All language subtitles for VEED-subtitles_25 - LA CRISÁLIDA VIVIFICANTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,317 --> 00:00:30,614 What is it you seek? 2 00:00:30,656 --> 00:00:35,953 Why do you wander? 3 00:00:35,994 --> 00:00:41,333 Why were you born? 4 00:00:41,375 --> 00:00:45,295 And why do you live? 5 00:00:45,337 --> 00:00:50,968 Believe that it is to protect something 6 00:00:51,009 --> 00:00:58,308 With the strange powers that you have inherited 7 00:00:58,350 --> 00:01:01,979 In the darkness 8 00:01:02,020 --> 00:01:08,944 | search for something | have lost 9 00:01:08,986 --> 00:01:12,614 In the flow of time 10 00:01:12,656 --> 00:01:19,955 | await the light that will soon come 11 00:01:19,997 --> 00:01:24,668 | dream that we might one day 12 00:01:24,710 --> 00:01:30,132 Meet again 13 00:01:45,147 --> 00:01:47,941 What's this? 14 00:01:47,983 --> 00:01:51,403 About six months ago, a magnetic anomaly was observed 15 00:01:51,445 --> 00:01:53,530 at a certain location in the Rocky Mountains. 16 00:01:53,572 --> 00:01:56,617 The team we sent out to investigate discovered this there. 17 00:01:56,658 --> 00:01:59,953 So, what in the world is it? 18 00:01:59,995 --> 00:02:02,748 I'm afraid we have not been able to determine that just yet. 19 00:02:02,789 --> 00:02:04,708 The only thing we have been able to confirm through analysis 20 00:02:04,750 --> 00:02:08,502 is that this object has the same organic makeup that the Relic did. 21 00:02:08,544 --> 00:02:11,006 It is possible that a part of the Relic spacecraft, 22 00:02:11,048 --> 00:02:16,178 which exploded in the sky over Mount Minakami a year ago, 23 00:02:16,219 --> 00:02:19,139 may have become spatially displaced. 24 00:02:19,181 --> 00:02:21,767 Part of the Relic, you say? 25 00:02:21,808 --> 00:02:25,646 | had this object transported to the Dead Sea. 26 00:02:25,687 --> 00:02:28,940 This is my reason for requesting that you come to our base there 27 00:02:28,982 --> 00:02:31,401 as soon as you possibly can. 28 00:02:41,828 --> 00:02:48,877 A great number of Zoanoids have simply vanished recently in suburban Tokyo. 29 00:02:50,045 --> 00:02:54,841 That cursed Aptom is without a doubt here in Tokyo. 30 00:02:54,883 --> 00:02:59,805 We must hunt him down before he becomes any more powerful. 31 00:02:59,846 --> 00:03:01,640 In just a little while, 32 00:03:01,682 --> 00:03:04,685 a hunter designed specifically for that purpose will be born. 33 00:03:13,485 --> 00:03:16,613 Set up each of the time bombs at the designated points. 34 00:03:16,655 --> 00:03:19,241 This should render this factory unusable as well. 35 00:03:19,282 --> 00:03:20,826 Roger! 36 00:03:23,412 --> 00:03:28,625 You pathetic worms! 37 00:03:28,667 --> 00:03:31,503 --Damn freak! --There's still one left? 38 00:03:34,464 --> 00:03:39,553 Fools! You think those things will have any effect on a hyper-Zoanoid? 39 00:03:57,154 --> 00:03:58,864 Bossl 40 00:03:58,905 --> 00:04:01,199 We're pulling out. 41 00:04:01,241 --> 00:04:03,410 Not here either. 42 00:04:03,452 --> 00:04:07,289 There are seventeen optimization facilities here in North America alone. 43 00:04:07,330 --> 00:04:10,125 There's no time to lose. 44 00:04:10,167 --> 00:04:15,505 We must recover it before they realize what it really is. 45 00:04:17,673 --> 00:04:21,970 | hear there have been a string of attacks launched by the Resistance. 