.
777
00:57:38,760 --> 00:57:40,291
I thought about calling you,
778
00:57:40,291 --> 00:57:42,230
but I thought it would be better to talk to you in person.
779
00:57:42,291 --> 00:57:43,400
That's why I came here.
780
00:57:44,201 --> 00:57:46,130
I wanted to apologize about not telling you...
781
00:57:46,670 --> 00:57:48,900
that Young Joon and I are brothers.
782
00:57:55,811 --> 00:57:58,380
Mi So, what's wrong?
783
00:57:59,311 --> 00:58:00,650
Is something wrong?
784
00:58:10,760 --> 00:58:11,960
So you are saying...
785
00:58:12,561 --> 00:58:15,190
we were locked in there together. Right?
786
00:58:17,360 --> 00:58:19,300
Do you have absolutely no recollection of...
787
00:58:20,971 --> 00:58:22,840
being there with me?
788
00:58:23,701 --> 00:58:27,541
Actually, because of the shock of being kidnapped,
789
00:58:28,371 --> 00:58:30,380
my memory got fragmented.
790
00:58:35,550 --> 00:58:38,621
How much do you remember then?
791
00:58:40,590 --> 00:58:42,960
Do you want me to tell you what I know?
792
00:58:45,320 --> 00:58:46,391
Yes.
793
00:58:47,831 --> 00:58:48,891
He and I...
794
00:58:50,101 --> 00:58:52,331
have been in bad terms ever since we were young.
795
00:58:54,130 --> 00:58:55,271
What?
796
00:58:55,570 --> 00:58:56,641
Young Joon, I mean.
797
00:58:58,101 --> 00:59:01,471
Just like now, he was very boastful.
798
00:59:02,541 --> 00:59:05,041
He was better than me at everything,
799
00:59:06,181 --> 00:59:08,210
and we were always compared.
800
00:59:10,121 --> 00:59:11,920
Then when I was in my fourth grade,
801
00:59:12,420 --> 00:59:14,721
Young Joon skipped two grades and we ended up in the same class.
802
00:59:16,221 --> 00:59:18,161
That clever boy...
803
00:59:18,860 --> 00:59:21,590
quickly won over my friends.
804
00:59:22,391 --> 00:59:25,061
Later on, he sided with them and bullied me.
805
00:59:26,101 --> 00:59:28,230
He laughed at me for being weaker than him.
806
00:59:29,840 --> 00:59:30,900
What?
807
00:59:34,010 --> 00:59:35,811
I fought a lot with my brother's friends.
808
00:59:35,911 --> 00:59:39,451
They said I was rude and picked fights with me.
809
00:59:39,911 --> 00:59:43,351
But I guess you were fine because you were with your brother.
810
00:59:43,681 --> 00:59:44,721
No.
811
00:59:45,681 --> 00:59:46,920
He was worse.
812
00:59:47,951 --> 00:59:49,561
He's the worst sort of man.
813
00:59:53,860 --> 00:59:57,501
One day, Young Joon took me to a redevelopment area.
814
00:59:58,601 --> 01:00:01,900
He said he would go buy drinks and told me to stay there.
815
01:00:05,340 --> 01:00:07,070
Young Joon didn't come back.
816
01:00:07,670 --> 01:00:09,010
And while I was waiting for him,
817
01:00:10,840 --> 01:00:12,241
I got kidnapped.
818
01:00:34,501 --> 01:00:35,601
Mr. Lee.
819
01:00:36,141 --> 01:00:39,041
I am so happy to see you again.
820
01:00:41,710 --> 01:00:44,510
I am sorry for recognizing you too late.
821
01:01:57,320 --> 01:01:59,221
Mr. Lee, I am here.
822
01:02:00,121 --> 01:02:02,391
Go to the study first.
823
01:02:03,521 --> 01:02:05,820
Okay. I will start sorting out the ones that will be published...
824
01:02:05,820 --> 01:02:07,331
as revised editions.
825
01:02:49,130 --> 01:02:51,340
(Applicants for Mr. Lee Young Joon's secretary)
826
01:02:57,081 --> 01:02:59,141
(Resume)
827
01:02:59,141 --> 01:03:00,980
Why did I look like a country bumpkin?
828
01:03:05,021 --> 01:03:07,021
Why did I write these?
829
01:03:10,820 --> 01:03:12,561
Did you want to brag that your college examination grades...
830
01:03:12,561 --> 01:03:13,891
were in the top one percent?
831
01:03:16,431 --> 01:03:18,061
This is so embarrassing.
832
01:03:20,070 --> 01:03:21,471
(Resume)
833
01:03:21,471 --> 01:03:24,001
(Cambridge Graduate)
834
01:03:27,141 --> 01:03:29,271
(Certified Professional Secretary)
835
01:03:29,271 --> 01:03:32,480
(Resume)
836
01:03:34,150 --> 01:03:38,621
(Resume)
837
01:03:40,791 --> 01:03:43,920
(Certified Professional Secretary)
838
01:03:48,161 --> 01:03:50,860
Why did he choose me instead of these people?
839
01:03:52,030 --> 01:03:54,400
Do you want to know...
840
01:03:56,141 --> 01:03:57,170
why I hired you that time?
841
01:03:58,340 --> 01:03:59,340
What?
842
01:04:06,110 --> 01:04:07,280
Yes.
843
01:04:26,931 --> 01:04:28,201
Because you are Mi So.
844
01:04:35,440 --> 01:04:37,010
Because you are Kim Mi So.
845
01:05:25,661 --> 01:05:28,130
(What's Wrong with Secretary Kim)
846
01:05:28,630 --> 01:05:30,561
What appointment do you have?
847
01:05:31,260 --> 01:05:32,331
Who am I?
848
01:05:32,971 --> 01:05:34,701
What are you doing?
849
01:05:37,900 --> 01:05:38,940
Crush?
850
01:05:38,971 --> 01:05:41,771
You are interested in each other, but you're not yet dating.
851
01:05:42,780 --> 01:05:44,280
Instead of trying to get her memory back,
852
01:05:44,280 --> 01:05:45,811
she should build memories with me.
853
01:05:47,510 --> 01:05:49,010
The reason why I came here is because...
854
01:05:49,110 --> 01:05:50,880
Cooperation and unity.
855
01:05:50,880 --> 01:05:53,420
No, I've come to turn our feelings...
856
01:05:53,420 --> 01:05:55,150
- into a relationship. - What?
61763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.