46 00:04:22,012 --> 00:04:25,599 Not that | think you are in any danger, but please do be on guard. 47 00:04:28,101 --> 00:04:32,898 Could this mean that bothersome Guyver is still alive? 48 00:04:51,750 --> 00:04:57,047 It doesn't seem like Sho Fukamachi has returned yet. 49 00:04:57,088 --> 00:05:01,051 There's no way something like that would have killed off the Guyver. 50 00:05:01,092 --> 00:05:06,056 And if he is indeed alive, he'll definitely come back to them. 51 00:05:06,097 --> 00:05:09,684 | will protect them until then. 52 00:05:12,729 --> 00:05:14,606 Have you found anything out? 53 00:05:14,648 --> 00:05:15,690 Nah... 54 00:05:17,818 --> 00:05:22,155 | can't believe we're still unable to find out anything at all about Sho or Agito. 55 00:05:37,546 --> 00:05:44,261 Do you remember back when you held my hands steady like this? 56 00:05:44,302 --> 00:05:51,184 Just gently holding my hands like that somehow soothed me and helped me to relax. 57 00:05:51,226 --> 00:05:54,563 I'm so glad you were there for me. 58 00:05:57,315 --> 00:06:02,362 I'm glad you're here for me too, | truly am. 59 00:06:09,077 --> 00:06:12,080 I've got to find some information on Sho and Makishima, 60 00:06:12,122 --> 00:06:14,499 for their sake as well as my own. 61 00:06:20,797 --> 00:06:24,009 Boss, we found out where the item is. 62 00:06:25,886 --> 00:06:27,262 The Dead Sea. 63 00:06:27,304 --> 00:06:28,930 The Dead Sea? 64 00:06:28,972 --> 00:06:31,558 You mean on the border of Israel and Jordan? 65 00:06:31,600 --> 00:06:35,228 Correct. The item was discovered in the Rockies, 66 00:06:35,270 --> 00:06:37,480 then taken to Arizona temporarily, 67 00:06:37,522 --> 00:06:39,316 but it appears it was then taken away 68 00:06:39,357 --> 00:06:44,029 to a research and development facility on the Dead Sea just two months ago. 69 00:06:46,531 --> 00:06:49,618 The Dead Sea, eh? It makes sense. 70 00:06:49,659 --> 00:06:54,122 After all, that is the world's largest optimization facility. 71 00:06:54,164 --> 00:06:57,709 Boss, what could that thing be? 72 00:06:59,586 --> 00:07:00,837 A comrade. 73 00:07:00,879 --> 00:07:02,547 Comrade? 74 00:07:28,865 --> 00:07:35,872 Relic spacecraft, transfer everyone inside someplace safe! 75 00:07:41,962 --> 00:07:43,755 Fukamachil 76 00:07:47,050 --> 00:07:48,885 Those are... 77 00:07:48,927 --> 00:07:53,890 The two metallic orbs that were in the Relic's control room? 78 00:08:39,352 --> 00:08:41,145 Where am 1? 79 00:08:41,187 --> 00:08:43,732 What the heck happened to me? 80 00:08:51,489 --> 00:08:53,450 What is this place? 81 00:08:56,536 --> 00:08:58,955 It's all dried up. 82 00:08:58,997 --> 00:09:00,790 It seems the Relic's central control brain 83 00:09:00,832 --> 00:09:06,296 exhausted its last remaining power to transfer us out of there. 84 00:09:06,337 --> 00:09:08,256 What happened to Fukamachi?! 85 00:09:10,341 --> 00:09:12,427 He's not in that, is he? 86 00:09:17,682 --> 00:09:20,393 It can't bel 87 00:09:20,435 --> 00:09:23,229 He's not there. Fukamachi's not anywhere to be found! 88 00:09:23,271 --> 00:09:28,359 All that's in there is Guyver I's control metal and the Relic's orb. 89 00:09:28,401 --> 00:09:30,320 But it's alive. 90 00:09:30,361 --> 00:09:36,576 Slowly but surely, something is growing inside this chrysalis-like object. 91 00:09:44,918 --> 00:09:46,461 Those are... 92 00:09:51,466 --> 00:09:54,636 This is the source of the magnetic abnormality. 93 00:09:54,677 --> 00:09:56,638 Okay, let's bring it in. 94 00:09:57,764 --> 00:10:01,142 Damn! I'm in no shape to fight them now. 95 00:10:07,107 --> 00:10:09,192 It's been half a year since then. 96 00:10:09,234 --> 00:10:11,778 After finding out | was in North America, 97 00:10:11,820 --> 00:10:15,448 | gathered people who were unhappy under Chronos' control, 98 00:10:15,490 --> 00:10:20,537 and created a resistance movement called "Zeus' Thunderbolt." 99 00:10:20,578 --> 00:10:25,625 And I've continued the search for Fukamachi's chrysalis over these past six months, 100 00:10:25,667 --> 00:10:28,378 but | would never have thought it would be at the Dead Sea. 101 00:10:30,463 --> 00:10:33,842 | swear | will get it back! 102 00:10:40,515 --> 00:10:45,645 The water has now become the same in composition as amniotic fluid. 103 00:10:45,687 --> 00:10:48,648 Furthermore, at this location, we are also cultivating fragments of the Relic 104 00:10:48,690 --> 00:10:53,111 that were recovered around Mount Minakami to be used to facilitate optimization. 105 00:10:53,153 --> 00:10:59,367 Once this is complete, the only thing left will be to proceed with full-scale optimizations. 106 00:10:59,409 --> 00:11:01,202 | see... 107 00:11:01,244 --> 00:11:05,790 By the way, where is this chrysalis thing? 108 00:11:05,832 --> 00:11:08,376 | will take you there now, Sir. 109 00:11:12,172 --> 00:11:15,633 As far as that object, we presently know nothing about it 110 00:11:15,675 --> 00:11:17,927 beyond the fact that it is alive. 111 00:11:23,433 --> 00:11:25,727 So this is it? 112 00:11:25,768 --> 00:11:28,021 Its outer surface is very tough, 113 00:11:28,062 --> 00:11:33,234 and it is emitting a strong and continuous magnetic pulse from inside. 114 00:11:33,276 --> 00:11:39,949 We are therefore unable to examine its interior, regardless of what imaging devices we employ. 115 00:11:41,492 --> 00:11:43,286 Excuse me, Doctor? 116 00:11:43,328 --> 00:11:44,954 Be silent and watch. 117 00:11:44,996 --> 00:11:51,127 Doctor Barcas has the greatest imaging powers of all of us Zoalords. 118 00:11:57,508 --> 00:11:59,010 How did it go, Sir? 119 00:11:59,052 --> 00:12:00,595 | can't make anything out. 120 00:12:00,637 --> 00:12:02,305 Even with my imaging abilities, 121 00:12:02,347 --> 00:12:05,058 the best | can achieve is just the faintest glimpse inside. 122 00:12:05,099 --> 00:12:07,852 However, | did learn this much... 123 00:12:07,894 --> 00:12:11,648 Whatever is inside is undergoing a metamorphosis. 124 00:12:11,689 --> 00:12:13,107 Metamorphosis? 125 00:12:13,149 --> 00:12:17,612 | also sensed something akin to brain wave activity, though that was also quite faint. 126 00:12:17,654 --> 00:12:19,072 What in blazes...? 127 00:12:19,113 --> 00:12:23,701 "Chrysalis" may be more apt a term than we could have expected. 128 00:12:23,743 --> 00:12:27,956 Yet something about it gives me a terribly ominous feeling, 129 00:12:27,997 --> 00:12:31,417 a feeling of unspeakable danger. 130 00:12:31,459 --> 00:12:35,129 Let's try to dismantle it as early as tomorrow. 131 00:12:35,171 --> 00:12:40,009 | shall see to it personally that its true nature is revealed! 132 00:12:52,438 --> 00:12:54,107 Power... 133 00:12:56,901 --> 00:13:01,155 | need power... | need greater power. 134 00:13:04,993 --> 00:13:06,828 He is so strong, 135 00:13:06,869 --> 00:13:10,081 completely different from anything we've faced so far. 136 00:13:10,123 --> 00:13:13,668 | couldn't possibly beat him the way | am now. 137 00:13:13,710 --> 00:13:18,923 The way | am now, | couldn't possibly protect Mizuki and Tetsuro. 138 00:13:18,965 --> 00:13:24,262 | need greater power. | need to create a more powerful body. 139 00:13:37,025 --> 00:13:40,737 Who is that? Who'd be tailing me? 140 00:13:44,240 --> 00:13:46,034 Good a place as any, | guess. 141 00:14:03,593 --> 00:14:06,387 How about coming on out now? 142 00:14:09,849 --> 00:14:12,852 Been a while, eh, Aptom? 143 00:14:12,894 --> 00:14:15,146 N VN4 144 00:14:15,188 --> 00:14:16,522 ZX-Tole? 145 00:14:16,564 --> 00:14:20,485 Huh, | see! You, huh? 146 00:14:22,111 --> 00:14:25,239 So, what do you want from me? 147 00:14:25,281 --> 00:14:28,868 You know damn well, | want revenge for my three comrades, 148 00:14:28,910 --> 00:14:32,121 plus the left leg of mine that you devoured. 149 00:14:32,163 --> 00:14:34,290 And you think you can get that, do you? 150 00:14:34,332 --> 00:14:35,666 Oh, | can. 151 00:14:35,708 --> 00:14:38,961 | have been reborn for exactly that purpose after all. 152 00:14:39,003 --> 00:14:43,049 That form... | see, so this is Barcas's doing? 153 00:14:43,091 --> 00:14:45,551 Die, Aptom! 154 00:14:48,596 --> 00:14:50,598 A high frequency blade?! 155 00:15:00,233 --> 00:15:00,316 "Oguro Shopping Plaza" 156 00:15:00,316 --> 00:15:01,567 Whatrewdshthatthg Plaza® 157 00:15:01,609 --> 00:15:03,361 Some kind of explosion? 158 00:15:11,953 --> 00:15:13,788 | get it. 159 00:15:13,830 --> 00:15:19,460 So, you've acquired the abilities of all five of your old team? 160 00:15:19,502 --> 00:15:22,797 Okay, playtime is over. Come on, Aptom! 161 00:15:22,839 --> 00:15:25,091 Impressive, Doctor Barcas. 162 00:15:25,133 --> 00:15:28,636 You've turned ZX-Tole into one hell of a beast. 163 00:15:29,679 --> 00:15:32,056 Yes, make the arrangements immediately. 164 00:15:32,098 --> 00:15:34,100 We'll block off all major thoroughfares outside the city, 165 00:15:34,142 --> 00:15:36,936 and prohibit any of the populace from leaving their homes. 166 00:15:36,978 --> 00:15:41,607 Yes, this city is now under martial law! 167 00:15:41,649 --> 00:15:43,109 Martial law? 168 00:15:43,151 --> 00:15:46,195 The implementation of martial law reflects a very dangerous situation, 169 00:15:46,237 --> 00:15:49,574 so citizens are asked to be sure not to go outside. 170 00:15:49,615 --> 00:15:51,909 What the heck is going on? 171 00:15:51,951 --> 00:15:53,536 I'm not really sure, 172 00:15:53,578 --> 00:15:56,789 but it sounds like some Zoanoids are fighting each other. 173 00:15:56,831 --> 00:15:59,542 Fighting each other? That can't be. 174 00:15:59,584 --> 00:16:03,588 Zoanoids are optimized to have complete loyalty to Chronos. 175 00:16:03,629 --> 00:16:06,132 They're not about to turn against one another. 176 00:16:06,174 --> 00:16:08,217 And even if that were the case, 177 00:16:08,259 --> 00:16:12,263 putting the whole city under martial law is a bit of an overreaction. 178 00:16:12,305 --> 00:16:18,019 If there were something else fighting with the Zoanoids, that'd be a different story. 179 00:16:18,060 --> 00:16:19,228 Sho! 180 00:16:19,270 --> 00:16:21,647 Maybe Sho's come back! 181 00:16:26,486 --> 00:16:28,779 We've gotta let Sho know that we're here! 182 00:16:28,821 --> 00:16:30,531 Wait, Mizuki! 183 00:16:32,492 --> 00:16:35,536 --Ouch! --Mizuki, where do you think you're going? 184 00:16:35,578 --> 00:16:39,790 But... But Sho won't know where we are! 185 00:16:39,832 --> 00:16:40,958 That's why we've gotta... 186 00:16:41,000 --> 00:16:42,460 Get a grip, you moron. 187 00:16:42,502 --> 00:16:45,296 We're not certain that it is Sho! 188 00:16:45,338 --> 00:16:48,841 But what if it is? 189 00:16:52,220 --> 00:16:54,680 Okay, let's go. 190 00:16:54,722 --> 00:16:56,807 Whoa, wait a minute! 191 00:16:56,849 --> 00:17:01,062 If you go out now and get picked up by the Regulation Bureau, then what? 192 00:17:01,103 --> 00:17:02,605 We'll have to take our chances. 193 00:17:02,647 --> 00:17:04,607 I'm sorry, Natsuki! 194 00:17:07,484 --> 00:17:11,446 Okay, you win, except I'm coming along with you. 195 00:17:12,656 --> 00:17:16,702 '‘Cuz | know this area way better than the two of you do. 196 00:17:29,340 --> 00:17:30,967 This way! 197 00:17:32,885 --> 00:17:36,138 Sho... It is Sho, isn't it? 198 00:17:38,933 --> 00:17:40,434 What's the matter, Aptom? 199 00:17:40,476 --> 00:17:45,439 Is this all the most highly evolved, ultimate battle creature's got? 200 00:17:45,481 --> 00:17:46,566 | don't believe it! 201 00:17:46,607 --> 00:17:49,860 Even if he has been reoptimized with the powers of all five hyper-Zoanoids, 202 00:17:49,902 --> 00:17:52,613 how could he be giving me such a tough fight? 203 00:17:58,411 --> 00:18:03,124 Still don't get it, do you? Attacks like that won't work on me... Oh? 204 00:18:03,165 --> 00:18:05,376 A delayed attack, huh? 205 00:18:09,171 --> 00:18:10,715 No good?! 206 00:18:11,966 --> 00:18:16,971 Fool! Did you think such a feeble trick would be of use against me? 207 00:18:17,013 --> 00:18:19,432 Okay, now it's my turn! 208 00:18:20,725 --> 00:18:22,351 That's all I've got! 209 00:18:33,654 --> 00:18:35,448 Now you're in for it, ZX-Tole! 210 00:18:35,489 --> 00:18:38,951 Our bodies have already begun to fuse! 211 00:18:38,993 --> 00:18:43,706 And you won't be able to escape by cutting off a limb like before! 212 00:18:46,167 --> 00:18:49,629 You fool! You're the one who's in for it! 213 00:18:56,344 --> 00:18:59,138 That was Derzerb's high-intensity heat discharge! 214 00:18:59,180 --> 00:19:03,517 Why, though? Why am | unable to take over his body? 215 00:19:03,559 --> 00:19:06,354 You seem surprised; let me explain. 216 00:19:06,395 --> 00:19:11,150 | have been given special antibodies that repel your absorptive abilities, 217 00:19:11,192 --> 00:19:15,946 as well as a virus that makes your regenerative powers go haywire. 218 00:19:15,988 --> 00:19:17,031 What?! 219 00:19:17,073 --> 00:19:19,450 Impossible! It's mind-boggling enough that you'd acquire 220 00:19:19,492 --> 00:19:22,453 so many powers just through reoptimizaton. 221 00:19:22,495 --> 00:19:25,873 And on top of that, you've also got a weird virus and antibodies?! 222 00:19:25,915 --> 00:19:29,627 There's no way a hyper-Zoanoid should be able to handle all that! 223 00:19:29,669 --> 00:19:33,422 You'll see soon enough whether I'm bluffing or not. 224 00:19:33,464 --> 00:19:37,301 And by the way, | am no longer a hyper-Zoanoid. 225 00:19:37,343 --> 00:19:41,430 | am now exactly what you once were, a Lost Number! 226 00:19:43,307 --> 00:19:47,269 In return for my pride as a hyper-Zoanoid, 227 00:19:47,311 --> 00:19:50,356 | have gained the powers | need to hunt you down. 228 00:19:50,398 --> 00:19:52,233 What? 229 00:19:52,274 --> 00:19:54,610 So that | can wipe away the disgrace I've suffered, 230 00:19:54,652 --> 00:19:59,615 and also pay you back for devouring my comrades! 231 00:19:59,657 --> 00:20:01,200 Comrades... 232 00:20:06,247 --> 00:20:07,289 There they are! 233 00:20:07,331 --> 00:20:10,251 Wow, they really are going at it. 234 00:20:10,292 --> 00:20:13,629 It kinda looks like the smaller one is losing. 235 00:20:13,671 --> 00:20:16,006 Could that really be Sho? 236 00:20:16,048 --> 00:20:18,259 It is Sho. It's him! 237 00:20:18,300 --> 00:20:21,387 Look, he hasn't been using his weapons at all, right? 238 00:20:21,429 --> 00:20:23,681 It's because if a Guyver were to use his weapons here, 239 00:20:23,723 --> 00:20:25,933 it would bring harm to a lot of people. 240 00:20:25,975 --> 00:20:29,019 He knows that, so he can't fight! 241 00:20:29,061 --> 00:20:31,439 | knew that was Sho! 242 00:20:34,859 --> 00:20:39,280 Normally, wounds like these would have healed by now. 243 00:20:39,321 --> 00:20:42,366 Damn, I've got no strength left! 244 00:20:42,408 --> 00:20:46,871 Give it up, Aptom. This time, you are finished! 245 00:20:56,505 --> 00:20:58,132 Sho! 246 00:21:02,011 --> 00:21:07,057 Sho! 247 00:21:27,745 --> 00:21:29,497 Mizuki... 248 00:21:32,708 --> 00:21:37,421 When the person who was always there went away 249 00:21:37,463 --> 00:21:42,593 | was assaulted by nothing but noise 250 00:21:42,635 --> 00:21:47,515 Never again being able to call out a name you've grown used to saying 251 00:21:47,556 --> 00:21:53,062 is a lonely thing, isn't it? 252 00:21:53,103 --> 00:22:03,405 | will swim there without relying on a boat with no oars 253 00:22:03,447 --> 00:22:05,366 Cotton candy 254 00:22:05,407 --> 00:22:13,707 Sadness can be healed while you whistle 255 00:22:13,749 --> 00:22:15,626 Cotton candy 256 00:22:15,668 --> 00:22:23,551 Don't hide your tears from others 257 00:22:23,592 --> 00:22:32,059 Even if it's too bright or too dark 258 00:22:33,727 --> 00:22:41,402 Fix your gaze and look closely 259 00:22:41,443 --> 00:22:44,071 To find a light in the dark 260 00:22:44,113 --> 00:22:49,410 In the light to find the invisible thing 261 00:23:03,173 --> 00:23:07,720 Overcoming innumerable hardships, entrusted with innumerable hopes, 262 00:23:07,761 --> 00:23:12,808 the boy's soul at last gives life to the most powerful vessel. 263 00:23:12,850 --> 00:23:17,688 In order to protect... In order to answer a girl's prayers... 264 00:23:17,730 --> 00:23:21,650 Next time: "Come Forth, Gigantic!" 265 00:23:21,692 --> 00:23:25,362 The great power is now unleashed. 19893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.